﻿1
00:00:07,757 --> 00:00:10,385
‫‫<font color="arabicأيها الموت، أين وخزتك؟

2
00:00:11,261 --> 00:00:13,596
‫‫<font color="arabicأيها القبر، أين نصرك؟

3
00:00:13,888 --> 00:00:17,767
‫‫<font color="arabicلأن الرجل الذي ولد من امرأة
‫‫<font color="arabicلديه وقت قصير للعيش،

4
00:00:17,851 --> 00:00:19,394
‫‫<font color="arabicوهو مليء بالبؤس.

5
00:00:19,811 --> 00:00:23,481
‫‫<font color="arabicيأتي وينقطع كما الزهرة.

6
00:00:23,565 --> 00:00:26,401
‫‫<font color="arabicلقد اختفى كما لو كان ظلاً.

7
00:00:26,484 --> 00:00:29,029
‫‫<font color="arabicفي خضم الحياة، نجد أنفسنا أمواتاً.

8
00:00:30,030 --> 00:00:33,491
‫‫<font color="arabicوفي خضم الموت، نجد أنفسنا أحياءً.

9
00:00:33,783 --> 00:00:35,702
‫‫<font color="arabicلقد كانت المراسم رائعة.

10
00:00:35,952 --> 00:00:37,495
‫‫<font color="arabicوقد حظي بحياة جيدة وطويلة.

11
00:00:37,579 --> 00:00:40,248
‫‫<font color="arabicهذا صحيح، بالنسبة لمدمن "هيروين".

12
00:00:40,331 --> 00:00:42,751
‫‫<font color="arabic- من المحزن أن "آرتشر" لم يكن هناك.
‫‫<font color="arabic- أو هنا.

13
00:00:43,418 --> 00:00:45,253
‫‫<font color="arabicمرت بضعة أشهر طويلة.

14
00:00:46,045 --> 00:00:47,589
‫‫<font color="arabic3، الأسبوع المقبل.

15
00:00:47,672 --> 00:00:49,758
‫‫<font color="arabicعليك الذهاب للنوم في سرير حقيقي.

16
00:00:49,841 --> 00:00:52,302
‫‫<font color="arabicأنا بخير. أريد أن أكون هنا إذا...

17
00:00:52,385 --> 00:00:53,887
‫‫<font color="arabicعندما يستيقظ.

18
00:00:53,970 --> 00:00:56,306
‫‫<font color="arabicنعم. هل قال الطبيب...

19
00:00:56,389 --> 00:00:57,557
‫‫<font color="arabicنفس الشيء.

20
00:00:57,640 --> 00:01:01,686
‫‫<font color="arabicقد يكون غداً، أو قد ننتظر 3 أشهر أخرى.

21
00:01:01,770 --> 00:01:04,606
‫‫<font color="arabic- قد يكون...
‫‫<font color="arabic- نعم.

22
00:01:05,648 --> 00:01:07,067
‫‫<font color="arabicحسناً، أعتقد بأني سأذهب.

23
00:01:07,150 --> 00:01:10,278
‫‫<font color="arabicسأحاول إحضار "إيه جيه" غداً. أو الجمعة.

24
00:01:10,361 --> 00:01:11,780
‫‫<font color="arabicسنكون هنا.

25
00:01:12,489 --> 00:01:15,992
‫‫<font color="arabicعلى الأقل، هو لا يعلم
‫‫<font color="arabicبموت "ودهاوس". سيشعره ذلك بالحزن.

26
00:01:16,076 --> 00:01:17,077
‫‫<font color="arabicنعم.

27
00:01:17,160 --> 00:01:20,205
‫‫<font color="arabicرغم عدم معرفة ما يعلمه.

28
00:01:20,288 --> 00:01:21,915
‫‫<font color="arabicأو ما يفكر به.

29
00:01:22,582 --> 00:01:25,752
‫‫<font color="arabicحسناً، أو ما يحلم به كما أفترض.

30
00:01:32,467 --> 00:01:33,384
‫‫<font color="arabicلا.

31
00:01:34,177 --> 00:01:35,136
‫‫<font color="arabicلا!

32
00:01:36,596 --> 00:01:37,472
‫‫<font color="arabicلا!

33
00:01:39,140 --> 00:01:40,099
‫‫<font color="arabicلا!

34
00:01:41,309 --> 00:01:43,144
‫‫<font color="arabicلا!

35
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
‫‫<font color="arabicدعني أذهب، اللعنة. هيا!

36
00:02:27,897 --> 00:02:30,233
‫‫<font color="arabic- تمهل، "آرتشر".
‫‫<font color="arabic- "بوفي"، أقسم لك،

37
00:02:30,316 --> 00:02:32,402
‫‫<font color="arabicسأضربك مباشرة على... منطقتك الحساسة.

38
00:02:32,485 --> 00:02:34,028
‫‫<font color="arabicلا بأس. دعيه يذهب.

39
00:02:34,112 --> 00:02:35,822
‫‫<font color="arabicأنت أخرق كبير.

40
00:02:35,905 --> 00:02:38,283
‫‫<font color="arabicيا إلهي. "ودهاوس".

41
00:02:39,409 --> 00:02:41,327
‫‫<font color="arabicإذاً، إلامَ توصلت يا "فيجيس"؟
‫‫<font color="arabicألديك أي أدلة؟

42
00:02:41,411 --> 00:02:42,537
‫‫<font color="arabicماذا حدث برأيك؟

43
00:02:42,620 --> 00:02:44,581
‫‫<font color="arabicأظن أنه تناول جرعة مخدر زائدة،

44
00:02:44,664 --> 00:02:47,292
‫‫<font color="arabicلذا في وقت ما من الليلة الماضية
‫‫<font color="arabicتسبب تاجره بمقتله.

45
00:02:47,375 --> 00:02:49,294
‫‫<font color="arabicنعم، ألن يكون ذلك مناسباً؟

46
00:02:49,377 --> 00:02:50,795
‫‫<font color="arabicليس بالنسبة له.

47
00:02:50,879 --> 00:02:52,422
‫‫<font color="arabicأيها الوغد الصغير...

48
00:02:52,505 --> 00:02:53,840
‫‫<font color="arabicالآن، انصرف يا "آرتشر".

49
00:02:53,923 --> 00:02:57,135
‫‫<font color="arabicأيها... أقصد يا إلهي.

50
00:02:57,218 --> 00:02:58,845
‫‫<font color="arabicيمكنك المطالبة بالجثة من المشرحة.

51
00:02:58,928 --> 00:03:01,890
‫‫<font color="arabicلكن يفضل أن تكون هذه آخر مرة
‫‫<font color="arabicأراك بالقرب من هذه القضية.

52
00:03:01,973 --> 00:03:03,516
‫‫<font color="arabicنعم، سننظر في هذا الأمر.

53
00:03:03,600 --> 00:03:06,728
‫‫<font color="arabicنعم؟ وسنرى كيف
‫‫<font color="arabicستحب هذا حين نسحب رخصتك.

54
00:03:07,353 --> 00:03:08,605
‫‫<font color="arabicأراك قريباً، "بوفي".

55
00:03:08,688 --> 00:03:09,731
‫‫<font color="arabicهوّن عليك يا "آرتشر".

56
00:03:09,814 --> 00:03:11,441
‫‫<font color="arabicمهلاً، "آرتشر"؟

57
00:03:11,524 --> 00:03:13,526
‫‫<font color="arabicبالمناسبة، أين كنت الليلة الماضية؟

58
00:03:13,610 --> 00:03:15,320
‫‫<font color="arabicاسأل زوجتك.

59
00:03:15,403 --> 00:03:17,447
‫‫<font color="arabicتعلم بأن زوجته تركته.

60
00:03:17,530 --> 00:03:20,909
‫‫<font color="arabicلأجلك يا "آرتشر"،
‫‫<font color="arabicلأنك عبثت بمشاعرها.

61
00:03:20,992 --> 00:03:22,869
‫‫<font color="arabicوكانت تظن أنكما ستتزوجان

62
00:03:22,952 --> 00:03:26,331
‫‫<font color="arabicوتعيشان بسعادة إلى الأبد، لكنك صدمتها.

63
00:03:26,414 --> 00:03:29,167
‫‫<font color="arabic- تماماً. هذا الوجه هناك.
‫‫<font color="arabic- أنا...

64
00:03:31,419 --> 00:03:33,087
‫‫<font color="arabicكيف سيساعد هذا؟

65
00:03:33,171 --> 00:03:35,632
‫‫<font color="arabicيضفي عليك الإنسانية؟

66
00:03:40,845 --> 00:03:42,305
‫‫<font color="arabicمهلاً يا صاح. هل لي بلحظة؟

67
00:03:42,388 --> 00:03:43,598
‫‫<font color="arabicلا يمكنني، في الواقع،

68
00:03:43,681 --> 00:03:46,935
‫‫<font color="arabicولا أنوي التفكير في الأمر، لذا ابتعد.

69
00:03:47,018 --> 00:03:49,896
‫‫<font color="arabic- أعتذر. دعني أعيد صياغة هذا.
‫‫<font color="arabic- ماذا...

70
00:03:49,979 --> 00:03:51,814
‫‫<font color="arabicأتعلم لحساب من أعمل؟

71
00:03:51,898 --> 00:03:53,816
‫‫<font color="arabicأتعلم كم أن هذا لا يهمني؟

72
00:03:53,900 --> 00:03:55,526
‫‫<font color="arabicلا تهتم لماذا؟ تحقيق أحلامك؟

73
00:03:55,610 --> 00:03:57,278
‫‫<font color="arabicلأننا عديما الحظ يا صديقي.

74
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
‫‫<font color="arabicتركت جميع نقودي في الطريق.

75
00:03:59,322 --> 00:04:01,241
‫‫<font color="arabicلكن إذا أردت جرعة صغيرة...

76
00:04:01,324 --> 00:04:02,575
‫‫<font color="arabicهل أبدو كمدمن بالنسبة إليك؟

77
00:04:02,659 --> 00:04:04,160
‫‫<font color="arabicلا أعلم. لا أحاول الحكم عليك.

78
00:04:04,244 --> 00:04:05,787
‫‫<font color="arabicاعتدت أن تبيع هذا الرجل.

79
00:04:05,870 --> 00:04:07,580
‫‫<font color="arabicنعم، "ودهاوس". إنه...

80
00:04:07,664 --> 00:04:08,790
‫‫<font color="arabicمهلاً. اعتدت؟

81
00:04:08,873 --> 00:04:10,541
‫‫<font color="arabic- لقد مات.
‫‫<font color="arabic- ماذا؟

82
00:04:10,625 --> 00:04:12,126
‫‫<font color="arabicمحبة...

83
00:04:12,210 --> 00:04:15,088
‫‫<font color="arabicكان أحد... لا، كان أفضل زبائني.

84
00:04:15,171 --> 00:04:16,589
‫‫<font color="arabicكان يدفع بالكامل إذاً؟

85
00:04:16,673 --> 00:04:19,175
‫‫<font color="arabicيدفع بالكامل؟ لقد كان يدفع مقدماً.

86
00:04:19,259 --> 00:04:20,843
‫‫<font color="arabicنعم. لم يكن جيداً بالمال.

87
00:04:20,927 --> 00:04:23,429
‫‫<font color="arabicصحيح؟ أعني،
‫‫<font color="arabicمن يدفع بقشيشاً لتاجر المخدرات؟

88
00:04:23,513 --> 00:04:24,931
‫‫<font color="arabicإذاً، أظننا انتهينا الآن؟

89
00:04:25,014 --> 00:04:26,641
‫‫<font color="arabicسننتهي حالما أقول هذا.

90
00:04:26,724 --> 00:04:29,310
‫‫<font color="arabicأعتذر. دعني أعيد صياغة هذا.

91
00:04:32,438 --> 00:04:35,400
‫‫<font color="arabicحسناً. إذاً أحد الأمرين سيحدث هنا.

92
00:04:37,402 --> 00:04:40,405
‫‫<font color="arabicأتساءل عن ماهية الأمر الآخر.

93
00:04:45,576 --> 00:04:46,995
‫‫<font color="arabicاللعنة.

94
00:04:47,078 --> 00:04:48,538
‫‫<font color="arabicهل حان وقت إطعامك؟

95
00:04:50,081 --> 00:04:51,457
‫‫<font color="arabicأتمنى ألا تستفزه.

96
00:04:51,541 --> 00:04:53,084
‫‫<font color="arabicحسناً، أتمنى أن تخفف من الوتيرة.

97
00:04:54,544 --> 00:04:57,088
‫‫<font color="arabicوالتي هي ساخرة بوضوح.

98
00:04:57,171 --> 00:04:58,131
‫‫<font color="arabicلا، لم تكن كذلك.

99
00:04:59,882 --> 00:05:02,093
‫‫<font color="arabicلا، أشكرك يا "زيرك"، هذا يكفي.

100
00:05:04,012 --> 00:05:04,846
‫‫<font color="arabicماذا...

101
00:05:04,929 --> 00:05:06,806
‫‫<font color="arabicها هو ذا.

102
00:05:06,889 --> 00:05:09,809
‫‫<font color="arabic"آرتشر" الرائع سيء السمعة، العين الخاصة.

103
00:05:09,892 --> 00:05:11,602
‫‫<font color="arabicوأنا على يقين أنك تعرف من أنا؟

104
00:05:11,686 --> 00:05:14,605
‫‫<font color="arabicنعم. لكن بماذا أدعوك؟

105
00:05:14,689 --> 00:05:16,566
‫‫<font color="arabic"ماذر" ستكفي.

106
00:05:16,649 --> 00:05:20,236
‫‫<font color="arabicإذاً أنت تعرف من أنا، لكنك لا تهتم؟

107
00:05:20,320 --> 00:05:21,279
‫‫<font color="arabicماذا؟ لا، أنا...

108
00:05:21,362 --> 00:05:24,824
‫‫<font color="arabicهذا ما قلته لنادلي عندما
‫‫<font color="arabicوضعت مسدسك في أضلاعه.

109
00:05:24,907 --> 00:05:27,660
‫‫<font color="arabicأنا... حسناً، أولاً،
‫‫<font color="arabicنادلك يبيع الـ"هيروين".

110
00:05:27,744 --> 00:05:29,871
‫‫<font color="arabic- يا إلهي.
‫‫<font color="arabic- وسحبت مسدسي

111
00:05:29,954 --> 00:05:32,665
‫‫<font color="arabicلأني أحاول معرفة من قتل شريكي.

112
00:05:32,749 --> 00:05:34,167
‫‫<font color="arabicوالذي هو "ودهاوس".

113
00:05:34,250 --> 00:05:36,127
‫‫<font color="arabicنعم. كيف عرفت ذلك؟

114
00:05:36,210 --> 00:05:39,338
‫‫<font color="arabicيقتضي عملي معرفة
‫‫<font color="arabicالكثير من الأمور، سيد "آرتشر".

115
00:05:39,422 --> 00:05:41,507
‫‫<font color="arabicماذا ستقول إذا قدمت لك شراباً؟

116
00:05:41,591 --> 00:05:44,260
‫‫<font color="arabicسأطلب الويسكي على الأرجح.
‫‫<font color="arabic"بنكومب" القديم، إن كان لديك.

117
00:05:44,343 --> 00:05:46,387
‫‫<font color="arabicلدي القليل من كل شيء.

118
00:05:46,471 --> 00:05:48,097
‫‫<font color="arabic- كما سمعت.
‫‫<font color="arabic- نعم.

119
00:05:48,181 --> 00:05:50,224
‫‫<font color="arabic- كيف تشربه؟
‫‫<font color="arabic- وحده عادة.

120
00:05:50,308 --> 00:05:52,685
‫‫<font color="arabicشكراً على الاستثناء.

121
00:05:52,769 --> 00:05:53,603
‫‫<font color="arabicمن فضلك.

122
00:05:59,817 --> 00:06:04,572
‫‫<font color="arabicوهكذا، آمل أن تسامح
‫‫<font color="arabicالسيد "زيرك" لنهجه العدواني.

123
00:06:04,655 --> 00:06:06,657
‫‫<font color="arabicربما. لكني بالتأكيد لن أنسى ذلك.

124
00:06:06,741 --> 00:06:08,659
‫‫<font color="arabicنعم. أعتقد أن هذا هو المغزى.

125
00:06:08,743 --> 00:06:11,037
‫‫<font color="arabic- قصدت...
‫‫<font color="arabic- أعلم ما قصدته.

126
00:06:11,120 --> 00:06:13,372
‫‫<font color="arabic- سيجارة؟
‫‫<font color="arabic- لا، أشكرك. لا أدخن.

127
00:06:13,456 --> 00:06:16,501
‫‫<font color="arabicحقاً؟ لكني ظننت أنهم عبأوا أحشائك

128
00:06:16,584 --> 00:06:19,003
‫‫<font color="arabicبصناديق منها في طريقك إلى المعبر.

129
00:06:19,087 --> 00:06:21,714
‫‫<font color="arabic- لقد فعلوا.
‫‫<font color="arabic- للمساعدة على إبقاءك يقظاً.

130
00:06:21,798 --> 00:06:24,342
‫‫<font color="arabicأظن أني وجدته محفزاً كافياً.

131
00:06:24,425 --> 00:06:26,803
‫‫<font color="arabic- "نورماندي"؟
‫‫<font color="arabic- نعم.

132
00:06:26,886 --> 00:06:28,179
‫‫<font color="arabicشاطئ "أوماها".

133
00:06:28,262 --> 00:06:30,640
‫‫<font color="arabicعلى طريق شمال "أفريقيا" و"صقلية".

134
00:06:30,723 --> 00:06:33,142
‫‫<font color="arabicوبعد "نورماندي"، عبر "فرنسا" و"بلجيكا"،

135
00:06:33,226 --> 00:06:34,560
‫‫<font color="arabicعلى طول الطريق إلى "برلين".

136
00:06:34,644 --> 00:06:35,978
‫‫<font color="arabicحسناً، كان علي أن أصل إلى "برلين".

137
00:06:36,062 --> 00:06:38,022
‫‫<font color="arabicكنت قد أرسلت كل قمصاني النظيفة.

138
00:06:38,106 --> 00:06:39,273
‫‫<font color="arabicنعم.

139
00:06:39,357 --> 00:06:40,358
‫‫<font color="arabicهل تتحدث الألمانية؟

140
00:06:40,441 --> 00:06:42,568
‫‫<font color="arabicتعلمين. "لا تطلق النار،" و"أنا أستسلم،"

141
00:06:42,652 --> 00:06:45,321
‫‫<font color="arabic- "(هتلر) الأفضل،" أشياء كهذه.
‫‫<font color="arabic- نعم.

142
00:06:45,404 --> 00:06:48,449
‫‫<font color="arabicالنجم الفضي مع ورقتي بلوط وأداة "في".

143
00:06:48,533 --> 00:06:51,536
‫‫<font color="arabicفيلق التميز.
‫‫<font color="arabic"جيرو دي غور" مع النخيل.

144
00:06:51,619 --> 00:06:53,704
‫‫<font color="arabicالنجم الفضي مع ورقتي بلوط.

145
00:06:53,788 --> 00:06:57,166
‫‫<font color="arabicخدمة متميزة مع ورقة بلوط واحدة
‫‫<font color="arabicوأداة "في".

146
00:06:57,250 --> 00:07:00,711
‫‫<font color="arabic3 قلوب أرجوانية.
‫‫<font color="arabicويستمر يا سيد "آرتشر".

147
00:07:00,795 --> 00:07:03,297
‫‫<font color="arabicنعم، في السنة الأخيرة،
‫‫<font color="arabicتم انتخابي في الطبقة العليا.

148
00:07:03,381 --> 00:07:06,717
‫‫<font color="arabicومع ذلك، رفضت ترقية حربية
‫‫<font color="arabicلتصبح ملازم ثان.

149
00:07:06,801 --> 00:07:08,261
‫‫<font color="arabicحسناً، بعد الطبقة العليا، أعني...

150
00:07:08,344 --> 00:07:11,431
‫‫<font color="arabicفي الواقع، تركت الجيش
‫‫<font color="arabicبنفس الرتبة التي دخلت فيها.

151
00:07:11,514 --> 00:07:12,640
‫‫<font color="arabicبرتبة جندي.

152
00:07:12,723 --> 00:07:14,559
‫‫<font color="arabicوهل تعلم ماذا يعني لي ذلك؟

153
00:07:14,642 --> 00:07:16,144
‫‫<font color="arabicأحتاج إلى قفل جديد لمذكراتي؟

154
00:07:16,227 --> 00:07:18,146
‫‫<font color="arabicأنك لا تحب تلقي الأوامر.

155
00:07:18,229 --> 00:07:20,148
‫‫<font color="arabicنعم، أو أن أضيع وقتي.

156
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
‫‫<font color="arabicلذا، إذا سمحت لي...

157
00:07:21,482 --> 00:07:23,568
‫‫<font color="arabicلا، لن أفعل.

158
00:07:23,651 --> 00:07:25,736
‫‫<font color="arabic- المعذرة؟
‫‫<font color="arabic- لا، قلت ذلك للتو.

159
00:07:25,820 --> 00:07:26,779
‫‫<font color="arabic- المعذرة؟
‫‫<font color="arabic- أنا أيضاً.

160
00:07:26,863 --> 00:07:29,407
‫‫<font color="arabic- أنا... انتظري. لا. لقد قصدت...
‫‫<font color="arabic- أعلم ما قصدته.

161
00:07:29,490 --> 00:07:32,618
‫‫<font color="arabicاسمعي، أحاول فقط
‫‫<font color="arabicمعرفة النذل الذي قتل شريكي.

162
00:07:32,702 --> 00:07:34,787
‫‫<font color="arabicوبهذا، ربما يمكنني مساعدتك.

163
00:07:34,871 --> 00:07:37,165
‫‫<font color="arabicبماذا... انتظري، حقاً؟

164
00:07:37,248 --> 00:07:38,207
‫‫<font color="arabicربما.

165
00:07:38,291 --> 00:07:41,627
‫‫<font color="arabicلكن قبل أن أساعدك.
‫‫<font color="arabicأريدك أن تساعدني.

166
00:07:41,711 --> 00:07:44,255
‫‫<font color="arabicسأفعل أي شيء لأعثر على قاتل "ودهاوس".

167
00:07:44,338 --> 00:07:45,548
‫‫<font color="arabicثم أنتقم لمقتله.

168
00:07:45,631 --> 00:07:49,552
‫‫<font color="arabicحسناً إذاً، سيد "آرتشر"،
‫‫<font color="arabicماذا تقول إذا عرضت عليك وظيفة؟

169
00:07:49,635 --> 00:07:51,262
‫‫<font color="arabicسأقبل على الأرجح.

170
00:07:52,263 --> 00:07:53,389
‫‫<font color="arabicوالويسكي أيضاً.

171
00:07:57,185 --> 00:07:58,895
‫‫<font color="arabic"لين تريكسلر".

172
00:07:58,978 --> 00:08:00,980
‫‫<font color="arabicأفترض أنك تعرفه؟

173
00:08:01,063 --> 00:08:02,315
‫‫<font color="arabicومن لا يعرفه؟

174
00:08:02,398 --> 00:08:04,192
‫‫<font color="arabicإنه أكبر رجل عصابة في "لوس أنجلوس".

175
00:08:04,275 --> 00:08:06,068
‫‫<font color="arabicحسناً، ربما ليس بعد الآن.

176
00:08:06,152 --> 00:08:07,069
‫‫<font color="arabicلماذا، أهو مريض؟

177
00:08:07,153 --> 00:08:09,071
‫‫<font color="arabicلا أيها الأحمق.

178
00:08:09,155 --> 00:08:11,741
‫‫<font color="arabicرغم ذلك يمكنك القول إن أجله قد حان.

179
00:08:11,824 --> 00:08:15,119
‫‫<font color="arabicانتظري، أتريدين أن أساعدك
‫‫<font color="arabicلاتخاذ خطوة ضد "لين تريكسلر"؟

180
00:08:15,203 --> 00:08:17,413
‫‫<font color="arabicوالذي يهوى إذابة الناس في الحمض؟

181
00:08:17,497 --> 00:08:21,334
‫‫<font color="arabicالآن، "تريكسلر" لا يقوم بالإذابة فعلاً.

182
00:08:21,417 --> 00:08:23,377
‫‫<font color="arabicبل رجله، "داتش ديلن".

183
00:08:23,461 --> 00:08:25,713
‫‫<font color="arabicلا يهمني من يقوم بالإذابة.

184
00:08:25,796 --> 00:08:28,132
‫‫<font color="arabicلكن إذا ساعدتني، سأساعدك.

185
00:08:28,216 --> 00:08:30,927
‫‫<font color="arabicبالطبع. لقد وضحت ذلك.

186
00:08:31,010 --> 00:08:34,889
‫‫<font color="arabicاسمع، كل ما عليك القيام به هو النزول
‫‫<font color="arabicإلى الرصيف 9 في "لونغ بيتش" الليلة.

187
00:08:34,972 --> 00:08:37,183
‫‫<font color="arabicوتراقب ببساطة ثم تخبرني.

188
00:08:37,266 --> 00:08:38,935
‫‫<font color="arabic- لا.
‫‫<font color="arabic- هيا.

189
00:08:39,018 --> 00:08:40,603
‫‫<font color="arabicحسبت أن لديك أمعاء.

190
00:08:40,686 --> 00:08:42,813
‫‫<font color="arabicوأريد أن أبقيها في موقعها الحالي،

191
00:08:42,897 --> 00:08:46,400
‫‫<font color="arabicبمعنى آخر، في داخلي، لا أن تذوب
‫‫<font color="arabicفي وعاء يتسع لـ 50 غالون من الحمض.

192
00:08:46,484 --> 00:08:48,486
‫‫<font color="arabicمع حذائي وقدماي ووجهي.

193
00:08:48,569 --> 00:08:51,364
‫‫<font color="arabic"لن تعرف أبداً كم أحبك

194
00:08:52,365 --> 00:08:55,243
‫‫<font color="arabicلن تعرف أبداً كم أهتم بك

195
00:08:56,285 --> 00:08:59,539
‫‫<font color="arabicحين تحتضنني بذراعيك

196
00:08:59,622 --> 00:09:02,458
‫‫<font color="arabicتصيبني حرارة لا أقوى على تحملها

197
00:09:02,542 --> 00:09:05,086
‫‫<font color="arabicتمنحني الحرارة

198
00:09:06,712 --> 00:09:08,548
‫‫<font color="arabicعندما تقبلني

199
00:09:08,631 --> 00:09:11,217
‫‫<font color="arabicوعندما تعانقني بقوة

200
00:09:12,009 --> 00:09:16,305
‫‫<font color="arabicحرارة في الصباح

201
00:09:16,389 --> 00:09:18,766
‫‫<font color="arabicوحرارة طوال الليل

202
00:09:18,849 --> 00:09:20,560
‫‫<font color="arabicتمنحني الحرارة"

203
00:09:21,060 --> 00:09:22,937
‫‫<font color="arabic- موافق.
‫‫<font color="arabic- ممتاز.

204
00:09:23,020 --> 00:09:27,275
‫‫<font color="arabicثم نجد القاتل، ونقوم بالانتقام.

205
00:09:27,358 --> 00:09:28,609
‫‫<font color="arabicاحذر مما تتمناه.

206
00:09:29,318 --> 00:09:30,945
‫‫<font color="arabicلأنك قد تحصل عليه.

207
00:09:31,028 --> 00:09:32,446
‫‫<font color="arabic"حتى تهمس

208
00:09:32,530 --> 00:09:36,033
‫‫<font color="arabicيا لها من طريقة جميلة

209
00:09:36,117 --> 00:09:37,994
‫‫<font color="arabicللاحتراق"

210
00:09:42,039 --> 00:09:43,874
‫‫<font color="arabicكانت أغنيتك تلك رائعة.

211
00:09:43,958 --> 00:09:45,543
‫‫<font color="arabicأعني، ليس خاصتك... أنا...

212
00:09:46,127 --> 00:09:48,087
‫‫<font color="arabic- قصدت...
‫‫<font color="arabic- أعلم ما قصدته.

213
00:09:48,588 --> 00:09:51,257
‫‫<font color="arabicنعم. دعيني أبدأ من جديد.

214
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
‫‫<font color="arabicاسمي "آرتشر".

215
00:09:53,134 --> 00:09:54,302
‫‫<font color="arabicأنا "لانا كين".

216
00:09:54,385 --> 00:09:56,804
‫‫<font color="arabicعذراً، لكن هل التقينا من قبل؟

217
00:09:56,887 --> 00:09:58,889
‫‫<font color="arabicلو كنا كذلك، لتذكرتني.

218
00:09:58,973 --> 00:10:00,516
‫‫<font color="arabicتوقفوا.

219
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
‫‫<font color="arabicإذاً، أنت المغنية هنا.

220
00:10:03,978 --> 00:10:07,690
‫‫<font color="arabicرائع. ولا بد أنك امرأة غجرية مسنة.

221
00:10:07,773 --> 00:10:09,817
‫‫<font color="arabicاقتربت. أنا محقق خاص.

222
00:10:09,900 --> 00:10:11,861
‫‫<font color="arabicأقوم ببعض الأعمال لرئيستك.

223
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
‫‫<font color="arabicويبدو أنك تقوم بذلك بنهج جديد

224
00:10:14,864 --> 00:10:16,365
‫‫<font color="arabicمن كلمة "خاص".

225
00:10:18,326 --> 00:10:19,744
‫‫<font color="arabicأيمكنني طلب شراب لك؟

226
00:10:19,827 --> 00:10:21,579
‫‫<font color="arabicزجاجة من "بي بي آر".

227
00:10:21,662 --> 00:10:27,376
‫‫<font color="arabicيا للروعة، "بي بي آر"،
‫‫<font color="arabicظننت أن ذوقك راق قليلاً.

228
00:10:27,460 --> 00:10:30,087
‫‫<font color="arabic- نبيذ "بيير بوفيه روج".
‫‫<font color="arabic- نعم.

229
00:10:30,171 --> 00:10:31,797
‫‫<font color="arabic- أهناك مشكلة؟
‫‫<font color="arabic- لا. لا يوجد...

230
00:10:31,881 --> 00:10:35,593
‫‫<font color="arabicليس وأنت تجنين 25 دولار
‫‫<font color="arabicفي اليوم بالإضافة إلى النفقات.

231
00:10:35,676 --> 00:10:40,598
‫‫<font color="arabicوأي نوع من النفقات اليومية
‫‫<font color="arabicالتي يتكبدها ما يشبه المحقق الخاص؟

232
00:10:41,223 --> 00:10:42,808
‫‫<font color="arabic- رصاصات؟
‫‫<font color="arabic- يومياً؟

233
00:10:42,892 --> 00:10:44,185
‫‫<font color="arabicأو، لا أعلم،

234
00:10:44,268 --> 00:10:46,270
‫‫<font color="arabicربما عشاء لحم وسمك في صالة "بولو"؟

235
00:10:46,354 --> 00:10:47,271
‫‫<font color="arabicحسناً.

236
00:10:47,355 --> 00:10:50,232
‫‫<font color="arabicثم ربما غرفة في الطابق
‫‫<font color="arabicالعلوي، في فندق "بيفرلي هيلز".

237
00:10:50,316 --> 00:10:51,359
‫‫<font color="arabicحسناً.

238
00:10:51,442 --> 00:10:53,027
‫‫<font color="arabicوثم، ربما...

239
00:10:53,110 --> 00:10:55,029
‫‫<font color="arabicسأتركك هنا.

240
00:10:55,112 --> 00:10:57,990
‫‫<font color="arabicبين الأمل واليأس.

241
00:11:00,117 --> 00:11:01,535
‫‫<font color="arabicماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

242
00:11:01,619 --> 00:11:03,704
‫‫<font color="arabicقصدت قبل أن تبوح بنيتك الكبيرة.

243
00:11:03,788 --> 00:11:05,831
‫‫<font color="arabicاصمت. كم سعر الشمبانيا؟

244
00:11:05,915 --> 00:11:08,000
‫‫<font color="arabic26 دولار.

245
00:11:08,084 --> 00:11:12,129
‫‫<font color="arabicماذا... لن أدفع 26 دولار
‫‫<font color="arabicمن أجل زجاجة من الإحباط؟

246
00:11:13,506 --> 00:11:16,384
‫‫<font color="arabicأنت محظوظ لأن أذني تؤلمني.

247
00:11:17,093 --> 00:11:19,011
‫‫<font color="arabic- خذ.
‫‫<font color="arabic- بالإضافة إلى البقشيش.

248
00:11:19,095 --> 00:11:21,305
‫‫<font color="arabicماذا عن بقشيش من مسدسي؟

249
00:11:21,389 --> 00:11:22,515
‫‫<font color="arabicتوقف!

250
00:11:22,598 --> 00:11:24,016
‫‫<font color="arabicإذاً، في ذلك السيناريو،

251
00:11:24,100 --> 00:11:27,019
‫‫<font color="arabicهل سأداعبك بيدي؟ أم بفمي؟

252
00:11:27,103 --> 00:11:31,649
‫‫<font color="arabicأيها الأحمق. انتظر، لا.
‫‫<font color="arabicأعني... اللعنة.

253
00:11:33,651 --> 00:11:35,694
‫‫<font color="arabic"بيير بوفيه روج".

254
00:11:35,778 --> 00:11:37,363
‫‫<font color="arabicأخفتني أيها الشجاع.

255
00:11:37,446 --> 00:11:39,240
‫‫<font color="arabicمهلاً، اتصل 1933،

256
00:11:39,323 --> 00:11:41,325
‫‫<font color="arabicيريدون استعادة حفار الذهب خاصتهم.

257
00:11:41,409 --> 00:11:43,869
‫‫<font color="arabicوفي نفس الوقت،
‫‫<font color="arabicعلي الانغماس في تمويل يومي الممطر،

258
00:11:43,953 --> 00:11:47,998
‫‫<font color="arabicوهو بالكاد يكفي لشراء مظلة لطيفة.

259
00:11:48,749 --> 00:11:50,418
‫‫<font color="arabicمهلاً. ماذا...

260
00:11:51,210 --> 00:11:52,670
‫‫<font color="arabicبئس الأمر.

261
00:11:52,962 --> 00:11:53,921
‫‫<font color="arabic"(آرشر): افتحه في حال تعرضي للقتل!
‫‫<font color="arabic(ودهاوس)"

262
00:11:54,004 --> 00:11:55,005
‫‫<font color="arabicاتركه لـ"ودهاوس".

263
00:11:55,089 --> 00:11:57,258
‫‫<font color="arabicبوسعي الآن العثور
‫‫<font color="arabicعلى من قتله والانتقام منه.

264
00:11:57,925 --> 00:12:01,679
‫‫<font color="arabicومع ذلك من الأفضل أن أتحرك إن أردت الوصول
‫‫<font color="arabicإلى "لونغ بيتش" في الوقت المناسب.

265
00:12:01,762 --> 00:12:04,765
‫‫<font color="arabicحسناً. إذاً، أول ما سأفعله في صباح الغد.

266
00:12:05,141 --> 00:12:07,768
‫‫<font color="arabicحسناً، أو على الأرجح بعد الإفطار.

267
00:12:07,852 --> 00:12:10,020
‫‫<font color="arabicبعد ذلك، تذكرت
‫‫<font color="arabicأن علي الذهاب إلى الحلاق.

268
00:12:10,104 --> 00:12:11,939
‫‫<font color="arabicلكن بعد ذلك،

269
00:12:12,022 --> 00:12:13,607
‫‫<font color="arabicسيكون الانتقام لي.

270
00:12:14,275 --> 00:12:15,609
‫‫<font color="arabicحسناً.

271
00:12:16,318 --> 00:12:18,195
‫‫<font color="arabicكما تقول دائماً يا "ودهاوس"،

272
00:12:18,696 --> 00:12:21,615
‫‫<font color="arabic"أقفل الخزنة يا (آرتشر)،
‫‫<font color="arabicأيها الأحمق الغبي."

273
00:12:25,661 --> 00:12:28,622
‫‫<font color="arabicأردت الاختلاط
‫‫<font color="arabicمع لصوص مثل "ماذر" و"لين تريكسلر"

274
00:12:28,706 --> 00:12:31,292
‫‫<font color="arabicبقدر ما أردت ثقباً جديداً في رأسي.

275
00:12:31,876 --> 00:12:35,379
‫‫<font color="arabicلكني عنيت ذلك حين قلت إني
‫‫<font color="arabicسأفعل أي شيء لأجد قاتل "ودهاوس".

276
00:12:35,463 --> 00:12:37,131
‫‫<font color="arabicرغم أن الحقيقة،

277
00:12:37,214 --> 00:12:39,925
‫‫<font color="arabicهي أني سأقوم بأي شيء
‫‫<font color="arabicلأرى "لانا كين" مرة أخرى.

278
00:12:40,676 --> 00:12:44,138
‫‫<font color="arabicإذاً، ها أنا ذا،
‫‫<font color="arabicأتجه مباشرة إلى بطن الوحش.

279
00:12:44,221 --> 00:12:46,724
‫‫<font color="arabicلا شيء يفصلني عن الموت سوى فطتني

280
00:12:46,807 --> 00:12:49,560
‫‫<font color="arabicوسلاحي البارد، الأزرق المعدني .45

281
00:12:49,643 --> 00:12:52,396
‫‫<font color="arabicلست أعلم لما أخبرك بكل هذا.

282
00:12:53,063 --> 00:12:54,607
‫‫<font color="arabicأو لما اصطحبك.

283
00:12:54,690 --> 00:12:56,942
‫‫<font color="arabicلا أعلم حتى إلى أين أنت ذاهب.

284
00:12:57,026 --> 00:12:59,028
‫‫<font color="arabicلنأمل الذهاب إلى "لونغ بيتش".

285
00:12:59,111 --> 00:12:59,987
‫‫<font color="arabicحسناً، سيء للغاية.

286
00:13:03,365 --> 00:13:04,325
‫‫<font color="arabic"(لونغ بيتش)"

287
00:13:14,210 --> 00:13:16,420
‫‫<font color="arabicلأني لا أحتاج إلى روح حيوان،

288
00:13:16,504 --> 00:13:19,298
‫‫<font color="arabicوإذا احتجت، سيكون قطاً برياً.

289
00:13:23,636 --> 00:13:25,846
‫‫<font color="arabicحسناً. أراقب وأخبر.

290
00:13:26,222 --> 00:13:28,849
‫‫<font color="arabicسهل للغاية، حتى الشرطي... مهلاً.

291
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
‫‫<font color="arabicما الذي...

292
00:13:32,228 --> 00:13:33,229
‫‫<font color="arabicنعم.

293
00:13:33,312 --> 00:13:38,400
‫‫<font color="arabicالآن، ماذا تفعل سيارة شرطة لطيفة
‫‫<font color="arabicمثلك في مكان كهذا؟

294
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
‫‫<font color="arabicإذاً، ماذا يستورد "تريكسلر"؟

295
00:13:49,703 --> 00:13:53,165
‫‫<font color="arabicبعض الأشخاص الجدد
‫‫<font color="arabicالمطورين والذائبين في الحمض؟

296
00:13:53,249 --> 00:13:56,210
‫‫<font color="arabicاللعنة، إنهم في مكان ممر ضيق،
‫‫<font color="arabicلا يمكنني أن أرى ما يفعلونه.

297
00:13:56,293 --> 00:13:57,920
‫‫<font color="arabicعلي إيجاد مكان أعلى.

298
00:13:58,754 --> 00:13:59,838
‫‫<font color="arabicهذا سيجدي نفعاً.

299
00:14:15,396 --> 00:14:18,023
‫‫<font color="arabicالآن، هذه هدية فراق جميلة.

300
00:14:18,482 --> 00:14:20,776
‫‫<font color="arabicومن هو المتسابق المحظوظ، "بوب"؟

301
00:14:21,235 --> 00:14:23,571
‫‫<font color="arabicهيا أيها الجامد، انظر إلي.

302
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
‫‫<font color="arabicاللعنة.

303
00:14:26,115 --> 00:14:27,366
‫‫<font color="arabicهيا، تحركن.

304
00:14:28,325 --> 00:14:30,327
‫‫<font color="arabicلنذهب، هيا.

305
00:14:30,411 --> 00:14:32,705
‫‫<font color="arabicأخمن أن "تريكسلر"
‫‫<font color="arabicلا يفتتح مطعماً صينياً جديداً.

306
00:14:32,788 --> 00:14:34,373
‫‫<font color="arabicأعني في هذا الوضع المادي؟

307
00:14:35,040 --> 00:14:38,002
‫‫<font color="arabicبيت دعارة أيضاً،
‫‫<font color="arabicأراهن أنه محصن ضد الكساد.

308
00:14:38,085 --> 00:14:39,670
‫‫<font color="arabicتحركي، عليك اللعنة.

309
00:14:43,549 --> 00:14:45,843
‫‫<font color="arabicحسناً، "آرتشر"، ابقَ هادئاً فحسب.

310
00:14:45,926 --> 00:14:46,927
‫‫<font color="arabicنعم، نصيحة جيدة.

311
00:14:47,011 --> 00:14:47,845
‫‫<font color="arabicمؤلم!

312
00:14:47,928 --> 00:14:50,931
‫‫<font color="arabic- لا زلت حساساً، أليس كذلك؟
‫‫<font color="arabic- ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

313
00:14:51,015 --> 00:14:52,516
‫‫<font color="arabicأسألك نفس السؤال.

314
00:14:52,600 --> 00:14:54,059
‫‫<font color="arabicليس من شأنك.

315
00:14:54,143 --> 00:14:55,686
‫‫<font color="arabicبل كل شيء يهمني.

316
00:14:55,769 --> 00:14:59,023
‫‫<font color="arabic- بما في ذلك العبودية البيضاء؟
‫‫<font color="arabic- نعم، بما في ذلك... مهلاً، ماذا؟

317
00:14:59,106 --> 00:15:01,275
‫‫<font color="arabicتلك الفتيات مقيدات، أيتها الحمقاء.

318
00:15:01,358 --> 00:15:02,735
‫‫<font color="arabicلا، إنهن لسن كذلك، هن فقط...

319
00:15:03,110 --> 00:15:04,778
‫‫<font color="arabicالأنذال.

320
00:15:04,862 --> 00:15:08,282
‫‫<font color="arabic- نعم، إذاً...
‫‫<font color="arabic- لكن ألن تكون هذه العبودية الصفراء؟

321
00:15:08,365 --> 00:15:10,367
‫‫<font color="arabicلست أعلم أيتها العنصرية.

322
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
‫‫<font color="arabic- العبودية البيضاء مجرد عنصرية.
‫‫<font color="arabic- ماذا؟

323
00:15:12,912 --> 00:15:16,498
‫‫<font color="arabicلا. تعلم. إذا كنت تفرق
‫‫<font color="arabicبين عبودية قطف القطن...

324
00:15:16,582 --> 00:15:18,959
‫‫<font color="arabic- يا إلهي.
‫‫<font color="arabic- ...فإن العبودية البيضاء، إنها...

325
00:15:19,043 --> 00:15:21,337
‫‫<font color="arabic- العبودية الجنسية إذاً.
‫‫<font color="arabic- حسناً.

326
00:15:21,420 --> 00:15:22,630
‫‫<font color="arabicاللعنة.

327
00:15:22,713 --> 00:15:24,423
‫‫<font color="arabicما أقصده هو أن كلينا معادٍ للعبودية.

328
00:15:24,506 --> 00:15:26,550
‫‫<font color="arabicنعم، أنت "جرانفيل شارب" الاعتيادي.

329
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
‫‫<font color="arabicلكن بما أني أخمن أن رئيسك يأخذ المردود...

330
00:15:29,261 --> 00:15:31,138
‫‫<font color="arabicلكنه لا يعلم عن هذا الجزء.

331
00:15:31,221 --> 00:15:33,849
‫‫<font color="arabicأو أي جزء، لأنه لم يكن هنا.

332
00:15:33,933 --> 00:15:35,643
‫‫<font color="arabicرائع. حسناً، لقد اقتنعت.

333
00:15:35,726 --> 00:15:37,728
‫‫<font color="arabic- حقاً؟
‫‫<font color="arabic- لا، أيتها الحمقاء.

334
00:15:38,103 --> 00:15:39,229
‫‫<font color="arabicولا هم أيضاً.

335
00:15:39,313 --> 00:15:42,483
‫‫<font color="arabicحسناً، اسمع،
‫‫<font color="arabicلا أعرف ما الذي تنوي القيام به.

336
00:15:42,566 --> 00:15:44,735
‫‫<font color="arabic- حسناً إذاً، هذا يشمل كلينا.
‫‫<font color="arabic- ماذا ستفعل...

337
00:15:47,279 --> 00:15:48,113
‫‫<font color="arabicحسناً؟

338
00:15:48,197 --> 00:15:49,823
‫‫<font color="arabicاللعنة.

339
00:15:51,283 --> 00:15:53,494
‫‫<font color="arabicأيها الوغد!

340
00:15:54,662 --> 00:15:56,664
‫‫<font color="arabicأنا أقصد...

341
00:15:57,581 --> 00:15:59,917
‫‫<font color="arabicإذاً، قصة مضحكة.

342
00:16:00,000 --> 00:16:01,502
‫‫<font color="arabicيا إلهي، إنها الشرطية "بوفي".

343
00:16:01,585 --> 00:16:03,087
‫‫<font color="arabicإذاً، نعم...

344
00:16:22,940 --> 00:16:23,857
‫‫<font color="arabicحسناً.

345
00:16:23,941 --> 00:16:25,442
‫‫<font color="arabicأحد الأمرين سيكون...

346
00:16:25,859 --> 00:16:26,902
‫‫<font color="arabicما...

347
00:16:26,986 --> 00:16:29,029
‫‫<font color="arabic- ما...
‫‫<font color="arabic- ماذا؟

348
00:16:29,113 --> 00:16:30,364
‫‫<font color="arabic...هذا؟

349
00:16:30,447 --> 00:16:32,866
‫‫<font color="arabicتعرفوا علي من عملي.

350
00:16:34,410 --> 00:16:36,286
‫‫<font color="arabicماذا؟ تظن أنهم سمعوا ذلك؟

351
00:16:37,037 --> 00:16:39,331
‫‫<font color="arabicلأنه، فقط لأني فهمتك،

352
00:16:39,415 --> 00:16:41,667
‫‫<font color="arabicنظريتك هي نتائج الشاحنة العكسية،

353
00:16:41,750 --> 00:16:44,962
‫‫<font color="arabicفي حين أن نظريتك هي الألعاب النارية.

354
00:16:45,045 --> 00:16:46,046
‫‫<font color="arabicإنهن صينيات.

355
00:16:46,130 --> 00:16:50,759
‫‫<font color="arabicبماذا يمكن أنهم يحتفلون
‫‫<font color="arabicبحق "المسيح" الصيني؟

356
00:16:50,843 --> 00:16:53,012
‫‫<font color="arabicمن يعلم؟ لديهم تقويمهم الخاص.

357
00:16:53,095 --> 00:16:56,223
‫‫<font color="arabicعودا إلى هناك، يا فريق الثيران، و...

358
00:16:57,516 --> 00:16:58,809
‫‫<font color="arabicأيمكنني مساعدتك؟

359
00:16:58,892 --> 00:17:00,352
‫‫<font color="arabicخارج الشاحنة.

360
00:17:00,436 --> 00:17:02,813
‫‫<font color="arabicهل تعلم لمن هذه الشاحنة؟

361
00:17:02,896 --> 00:17:05,816
‫‫<font color="arabicأتعلم كم أني لا أهتم؟

362
00:17:05,899 --> 00:17:07,943
‫‫<font color="arabicهذا لطيف. لا، جدياً.

363
00:17:08,027 --> 00:17:09,486
‫‫<font color="arabicأنت ترتكب...

364
00:17:09,570 --> 00:17:11,822
‫‫<font color="arabic...خطأ فادح. وكبير!

365
00:17:11,905 --> 00:17:14,241
‫‫<font color="arabic- أتسمعني؟
‫‫<font color="arabic- نعم. نحن هنا.

366
00:17:14,324 --> 00:17:16,076
‫‫<font color="arabicحسناً، من الأفضل أن تقتلني.

367
00:17:16,160 --> 00:17:18,704
‫‫<font color="arabicهذا... هذا ما قلته.

368
00:17:18,787 --> 00:17:22,124
‫‫<font color="arabicلأنه عندما، وليس إذا، أكتشف من تكون،

369
00:17:22,207 --> 00:17:24,251
‫‫<font color="arabicسأقوم بإذابتك.

370
00:17:24,334 --> 00:17:28,047
‫‫<font color="arabic- حسناً.
‫‫<font color="arabic- وهو ما سأفعله بالعاهرات الصينيات.

371
00:17:28,130 --> 00:17:30,007
‫‫<font color="arabicلذا أنا جدي. من الأفضل أن تقتلني.

372
00:17:30,090 --> 00:17:32,760
‫‫<font color="arabicإذاً، تقول عندما أحرك الشاحنة من هنا،

373
00:17:32,843 --> 00:17:35,345
‫‫<font color="arabicتفضل أن أقودها على رأسك وليس كاحليك.

374
00:17:36,013 --> 00:17:37,347
‫‫<font color="arabicانتظر، ماذا؟ لا.

375
00:17:37,431 --> 00:17:39,183
‫‫<font color="arabic- لا، قصدت...
‫‫<font color="arabic- أعرف ما قصدته.

376
00:17:50,486 --> 00:17:51,361
‫‫<font color="arabicما الأمر؟

377
00:17:51,779 --> 00:17:52,654
‫‫<font color="arabicلا شيء.

378
00:17:55,324 --> 00:17:57,701
‫‫<font color="arabicأعني، أشعر بأني أعرف الجواب مسبقاً،

379
00:17:57,785 --> 00:17:59,578
‫‫<font color="arabicلكن هل أنت مجنون؟

380
00:17:59,661 --> 00:18:01,455
‫‫<font color="arabicكيف أصبحن ضمن مسؤوليتي؟

381
00:18:01,538 --> 00:18:04,666
‫‫<font color="arabicلأن رئيسك المخادع
‫‫<font color="arabicأخذ رشوة للسماح بإنزالهن عن ذلك القارب.

382
00:18:04,750 --> 00:18:06,251
‫‫<font color="arabicماذا يفترض أن أعمل بهن؟

383
00:18:06,335 --> 00:18:09,505
‫‫<font color="arabicجدي لهن وظائف. هناك العديد
‫‫<font color="arabicمن المطاعم الصينية، المغاسل...

384
00:18:09,588 --> 00:18:11,006
‫‫<font color="arabicمن هو العنصري الآن؟

385
00:18:11,090 --> 00:18:15,010
‫‫<font color="arabicلا. لأن تلك الأماكن
‫‫<font color="arabicالتي يعمل بها الصينيون عادة.

386
00:18:15,094 --> 00:18:17,054
‫‫<font color="arabicلأنهن لا يتحدثن الإنجليزية، أيتها الحمقاء.

387
00:18:17,137 --> 00:18:19,348
‫‫<font color="arabic- أتحدث الإنجليزية قليلاً.
‫‫<font color="arabic- اصمتي إذاً.

388
00:18:19,431 --> 00:18:22,017
‫‫<font color="arabicأنا آسف للغاية.

389
00:18:22,101 --> 00:18:23,727
‫‫<font color="arabicلا يمكنني تخيل اليوم الذي مررتن به.

390
00:18:23,811 --> 00:18:25,020
‫‫<font color="arabicرباه، أقصد الأسبوع.

391
00:18:25,104 --> 00:18:26,522
‫‫<font color="arabic- الحياة.
‫‫<font color="arabic- اصمتي.

392
00:18:26,605 --> 00:18:27,856
‫‫<font color="arabicحقاً.

393
00:18:27,940 --> 00:18:29,983
‫‫<font color="arabicأعتذر بشأن أمر الغسيل.

394
00:18:30,067 --> 00:18:32,027
‫‫<font color="arabic- هذه مهمتك، انتهت القصة.
‫‫<font color="arabic- أنا...

395
00:18:32,111 --> 00:18:37,366
‫‫<font color="arabicقصة حيث محقق في شرطة
‫‫<font color="arabic"لوس أنجلوس" قتل 3 أشخاص.

396
00:18:37,449 --> 00:18:39,618
‫‫<font color="arabicأحمق.

397
00:18:39,701 --> 00:18:42,454
‫‫<font color="arabic- شكراً جزيلاً!
‫‫<font color="arabic- شكراً!

398
00:18:43,413 --> 00:18:44,748
‫‫<font color="arabicرائع.

399
00:18:44,832 --> 00:18:47,209
‫‫<font color="arabicالآن علي أن أخبر بما رأيت.

400
00:18:47,584 --> 00:18:49,336
‫‫<font color="arabicثم أقود الشاحنة.

401
00:18:50,546 --> 00:18:52,339
‫‫<font color="arabicإذاً، أولاً، ربما أحتسي مشروباً.

402
00:18:52,422 --> 00:18:53,215
‫‫<font color="arabic"(دريم لاند)"

403
00:18:53,298 --> 00:18:54,174
‫‫<font color="arabicأو .12

404
00:18:55,676 --> 00:18:57,511
‫‫<font color="arabicاللعنة!

405
00:18:59,555 --> 00:19:00,681
‫‫<font color="arabicاللعنة!

406
00:19:01,807 --> 00:19:03,433
‫‫<font color="arabicاللعنة!

407
00:19:08,105 --> 00:19:09,398
‫‫<font color="arabicمن معي بحق الجحيم؟

408
00:19:09,481 --> 00:19:10,858
‫‫<font color="arabicاحزر.

409
00:19:10,941 --> 00:19:14,736
‫‫<font color="arabicكنت قادماً لرؤيتك.

410
00:19:15,070 --> 00:19:16,321
‫‫<font color="arabicجيد.

411
00:19:16,405 --> 00:19:19,324
‫‫<font color="arabic- لأني غير مرتاحة...
‫‫<font color="arabic- حسناً...

412
00:19:19,408 --> 00:19:23,412
‫‫<font color="arabic...لسماع الطريقة التي قمت بها بقتل 3،
‫‫<font color="arabicوإصابة واحد بالشلل،

413
00:19:23,495 --> 00:19:25,581
‫‫<font color="arabicو"لين تريكسلر" مستعد لخوض معركة.

414
00:19:25,664 --> 00:19:26,874
‫‫<font color="arabicكيف عرفتِ ذلك؟

415
00:19:26,957 --> 00:19:29,418
‫‫<font color="arabicوأقسم لك. أنني أفكر جدياً

416
00:19:29,501 --> 00:19:32,045
‫‫<font color="arabic- بأن أقتلك بنفسي.
‫‫<font color="arabic- أنا...

417
00:19:32,129 --> 00:19:36,008
‫‫<font color="arabicلكن نصف عقلي الآخر
‫‫<font color="arabicأخبرني أني قد أستفيد من كونك حياً.

418
00:19:36,091 --> 00:19:37,176
‫‫<font color="arabic- إذا...
‫‫<font color="arabic- للوقت الحالي.

419
00:19:37,259 --> 00:19:39,803
‫‫<font color="arabic- أنا...
‫‫<font color="arabic- لأنك مدين لي الآن.

420
00:19:39,887 --> 00:19:42,389
‫‫<font color="arabicتعال إلى مكتبي يا "آرتشر".
‫‫<font color="arabicفي الصباح الباكر.

421
00:19:46,977 --> 00:19:48,395
‫‫<font color="arabicأنا هنا.

422
00:19:50,189 --> 00:19:51,315
‫‫<font color="arabicالسيد "آرتشر"؟

423
00:19:51,648 --> 00:19:53,817
‫‫<font color="arabicهذا يعتمد على السائل؟

424
00:19:54,318 --> 00:19:55,944
‫‫<font color="arabic"شارلوت فاندرتانت"،

425
00:19:56,028 --> 00:19:59,323
‫‫<font color="arabicوريثة ثروة "فاندرتانت" الكبيرة والشهيرة.

426
00:19:59,406 --> 00:20:01,116
‫‫<font color="arabicوأود أن أستأجرك...

427
00:20:01,867 --> 00:20:03,160
‫‫<font color="arabicلتقتلني.

428
00:20:05,495 --> 00:20:06,538
‫‫<font color="arabicحسناً.

429
00:20:10,542 --> 00:20:12,836
‫‫<font color="arabicترجمة: "خلود حسين"

