﻿1
00:00:04,210 --> 00:00:08,798
‫‫‫- ماذا تعنين بأن كيس مائك انفجر؟
‫‫‫- ماذا تعني بسؤالك؟ أعني ما قلته.

2
00:00:08,881 --> 00:00:11,050
‫‫‫- لقد جاءني المخاض.
‫‫‫- مهلاً، ماذا؟

3
00:00:11,134 --> 00:00:12,927
‫‫‫- سأضع.
‫‫‫- مقزز.

4
00:00:13,010 --> 00:00:16,097
‫‫‫- لكن الموعد مبكر، أهو مبكر؟
‫‫‫- بعشرة أيام تقريباً لكنـ...

5
00:00:16,180 --> 00:00:19,225
‫‫‫- لكن هذا سيء، أهو سيء؟
‫‫‫- "آرتشر"، لا شيء في هذا الوضع مثالي.

6
00:00:19,642 --> 00:00:23,104
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- ماذا تفعلون في "سان ماركوس" أصلاً؟

7
00:00:23,187 --> 00:00:26,524
‫‫‫- نبيع الأسلحة إلى "كولديرون".
‫‫‫- والتي حصلنا عليها منه.

8
00:00:26,607 --> 00:00:27,817
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- ما الأمر؟

9
00:00:27,900 --> 00:00:30,862
‫‫‫ماذا تعني بذلك؟ ألم تظن
‫‫‫أنني قد أرغب في معرفة ذلك؟

10
00:00:30,945 --> 00:00:33,656
‫‫‫- أنا واثق أننا تحدثنا عن هذا.
‫‫‫- كلا، لم نفعل.

11
00:00:33,740 --> 00:00:37,535
‫‫‫- أنا واثق بنسبة مائة بالمائة.
‫‫‫- متى؟ متى تحدثنا عن هذا؟

12
00:00:38,161 --> 00:00:39,829
‫‫‫- أنا واثق بنسبة 80 بالمائة.
‫‫‫- مهلاً لحظة.

13
00:00:39,912 --> 00:00:43,624
‫‫‫لو كانت الاستخبارات المركزية
‫‫‫تدعم الثوار ضد "كولديرون"...

14
00:00:43,875 --> 00:00:48,504
‫‫‫- "لانا"، أهذا انقباض؟
‫‫‫- أجل، كم أتمنى ذلك.

15
00:00:48,588 --> 00:00:52,383
‫‫‫- الوقت... ابدؤوا قياس الوقت يا أوغاد.
‫‫‫- حسناً، بدأ العد.

16
00:00:52,467 --> 00:00:57,972
‫‫‫- "توين"... كلا، إنها لعبة "بارجز".
‫‫‫- اصمتي... لكن على ذكر الوقت.

17
00:00:58,056 --> 00:01:01,350
‫‫‫- كم قياس "بيشوب" لعنق الرحم؟
‫‫‫- كيف لي أن...مهلاً.

18
00:01:01,434 --> 00:01:05,396
‫‫‫- كيف عرفت معنى قياس "بيشوب" أصلاً؟
‫‫‫- حصلت على رخصة معتمدة كقابلة.

19
00:01:05,480 --> 00:01:08,649
‫‫‫- واتضح أن الأمر ليس صعباً جداً.
‫‫‫- اصمت.

20
00:01:08,733 --> 00:01:12,070
‫‫‫أتعرف الاستخبارات المركزية أن "كولديرون"
‫‫‫يملك صاروخ غاز أعصاب في القصر؟

21
00:01:12,153 --> 00:01:13,196
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- رائع.

22
00:01:13,279 --> 00:01:15,114
‫‫‫- لم نعطه غاز أعصاب.
‫‫‫- لكنه يملكه.

23
00:01:15,198 --> 00:01:19,077
‫‫‫- ولا نستطيع إبطال متوالية الإطلاق و...
‫‫‫- اتصل بـ"كولديرون" الأحمق.

24
00:01:19,160 --> 00:01:21,704
‫‫‫- هل ذكرت أن نمراً التهمه؟
‫‫‫- ماذا؟

25
00:01:21,788 --> 00:01:25,124
‫‫‫- لم يلتهمه بالضبط.
‫‫‫- كلا، لكنه انتهى من ذلك حتماً.

26
00:01:25,208 --> 00:01:29,170
‫‫‫يا إلهي، حسناً يا "سليتر"، أعرف أن
‫‫‫هذا سابق للوقت الذي أردناه لكنـ...

27
00:01:29,253 --> 00:01:32,882
‫‫‫- العملية "دروب كيك"، علم.
‫‫‫- ما هي عملية "دروب كيك"؟

28
00:01:32,965 --> 00:01:36,385
‫‫‫لطالما كان هدفنا النهائي هو غزو
‫‫‫"سان ماركوس" لذا...

29
00:01:36,469 --> 00:01:39,222
‫‫‫مرحباً يا "دونا"، لدينا مجموعة من حاملات
‫‫‫الطائرات في الخليج، صحيح؟

30
00:01:39,305 --> 00:01:43,935
‫‫‫مهلاً، لو كنتم ستغزون "سان ماركوس"
‫‫‫فلم تبيعون الأسلحة إلى "كولديرون"؟

31
00:01:44,018 --> 00:01:46,145
‫‫‫- كي يقاتل الثوار.
‫‫‫- وأنتم الثوار.

32
00:01:46,229 --> 00:01:50,066
‫‫‫تقنياً هم مرتزقة من "هندوراس"
‫‫‫و"غواتيمالا" لكن هذا صحيح.

33
00:01:50,149 --> 00:01:53,694
‫‫‫- إذن هل أنا غبية فحسب أم...
‫‫‫- هذا بديهي، أنت حبلى.

34
00:01:53,778 --> 00:01:57,657
‫‫‫أجل، ضربة جوية وقصف بحري
‫‫‫وهبوط برمائي، كافة الاستعدادات.

35
00:01:57,740 --> 00:02:01,327
‫‫‫كان "كولديرون" بحاجة إلى أسلحة
‫‫‫لقتال الثوار لكنه لم يملك مالاً لشرائها.

36
00:02:01,410 --> 00:02:04,664
‫‫‫لم يملك إلا المخدرات لكن "إيران"
‫‫‫رفضت وأصرت على النقود.

37
00:02:04,747 --> 00:02:08,751
‫‫‫- "إيران"؟
‫‫‫- آسف، "العراق"، مهلاً... كلا، "إيران".

38
00:02:08,835 --> 00:02:14,340
‫‫‫كلا... لا يهم، على أي حال لشراء الأسلحة
‫‫‫كنا بحاجة إلى تحويل المخدرات إلى نقود.

39
00:02:14,674 --> 00:02:16,968
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- هذا حالنا أيضاً.

40
00:02:17,051 --> 00:02:23,933
‫‫‫فنحن نحاول تحويل المخدرات إلى نقود
‫‫‫منذ... بل إنك أتيت إلى البيت حيث...

41
00:02:24,142 --> 00:02:28,312
‫‫‫هل كنا نبيع المخدرات بدلاً من الاستخبارات
‫‫‫المركزية كي تشتري أسلحة من "إيران"؟

42
00:02:28,396 --> 00:02:32,275
‫‫‫- هل أفرجنا عن بعض الرهائن على الأقل؟
‫‫‫- كلا، هذا يتعلق بميزانيتنا السنوية.

43
00:02:32,358 --> 00:02:34,610
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- لو لم ننفقها هذا العام.

44
00:02:34,694 --> 00:02:37,363
‫‫‫- لن نحصل على زيادة العام المقبل.
‫‫‫- أيها الوغد الـ...

45
00:02:37,446 --> 00:02:41,242
‫‫‫هيا يا "آرتشر" كف عن التظاهر.
‫‫‫إنه على علم بالخطة منذ البداية.

46
00:02:41,325 --> 00:02:44,704
‫‫‫- ماذا؟ "آرتشر".
‫‫‫- "لانا".

47
00:03:18,279 --> 00:03:21,824
‫‫‫"(آرتشر) فايس"

48
00:03:25,661 --> 00:03:29,415
‫‫‫- أيها الوغد الكاذب.
‫‫‫- "لانا".

49
00:03:29,498 --> 00:03:33,669
‫‫‫- كنت على علم بهذا طوال الوقت؟
‫‫‫- كلا.

50
00:03:34,712 --> 00:03:40,092
‫‫‫- هلا خفضت صوتك؟ أحاول الأمر بضربة جوية.
‫‫‫- ما موقف وسيلة مواصلاتنا؟

51
00:03:40,176 --> 00:03:44,055
‫‫‫مهلاً، شكراً يا عزيزتي،
‫‫‫بدأت عملية الضربة الجوية للقصر.

52
00:03:44,138 --> 00:03:47,934
‫‫‫- وأقترح أن نأخذ نفاثة "كولديرون".
‫‫‫- جيد، أجل، نحتاج إلى متسع كبير.

53
00:03:48,017 --> 00:03:50,895
‫‫‫- حتى نتخلص منهم في أحد مواقعنا السرية.
‫‫‫- بحق السماء...

54
00:03:50,978 --> 00:03:55,024
‫‫‫بحقك، حتى لو لم تفقدوا مخدرات
‫‫‫تخصنا تقدر بـ50 مليون دولار.

55
00:03:55,107 --> 00:03:58,152
‫‫‫- فأنتم تعرفون أكثر مما ينبغي بكثير.
‫‫‫- أنا لا أعرف أي شيء.

56
00:03:58,236 --> 00:04:02,907
‫‫‫أؤمن بأن هذا صحيح حرفياً
‫‫‫هيا يا رفاق، اعتقلوهم.

57
00:04:09,997 --> 00:04:13,751
‫‫‫- حسناً، مهلاً.
‫‫‫- بحق السماء، نستسلم، لا تطلقي النار.

58
00:04:14,919 --> 00:04:17,672
‫‫‫- والآن لنخرج هذا المولود.
‫‫‫- هذا مقزز.

59
00:04:17,755 --> 00:04:19,924
‫‫‫هلا...

60
00:04:21,133 --> 00:04:25,346
‫‫‫- الوقت.
‫‫‫- تسع دقائق... ماذا؟ هذا مشوق.

61
00:04:25,471 --> 00:04:28,307
‫‫‫- أليس كذلك؟
‫‫‫- بقيت 60 دقيقة حتى الإنطلاق.

62
00:04:28,391 --> 00:04:34,063
‫‫‫أجل يا "كريغر"، أظن أن محاولة إبطال رأس
‫‫‫حربي ملقم بغاز الأعصاب أمر مشوق تقنياً.

63
00:04:34,146 --> 00:04:37,149
‫‫‫- أجل، أليس كذلك؟
‫‫‫- ما خطبك؟

64
00:04:37,233 --> 00:04:40,236
‫‫‫- لا شيء يا "روي".
‫‫‫- أو "راي".

65
00:04:40,319 --> 00:04:42,780
‫‫‫- لا يهم.
‫‫‫- "كريغر".

66
00:04:43,322 --> 00:04:47,493
‫‫‫- ما موقف الصاروخ؟
‫‫‫- نوعاً ما... أمامنا.

67
00:04:47,576 --> 00:04:50,579
‫‫‫أتعني موقف عملية إبطاله؟

68
00:04:52,999 --> 00:04:54,292
‫‫‫- بحقك.
‫‫‫- حسناً.

69
00:04:54,375 --> 00:04:58,546
‫‫‫- ماذا حدث؟ هل انفجر؟
‫‫‫- كلا، أظننا كنا لنسمع ذلك.

70
00:04:58,629 --> 00:05:03,718
‫‫‫إنها مسألة وقت حتى ينفجر
‫‫‫وهذان الأحمقان يعملان عليه، يجب أن نرحل.

71
00:05:03,801 --> 00:05:08,514
‫‫‫أولاً، أنا الرئيس مدى الحياة لذا لن أذهب
‫‫‫إلى أي مكان وثانياً...

72
00:05:08,597 --> 00:05:12,685
‫‫‫سيدي الرئيس، اكتشفت محطة الـ"رادار"
‫‫‫قاذفات قنابل مقبلة.

73
00:05:12,768 --> 00:05:14,937
‫‫‫من عنوانها تبدو أمريكية.

74
00:05:16,439 --> 00:05:18,733
‫‫‫- وثانياً...
‫‫‫- وأكره إخبارك بهذا.

75
00:05:18,816 --> 00:05:25,531
‫‫‫- لكنني على علاقة بالسيدة الأولى.
‫‫‫- تباً، كانت هذه نقطتي الثانية.

76
00:05:26,073 --> 00:05:31,078
‫‫‫- انتهى الأمر يا "سيريل"، انتهى.
‫‫‫- لم ينته شيء.

77
00:05:31,162 --> 00:05:34,165
‫‫‫لا يمكن إنهاء كل شيء بضغطة زر
‫‫‫لم تكن حربي أنا.

78
00:05:34,248 --> 00:05:38,210
‫‫‫أنتم طلبتم مني ذلك ولم أطلبه منكم
‫‫‫وفعلت ما تطلبه الانتصار.

79
00:05:38,294 --> 00:05:39,920
‫‫‫لكن أحدهم رفض تركنا ننتصر.

80
00:05:40,004 --> 00:05:44,633
‫‫‫أجل، مجموعة ناقلات طائرات
‫‫‫تابعة للأسطول الأمريكي لذا هيا لنرحل.

81
00:05:45,634 --> 00:05:49,597
‫‫‫- حسناً لكنني سآخذ هذه.
‫‫‫- سنأخذ كل شيء.

82
00:05:49,680 --> 00:05:54,018
‫‫‫الفراء والمجوهرات والأواني الفضية
‫‫‫والسبائك، كل ما يمكن حشره في حقيبة سفر.

83
00:05:54,560 --> 00:05:56,729
‫‫‫ألن تتسرب السبائك منـ...

84
00:05:57,188 --> 00:06:03,027
‫‫‫- كفى... تباً، أنا...
‫‫‫- سبائك الذهب يا حمقاء.

85
00:06:03,110 --> 00:06:06,822
‫‫‫- لا أعرف معنى ذلك.
‫‫‫- وأنا لا أعرف من تظنين نفسك.

86
00:06:06,906 --> 00:06:11,202
‫‫‫- لن تسرقي قصري.
‫‫‫- بل سنفعل ولو كنت عقلانية على الإطلاق.

87
00:06:11,285 --> 00:06:16,916
‫‫‫لملأت جيوبك أنت أيضاً
‫‫‫لأن نظام حكمك انتهى رسمياً.

88
00:06:16,999 --> 00:06:21,128
‫‫‫وقد رأيت انقلابات من "أنغولا"
‫‫‫إلى "زنجبار" وهكذا تنتهي.

89
00:06:21,212 --> 00:06:25,216
‫‫‫في صندوق سيارة أجرة إلى المطار
‫‫‫وبطنك مليء بالماسات والشراب.

90
00:06:25,299 --> 00:06:29,011
‫‫‫تصلين ألا يشي بك السائق إلى
‫‫‫الاشتراكيين في نقطة التفتيش الأخيرة.

91
00:06:29,095 --> 00:06:35,518
‫‫‫لأن آخر ما ستسمعينه حينئذ إضافة إلى
‫‫‫مسدس يصلى خلف رأسك هو ضحكة "أيفان".

92
00:06:37,895 --> 00:06:44,610
‫‫‫- ما المضحك بحق السماء؟
‫‫‫- طريقة حديثك عن الانقلابات.

93
00:06:46,112 --> 00:06:47,446
‫‫‫هذا لائق.

94
00:06:49,615 --> 00:06:54,036
‫‫‫- هيا، الأمريكيون قادمون، اركض.
‫‫‫- مهلاً.

95
00:06:58,749 --> 00:07:00,876
‫‫‫كافة البستانيين يهربون.

96
00:07:00,960 --> 00:07:04,463
‫‫‫لأن هذه الدولة بأكملها على وشك
‫‫‫الامتلاء بمشاة البحرية الأمريكية.

97
00:07:04,547 --> 00:07:08,676
‫‫‫وما لم ترغبوا في أن يتم
‫‫‫تصنيفكم كمقاتلين أعداء فـ...

98
00:07:11,679 --> 00:07:14,974
‫‫‫ست دقائق، أحسنت صنعاً يا عزيزتي
‫‫‫لكن تذكري أن تتنفسي فهذا...

99
00:07:15,057 --> 00:07:21,105
‫‫‫- اخرج أيها الوغد الكاذب.
‫‫‫- أولاً الوغدان الكاذبان هما أمي وهو.

100
00:07:21,188 --> 00:07:24,775
‫‫‫لم أعرف أن المخدرات تخص الاستخبارات
‫‫‫المركزية الأمريكية وثانياً...

101
00:07:24,859 --> 00:07:29,405
‫‫‫- أنا جاد يا عزيزتي، لنحاول التنفس.
‫‫‫- ما خطبها؟

102
00:07:30,364 --> 00:07:34,118
‫‫‫- إنها تضع.
‫‫‫- هذا مقزز.

103
00:07:40,791 --> 00:07:43,878
‫‫‫- أحسنت صنعاً يا عزيزتي.
‫‫‫- "آرتشر".

104
00:07:43,961 --> 00:07:48,632
‫‫‫لو دعوتني بعزيزتك مجدداً سأضع
‫‫‫الرصاص في جسدك بيدي.

105
00:07:48,716 --> 00:07:51,260
‫‫‫والآن تنفسي.

106
00:07:54,472 --> 00:08:00,895
‫‫‫- أحسنت... حسناً، يا "كارول".
‫‫‫- ماذا؟ بحق السماء، ما خطبك؟

107
00:08:00,978 --> 00:08:06,817
‫‫‫- مورفين، أريده، اعثري عليه وأعطني إياه.
‫‫‫- بحقك يا "لانا"، لا تحتاجين إليه.

108
00:08:07,109 --> 00:08:09,361
‫‫‫- كيف تجرؤ على إخباري بما...
‫‫‫- اصمتي.

109
00:08:09,445 --> 00:08:12,239
‫‫‫"كارول"، أحتاج إلى أن تنظري بالأسفل
‫‫‫وتعطيني تقريراً عن الموقف.

110
00:08:12,323 --> 00:08:15,409
‫‫‫- بالأسفل أين؟
‫‫‫- هناك، عند...

111
00:08:15,493 --> 00:08:18,078
‫‫‫- كلا، أنت افعل ذلك.
‫‫‫- أنا سأفعل ذلك.

112
00:08:18,162 --> 00:08:22,166
‫‫‫اصمت... لا أستطيع النظر إلى هناك لأن
‫‫‫هناك احتمالاً بنسبة مائة بالمائة.

113
00:08:22,249 --> 00:08:26,212
‫‫‫- أن أعاشرها في وقت ما مستقبلاً...
‫‫‫- من؟

114
00:08:26,295 --> 00:08:31,050
‫‫‫- لذا انظري بالأسفل فحسب و...
‫‫‫- لن أنظر إلى...

115
00:08:31,217 --> 00:08:33,761
‫‫‫لست بحاجة لإزالة الشعر.

116
00:08:34,220 --> 00:08:38,265
‫‫‫- ما أنعم جلدك.
‫‫‫- أنا... شكراً لك.

117
00:08:38,349 --> 00:08:41,685
‫‫‫- ولونك بنفسجي قليلاً.
‫‫‫- حسناً.

118
00:08:41,769 --> 00:08:44,772
‫‫‫أظنه أقرب إلى البنفسجي الرمادي.

119
00:08:47,733 --> 00:08:53,280
‫‫‫تنفسي يا... تنفسي يا صديقتي لأن...
‫‫‫حسناً.

120
00:08:53,739 --> 00:08:57,701
‫‫‫بقي حتى الإقلاع... ست دقائق.

121
00:09:01,413 --> 00:09:03,457
‫‫‫إلى أين...

122
00:09:05,543 --> 00:09:08,629
‫‫‫- لدي بعض الاقتراحات في هذا الشأن.
‫‫‫- حقاً؟

123
00:09:08,712 --> 00:09:11,257
‫‫‫- أجل.
‫‫‫- وما هي؟

124
00:09:11,340 --> 00:09:15,928
‫‫‫- لا أظننا نستطيع إبطال هذا الشيء.
‫‫‫- حقاً؟

125
00:09:16,011 --> 00:09:17,846
‫‫‫أجل.

126
00:09:18,347 --> 00:09:23,269
‫‫‫ليس به حمولة متفجرة لذا
‫‫‫فهو أساساً مجرد صفيحة قمامة طائرة.

127
00:09:23,352 --> 00:09:27,982
‫‫‫- الجزء الخطر الوحيد هو غاز الأعصاب.
‫‫‫- أنا مصغ.

128
00:09:28,691 --> 00:09:35,114
‫‫‫- إلى منصة الهبوط، علم.
‫‫‫- المدى 150 والمدة المتوقعة 12 دقيقة.

129
00:09:39,118 --> 00:09:45,291
‫‫‫- أما زال أبوك مولعاً بالـ"تاباس"؟
‫‫‫- من؟ كلا، إنه ليس أبي.

130
00:09:46,750 --> 00:09:50,588
‫‫‫- من هو إذن؟
‫‫‫- لا يهم.

131
00:09:51,297 --> 00:09:54,883
‫‫‫لأن هذه الصناديق خفيفة الوزن،
‫‫‫أتقسمين أنها مليئة بالمخدرات؟

132
00:09:54,967 --> 00:09:59,680
‫‫‫- لتشهد السماء على ذلك.
‫‫‫- السماء تكرهك... افتحيها.

133
00:09:59,763 --> 00:10:01,056
‫‫‫ما الذي...

134
00:10:01,849 --> 00:10:04,935
‫‫‫- هلا أسرعتما؟
‫‫‫- نسرع بماذا؟

135
00:10:05,311 --> 00:10:08,522
‫‫‫- أتسمعان هذا؟
‫‫‫- لو خرجنا من هنا أحياء...

136
00:10:08,606 --> 00:10:13,694
‫‫‫- سأشتري لك مخدرات جديدة وفرساً.
‫‫‫- سمعتها يا "سيريل"، هذا ملزم قانوناً.

137
00:10:13,777 --> 00:10:16,363
‫‫‫- أجل، سنعرج على مكتب موثق.
‫‫‫- لا يوجد وقت.

138
00:10:16,989 --> 00:10:22,286
‫‫‫- مرحباً، أتسمعون هذا الصوت؟
‫‫‫- بعد الضربة الجوية على القصر.

139
00:10:22,369 --> 00:10:25,372
‫‫‫سيغطي جنود مشاة البحرية الأمريكية
‫‫‫كل ملليمتر مربع هنا.

140
00:10:25,456 --> 00:10:29,376
‫‫‫ولو احتك بهم أحد أنا واثقة أنهم
‫‫‫سيحطمون عنقه الأحمق.

141
00:10:29,460 --> 00:10:33,130
‫‫‫حسناً، "لانا"، أحتاج إلى استعارة سلاحك.

142
00:10:33,213 --> 00:10:36,634
‫‫‫كلا، سأراك في الجحيم قبل أن يحدث ذلك.

143
00:10:36,717 --> 00:10:43,265
‫‫‫- حسناً، أحضري تلك البندقية يا "كارول".
‫‫‫- أنا الجندية، أسلم نفسي لمهمة الولادة.

144
00:10:43,724 --> 00:10:47,353
‫‫‫خذي الأحمق والأحمق الآخر وجهزوا
‫‫‫النفاثة للإقلاع.

145
00:10:47,519 --> 00:10:49,063
‫‫‫"أوتلو كانتري".

146
00:10:49,146 --> 00:10:51,106
‫‫‫- دعيني أنه كلامي.
‫‫‫- ماذا؟

147
00:10:51,190 --> 00:10:56,445
‫‫‫- واحرصي على ألا يهربا.
‫‫‫- يا إلهي، لحسن الحظ أنك أضفت آخر جزء.

148
00:10:56,904 --> 00:11:01,784
‫‫‫- سمعتما القابلة، تحركا.
‫‫‫- وأحضري لي بعض المورفين اللعين.

149
00:11:01,867 --> 00:11:05,746
‫‫‫"لانا"، بحقك، أي نوع من القابلات أنا
‫‫‫لو تركتك تتعاطين المورفـ...

150
00:11:08,749 --> 00:11:10,334
‫‫‫وبعض الذخيرة.

151
00:11:10,709 --> 00:11:16,173
‫‫‫- كنت ستطلقين الرصاص على وجهي حقاً؟
‫‫‫- أهذا كثير علي؟

152
00:11:17,424 --> 00:11:22,805
‫‫‫- عمك؟ صديق للعائلة؟
‫‫‫- كفى كلاماً عن الأمر يا رجل.

153
00:11:28,560 --> 00:11:32,731
‫‫‫- ينبغي أن نعجل بالذهاب إلى المخبأ.
‫‫‫- أيها الجبان.

154
00:11:32,815 --> 00:11:35,818
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- لم أحبك قط.

155
00:11:38,529 --> 00:11:39,905
‫‫‫حسناً.

156
00:11:41,156 --> 00:11:43,826
‫‫‫- لكن ماذا لو تعرف علي الثوار؟
‫‫‫- لو؟

157
00:11:43,909 --> 00:11:47,996
‫‫‫أجل، ثم ماذا لو سحبوه من السيارة وطرحوه
‫‫‫أرضاً وأطلقوا الرصاص على مؤخرة رأسه؟

158
00:11:48,080 --> 00:11:52,960
‫‫‫- وعلقوه من عمود إضاءة كـ"موسوليني"؟
‫‫‫- أجل، ماذا لو حدث ذلك؟

159
00:11:53,043 --> 00:11:56,505
‫‫‫- هذه مجازفة أقبل بها.
‫‫‫- وكذلك أنا.

160
00:11:58,799 --> 00:12:00,592
‫‫‫"سيريل"، احترس.

161
00:12:10,394 --> 00:12:15,023
‫‫‫- مرحباً يا رفاق.
‫‫‫- ماذا تفعلان أيها الأحمقان...

162
00:12:24,491 --> 00:12:27,035
‫‫‫بحقك، لم نكن نستطيع تركه في الصاروخ.

163
00:12:28,412 --> 00:12:30,747
‫‫‫ولم نكن نستطيع تركه على قارعة الطريق.

164
00:12:31,457 --> 00:12:34,543
‫‫‫هيا، لا نريد أن يقع شيء
‫‫‫كهذا في الأيدي الخطأ.

165
00:12:34,751 --> 00:12:38,797
‫‫‫الشيء الوحيد اللازم لانتصار الشر
‫‫‫هو ألا يفعل الأخيار شيئاً.

166
00:12:38,881 --> 00:12:41,925
‫‫‫قالها مستنسخ "أدولف هتلر".

167
00:12:42,009 --> 00:12:46,180
‫‫‫حسناً، إنه "إدمند برك" لكن هذا لا يهم.

168
00:12:53,729 --> 00:12:57,858
‫‫‫- كف عن الكلام عن الأمر يا رجل.
‫‫‫- لن أطلق الأحكام عليك.

169
00:12:57,941 --> 00:13:00,319
‫‫‫الأسلحة يا "مايك"، أنزل الأسلحة.

170
00:13:04,406 --> 00:13:05,491
‫‫‫أحمق.

171
00:13:08,535 --> 00:13:12,623
‫‫‫- "سيريل"، احترس بحق السماء.
‫‫‫- هلا صمت؟ أعرف كيف...

172
00:13:14,458 --> 00:13:15,918
‫‫‫أحمق.

173
00:13:17,294 --> 00:13:18,504
‫‫‫"لانا".

174
00:13:19,379 --> 00:13:24,927
‫‫‫- "آرتشر"، ماذا تفعل؟
‫‫‫- أحاول ضبط هذه الزاوية الحمقاء.

175
00:13:25,010 --> 00:13:27,638
‫‫‫كي تنظري في المرآة وتري إن كان رأس
‫‫‫المولود قد بدأ يخرج.

176
00:13:27,721 --> 00:13:30,015
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- بحق السماء.

177
00:13:30,098 --> 00:13:35,938
‫‫‫- أمي، مرحباً، اذهبي هناك وأخبريني...
‫‫‫- اخرج وأنت يا "بام"، ادخلي.

178
00:13:36,104 --> 00:13:40,275
‫‫‫- كلا.
‫‫‫- كل شيء على ما يرام، هاك.

179
00:13:41,193 --> 00:13:45,364
‫‫‫- حسناً، والآن يا "بام" أريد منك أنـ...
‫‫‫- أتعرفين كم مرة ساعدت الأبقار...

180
00:13:45,447 --> 00:13:49,117
‫‫‫على الولادة في الحظيرة؟
‫‫‫بالإضافة إلى أختي "إيدي" ذات مرة.

181
00:13:49,743 --> 00:13:52,329
‫‫‫لم تستطع وضع المولود في البيت.

182
00:13:52,412 --> 00:13:55,832
‫‫‫إنها قصة طويلة... قصة طويلة عنصرية.

183
00:13:56,208 --> 00:13:59,878
‫‫‫- راهنت على أن الأب أسود، ماذا عنك؟
‫‫‫- لم أشارك في الرهان.

184
00:13:59,962 --> 00:14:03,840
‫‫‫- أمازلنا نسخر من الصياغة؟
‫‫‫- هل ينبغي أن أكون داخل الغرفة؟

185
00:14:03,924 --> 00:14:06,218
‫‫‫أشعر بأنه يجدر بي ذلك فأنا طبيب
‫‫‫في النهاية.

186
00:14:06,301 --> 00:14:09,429
‫‫‫- كلا، لست كذلك.
‫‫‫- حسناً، كلا، لكنني من تلاميذ الحياة.

187
00:14:10,055 --> 00:14:11,306
‫‫‫هذا صاخب.

188
00:14:12,474 --> 00:14:16,019
‫‫‫- لدي سجائر لو كنت تريدها.
‫‫‫- كلا يا "راي".

189
00:14:16,103 --> 00:14:20,607
‫‫‫أشعر فقط برغبة في تحطيم الأشياء
‫‫‫يا إلهي، أشعر بعجز شديد هنا.

190
00:14:20,691 --> 00:14:24,111
‫‫‫ماذا لو حدث خطب ما؟
‫‫‫ماذا لو كان هناك تشوه خلقي أو...

191
00:14:25,070 --> 00:14:28,365
‫‫‫كلا، توقفي، ماذا لو لم تكن لديه عدد
‫‫‫كاف من الأيدي والأقدام؟

192
00:14:28,448 --> 00:14:30,117
‫‫‫- سيكون كـ...
‫‫‫- يا إلهي.

193
00:14:30,200 --> 00:14:33,453
‫‫‫ماذا لو كان عددها أكبر مما ينبغي؟
‫‫‫أهذا أسوأ؟ أم...

194
00:14:33,537 --> 00:14:38,250
‫‫‫لدي العدد الصحيح من الأيدي لكنهما
‫‫‫مشغولتان وأنت بحاجة إلى الصفع لذا...

195
00:14:38,333 --> 00:14:39,877
‫‫‫مهلاً.

196
00:14:40,043 --> 00:14:43,589
‫‫‫بحقك، كأنك الوحيدة
‫‫‫التي أنجبت في منطقة حرب.

197
00:14:43,672 --> 00:14:46,341
‫‫‫- أوتدرين...
‫‫‫- حسناً.

198
00:14:46,425 --> 00:14:51,555
‫‫‫جهزوا بعض التبن لتجفيف هذا الصغير
‫‫‫لأنك ستدفعين الآن.

199
00:14:51,638 --> 00:14:53,932
‫‫‫كلا، ماذا لو...

200
00:14:54,600 --> 00:14:59,146
‫‫‫أيتها المزعجة، والآن تماسكي وافعلي
‫‫‫ما أطلبه، هل سمعت؟

201
00:14:59,897 --> 00:15:03,358
‫‫‫"آ ديه نو بيغز وود داي"؟
‫‫‫ألم يقرأه أحد؟

202
00:15:03,525 --> 00:15:05,861
‫‫‫لستما من المعجبات بكتابة
‫‫‫"روبرت نيوتن بك" إذن.

203
00:15:05,944 --> 00:15:08,864
‫‫‫- من هو...
‫‫‫- اصمتي، والآن ادفعي.

204
00:15:09,823 --> 00:15:14,202
‫‫‫- "لانا".
‫‫‫- هيا، دع الأمر لهما.

205
00:15:19,249 --> 00:15:21,168
‫‫‫حسناً، إنها فتاة.

206
00:15:21,877 --> 00:15:25,464
‫‫‫- وليدفع من راهن على أن الأب أسود.
‫‫‫- تباً.

207
00:15:25,547 --> 00:15:27,966
‫‫‫أجل، إنها مولودة لديها جد أسود.

208
00:15:29,968 --> 00:15:33,889
‫‫‫- أحسنت يا فتاة.
‫‫‫- أجل.

209
00:15:34,681 --> 00:15:38,602
‫‫‫- أيضاً... أنا مستقيلة.
‫‫‫- ما... لم؟

210
00:15:38,685 --> 00:15:43,190
‫‫‫لأنني أستطيع التعامل مع كذبك علي فأنا
‫‫‫معتادة على ذلك لكن...

211
00:15:44,441 --> 00:15:46,109
‫‫‫- ليس "آرتشر".
‫‫‫- بحق السماء.

212
00:15:46,193 --> 00:15:50,072
‫‫‫لم يعرف أنني اتفقت على بيع
‫‫‫المخدرات لصالح الاستخبارات الأمريكية.

213
00:15:50,155 --> 00:15:55,953
‫‫‫- أياً يكن.
‫‫‫- "لانا كين"، تعرفينني منذ مدة طويلة.

214
00:15:56,036 --> 00:15:58,580
‫‫‫متى كنت أمينة مع "سترلنغ" يوماً؟

215
00:16:01,208 --> 00:16:04,878
‫‫‫بالضبط. والآن أستميحكما عذراً.

216
00:16:04,962 --> 00:16:09,132
‫‫‫فعلي الذهاب لتهديد أو رشوة بعض
‫‫‫العملاء الفيدراليين أو الاثنين معاً.

217
00:16:10,133 --> 00:16:13,971
‫‫‫- على الأقل ثبته بحزام المقعد.
‫‫‫- أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

218
00:16:14,054 --> 00:16:17,432
‫‫‫- ظننت ذلك للإقلاع والهبوط فقط.
‫‫‫- بحق السماء.

219
00:16:17,516 --> 00:16:20,519
‫‫‫- إذن كيف حالها؟
‫‫‫- إنها بخير.

220
00:16:20,602 --> 00:16:23,563
‫‫‫قلت لها إنك لم تعرف شيئاً عن
‫‫‫صفقة الاستخبارات الأمريكية.

221
00:16:23,647 --> 00:16:26,858
‫‫‫شكراً لقول الحقيقة يا أمي،
‫‫‫أنا واثق أنك وجدت صعوبة في ذلك.

222
00:16:26,942 --> 00:16:32,531
‫‫‫لو واصلت هذا سأعود إلى هناك وأخبرها
‫‫‫بأن الأمر برمته كان فكرتك.

223
00:16:32,614 --> 00:16:34,741
‫‫‫- أسمعتم هذا؟
‫‫‫- كلا.

224
00:16:35,033 --> 00:16:36,201
‫‫‫أوغاد.

225
00:16:36,284 --> 00:16:39,955
‫‫‫حسناً يا "هولي"، هذا
‫‫‫عرضي وهو غير قابل للتفاوض.

226
00:16:40,330 --> 00:16:44,710
‫‫‫- أتظنين أنها ستشتري المزيد من المخدرات؟
‫‫‫- أنت ومخدراتك الغبية.

227
00:16:44,793 --> 00:16:47,254
‫‫‫- ألا يمكنك إعطاؤها رقاقة دماغية؟
‫‫‫- ماذا؟

228
00:16:47,337 --> 00:16:51,383
‫‫‫رقاقة دماغية كالتي أعطيتها لـ"شرلين"
‫‫‫كي تصبح مغنية ريفية.

229
00:16:51,466 --> 00:16:57,305
‫‫‫كلا، لم تكن تلك رقاقة دماغية بل مجرد
‫‫‫ملصق على حقيبة ظهر رائد فضائي "ليغو".

230
00:16:57,389 --> 00:16:59,349
‫‫‫ماذا؟

231
00:16:59,725 --> 00:17:04,021
‫‫‫إذن طيلة حياتي لم أكن بحاجة سوى
‫‫‫إلى الإيمان بنفسي...

232
00:17:04,771 --> 00:17:07,607
‫‫‫وحقن دماغي بملصق؟

233
00:17:07,774 --> 00:17:10,652
‫‫‫- هل جننت؟
‫‫‫- بل هل جننت أنت...

234
00:17:10,736 --> 00:17:13,822
‫‫‫بمجيئك إلى القصر وتظاهرك بالبحث
‫‫‫عن المخدرات؟

235
00:17:13,905 --> 00:17:17,784
‫‫‫بينما زرعت فكرة بيعه خارج البلاد
‫‫‫في عقل ابنك الأحمق.

236
00:17:17,868 --> 00:17:21,747
‫‫‫لاستطعت تولي أمر ذلك لو أن الاستخبارات
‫‫‫الأمريكية لم تتدخل في شؤوني.

237
00:17:21,830 --> 00:17:24,916
‫‫‫ومع ذلك ها نحن هنا وحسابنا ينقصه
‫‫‫50 مليون دولار.

238
00:17:25,000 --> 00:17:29,421
‫‫‫هاك 40 مليون منها، إنها لوحة أصلية
‫‫‫لـ"أيفان بليتكو" سرقناها من "كولديرون".

239
00:17:29,504 --> 00:17:32,174
‫‫‫- ماذا يفترض أن أفعل بهذه؟
‫‫‫- يا للعجب، لا أعرف.

240
00:17:32,257 --> 00:17:37,888
‫‫‫- ماذا يفترض أن أفعل بوعاء غاز أعصاب؟
‫‫‫- كلا، إنه الآن من ممتلكات الاستخبارات.

241
00:17:37,971 --> 00:17:41,975
‫‫‫سيكون ذلك إنجازاً يحسب لك بالتأكيد.

242
00:17:42,059 --> 00:17:44,478
‫‫‫بل إنهم قد يجعلونك مديراً.

243
00:17:45,312 --> 00:17:48,857
‫‫‫- أو على الأقل نائب مدير العمليات.
‫‫‫- هذا مجرد تخمين.

244
00:17:48,940 --> 00:17:53,779
‫‫‫لكن قد يعني ذلك أنك ستستطيع
‫‫‫إسناد مهام كثيرة إلى شركة خاصة.

245
00:17:54,988 --> 00:17:56,323
‫‫‫مثل "أيسيس".

246
00:17:56,406 --> 00:18:00,952
‫‫‫إذن تكبدوننا 50 مليون دولار وتريدون
‫‫‫تلقي أجر من الاستخبارات المركزية؟

247
00:18:01,036 --> 00:18:05,248
‫‫‫- بعد أن تقوموا بتجديد مكتبي مباشرة.
‫‫‫- لقد جننت فعلاً.

248
00:18:05,332 --> 00:18:09,377
‫‫‫أو بعد أن آخذ هذه الصفقة إلى زميلك
‫‫‫في قمرة القيادة.

249
00:18:10,003 --> 00:18:14,633
‫‫‫- إذن ما قصتك؟
‫‫‫- قصتي؟

250
00:18:16,384 --> 00:18:17,552
‫‫‫لا يهم.

251
00:18:17,803 --> 00:18:21,264
‫‫‫لأنك قررت ممارسة القفز المظلي الحر.

252
00:18:23,517 --> 00:18:25,268
‫‫‫أظننا اتفقنا.

253
00:18:25,894 --> 00:18:28,146
‫‫‫- أطرق الباب.
‫‫‫- من الطارق؟

254
00:18:28,230 --> 00:18:33,026
‫‫‫- تباً، أعددت رداً مضحكاً على ذلك.
‫‫‫- تعال وانظر إلى المولودة أيها الغبي.

255
00:18:34,861 --> 00:18:36,154
‫‫‫أجل.

256
00:18:39,032 --> 00:18:40,367
‫‫‫أجل.

257
00:18:40,450 --> 00:18:44,621
‫‫‫- راهنت على أن الأب أسود.
‫‫‫- أجل... إذن بشأن ذلكـ...

258
00:18:44,704 --> 00:18:48,500
‫‫‫- لا أظن ذلك عنصرياً، الأمر...
‫‫‫- اصمت يا "آرتشر".

259
00:18:48,583 --> 00:18:50,919
‫‫‫- اصمتي أنت.
‫‫‫- "آرتشر".

260
00:18:51,253 --> 00:18:56,591
‫‫‫- حسناً، أتذكر إصابتك بالسرطان؟
‫‫‫- لا أتذكر ذلك جيداً.

261
00:18:57,342 --> 00:19:03,765
‫‫‫حسناً، ظننا جميعاً أنك ستموت وذات ليلة
‫‫‫ثملت بشدة وكدنا نقيم علاقة حميمة.

262
00:19:03,849 --> 00:19:07,310
‫‫‫وقبل أن تفقد وعيك مباشرة أخبرتني
‫‫‫إن "مالوري" أقنعتك...

263
00:19:07,394 --> 00:19:12,023
‫‫‫بتجميد بعض سائلك المنوي في عيادة
‫‫‫د. "فلدمان" واستغربت الأمر فحسب.

264
00:19:12,107 --> 00:19:16,945
‫‫‫ثم لم تمت أنت ومضت بضعة أعوام
‫‫‫وبدأت أفكر في الإنجاب لكنني عزباء.

265
00:19:17,028 --> 00:19:20,323
‫‫‫وبعيداً عن سائر الأمور فأنت إنسان
‫‫‫مذهل جسدياً.

266
00:19:20,407 --> 00:19:23,577
‫‫‫وبعيداً عن سائر الأمور الأخرى
‫‫‫فأنا أحبك فعلاً.

267
00:19:23,660 --> 00:19:26,621
‫‫‫لذا وجدت عينة سليمة قابعة بلا عمل
‫‫‫في عيادة د. "فيلدمان".

268
00:19:26,705 --> 00:19:29,040
‫‫‫حيث النظام الأمني بمثابة مزحة بالمناسبة.

269
00:19:29,124 --> 00:19:35,463
‫‫‫لذا أظنه ليس أكثر عمل أخلاقي قمت
‫‫‫به في حياتي كلها لكن...

270
00:19:36,715 --> 00:19:43,722
‫‫‫"آرتشر".

271
00:19:44,389 --> 00:19:49,269
‫‫‫- ماذا قلت؟ مهلاً... ماذا؟
‫‫‫- هل أنت بخير؟

272
00:19:49,769 --> 00:19:53,398
‫‫‫أجل، آسف، للحظة ظننت
‫‫‫أنني أفقت من الغيبوبة.

273
00:19:53,481 --> 00:19:56,359
‫‫‫بعد غرقي كي أنقذ حياتك منذ ثمانية شهور.

274
00:19:58,361 --> 00:20:03,074
‫‫‫"لانا"، هل أفقت من الغيبوبة بعد
‫‫‫غرقي كي أنقذ حياتك منذ ثمانية شهور؟

275
00:20:03,283 --> 00:20:04,659
‫‫‫كلا.

276
00:20:06,953 --> 00:20:12,584
‫‫‫"لانا"، هل أفقت من الغيبوبة بعد
‫‫‫غرقي كي أنقذ حياتك منذ ثمانية شهور؟

277
00:20:13,001 --> 00:20:16,963
‫‫‫- كلا.
‫‫‫- إذن ماذا... أيتها المولودة، ماذا قالت؟

278
00:20:17,464 --> 00:20:22,093
‫‫‫أيتها المولودة.

279
00:20:28,266 --> 00:20:34,439
‫‫‫"سترلنغ آرتشر"،
‫‫‫أود أن أقدم لك ابنتك "أبيدجين".

