﻿1
00:00:03,712 --> 00:00:07,340
‫‫<font color="arabicإذاً، ما الذي نفعله؟
‫‫<font color="arabicهل سندخل خضم الأمر هكذا أو...

2
00:00:07,424 --> 00:00:08,883
‫‫<font color="arabic- ليس حرفياً أيها الغبي!
‫‫<font color="arabic- هذا مؤلم! هل يمكنك...

3
00:00:08,967 --> 00:00:10,260
‫‫<font color="arabic- أخفتني للغاية!
‫‫<font color="arabic- مؤلم!

4
00:00:10,343 --> 00:00:12,137
‫‫<font color="arabic- أيها الغبي!
‫‫<font color="arabic- توقفي!

5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
‫‫<font color="arabicما هو... مؤلم!

6
00:00:15,515 --> 00:00:17,183
‫‫<font color="arabicأرغب باحتساء مشروب، رجاءً.

7
00:00:17,308 --> 00:00:19,227
‫‫<font color="arabicأهلاً بك في هذا النادي الرائع الجديد.

8
00:00:19,310 --> 00:00:20,645
‫‫<font color="arabicأريد شراب "براندي" إن كان لديك.

9
00:00:20,729 --> 00:00:21,896
‫‫<font color="arabicنفد الشراب الذي لدي.

10
00:00:21,980 --> 00:00:22,897
‫‫<font color="arabicيا للهول.

11
00:00:22,981 --> 00:00:25,400
‫‫<font color="arabicعليك أن تأمر رئيس خدمك
‫‫<font color="arabicأن يطرد مدبرة المنزل.

12
00:00:25,483 --> 00:00:28,903
‫‫<font color="arabicأجل، ربما بعد أن ينتهي
‫‫<font color="arabicمن إزالة بقع الكافيار عن حذائي.

13
00:00:28,987 --> 00:00:30,613
‫‫<font color="arabicكنت أمازحك فحسب يا سيد "آرتشر".

14
00:00:30,697 --> 00:00:31,990
‫‫<font color="arabic- أنا...
‫‫<font color="arabic- أعلم أنك فقير.

15
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
‫‫<font color="arabicحسناً، بل من الطبقة المتوسطة.

16
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
‫‫<font color="arabicلا يمكنك أن تكون من الطبقة المتوسطة.

17
00:00:35,326 --> 00:00:37,495
‫‫<font color="arabic- اسمعيني يا آنسة...
‫‫<font color="arabic- "فاندرتانت".

18
00:00:37,579 --> 00:00:39,914
‫‫<font color="arabicوريثة ثروة عائلة "فاندرتانت"
‫‫<font color="arabicالكبيرة والشهيرة.

19
00:00:39,998 --> 00:00:42,667
‫‫<font color="arabicحسناً... مررت بيوم شاق.

20
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
‫‫<font color="arabicقُتل شريكي وتم السطو على مكتبي،

21
00:00:56,306 --> 00:00:58,641
‫‫<font color="arabicوأزعجت رئيسين يعملان في مجال الجرائم
‫‫<font color="arabicوشرطياً قذراً،

22
00:00:58,725 --> 00:01:02,729
‫‫<font color="arabicوحطمت ساقيّ شاب مجنون،
‫‫<font color="arabicيجد المتعة في إذابة الآخرين.

23
00:01:02,812 --> 00:01:05,231
‫‫<font color="arabicلذلك، بقدر ما أود قتلك بصدق،

24
00:01:05,315 --> 00:01:07,859
‫‫<font color="arabicإلا أني أخشى أنه ليس لدي وقت لذلك.

25
00:01:07,942 --> 00:01:10,445
‫‫<font color="arabicأسأت فهمي يا سيد "آرتشر".

26
00:01:10,528 --> 00:01:13,031
‫‫<font color="arabicأريد مساعدتك كي أزوّر أمر موتي.

27
00:01:13,114 --> 00:01:16,451
‫‫<font color="arabicوأنا جاهزة كي أقدم لك لقاء ذلك
‫‫<font color="arabic10 آلاف دولار.

28
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
‫‫<font color="arabic- حسناً.
‫‫<font color="arabic- وجسدي أيضاً.

29
00:01:19,245 --> 00:01:20,789
‫‫<font color="arabicمبلغ الـ 10 آلاف كاف.

30
00:01:21,039 --> 00:01:22,749
‫‫<font color="arabicأخشى أن الأمر غير قابل للنقاش.

31
00:01:24,626 --> 00:01:25,877
‫‫<font color="arabicأظهر أسوأ ما لديك.

32
00:01:27,253 --> 00:01:28,379
‫‫<font color="arabicسأفعل.

33
00:02:08,211 --> 00:02:10,296
‫‫<font color="arabicإذاً، عندما قلت، "أظهر أسوأ ما لديك..."

34
00:02:10,380 --> 00:02:12,799
‫‫<font color="arabicأعلم ذلك. أنا آسف. مررت بيوم عصيب.

35
00:02:13,258 --> 00:02:15,927
‫‫<font color="arabicإضافة إلى أن أذني تؤلمني.

36
00:02:16,010 --> 00:02:17,345
‫‫<font color="arabicلدي حبوب الـ"كودين"!

37
00:02:19,013 --> 00:02:21,349
‫‫<font color="arabicلأن ورثة ممن سيحظون بالثروة
‫‫<font color="arabicكالذين من عائلتك،

38
00:02:21,432 --> 00:02:23,101
‫‫<font color="arabicلا يزيفون أمر وفاتهم.

39
00:02:23,351 --> 00:02:27,230
‫‫<font color="arabicيقتلون أهلهم ويلقون باللوم
‫‫<font color="arabicعلى شخص من أصل أسباني أو ربما أسود.

40
00:02:27,313 --> 00:02:28,565
‫‫<font color="arabicأجل، فكرت بهذا،

41
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
‫‫<font color="arabicلكني لا أعرف أي شخص من أصل أسباني أو أسود.

42
00:02:30,859 --> 00:02:33,611
‫‫<font color="arabicلا، هم من سيحضرون الأسباني أو الأسود.

43
00:02:33,736 --> 00:02:35,238
‫‫<font color="arabicفي الحقيقة، لا أعلم من أين أبدأ.

44
00:02:35,363 --> 00:02:37,490
‫‫<font color="arabicحسناً، ولكن...
‫‫<font color="arabicرائع، هذه الحبوب جيدة.

45
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
‫‫<font color="arabic- أجل، أليس كذلك؟
‫‫<font color="arabic- لذيذة.

46
00:02:39,951 --> 00:02:42,495
‫‫<font color="arabicلكن بغض النظر عن ذلك،
‫‫<font color="arabicلماذا تريدين تزييف أمر موتك؟

47
00:02:42,579 --> 00:02:45,415
‫‫<font color="arabicلأنه يجب علي الهروب من عائلتي.

48
00:02:45,498 --> 00:02:47,876
‫‫<font color="arabicلأنهم مفرطون بشكل كبير في العصبية
‫‫<font color="arabicواحتساء الكحول،

49
00:02:47,959 --> 00:02:51,045
‫‫<font color="arabicونرجسيون ويرتكبون الفواحش
‫‫<font color="arabicومصابون بجنون العظمة!

50
00:02:52,505 --> 00:02:53,756
‫‫<font color="arabicما مدى سوء الوضع؟

51
00:02:53,840 --> 00:02:55,884
‫‫<font color="arabicلا أعلم. سيء للغاية؟

52
00:02:55,967 --> 00:02:58,261
‫‫<font color="arabic- من أصل ماذا؟
‫‫<font color="arabic- هل ستساعدني أم لا؟

53
00:02:58,344 --> 00:03:01,514
‫‫<font color="arabicأنا... اسمعيني، لا أعتقد أنك فكرت
‫‫<font color="arabicفي هذا الأمر ملياً.

54
00:03:01,973 --> 00:03:03,349
‫‫<font color="arabicكبداية للأمر،

55
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
‫‫<font color="arabicحتى إن تمكنت من فعل ذلك بنجاح،
‫‫<font color="arabicمن أين ستجنين المال؟

56
00:03:06,102 --> 00:03:08,771
‫‫<font color="arabicحسناً، أنا... سأعمل بالتأكيد.

57
00:03:08,855 --> 00:03:10,023
‫‫<font color="arabicمثل ماذا؟

58
00:03:10,940 --> 00:03:12,066
‫‫<font color="arabicمثل واحدة من هؤلاء.

59
00:03:12,150 --> 00:03:14,152
‫‫<font color="arabicمثل... ناقلات الطعام.

60
00:03:14,235 --> 00:03:15,653
‫‫<font color="arabicحسناً، أعتذر عن هذا.

61
00:03:15,737 --> 00:03:17,739
‫‫<font color="arabicظننتك كنت تريدين الشروع بهذا
‫‫<font color="arabicعلى استعجال.

62
00:03:17,822 --> 00:03:19,616
‫‫<font color="arabicتعيبني والعيب فيك.

63
00:03:19,699 --> 00:03:20,909
‫‫<font color="arabicأذني تؤلمني!

64
00:03:21,117 --> 00:03:22,619
‫‫<font color="arabicحسناً، أنت لست فتاة هاربة

65
00:03:22,702 --> 00:03:24,495
‫‫<font color="arabicوالتي لن تهتم عائلتها باختفائها.

66
00:03:24,579 --> 00:03:25,622
‫‫<font color="arabicسوف يبحثون عنك.

67
00:03:25,705 --> 00:03:27,957
‫‫<font color="arabicولكي تنجح خطتك، فستحتاجين إلى جثة.

68
00:03:28,041 --> 00:03:31,210
‫‫<font color="arabicليست أي جثة فحسب. جثة بنفس مقاسك،

69
00:03:31,294 --> 00:03:33,796
‫‫<font color="arabicونفس الطول والوزن،
‫‫<font color="arabicونفس تركيب العظام العام.

70
00:03:33,880 --> 00:03:37,175
‫‫<font color="arabicجثة... أعني، إن أردت فعل ما يتطلبه الأمر،

71
00:03:37,258 --> 00:03:40,136
‫‫<font color="arabicجثة تحمل نفس سجلك عند طبيب الأسنان.

72
00:03:42,722 --> 00:03:43,598
‫‫<font color="arabicمن هذه؟

73
00:03:44,015 --> 00:03:46,142
‫‫<font color="arabicلا أعلم!

74
00:03:46,601 --> 00:03:49,020
‫‫<font color="arabic- أعني، كما هو واضح، إنها خادمة.
‫‫<font color="arabic- حقاً؟

75
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
‫‫<font color="arabic- لا أعرف ما اسمها، لأنها...
‫‫<font color="arabic- خادمة؟

76
00:03:51,981 --> 00:03:53,107
‫‫<font color="arabicبكل وضوح.

77
00:03:53,316 --> 00:03:54,317
‫‫<font color="arabicهل قتلتها؟

78
00:03:54,400 --> 00:03:56,819
‫‫<font color="arabicماذا... لا! يا للهول!

79
00:03:58,613 --> 00:03:59,948
‫‫<font color="arabicأخي من قتلها.

80
00:04:00,198 --> 00:04:03,117
‫‫<font color="arabicحسناً، فعلياً، أعتقد أن طبيب
‫‫<font color="arabicالإجهاض السكّير هو من قتلها.

81
00:04:03,201 --> 00:04:05,495
‫‫<font color="arabicلكن أخي هو من جعلها حبلى
‫‫<font color="arabicفي المقام الأول.

82
00:04:05,620 --> 00:04:07,163
‫‫<font color="arabicوكان أبي سيقتلها

83
00:04:07,247 --> 00:04:09,499
‫‫<font color="arabicإن رفضت عملية الإجهاض، ولهذا...

84
00:04:09,582 --> 00:04:12,210
‫‫<font color="arabic- لكن، أعني، هذا ليس حقيقياً؟
‫‫<font color="arabic- بل حقيقي.

85
00:04:12,377 --> 00:04:14,712
‫‫<font color="arabicلماذا برأيك شن والدي الحرب
‫‫<font color="arabicالأسبانية الأمريكية إذاً؟

86
00:04:14,837 --> 00:04:15,838
‫‫<font color="arabicألم يكن ذلك بسبب السكر؟

87
00:04:15,922 --> 00:04:17,090
‫‫<font color="arabicجعل عمتي حبلى.

88
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
‫‫<font color="arabicوالسكر؟

89
00:04:18,424 --> 00:04:20,635
‫‫<font color="arabicأعتقد. لا أعلم. اصمت!

90
00:04:21,177 --> 00:04:23,805
‫‫<font color="arabicالفكرة هي أن تلك الفتاة المسكينة كانت ميتة

91
00:04:23,888 --> 00:04:25,974
‫‫<font color="arabicمنذ أن لامس بنطالها القش.

92
00:04:26,432 --> 00:04:27,684
‫‫<font color="arabic- الـ...
‫‫<font color="arabic- في الإسطبلات.

93
00:04:27,767 --> 00:04:29,978
‫‫<font color="arabic- أجل.
‫‫<font color="arabic- لكن هل تريد معرفة أفضل ما في الأمر؟

94
00:04:30,353 --> 00:04:31,813
‫‫<font color="arabic- ألم يكن ذلك؟
‫‫<font color="arabic- انظر!

95
00:04:31,938 --> 00:04:33,523
‫‫<font color="arabicما الذي... لا، لا تفعلي!

96
00:04:33,690 --> 00:04:35,942
‫‫<font color="arabicلا يوجد أي تجويف في أسنانها.
‫‫<font color="arabicأو حتى حشوة واحدة!

97
00:04:36,025 --> 00:04:37,652
‫‫<font color="arabicكيف ومنذ متى تعلمين هذا؟

98
00:04:37,735 --> 00:04:38,653
‫‫<font color="arabicألا ترى؟

99
00:04:38,736 --> 00:04:40,947
‫‫<font color="arabicأسنانها مثالية. وأسناني كذلك أيضاً.

100
00:04:41,030 --> 00:04:42,949
‫‫<font color="arabicوبالتالي، هذه الخطة مثالية!

101
00:04:43,074 --> 00:04:46,119
‫‫<font color="arabicأعني، أنتما متطابقتان في الأسنان،
‫‫<font color="arabicولكن إن اختفت فجأة؟

102
00:04:46,202 --> 00:04:47,120
‫‫<font color="arabicفكري بعائلتها.

103
00:04:47,203 --> 00:04:48,579
‫‫<font color="arabicهل تظنني لم أفعل؟

104
00:04:48,663 --> 00:04:49,789
‫‫<font color="arabic- أجل.
‫‫<font color="arabic- ماذا؟

105
00:04:49,872 --> 00:04:51,457
‫‫<font color="arabicأعتقد أنك لم تفكري بعائلتها.

106
00:04:51,541 --> 00:04:53,376
‫‫<font color="arabicإن ساعدتني على إنجاز الخطة،

107
00:04:53,459 --> 00:04:57,130
‫‫<font color="arabicسأدفع 10 آلاف دولار لعائلتها
‫‫<font color="arabicبشكل مجهول.

108
00:04:57,213 --> 00:04:59,132
‫‫<font color="arabicكيف لهذا أن يعلمهم بالأمر؟

109
00:04:59,215 --> 00:05:01,801
‫‫<font color="arabicستكون هنالك رسالة مع المال،
‫‫<font color="arabicحيث تقول الرسالة، "ابنتكم ميتة."

110
00:05:01,926 --> 00:05:05,388
‫‫<font color="arabicليس هناك ما نفعله
‫‫<font color="arabicليعيد هذه الفتاة المسكينة للحياة.

111
00:05:05,471 --> 00:05:06,306
‫‫<font color="arabicأعلم، ولكن...

112
00:05:06,389 --> 00:05:10,226
‫‫<font color="arabicحتى لو أتت مشعوذة إلى هنا من "هايتي"
‫‫<font color="arabicودفعت لها الكثير من المال،

113
00:05:10,310 --> 00:05:13,479
‫‫<font color="arabicفلن يعيدها هذا للحياة أبداً.

114
00:05:13,730 --> 00:05:15,815
‫‫<font color="arabic- حسناً...
‫‫<font color="arabic- إذاً، أفضل شيء يمكننا فعله الآن...

115
00:05:15,898 --> 00:05:17,942
‫‫<font color="arabicهو أن نملأ هذه السيارة بالمتفجرات بالكامل،

116
00:05:18,026 --> 00:05:19,235
‫‫<font color="arabicونرميها من فوق منحدر.

117
00:05:19,402 --> 00:05:22,697
‫‫<font color="arabicهذا أسوأ شيء يمكن لنا فعله حقاً.

118
00:05:22,780 --> 00:05:24,532
‫‫<font color="arabicأجل، صحيح.

119
00:05:24,615 --> 00:05:26,993
‫‫<font color="arabicستتسبب المتفجرات
‫‫<font color="arabicبنثر أسنانها على أرجاء الشاطئ كافة.

120
00:05:27,118 --> 00:05:29,579
‫‫<font color="arabic- حسناً، و...
‫‫<font color="arabic- ما الفكرة إذاً؟

121
00:05:31,622 --> 00:05:32,665
‫‫<font color="arabicتماماً.

122
00:05:38,421 --> 00:05:39,672
‫‫<font color="arabicإذاً، سنزيف عملية الحادث الليلة،

123
00:05:39,756 --> 00:05:41,799
‫‫<font color="arabicلكننا سنزرع بعض البذور أولاً.

124
00:05:42,258 --> 00:05:44,886
‫‫<font color="arabicأولاً، إن أردت بذورك...

125
00:05:44,969 --> 00:05:46,429
‫‫<font color="arabicبذور الخداع.

126
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
‫‫<font color="arabicآسفة. ظننتك تقصد...

127
00:05:48,347 --> 00:05:49,932
‫‫<font color="arabicأعلم ما قصدته.

128
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
‫‫<font color="arabicما الذي تفعله بحق الرب؟

129
00:05:51,809 --> 00:05:53,895
‫‫<font color="arabic- اجلس أسفلاً.
‫‫<font color="arabic- حسناً، توقف عن هذا!

130
00:05:53,978 --> 00:05:55,438
‫‫<font color="arabic- توقف عن هذا حالاً!
‫‫<font color="arabic- توقفي أنت عن...

131
00:05:55,521 --> 00:05:58,483
‫‫<font color="arabicاصمتي، لا أريد أن يراني أحد
‫‫<font color="arabicفي "دريم لاند".

132
00:05:58,649 --> 00:06:02,111
‫‫<font color="arabicحسناً، أنا لا أريد أن يراني أحد أيضاً
‫‫<font color="arabicوسائق سيارتي قزم!

133
00:06:02,195 --> 00:06:06,574
‫‫<font color="arabicأجل. سيتوجب علينا حينها أن نجد جثة قزم
‫‫<font color="arabicوملابس سائق سيارة صغيرة الحجم.

134
00:06:06,783 --> 00:06:08,951
‫‫<font color="arabic- لماذا؟
‫‫<font color="arabic- لكي... لا عليك.

135
00:06:09,118 --> 00:06:12,121
‫‫<font color="arabicلكن لا يمكنها أن تبقى بلباس الخادمة،
‫‫<font color="arabicلهذا علينا أن نُلبسها ملابسك.

136
00:06:12,205 --> 00:06:14,791
‫‫<font color="arabicصحيح! إذاً علينا الذهاب إلى فندقي.

137
00:06:15,208 --> 00:06:16,459
‫‫<font color="arabicالذي...

138
00:06:16,667 --> 00:06:17,752
‫‫<font color="arabicرائع؟

139
00:06:18,002 --> 00:06:19,921
‫‫<font color="arabic- أين...
‫‫<font color="arabic- أجل!

140
00:06:20,004 --> 00:06:21,631
‫‫<font color="arabic...يقع فندقك؟

141
00:06:21,798 --> 00:06:23,299
‫‫<font color="arabicفي "تشيسلي"، في "سن سيت".

142
00:06:23,424 --> 00:06:25,343
‫‫<font color="arabicلم يكن ذلك صعباً، أليس كذلك؟

143
00:06:25,426 --> 00:06:27,804
‫‫<font color="arabicهذا ما قلته.

144
00:06:32,809 --> 00:06:34,477
‫‫<font color="arabicأنت، تمالك نفسك.

145
00:06:34,560 --> 00:06:36,104
‫‫<font color="arabicأين هو رجلي القوي؟

146
00:06:36,229 --> 00:06:38,731
‫‫<font color="arabicأين "داتش" القديم والقوي؟

147
00:06:40,191 --> 00:06:41,317
‫‫<font color="arabicها هو ذا.

148
00:06:41,400 --> 00:06:42,860
‫‫<font color="arabicأليس كذلك؟ أنصت إلي الآن.

149
00:06:42,944 --> 00:06:45,655
‫‫<font color="arabicاصمت وأنصت إلي، مفهوم؟

150
00:06:45,738 --> 00:06:47,281
‫‫<font color="arabicلأنني أعلم...

151
00:06:47,406 --> 00:06:49,909
‫‫<font color="arabicبأن هذا ليس جيداً،

152
00:06:49,992 --> 00:06:52,120
‫‫<font color="arabicلكن عليك أن تتمالك نفسك!

153
00:06:52,203 --> 00:06:53,538
‫‫<font color="arabicلا. أنا آسف.

154
00:06:53,621 --> 00:06:57,041
‫‫<font color="arabicكان ذلك اختياراً خاطئاً للكلمات،
‫‫<font color="arabicلكن بحقك يا رجل.

155
00:06:57,291 --> 00:07:00,378
‫‫<font color="arabicهنالك رجلان لعينان في الخارج
‫‫<font color="arabicسرقا مني...

156
00:07:00,461 --> 00:07:01,921
‫‫<font color="arabicعاهراتي،

157
00:07:02,004 --> 00:07:04,590
‫‫<font color="arabicوسرقا منك قدميك!

158
00:07:04,757 --> 00:07:06,926
‫‫<font color="arabicوعليك إيجادهما،

159
00:07:07,009 --> 00:07:09,595
‫‫<font color="arabicوإحضارهما إلي،

160
00:07:09,720 --> 00:07:12,223
‫‫<font color="arabicوعندها سأجعلهما يتمنيان
‫‫<font color="arabicلو أنهما كانا في الجحيم...

161
00:07:12,432 --> 00:07:13,641
‫‫<font color="arabicوهما فرحان هناك!

162
00:07:13,766 --> 00:07:15,351
‫‫<font color="arabicكيف يمكنني فعل ذلك؟

163
00:07:15,518 --> 00:07:17,145
‫‫<font color="arabicلقد قطعا قدماي يا "ليني".

164
00:07:17,687 --> 00:07:20,106
‫‫<font color="arabicلقد قطعا قدماي!

165
00:07:25,486 --> 00:07:26,737
‫‫<font color="arabic- مؤلم!
‫‫<font color="arabic- اصمت.

166
00:07:27,155 --> 00:07:28,239
‫‫<font color="arabicآسف.

167
00:07:28,364 --> 00:07:29,657
‫‫<font color="arabicأنا لا أدفع لك كي تتأسف،

168
00:07:29,740 --> 00:07:31,492
‫‫<font color="arabicبل أدفع لك كي تجعل الآخرين يتأسفون.

169
00:07:31,617 --> 00:07:33,161
‫‫<font color="arabicوالآن خُذ.

170
00:07:33,244 --> 00:07:34,620
‫‫<font color="arabicافعل ما يقوله لك.

171
00:07:35,288 --> 00:07:36,414
‫‫<font color="arabicمن سيخبرني؟

172
00:07:36,539 --> 00:07:38,958
‫‫<font color="arabicالرجل الذي سيعالجك.

173
00:07:39,250 --> 00:07:40,084
‫‫<font color="arabicمرحباً؟

174
00:07:40,418 --> 00:07:41,961
‫‫<font color="arabicمن المتكلم؟

175
00:07:42,420 --> 00:07:44,547
‫‫<font color="arabicمن أين حصلت على رقم هاتفي؟

176
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
‫‫<font color="arabic- ماذا؟
‫‫<font color="arabic- لا بكل تأكيد!

177
00:07:47,008 --> 00:07:47,842
‫‫<font color="arabicلم لا؟

178
00:07:47,925 --> 00:07:48,801
‫‫<font color="arabicلن أقوم بإلباس

179
00:07:48,885 --> 00:07:50,928
‫‫<font color="arabicتلك الفتاة المسكينة في صندوق السيارة،

180
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
‫‫<font color="arabicوكأنها... لحمة مفرومة!

181
00:07:53,347 --> 00:07:54,932
‫‫<font color="arabic- وكأنها ماذا؟
‫‫<font color="arabic- لحمة مفرومة.

182
00:07:55,016 --> 00:07:58,227
‫‫<font color="arabicكالتي قد تجدها في بعض المأكولات
‫‫<font color="arabicكالـ"كانيل" و"رولاد" وجالانتين".

183
00:07:58,561 --> 00:08:00,563
‫‫<font color="arabicحسناً، أنت تبدو غبياً الآن.

184
00:08:00,646 --> 00:08:02,648
‫‫<font color="arabic- أنا غبي؟
‫‫<font color="arabic- أجل.

185
00:08:02,982 --> 00:08:03,858
‫‫<font color="arabicعلى العكس منك،

186
00:08:03,941 --> 00:08:06,569
‫‫<font color="arabicفأنت تريدين أن تستعرضي الجثة
‫‫<font color="arabicعبر رواق الفندق،

187
00:08:06,652 --> 00:08:08,613
‫‫<font color="arabicلكي تلبسيها في غرفتك؟

188
00:08:08,696 --> 00:08:10,239
‫‫<font color="arabicحسناً، من غير الممكن أن أطلق
‫‫<font color="arabicعلى هذا استعراضاً...

189
00:08:10,323 --> 00:08:12,033
‫‫<font color="arabicصباح الخير، آنسة "فاندرتانت".

190
00:08:12,783 --> 00:08:14,327
‫‫<font color="arabicهل يمكنني... المساعدة؟

191
00:08:14,452 --> 00:08:16,329
‫‫<font color="arabicلا. نحن بخير. شكراً لك.

192
00:08:16,412 --> 00:08:19,081
‫‫<font color="arabicخادمتي، التي اسمها...

193
00:08:19,248 --> 00:08:21,375
‫‫<font color="arabic"بيرنيس"؟ أو شيئاً ما من هذا القبيل.

194
00:08:21,459 --> 00:08:23,503
‫‫<font color="arabic"بيرنيس"! أجل، "بيرنيس".

195
00:08:23,628 --> 00:08:26,631
‫‫<font color="arabicوكانت ثملة تماماً في حانة قريبة.

196
00:08:26,714 --> 00:08:28,174
‫‫<font color="arabicأمر بائس.

197
00:08:28,257 --> 00:08:30,092
‫‫<font color="arabicهذه عادات الإيرلنديين، وما إلى ذلك.

198
00:08:30,176 --> 00:08:32,261
‫‫<font color="arabicيا للهول. حسناً، دعينا ندخلها.

199
00:08:32,345 --> 00:08:34,514
‫‫<font color="arabicلا، شكراً لك.

200
00:08:34,597 --> 00:08:36,807
‫‫<font color="arabic- لا. سنستخدم هذا الباب.
‫‫<font color="arabic- لا.

201
00:08:36,891 --> 00:08:38,893
‫‫<font color="arabic- هذا الباب جيد. دعينا...
‫‫<font color="arabic- لا بل ذلك الباب!

202
00:08:38,976 --> 00:08:43,481
‫‫<font color="arabicلا! لن ندخل عبر باب دوار
‫‫<font color="arabicو"بيرنيس" بصحبتنا.

203
00:08:43,564 --> 00:08:47,109
‫‫<font color="arabicلكنه يزودنا بهواء أقل بكثير
‫‫<font color="arabicمن الباب العادي.

204
00:08:47,193 --> 00:08:49,862
‫‫<font color="arabicالباب العادي مفتوح على مصراعيه!

205
00:08:49,987 --> 00:08:50,821
‫‫<font color="arabicأجل، صحيح.

206
00:08:51,030 --> 00:08:52,240
‫‫<font color="arabicحسناً، إذاً ما الفكرة؟

207
00:08:52,323 --> 00:08:53,282
‫‫<font color="arabicتماماً.

208
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
‫‫<font color="arabicبصراحة، لا أعلم لما أنت غاضب.

209
00:08:57,286 --> 00:08:59,705
‫‫<font color="arabicولهذا أعتقد أنني غاضب.

210
00:08:59,830 --> 00:09:01,165
‫‫<font color="arabicويمكنني معرفة لما قد تكون غاضباً.

211
00:09:01,332 --> 00:09:02,166
‫‫<font color="arabicحقاً؟

212
00:09:02,250 --> 00:09:04,252
‫‫<font color="arabicأعني، لا أعتقد أنك تظن
‫‫<font color="arabicبأني لست منطقياً، صحيح؟

213
00:09:04,335 --> 00:09:06,671
‫‫<font color="arabicلا! أعني...

214
00:09:06,754 --> 00:09:09,674
‫‫<font color="arabicليس لأنني دفعت الكثير من المال

215
00:09:09,757 --> 00:09:11,676
‫‫<font color="arabicلكي تختفي تلك العاهرات بشكل عجيب،

216
00:09:11,759 --> 00:09:14,178
‫‫<font color="arabicلكنني دفعت الكثير من المال لك أيضاً.

217
00:09:14,262 --> 00:09:15,888
‫‫<font color="arabicحسناً، أجل، ولكن كان ذلك...

218
00:09:15,972 --> 00:09:18,516
‫‫<font color="arabicأعني، كان ذلك لكي أتغاضى عنك، ولهذا...

219
00:09:18,599 --> 00:09:20,226
‫‫<font color="arabicبشكل مجازي!

220
00:09:20,351 --> 00:09:21,769
‫‫<font color="arabicوليس حرفياً،

221
00:09:21,852 --> 00:09:24,105
‫‫<font color="arabicبينما كان أولئك الأوغاد يسرقون شحنتي.

222
00:09:27,108 --> 00:09:29,110
‫‫<font color="arabicهل لديك قطة؟ أشتم رائحة زغبها.

223
00:09:29,235 --> 00:09:31,153
‫‫<font color="arabicالآن، أنصت إلي يا "فيغيز"، أيها الشحاد.

224
00:09:31,237 --> 00:09:32,154
‫‫<font color="arabicستجد عاهراتي،

225
00:09:32,238 --> 00:09:34,240
‫‫<font color="arabicوستجد الأوغاد الذين سرقوهن،

226
00:09:34,323 --> 00:09:36,242
‫‫<font color="arabicوأقعدوا رجلي الذي هو يدي اليمنى، أو...

227
00:09:36,325 --> 00:09:39,036
‫‫<font color="arabicأو... أنا أطرح بعض الأفكار وحسب...

228
00:09:39,161 --> 00:09:41,330
‫‫<font color="arabicماذا لو أعدت لك المال فحسب؟

229
00:09:41,414 --> 00:09:44,375
‫‫<font color="arabicلأنني لا أريد المال!

230
00:09:44,584 --> 00:09:48,379
‫‫<font color="arabicوهذا هو سبب مقايضتي المال
‫‫<font color="arabicبالبضائع أو الخدمات،

231
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
‫‫<font color="arabicالذي هو المفهوم الرئيسي في الاقتصاد.

232
00:09:51,299 --> 00:09:52,550
‫‫<font color="arabicأليس هو السكر؟

233
00:09:53,175 --> 00:09:55,970
‫‫<font color="arabicأو، نقص في... السكر؟

234
00:09:56,095 --> 00:09:58,514
‫‫<font color="arabicلديك أسبوع واحد يا "فيغيز"،
‫‫<font color="arabicأو سيحدث ما لا يسرك.

235
00:09:59,181 --> 00:10:01,100
‫‫<font color="arabicرائع. أصابتني القشعريرة.

236
00:10:02,059 --> 00:10:02,935
‫‫<font color="arabicأسبوع واحد؟

237
00:10:03,102 --> 00:10:04,729
‫‫<font color="arabicكيف يمكن لي أن أجدهن...

238
00:10:04,812 --> 00:10:05,730
‫‫<font color="arabic- خلال أسبوع؟
‫‫<font color="arabic- أنا...

239
00:10:05,855 --> 00:10:08,816
‫‫<font color="arabicلا أعلم من أين أبدأ
‫‫<font color="arabicالتفكير بمكان وجودهن!

240
00:10:08,983 --> 00:10:11,611
‫‫<font color="arabicحسناً!

241
00:10:12,236 --> 00:10:14,822
‫‫<font color="arabicحسناً! بئس الأمر!

242
00:10:15,156 --> 00:10:17,575
‫‫<font color="arabicحسناً، سأذهب إلى العمل
‫‫<font color="arabicولكنني سأعود هذه الليلة.

243
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
‫‫<font color="arabicوعندما أعود،

244
00:10:18,784 --> 00:10:21,912
‫‫<font color="arabicلن أمانع لو وجدت أن رائحة المنزل نظيفة.

245
00:10:22,330 --> 00:10:24,874
‫‫<font color="arabicحسناً... ربما في الحي الصيني؟

246
00:10:24,957 --> 00:10:27,918
‫‫<font color="arabicأجل. لكن بما أننا نتكلم عن هذا،
‫‫<font color="arabicفلماذا لا تكون "الصين" المعتادة؟

247
00:10:28,002 --> 00:10:31,672
‫‫<font color="arabicأو ربما جزيرة "ساركاستيك" التي تقع
‫‫<font color="arabicقبالة الساحل الذي كان لا مبرر لوجوده.

248
00:10:31,797 --> 00:10:33,966
‫‫<font color="arabic- هلا أغلقت فمك؟
‫‫<font color="arabic- بكل سرور.

249
00:10:34,091 --> 00:10:35,843
‫‫<font color="arabicواسألي نفسك...

250
00:10:36,052 --> 00:10:37,219
‫‫<font color="arabicلمصلحة من؟

251
00:10:37,303 --> 00:10:38,137
‫‫<font color="arabicماذا؟

252
00:10:38,262 --> 00:10:41,557
‫‫<font color="arabicقلت، "لماذا تم السطو على مكتبك؟"

253
00:10:41,682 --> 00:10:43,392
‫‫<font color="arabicلأن هنالك شخص ما قتل شريكي،

254
00:10:43,476 --> 00:10:45,895
‫‫<font color="arabicوترك مغلفاً مليئاً بالدلائل في الخزنة.

255
00:10:45,978 --> 00:10:47,647
‫‫<font color="arabic- لماذا قد يفعل ذلك؟
‫‫<font color="arabic- ماذا؟

256
00:10:47,730 --> 00:10:49,106
‫‫<font color="arabicلا، ليس القاتل، بل...

257
00:10:49,190 --> 00:10:51,192
‫‫<font color="arabicوما الذي تفعله أنت هنا؟

258
00:10:51,317 --> 00:10:53,444
‫‫<font color="arabicأحاول إخفاء بعض الكدمات.

259
00:10:53,527 --> 00:10:55,780
‫‫<font color="arabicتبدو مثل مهرج سباقات رعاة البقر.

260
00:10:55,988 --> 00:10:57,990
‫‫<font color="arabicمن الواضح أنك لم تذهبي قط
‫‫<font color="arabicإلى مسابقات رعاة البقر.

261
00:10:58,074 --> 00:11:01,869
‫‫<font color="arabicهل تريد سلب آخر ما تتمتع به
‫‫<font color="arabicهذه الفتاة المسكينة من كرامة؟

262
00:11:01,952 --> 00:11:02,787
‫‫<font color="arabicأنت من فعل ذلك!

263
00:11:02,870 --> 00:11:06,374
‫‫<font color="arabicأنت من فعل ذلك حين وضعتها
‫‫<font color="arabicفي صندوق سيارتك "رولز رويس"،

264
00:11:06,540 --> 00:11:07,375
‫‫<font color="arabicأيتها المدللة الصغيرة...

265
00:11:12,505 --> 00:11:14,590
‫‫<font color="arabicمهلاً. حقاً؟

266
00:11:16,509 --> 00:11:17,468
‫‫<font color="arabicحسناً.

267
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
‫‫<font color="arabicغطِ وجهها.

268
00:11:23,432 --> 00:11:25,142
‫‫<font color="arabicماذا؟

269
00:11:25,226 --> 00:11:27,311
‫‫<font color="arabicلا أريدها أن تشاهدنا.

270
00:11:27,395 --> 00:11:29,730
‫‫<font color="arabicحسناً.

271
00:11:32,900 --> 00:11:34,318
‫‫<font color="arabicإذاً...

272
00:11:36,153 --> 00:11:37,863
‫‫<font color="arabicلماذا قتل أحدهم شريكك؟

273
00:11:37,947 --> 00:11:39,824
‫‫<font color="arabicهذا ما أحاول اكتشافه.

274
00:11:39,907 --> 00:11:40,783
‫‫<font color="arabicحقاً؟

275
00:11:41,075 --> 00:11:43,869
‫‫<font color="arabicأعتقد أن معرفتك للقاتل أفضل
‫‫<font color="arabicمن معرفتك للسبب.

276
00:11:44,036 --> 00:11:46,163
‫‫<font color="arabic- أنا...
‫‫<font color="arabic- لأنك لو وجدت القاتل،

277
00:11:46,247 --> 00:11:48,082
‫‫<font color="arabicفستجعله يخبرك بالسبب.

278
00:11:48,249 --> 00:11:50,584
‫‫<font color="arabicرائع، أنت سيدة نبيلة عادية...

279
00:11:50,668 --> 00:11:52,378
‫‫<font color="arabicوليلة الأمس،

280
00:11:52,461 --> 00:11:55,131
‫‫<font color="arabicسواء من كان أم من كانوا قد سطوا على مكتبك

281
00:11:55,214 --> 00:11:57,383
‫‫<font color="arabicمن المحتمل أنهم علموا
‫‫<font color="arabicبأنك لن تكون في مكتبك.

282
00:11:57,466 --> 00:11:58,467
‫‫<font color="arabicأنا... ماذا؟

283
00:11:58,551 --> 00:12:01,095
‫‫<font color="arabicإذاً، من كان يعلم بأنك لن تكون هناك؟

284
00:12:01,220 --> 00:12:02,888
‫‫<font color="arabicحسناً، أعني، كان ذلك
‫‫<font color="arabicفي وقت متأخر من الليل.

285
00:12:02,972 --> 00:12:07,685
‫‫<font color="arabicلم يكن هنالك أي سبب يدعو أحداً للتفكير
‫‫<font color="arabicبأنني قد أكون في مكتبي، لذا...

286
00:12:07,935 --> 00:12:08,936
‫‫<font color="arabicلا أفهم ما تقوله.

287
00:12:09,186 --> 00:12:10,646
‫‫<font color="arabicلمصلحة من أيتها الغبية.

288
00:12:10,813 --> 00:12:13,357
‫‫<font color="arabicإنها عبارة لاتينية.
‫‫<font color="arabicتعني "لمصلحة من".

289
00:12:13,441 --> 00:12:14,275
‫‫<font color="arabicإذاً؟

290
00:12:14,442 --> 00:12:18,529
‫‫<font color="arabicإذاً، من كان يعلم بأنك لن تكون هناك؟

291
00:12:18,904 --> 00:12:22,116
‫‫<font color="arabicإذاً أيتها الغبية، عندما يخسر "تريكسلر"...

292
00:12:23,242 --> 00:12:24,410
‫‫<font color="arabicفمن يفوز؟

293
00:12:35,296 --> 00:12:37,506
‫‫<font color="arabicهيا. لا تكن مستاءً.

294
00:12:37,965 --> 00:12:39,508
‫‫<font color="arabicأعتقد أن إخراج "بيرنيس" خلال الرواق

295
00:12:39,592 --> 00:12:42,553
‫‫<font color="arabicسار بشكل جيد أكثر مما كان متوقعاً.

296
00:12:52,605 --> 00:12:53,481
‫‫<font color="arabicآسف.

297
00:12:53,647 --> 00:12:56,233
‫‫<font color="arabic- إضافة إلى ذلك، إن...
‫‫<font color="arabic- إن لم تغلقي فمك،

298
00:12:56,317 --> 00:12:59,570
‫‫<font color="arabicفسأرمي بك من ذلك الجرف بدلاً من "بيرنيس"!

299
00:12:59,653 --> 00:13:01,530
‫‫<font color="arabicأرجوك! عندها لن تتقاضى أجرك.

300
00:13:04,116 --> 00:13:05,910
‫‫<font color="arabicلا بد أن يستحق الأمر هذا.

301
00:13:05,993 --> 00:13:07,745
‫‫<font color="arabicما الأمر؟ لماذا توقفنا؟

302
00:13:07,828 --> 00:13:10,956
‫‫<font color="arabicلأحصل على بعض الإجابات.
‫‫<font color="arabicلن أتأخر. ابقي هنا.

303
00:13:11,040 --> 00:13:12,708
‫‫<font color="arabicلن أفعل ذلك.

304
00:13:12,791 --> 00:13:15,044
‫‫<font color="arabicبالتأكيد لن تفعلي.

305
00:13:15,294 --> 00:13:16,629
‫‫<font color="arabicلماذا، هل فكرتك هي

306
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
‫‫<font color="arabicأن أبقى داخل السيارة في الشارع وكأنني...

307
00:13:18,672 --> 00:13:19,757
‫‫<font color="arabicشرطي قذر.

308
00:13:19,840 --> 00:13:21,383
‫‫<font color="arabicحسناً، ربما يكون أي تاجر في الحقيقة.

309
00:13:21,467 --> 00:13:22,927
‫‫<font color="arabicأريدك أن تتوقفي عن الكلام.

310
00:13:23,010 --> 00:13:23,928
‫‫<font color="arabicوعندما ندخل،

311
00:13:24,011 --> 00:13:27,097
‫‫<font color="arabicأريدك أن تبقي صامتة
‫‫<font color="arabicولا تتحدثي إلى أي شخص.

312
00:13:27,181 --> 00:13:29,183
‫‫<font color="arabicأنت تؤلمني!

313
00:13:29,266 --> 00:13:31,560
‫‫<font color="arabicوهذا أفضل جزء خلال يومي هذا.

314
00:13:33,354 --> 00:13:34,772
‫‫<font color="arabicهذه حماقة!

315
00:13:35,189 --> 00:13:36,857
‫‫<font color="arabicكم يعادل ذلك حسب مقياس "نيوتن"؟

316
00:13:36,941 --> 00:13:38,192
‫‫<font color="arabic- ماذا؟
‫‫<font color="arabic- ماذا؟

317
00:13:38,484 --> 00:13:40,528
‫‫<font color="arabic- ما الأمر؟
‫‫<font color="arabic- ماذا تريد؟

318
00:13:40,611 --> 00:13:41,820
‫‫<font color="arabicالتحدث لدقيقتين مع "ماذر".

319
00:13:41,904 --> 00:13:43,656
‫‫<font color="arabicفلتذهب إذاً.

320
00:13:43,739 --> 00:13:47,868
‫‫<font color="arabicحسناً، أنا آسفة، لا يمكنني تقديم المزيد
‫‫<font color="arabicمن المساعدة لك أيها الملازم، ولكن...

321
00:13:47,952 --> 00:13:51,121
‫‫<font color="arabic"لا يمكنك" و"لن تتمكني"
‫‫<font color="arabicلهما معنيان مختلفان يا "ماذر".

322
00:13:51,205 --> 00:13:54,041
‫‫<font color="arabicوالنتيجة النهائية لا تزال ذاتها.

323
00:13:54,208 --> 00:13:56,126
‫‫<font color="arabic- السيد "آرتشر".
‫‫<font color="arabic- "ماذر".

324
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
‫‫<font color="arabic- "آرتشر".
‫‫<font color="arabic- "فيغيز".

325
00:13:57,461 --> 00:13:59,505
‫‫<font color="arabic- "آرتشر".
‫‫<font color="arabic- "بوفي"، تبدين منهكة.

326
00:13:59,588 --> 00:14:01,173
‫‫<font color="arabicلم أستطع النوم.

327
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
‫‫<font color="arabicلدي ضيوف مزعجين في منزلي.

328
00:14:02,675 --> 00:14:04,426
‫‫<font color="arabicماذا تعنين بقولك "ضيوف في منزلك"؟

329
00:14:04,510 --> 00:14:06,428
‫‫<font color="arabicأليسوا زواراً من العصر الحجري؟

330
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
‫‫<font color="arabic- توقف!
‫‫<font color="arabic- ما الذي تفعله هنا على أية حال؟

331
00:14:09,014 --> 00:14:10,975
‫‫<font color="arabicسمعت أنهم يقدمون سلطة شهية.

332
00:14:11,058 --> 00:14:12,393
‫‫<font color="arabic- رائع.
‫‫<font color="arabic- لا نفعل.

333
00:14:12,518 --> 00:14:14,895
‫‫<font color="arabic- تباً.
‫‫<font color="arabic- بما أننا سوينا الأمور بيننا،

334
00:14:14,979 --> 00:14:16,730
‫‫<font color="arabicهل لكما أن تعذرانا؟

335
00:14:16,814 --> 00:14:19,191
‫‫<font color="arabicحسناً يا "ماذر"، لكن تذكري ما أخبرتك به.

336
00:14:19,316 --> 00:14:21,235
‫‫<font color="arabicتذكر ما أخبرتك أنا به.

337
00:14:22,903 --> 00:14:25,573
‫‫<font color="arabicهذا بفعل حفلات "دانتر تاون".

338
00:14:27,324 --> 00:14:28,367
‫‫<font color="arabicتحركي أيتها البلهاء!

339
00:14:28,450 --> 00:14:31,203
‫‫<font color="arabicهذه عبارة عامية تعني "محقق"
‫‫<font color="arabicلذا هذه ليست إهانة.

340
00:14:31,287 --> 00:14:34,874
‫‫<font color="arabicالأمر المهين أنك جعلتني أنتظر
‫‫<font color="arabicلمدة 01 ساعات.

341
00:14:34,999 --> 00:14:37,376
‫‫<font color="arabicأنا آسف. كنت مشغولاً.

342
00:14:37,585 --> 00:14:40,379
‫‫<font color="arabicحسناً. كان يومي حافلاً أيضاً،

343
00:14:40,504 --> 00:14:41,839
‫‫<font color="arabicوأنا أحاول إيقاف الشائعات

344
00:14:41,922 --> 00:14:45,301
‫‫<font color="arabicأن لدي علاقة بحمام الدم
‫‫<font color="arabicالذي وقع في "لونغ بيتش".

345
00:14:45,384 --> 00:14:46,927
‫‫<font color="arabicلم أكن لأقول "حمام دم".

346
00:14:47,011 --> 00:14:49,305
‫‫<font color="arabicمع ذلك، ما أفكر به الآن

347
00:14:49,388 --> 00:14:53,893
‫‫<font color="arabicأن أسهل الأمور هي أن أخبر
‫‫<font color="arabic"لين تريكسلر" أنك الفاعل.

348
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
‫‫<font color="arabicسيكون هذا سهلاً للغاية.

349
00:14:55,394 --> 00:14:58,147
‫‫<font color="arabicلكن لدي عمل آخر لك.

350
00:14:58,230 --> 00:14:59,940
‫‫<font color="arabic- رائع.
‫‫<font color="arabic- عد إلي في منتصف الليل.

351
00:15:00,024 --> 00:15:01,191
‫‫<font color="arabicوسأزودك بالتفاصيل.

352
00:15:01,358 --> 00:15:03,235
‫‫<font color="arabicولا تتأخر مجدداً.

353
00:15:03,319 --> 00:15:04,445
‫‫<font color="arabicحسناً.

354
00:15:04,695 --> 00:15:05,654
‫‫<font color="arabicهل تريد شيئاً آخر؟

355
00:15:05,821 --> 00:15:09,158
‫‫<font color="arabicحسناً، عندما كنت في "لونغ بيتش"،

356
00:15:09,241 --> 00:15:11,869
‫‫<font color="arabicاقتحم أحد ما مكتبي وأحدث الفوضى فيه.

357
00:15:12,036 --> 00:15:13,120
‫‫<font color="arabic- وماذا أيضاً؟
‫‫<font color="arabic- و...

358
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
‫‫<font color="arabicحسناً، أعني...

359
00:15:14,330 --> 00:15:16,457
‫‫<font color="arabicلا يعلم الكثير من الناس أنني لن أكون هناك.

360
00:15:16,540 --> 00:15:18,584
‫‫<font color="arabicفي مكتبك؟ في وقت متأخر من الليل؟

361
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
‫‫<font color="arabic- أجل.
‫‫<font color="arabic- وماذا؟

362
00:15:20,711 --> 00:15:24,214
‫‫<font color="arabicو... سأراك في منتصف هذه الليلة.

363
00:15:26,258 --> 00:15:29,386
‫‫<font color="arabicلا، ماذا تفعل امرأة راقية مثلك

364
00:15:29,470 --> 00:15:30,930
‫‫<font color="arabicهنا في مكان كهذا؟

365
00:15:31,013 --> 00:15:32,973
‫‫<font color="arabicتغادره. لنذهب.

366
00:15:33,057 --> 00:15:35,851
‫‫<font color="arabic- ماذا... يا لك من وقح!
‫‫<font color="arabic- تنتظرنا "بيرنيس".

367
00:15:35,935 --> 00:15:36,810
‫‫<font color="arabicأجل، صحيح.

368
00:15:37,311 --> 00:15:38,312
‫‫<font color="arabicآنسة "كاين"!

369
00:15:40,689 --> 00:15:42,107
‫‫<font color="arabic- "آرتشر".
‫‫<font color="arabic- يا للروعة.

370
00:15:42,399 --> 00:15:44,401
‫‫<font color="arabicمن غير المتوقع مقابلتك هنا، صحيح؟

371
00:15:44,526 --> 00:15:45,486
‫‫<font color="arabicفي مكان عملي؟

372
00:15:45,736 --> 00:15:48,197
‫‫<font color="arabicأجل. أعني، ما هي الاحتمالات؟

373
00:15:48,280 --> 00:15:49,114
‫‫<font color="arabicواحد مقابل واحد.

374
00:15:49,198 --> 00:15:50,824
‫‫<font color="arabicأجل. لا أعلم. ربما.

375
00:15:50,908 --> 00:15:52,701
‫‫<font color="arabicإذاً،

376
00:15:55,663 --> 00:15:57,581
‫‫<font color="arabicحسناً، أجل.

377
00:15:57,665 --> 00:15:59,833
‫‫<font color="arabicأراك... أراك قريباً، أو...

378
00:15:59,917 --> 00:16:02,378
‫‫<font color="arabicيا للهول! أنت معجب بها!

379
00:16:02,461 --> 00:16:04,838
‫‫<font color="arabic- ماذا؟ لا، أنا...
‫‫<font color="arabic- أجل، أنت كذلك!

380
00:16:04,922 --> 00:16:06,674
‫‫<font color="arabicكان ذلك أكثر الأمور جمالاً!

381
00:16:06,757 --> 00:16:07,675
‫‫<font color="arabicو...

382
00:16:08,008 --> 00:16:10,803
‫‫<font color="arabicأعتقد أنها معجبة بك أيضاً.

383
00:16:10,886 --> 00:16:12,513
‫‫<font color="arabicلا. إنها... انتظري. حقاً؟

384
00:16:12,596 --> 00:16:13,639
‫‫<font color="arabicبالتأكيد!

385
00:16:13,722 --> 00:16:15,140
‫‫<font color="arabicلماذا... لماذا تعتقدين هذا؟

386
00:16:15,224 --> 00:16:17,434
‫‫<font color="arabic- هل هي...
‫‫<font color="arabic- اعترف لها بإعجابك.

387
00:16:17,685 --> 00:16:19,895
‫‫<font color="arabic- حسناً، أجل، أعني، بالتأكيد، أنا...
‫‫<font color="arabic- أنت!

388
00:16:20,020 --> 00:16:22,398
‫‫<font color="arabicأنا وهو؟ لقد تضاجعنا لتونا!

389
00:16:26,443 --> 00:16:28,988
‫‫<font color="arabicما خطبك؟

390
00:16:29,071 --> 00:16:31,907
‫‫<font color="arabicحسناً، أولاً،
‫‫<font color="arabicربما أكون أتضور جوعاً.

391
00:16:31,991 --> 00:16:33,492
‫‫<font color="arabicمحاريات!

392
00:16:33,826 --> 00:16:35,285
‫‫<font color="arabic- ماذا؟
‫‫<font color="arabic- أجل.

393
00:16:35,369 --> 00:16:39,498
‫‫<font color="arabicعلينا التوقف كي نشتري المحار المقلي
‫‫<font color="arabicمن أحد المتاجر الصغيرة الرائعة.

394
00:16:39,748 --> 00:16:41,542
‫‫<font color="arabicلن نتوقف من أجل المحار المقلي.

395
00:16:41,625 --> 00:16:43,419
‫‫<font color="arabicهناك امرأة ميتة في صندوق السيارة!

396
00:16:43,502 --> 00:16:45,212
‫‫<font color="arabicحسناً، كنت أعني بعد ذلك.

397
00:16:45,921 --> 00:16:47,339
‫‫<font color="arabicأعتقد أنه يتم تعقبنا أيضاً.

398
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
‫‫<font color="arabicماذا؟ لا أحد يتعقبنا.

399
00:16:49,383 --> 00:16:50,926
‫‫<font color="arabicلا يوجد أية أضواء خلفنا.

400
00:16:51,010 --> 00:16:52,261
‫‫<font color="arabicأعتقد أن أضواءهم مطفأة.

401
00:16:52,344 --> 00:16:54,596
‫‫<font color="arabicلا، لن يطفئوها، لأن الشارع حالك الظلام،

402
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
‫‫<font color="arabicكما أنه لا أحد يلاحقنا!

403
00:16:57,224 --> 00:16:58,308
‫‫<font color="arabicأعتقد أن هناك من يلاحقنا.

404
00:16:58,392 --> 00:16:59,727
‫‫<font color="arabicلا أحد يلاحقنا!

405
00:16:59,810 --> 00:17:02,271
‫‫<font color="arabicإضافة إلى ذلك،
‫‫<font color="arabicكيف لم تُقتلي إلى الآن؟

406
00:17:03,647 --> 00:17:06,066
‫‫<font color="arabicأعتقد أننا...

407
00:17:06,817 --> 00:17:09,069
‫‫<font color="arabicليس هناك من يلاحقنا!

408
00:17:09,194 --> 00:17:11,030
‫‫<font color="arabicأنا محقق خاص ومدرب!

409
00:17:11,113 --> 00:17:13,490
‫‫<font color="arabicلو أنه تم تعقبنا، لعلمت ذلك!

410
00:17:13,574 --> 00:17:15,117
‫‫<font color="arabicحسناً. قد السيارة إذاً.

411
00:17:15,325 --> 00:17:16,744
‫‫<font color="arabicفي الحقيقة، لقد وصلنا.

412
00:17:18,287 --> 00:17:20,497
‫‫<font color="arabicآسف يا "بيرنيس". لن يطول الأمر.

413
00:17:20,873 --> 00:17:21,707
‫‫<font color="arabicحسناً.

414
00:17:21,790 --> 00:17:23,667
‫‫<font color="arabicإذاً، سأسكب الوقود على المقاعد،

415
00:17:23,751 --> 00:17:25,502
‫‫<font color="arabicوسنضبط فتيل المتفجرات بعد 20 ثانية،

416
00:17:25,586 --> 00:17:27,337
‫‫<font color="arabicومن ثم سنضع "بيرنيس" في مقعد السائق،

417
00:17:27,421 --> 00:17:28,964
‫‫<font color="arabicونضع صخرة على دواسة الوقود،

418
00:17:29,048 --> 00:17:30,841
‫‫<font color="arabicونشعل الوقود، وندفعها بعد ذلك...

419
00:17:34,178 --> 00:17:35,345
‫‫<font color="arabic"آرتشر"!

420
00:17:43,187 --> 00:17:46,940
‫‫<font color="arabicاهدأ. أنت لست في خطر بعد الآن.

421
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
‫‫<font color="arabicماذا...

422
00:17:50,903 --> 00:17:52,988
‫‫<font color="arabicآسفون! أضوائنا مكسورة!

423
00:18:00,829 --> 00:18:03,707
‫‫<font color="arabicإذاً، أنت مجنونة تماماً.

424
00:18:07,628 --> 00:18:10,255
‫‫<font color="arabicحسناً، هل سنفعل هذا أم ماذا؟

425
00:18:10,339 --> 00:18:14,510
‫‫<font color="arabicلأنني إن لم أحصل على المحار قريباً،
‫‫<font color="arabicفلن أكون مسؤولة عن أفعالي.

426
00:18:16,970 --> 00:18:19,556
‫‫<font color="arabicماذا؟ أخبرتك أن هناك من يتبعنا.

427
00:18:19,640 --> 00:18:22,684
‫‫<font color="arabicكانت تلك مجرد سيارة وأضوائها مكسورة.

428
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
‫‫<font color="arabicكانت تلك مصادفة.

429
00:18:25,354 --> 00:18:28,398
‫‫<font color="arabicلأننا لم نكن ملاحقين!

430
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
‫‫<font color="arabicتباً.

431
00:18:33,403 --> 00:18:34,321
‫‫<font color="arabicمرحباً!

432
00:18:38,909 --> 00:18:40,786
‫‫<font color="arabicترجمة: "مهند خلوف"

