1
00:00:06,570 --> 00:00:10,990
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين

2
00:00:14,900 --> 00:00:19,160
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا

3
00:00:26,390 --> 00:00:31,460
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة

4
00:00:34,950 --> 00:00:38,010
من أجل استعادة حجر السّحر الّذي
،تسعى إليه عين شمس منتصف اللّيل

5
00:00:38,010 --> 00:00:40,100
.اتجه أستا والبقيّة إلى المعبد الّذي تحت الماء

6
00:00:40,100 --> 00:00:43,850
،لكنّ تدفّقًا قويًّا للمانا تسبّب بتيّارات قويّة

7
00:00:43,850 --> 00:00:46,190
.ما جعل دخول أيّ أحد مستحيلاً

8
00:00:46,190 --> 00:00:50,440
الوقت الوحيد الّذي ستضعف فيه
.المانا بعد أسبوع، ليلة اكتمال القمر

9
00:00:50,440 --> 00:00:53,690
أمر يامي نويل بإتقان تعويذة مائيّة

10
00:00:53,690 --> 00:00:55,550
ستسمح لهم بالتّحرّك في الماء 
.مع حلول ذلك اليوم

11
00:00:55,550 --> 00:00:58,820
،شجّع أستا وفتاة غامضة اسمها كاهونو نويل

12
00:00:58,820 --> 00:01:01,240
.رغم عدم قدرتها على التّحكّم في قواها

13
00:01:01,240 --> 00:01:04,330
.وانضمّ باقي الثّيران السّوداء أيضًا

14
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
...وعندها

15
00:01:05,330 --> 00:01:09,430
.جميعهم اعترفوا بي واعتمدوا عليّ

16
00:01:10,100 --> 00:01:13,590
!أريد أن أساعدهم

17
00:01:15,300 --> 00:01:18,590
!سحر تشكيل الماء: مهد تنّين البحر

18
00:01:22,390 --> 00:01:24,520
!لـ-لقد نجحت

19
00:01:24,520 --> 00:01:26,720
!أجل

20
00:01:26,720 --> 00:01:29,200
...مهد تنّين البحر

21
00:01:29,200 --> 00:01:31,430
-كاهونو! لقد نجحت

22
00:01:31,910 --> 00:01:33,570
ماذا؟ كاهونو؟

23
00:01:35,430 --> 00:01:36,960
!لديك أصدقاء رائعون

24
00:01:36,960 --> 00:01:39,670
!هم من عليهم تشجيعك في النّهاية

25
00:01:39,670 --> 00:01:40,950
!طوبى لك

26
00:01:41,290 --> 00:01:43,380
!سأكون في انتظارك يا نويل

27
00:01:43,380 --> 00:01:45,830
داخل المعبد! اتّفقنا؟

28
00:02:16,920 --> 00:02:19,660
{\fad(100,480)\blur1}الصّفحة 42

29
00:02:16,920 --> 00:02:19,660
{\fad(100,480)\blur1}المعبد الّذي تحت الماء

30
00:03:18,840 --> 00:03:21,170
.اللّيلة هي ليلة اكتمال القمر أخيرًا

31
00:03:21,750 --> 00:03:24,180
،ستضعف المانا الّتي في أعماق هذه المياه

32
00:03:24,180 --> 00:03:26,850
ولهذا هذا هو اليوم الوحيد الّذي نستطيع
.فيه الوصول إلى المعبد الّذي تحت الماء

33
00:03:29,570 --> 00:03:31,350
.من الأفضل أن تكونوا جاهزين

34
00:03:32,690 --> 00:03:34,610
!انتظرنا أيّها المعبد الّذي تحت الماء

35
00:03:35,110 --> 00:03:37,320
!انتظرنا أيّها الحجر السّحريّ

36
00:03:37,320 --> 00:03:40,280
!انتظري أيّتها المأكولات البحريّة غير المعروفة

37
00:03:41,160 --> 00:03:44,510
أتساءل ما إن كانوا يملكون 
.شيئًا نادرًا لم أجرّبه بعد

38
00:03:44,510 --> 00:03:47,700
.أتساءل من سأتمكّن من قتاله
!لا يسعني الانتظار

39
00:03:47,700 --> 00:03:49,450
!فلنذهب بسرعة

40
00:03:49,450 --> 00:03:53,330
كلّما أبكرنا في الذّهاب، أبكرنا 
.في العودة، وأبكرت في رؤية ماري

41
00:03:53,330 --> 00:03:55,380
!بمكنني أن أسرع وأعود للمغازلة

42
00:03:58,710 --> 00:04:00,970
.يبدو أنّنا مستعدّون

43
00:04:01,530 --> 00:04:03,740
.نعتمد عليك يا نويل

44
00:04:03,740 --> 00:04:05,110
...أ-أجل

45
00:04:06,050 --> 00:04:08,120
هل أنت متوتّرة؟

46
00:04:08,610 --> 00:04:12,870
!مـ-ماذا؟ أ-أ-أنا لست متوتّرة أبدًا

47
00:04:12,870 --> 00:04:14,810
.سار كلّ شيء على ما يرام بالأمس

48
00:04:15,270 --> 00:04:16,890
.أنت متشنجّة للغاية

49
00:04:16,890 --> 00:04:18,300
هل تريدين الشّرب لتسترخين؟

50
00:04:18,300 --> 00:04:20,200
!لِمَ قد تعرضين عليها شرابًا أيّتها السّكّيرة؟

51
00:04:20,200 --> 00:04:22,030
!أرواحنا على المحكّ هنا

52
00:04:24,470 --> 00:04:27,500
،إن كانت تشعر بالضّغط

53
00:04:27,500 --> 00:04:29,660
فقد لا تسير الأمور بشكل جيّد 
.مهما كانت متقنة للأمر

54
00:04:31,490 --> 00:04:34,210
.استرخي فحسب يا نويل

55
00:04:34,920 --> 00:04:38,090
.لكن إن أخفقت سأقتلك

56
00:04:38,090 --> 00:04:40,470
!هذا الضّغط شديد جدًّا

57
00:04:40,470 --> 00:04:42,550
ما خطبكم بالضّبط؟

58
00:04:43,350 --> 00:04:46,010
.أشعر بالغباء لأنّني توتّرت من الأساس

59
00:04:46,790 --> 00:04:48,300
فلا أحد من هؤلاء

60
00:04:48,650 --> 00:04:54,020
.يعتقد أنّ سحري سيفشل ولو للحظة

61
00:04:54,760 --> 00:04:56,650
.حسنًا، هيّا بنا

62
00:05:01,290 --> 00:05:04,950
!سحر تشكيل الماء: مهد تنّين الماء

63
00:05:15,220 --> 00:05:17,080
!فعلتها! لقد نجحت

64
00:05:17,080 --> 00:05:19,670
...هذه مذهل يا نويل، لكن

65
00:05:20,920 --> 00:05:23,020
...غـ-غراي

66
00:05:23,020 --> 00:05:24,920
!ابتعد عني أيّها السّمين

67
00:05:25,400 --> 00:05:26,430
.أظنّني أريد قتلك

68
00:05:26,820 --> 00:05:29,550
!تحوّل إلى أحد أصغر حجمًا

69
00:05:33,910 --> 00:05:36,020
ما رأيكم بهذا يا أتباعي؟

70
00:05:36,020 --> 00:05:37,810
!تضخّم كبرياؤك الآن

71
00:05:41,890 --> 00:05:46,320
أحسنت يا نويل. أعتمد عليك
.لإيصالنا إلى المعبد الّذي تحت الماء

72
00:05:46,320 --> 00:05:49,740
.بـ-بالطّبع. ها نحن أولاء

73
00:05:50,530 --> 00:05:52,120
!لـ-لقد أثنى عليّ

74
00:06:03,590 --> 00:06:05,340
!هذا رائع

75
00:06:05,670 --> 00:06:08,050
!نحن نتنقّل عبر البحر بالفعل

76
00:06:08,050 --> 00:06:11,100
!الكثير من الأسماء الّتي تبدو لذيذة

77
00:06:11,520 --> 00:06:15,200
انظري يا ماري! هل ترين؟
.هذا ما بداخل البحر

78
00:06:15,200 --> 00:06:18,440
!اقتربي أكثر إلى السّمك
!ماري تريد أن ترى

79
00:06:18,440 --> 00:06:20,440
!لا أملك الوقت لذلك

80
00:06:22,660 --> 00:06:24,290
!ماري! ماري

81
00:06:24,290 --> 00:06:26,100
!دعيني أرى وجهك الثّمين

82
00:06:25,160 --> 00:06:27,820
.بدأت المانا الّتي في الماء تصبح أقوى

83
00:06:26,100 --> 00:06:28,450
!عودي! ماري

84
00:06:27,820 --> 00:06:28,920
ما هذا؟

85
00:06:30,040 --> 00:06:31,780
!ما هذا بالضّبط؟

86
00:06:31,780 --> 00:06:34,450
.يبدو أنّنا عند مدخل منطقة السّحر القويّ

87
00:06:36,840 --> 00:06:39,620
هـ-هل المانا هنا أضعف حقًّا؟

88
00:06:39,620 --> 00:06:42,040
!منطقة السّحر القويّ غير معقولة

89
00:06:42,980 --> 00:06:46,290
من الأفضل أن تتمكّني من التّعامل 
!مع الأمر يا سيّدة نوي

90
00:06:46,290 --> 00:06:48,750
أنت خائف جدًّا على الأرجح يا ماغنا 
.بما أنّك تستعمل النّار

91
00:06:48,750 --> 00:06:51,180
!مـ-مـ-من الّذي تنعته بالخائف أيّها الوغد؟

92
00:06:51,580 --> 00:06:53,320
!أنت لها يا نويل

93
00:06:52,520 --> 00:06:53,320
!لا

94
00:06:53,320 --> 00:06:54,930
!يمكنك تولّي الأمر يا نويل

95
00:06:54,120 --> 00:06:54,930
!لا

96
00:06:54,930 --> 00:06:57,160
!هيّا، هيّا، إلى منطقة السّحر القويّ

97
00:06:54,930 --> 00:06:57,160
!لا! لا! لا

98
00:06:57,160 --> 00:07:00,440
!اخرسوا! لا يمكنني التّركيز

99
00:07:00,860 --> 00:07:03,980
...بالكاد نتفادى التّيّارات

100
00:07:04,680 --> 00:07:06,820
.كما لو أنّ المانا تتعاون معنا

101
00:07:07,190 --> 00:07:08,320
.يمكننا أن نعبر

102
00:07:09,480 --> 00:07:11,360
.تبًّا. أشعر بالدّوار

103
00:07:11,360 --> 00:07:12,160
.سوف أتقيّأ

104
00:07:12,160 --> 00:07:14,070
!سأقتلك إن تقيّأت هنا أيّها المرأة المنحرفة

105
00:07:15,970 --> 00:07:18,080
.شدّة التّيّارات تضعف

106
00:07:46,860 --> 00:07:48,410
!مذهل

107
00:07:48,410 --> 00:07:49,740
!هذا رائع

108
00:07:49,740 --> 00:07:50,590
!جميل جدًّا

109
00:07:50,590 --> 00:07:53,330
هناك الكثير من الكائنات 
!الّتي لم أرها من قبل

110
00:07:53,330 --> 00:07:55,870
!تلك السّمكة مشعّة للغاية

111
00:07:56,260 --> 00:08:00,490
.أليس ذلك النّور... سحرًا؟ رائع

112
00:08:00,490 --> 00:08:04,540
يبدو أنّ بعض المخلوقات تطوّرت 
.قليلاً بسبب المانا

113
00:08:04,900 --> 00:08:06,650
.أتساءل ما إن كانت لذيذة

114
00:08:06,650 --> 00:08:09,530
.أتساءل ما إن كان مذاقها تطوّر قليلاً أيضًا

115
00:08:09,530 --> 00:08:11,280
!سنذهب لإمساكها بسرعة

116
00:08:11,280 --> 00:08:12,420
!أيّها الغبيّان

117
00:08:12,420 --> 00:08:15,420
!هل تريدان الغرق؟

118
00:08:15,420 --> 00:08:18,510
وأنت يا غراي، لا حاجة لتقليد 
!ذلك الجانب منها أيضًا

119
00:08:19,970 --> 00:08:21,230
...هذه

120
00:08:21,230 --> 00:08:25,160
!تلك الدّوّامات... إنّها حواجز سحريّة

121
00:08:25,770 --> 00:08:28,230
.وهي قويّة جدًّا

122
00:08:28,230 --> 00:08:30,230
.لن نتمكّن من العبور على هذه الحال

123
00:08:30,610 --> 00:08:32,370
.حسنًا، حان دورك يا فتى

124
00:08:32,370 --> 00:08:34,740
.اذهب واخترقه بسيفك الملغي للسّحر

125
00:08:35,450 --> 00:08:36,840
...أيّها القائد يامي

126
00:08:37,980 --> 00:08:43,350
في الحقيقة... أدركت شيئًا غير 
.متوقّع عندما وصلنا إلى هنا

127
00:08:44,790 --> 00:08:46,750
!لا يمكنني السّباحة على الإطلاق

128
00:08:46,750 --> 00:08:49,250
.هذا سيّئ حقًّا

129
00:08:49,250 --> 00:08:51,560
من قال أنّك بحاجة للسّباحة؟

130
00:08:52,760 --> 00:08:56,010
مـ-مـ-مهلاً لحظة! دعني أستعدّ
!للتّوقيت الصّحيح على الأقلّ

131
00:08:56,010 --> 00:09:02,090
.توقيتك هو توقيتي... وتوقيتي هو توقيتي

132
00:09:02,090 --> 00:09:03,270
!ماذا؟

133
00:09:03,270 --> 00:09:05,270
!استعدّ، انطلق

134
00:09:17,770 --> 00:09:20,310
!لا يمكنني التّنفّس! سوف أغرق

135
00:09:20,790 --> 00:09:23,040
.ماذا؟ هناك هواء

136
00:09:27,400 --> 00:09:28,580
.أحسنت عملاً

137
00:09:29,170 --> 00:09:31,000
!أجل! نحن بخير

138
00:09:31,000 --> 00:09:33,490
.أرأيت؟ كنت خائفًا. حتّى أنّك بلّلت سروالك

139
00:09:33,490 --> 00:09:36,260
!لم أفعل أيّها الوغد
!إنّه مبتّل بسبب الماء فحسب

140
00:09:36,930 --> 00:09:40,020
!المانا قويّة جدًّا! لا يمكنني الاتّصال بماري

141
00:09:40,020 --> 00:09:42,510
!زميلي غوش! زميلي غوش

142
00:09:42,510 --> 00:09:44,550
!أنت تقف فوقي

143
00:09:44,550 --> 00:09:45,890
!ماري أهمّ من ذلك

144
00:09:45,890 --> 00:09:47,560
.يا للمفاجأة

145
00:09:47,560 --> 00:09:50,890
من كان يدري أنّ هناك مساحة 
كهذه في قاع البحر؟

146
00:09:54,990 --> 00:09:56,100
.عجبًا

147
00:10:03,190 --> 00:10:04,790
!هذا هو المعبد الّذي تحت الماء إذًا

148
00:10:08,710 --> 00:10:09,790
.تشارمي

149
00:10:09,790 --> 00:10:11,540
.اصنعي لنا بعض القطن

150
00:10:11,850 --> 00:10:12,790
!عُلم

151
00:10:20,490 --> 00:10:23,680
...مضغ، مضغ، مضغ

152
00:10:23,680 --> 00:10:25,310
.خذ قضمة

153
00:10:25,310 --> 00:10:27,180
!شكرًا

154
00:10:27,180 --> 00:10:31,190
.يا للملل. لا أحد يهاجمنا

155
00:10:31,190 --> 00:10:34,640
.صحيح. لا يبدو أنّ هناك تعاويذ فخاخ

156
00:10:34,640 --> 00:10:35,870
.هذا مخيّب للآمال نوعًا ما

157
00:10:35,870 --> 00:10:38,730
.هذا مملّ جدًّا

158
00:10:38,730 --> 00:10:41,870
!إيّاكم والتّهاون أيّها الأوغاد

159
00:10:41,870 --> 00:10:45,450
!هذه منقطة السّحر القويّ الجبّارة 
!استعدّوا لأيّ شيء

160
00:10:45,810 --> 00:10:46,810
!أجل

161
00:10:53,990 --> 00:10:55,140
.حسنًا

162
00:11:02,260 --> 00:11:04,220
!هذا مذهل

163
00:11:04,220 --> 00:11:06,060
هل تلك منازل؟

164
00:11:06,060 --> 00:11:08,490
هل يعني هذا أنّ هناك أناسًا 
يعيشون تحت الماء؟

165
00:11:08,490 --> 00:11:10,600
هل هم أقوياء؟ هل هم عنيفون؟

166
00:11:10,600 --> 00:11:12,290
!ألستم متحمّسين لقتالهم؟

167
00:11:12,290 --> 00:11:13,980
.أنت المتحمّس الوحيد لذلك

168
00:11:15,150 --> 00:11:17,120
!يوجد أشخاص هناك

169
00:11:17,120 --> 00:11:18,890
حقًّا؟ أناس تحت الماء؟

170
00:11:18,890 --> 00:11:20,410
!لن يهاجموننا فجأة، أليس ذلك؟

171
00:11:20,410 --> 00:11:21,950
.صه! سيسمعوننا

172
00:11:22,340 --> 00:11:24,020
...مهلاً، هل هم

173
00:11:26,130 --> 00:11:28,580
.أجل، أظنّهم سمعونا بالتّأكيد

174
00:11:31,170 --> 00:11:32,520
!أمر نادر

175
00:11:32,520 --> 00:11:34,720
!رفاق! لدينا زوّار

176
00:11:34,720 --> 00:11:37,740
مهلاً، ذلك الرّداء... هل أنت فارس سحر؟

177
00:11:37,740 --> 00:11:39,430
!رائع جدًّا

178
00:11:39,430 --> 00:11:41,290
.أخبرانا عن العالم الخارجيّ

179
00:11:41,290 --> 00:11:44,030
أيّ مهمّات قمتم بها؟

180
00:11:42,250 --> 00:11:44,030
!حسنًا، حسنًا

181
00:11:44,030 --> 00:11:46,810
!دعوا كلّ شيء لتشارمي العظيمة

182
00:11:44,030 --> 00:11:46,810
.مرّت عشر سنوات عن آخر مرّة زارنا فيها أحد

183
00:11:47,320 --> 00:11:52,710
!مهلاً! كنت أتخيّل ديماسًا خطيرًا

184
00:11:52,710 --> 00:11:56,310
لحسن الحظّ أنّنا في أغلب الأحيان 
.لا نحصل على ما نتوقّع

185
00:11:56,620 --> 00:11:58,480
أظنّ أنّ علينا أولاً إيجاد شخص يبدو وكأنّه

186
00:11:58,480 --> 00:12:01,030
.قد يعرف شيئًا عن الحجر السّحريّ

187
00:12:01,030 --> 00:12:02,820
.معك حقّ

188
00:12:04,180 --> 00:12:07,140
أسرعوا وأحضروا زعيم هذا المعبد، مفهوم؟

189
00:12:07,140 --> 00:12:09,200
!أيّها القائد يامي! أنت تبدو كعضو من عصابة ما

190
00:12:09,700 --> 00:12:14,520
حاضر! إنّه الكاهن الأكبر! مفهوم؟

191
00:12:14,520 --> 00:12:18,280
يمكنك أن تجد الكاهن الأكبر 
في أعلى تلك السلالم، مفهوم؟

192
00:12:18,280 --> 00:12:20,400
يمكنني أخذك إليه. مفهوم؟

193
00:12:20,400 --> 00:12:21,420
!انتشر الأمر

194
00:12:21,880 --> 00:12:26,470
أنتنّ ظريفات. لِمَ لا نقيم شواء 
تحت الماء معًا؟

195
00:12:26,470 --> 00:12:27,720
أليس كذلك يا غوش؟

196
00:12:27,720 --> 00:12:30,220
.ماري أظرف بمائة مليون مرّة

197
00:12:30,220 --> 00:12:31,940
!بالمناسبة يا غراي

198
00:12:31,940 --> 00:12:34,740
لِمَ لا تتحوّل إليّ؟ يمكننا القيام 
.بفكاهة التّوأم مجدّدًا

199
00:12:34,740 --> 00:12:38,230
.لا يوجد أحد بجمالكما في العالم الخارجيّ

200
00:12:38,230 --> 00:12:41,860
تحوّلت إلى غوردون وتغازل الفتيات؟
حقًّا؟ لِمَ غوردون بالضّبط؟

201
00:12:41,860 --> 00:12:45,530
قِدر سلطعون، فو يونغ بيض 
...السّلطعون، فطائر السّلطعون

202
00:12:45,850 --> 00:12:48,940
.يبدو أنّ الأمور تسير بسلاسة

203
00:12:48,940 --> 00:12:50,280
أليس هذا جيّدًا؟

204
00:12:50,280 --> 00:12:54,000
لكنّك على الأرجح لا تشعر بالرّضى
.إن لم تكن على شفا الموت طوال الوقت

205
00:12:54,000 --> 00:12:57,170
ليس وكأنّني أستمتع بكوني 
!على شفا الموت دائمًا

206
00:12:59,700 --> 00:13:01,840
هذا هو المكان؟

207
00:13:17,460 --> 00:13:20,200
!بلّغوا سلامنا للكاهن الأكبر

208
00:13:20,200 --> 00:13:22,690
.لنتحدّث معًا أكثر عند عودتكم

209
00:13:23,010 --> 00:13:25,360
!أجل، شكرًا

210
00:13:25,360 --> 00:13:26,730
...هذا إن استطعتم

211
00:13:26,730 --> 00:13:28,100
.العودة أساسًا...

212
00:13:39,860 --> 00:13:41,040
.يوجد أحد هنا

213
00:13:41,040 --> 00:13:43,710
!أذاك هو الكاهن الأكبر؟

214
00:13:43,710 --> 00:13:45,750
!مرحبًا

215
00:13:56,020 --> 00:13:57,470
!يوجد شيء مخيف هنا

216
00:13:57,470 --> 00:14:00,030
!أسرع وافعل شيئًا ما يا أستا

217
00:14:00,030 --> 00:14:03,180
،مهلاً! قد يكون حارس المعبد ذو القلب الطّيّب

218
00:14:03,180 --> 00:14:03,980
!بغضّ النّظر عن شكله

219
00:14:03,980 --> 00:14:06,530
-لن أفعل شيئًا إلى أن يهاجم

220
00:14:08,690 --> 00:14:10,160
!ماذا؟

221
00:14:10,160 --> 00:14:13,240
ما كان ذلك الشّيء الكبير المريب؟

222
00:14:13,240 --> 00:14:14,580
!لم يتردّدوا حتّى

223
00:14:18,500 --> 00:14:23,060
!يبدو أنّ لدينا ضيوفًا مثيرين للاهتمام

224
00:14:23,060 --> 00:14:25,490
!مرحبًا بكم في المعبد الّذي تحت الماء

225
00:14:25,490 --> 00:14:27,700
!أن الكاهن الأكبر هنا

226
00:14:29,300 --> 00:14:31,650
ما خطب هذا العجوز النّشيط؟

227
00:14:32,100 --> 00:14:35,690
أنت. كان ذلك ترحيبًا عنيفًا 
.أيّها العجوز النّتن

228
00:14:37,560 --> 00:14:41,330
!أنا أحبّ مفاجأة النّاس فحسب

229
00:14:41,330 --> 00:14:44,320
.كانت ردّة فعل ذلكما الشّابّين رائعة

230
00:14:44,320 --> 00:14:45,650
.أنت بحاجة لهواية أفضل

231
00:14:45,650 --> 00:14:48,010
.أتساءل ما إن كان لذيذًا

232
00:14:48,010 --> 00:14:51,530
...تشارمي، لا تفعلي

233
00:14:53,570 --> 00:14:54,970
!تحوّل لشرائح؟

234
00:14:54,970 --> 00:14:56,700
!جعل نفسه سهلاً للأكل

235
00:14:57,290 --> 00:14:59,370
.إنّه سحريّ

236
00:14:59,370 --> 00:15:00,850
!ماذا؟

237
00:15:00,850 --> 00:15:03,000
.لم أتمكّن من أكله

238
00:15:03,000 --> 00:15:05,570
...لا أعرف أيّ سحر ذاك، لكن

239
00:15:05,570 --> 00:15:08,210
صنع شيئًا بذلك الحجم بالسّحر؟

240
00:15:08,930 --> 00:15:11,680
من هذا العجوز بالضّبط؟

241
00:15:12,170 --> 00:15:15,640
أنتم تريدون حجر السّحر، صحيح؟

242
00:15:16,180 --> 00:15:20,060
إن كنتم تريدونه، فلمَ لا نلعب لعبة صغيرة؟

243
00:15:21,730 --> 00:15:24,190
نلعب لعبة معًا؟

244
00:15:24,580 --> 00:15:28,020
.ها قد بدأنا. على الأرجح أنّه شيء خطير جدًّا

245
00:15:28,020 --> 00:15:32,570
!ينعته باللّعبة، لكنّه على الأرجح شيء قد يقتلنا

246
00:15:34,440 --> 00:15:37,080
...أسمّي هذه اللّعبة

247
00:15:37,080 --> 00:15:39,910
!لعبة عصر الأثداء

248
00:15:42,170 --> 00:15:44,060
.لن يلعبها أحد

249
00:15:44,060 --> 00:15:46,650
!مهلاً! لا تضربي أو تركلي الكاهن الأكبر

250
00:15:46,650 --> 00:15:48,040
!أظنّه شخصًا مهمًّا جدًّا

251
00:15:48,040 --> 00:15:49,800
!وأنا من العائلة الملكيّة

252
00:15:49,800 --> 00:15:52,840
!أنا أمزح فقط

253
00:15:52,840 --> 00:15:56,970
أظنّ أنّ عليك أن تعرف أنّ هناك أشخاصًا
.في هذا العالم لا ينبغي عليك المزاح معهم

254
00:15:56,970 --> 00:16:00,100
!توقّفي! فلنحترم العجزة

255
00:16:00,100 --> 00:16:04,710
.أيّها العجوز. نحن لا نملك الوقت للّعب معك

256
00:16:04,710 --> 00:16:07,320
وأيضًا كيف تعرف بشأن حجر السّحر؟

257
00:16:09,030 --> 00:16:11,680
.لديّ عينان جيّدتان جدًّا

258
00:16:11,680 --> 00:16:15,820
ماذا ستفعلون؟ تريدون حجر السّحر 
من أجل مملكتكم، صحيح؟

259
00:16:16,410 --> 00:16:19,270
ماذا نفعل؟ هل نسحقه ونسرق الحجر؟

260
00:16:19,270 --> 00:16:21,780
.نعم، يبدو ذلك سريعًا، أنا موافق

261
00:16:21,780 --> 00:16:25,240
،يبدو أنّ لذلك العجوز الكثير من السّحر
!لذا قد يكون قتاله ممتعًا

262
00:16:25,240 --> 00:16:27,730
!مهلاً! أسمع الكثير من الكلام الخطير هناك

263
00:16:27,730 --> 00:16:30,940
!لا يُسمح لفرسان السّحر بفعل ذلك

264
00:16:30,940 --> 00:16:33,680
.من المستحيل أن يكون ذلك العجوز عاديًّا

265
00:16:33,680 --> 00:16:36,650
.عليّ أن أحرص على ألاّ أتورّط في أيّ مشاكل

266
00:16:37,700 --> 00:16:40,310
.بدأت أشعر بالنّعاس

267
00:16:40,310 --> 00:16:42,520
المعذرة، أين الطّعام؟

268
00:16:42,520 --> 00:16:44,760
!أنتم لا تنوون العمل أبدًا

269
00:16:45,300 --> 00:16:47,110
ألم تتّخذوا قرارًا بعد؟

270
00:16:47,110 --> 00:16:49,550
،إن فزتم ففي اللّعبة، فإضافةً إلى حجر السّحر

271
00:16:49,550 --> 00:16:52,330
سأجمع أجمل فتيات المعبد وأقيم

272
00:16:52,330 --> 00:16:58,870
.مأدبة فاخرة بها أفضل الطّعام والشّراب

273
00:16:59,260 --> 00:17:00,700
!فلنقم بذلك

274
00:17:03,430 --> 00:17:05,670
!أذلك أهمّ من المهمّة؟

275
00:17:05,670 --> 00:17:08,710
!سأفعل أيّ شيء من الألعاب إلى التّمرين

276
00:17:09,090 --> 00:17:10,670
.حسنًا، قلّل من حماسك

277
00:17:13,170 --> 00:17:16,630
.ما باليد حيلة، لا بأس أيّها العجوز

278
00:17:16,630 --> 00:17:19,270
.سيواجهك خبير الألعاب الّذي أمامك

279
00:17:19,270 --> 00:17:22,330
!هيّا يا سيّد يامي! أنت أكبر اللاّعبين

280
00:17:22,330 --> 00:17:23,730
ما الّذي سنلعبه؟

281
00:17:24,080 --> 00:17:26,480
النّرد؟ الرّوليت؟

282
00:17:28,330 --> 00:17:29,980
...معركة معبد

283
00:17:29,980 --> 00:17:32,980
!ملكيّة مثيرة

284
00:17:32,980 --> 00:17:35,240
!أجل

285
00:17:41,930 --> 00:17:45,500
!فلتظهروا يا سحرة المعبد

286
00:17:46,040 --> 00:17:51,500
!سحر اللّعب: خلط المعبد

287
00:17:52,520 --> 00:17:53,510
ما هذا؟

288
00:17:53,510 --> 00:17:55,260
ممرّات جديدة؟

289
00:18:00,570 --> 00:18:03,060
هل ناديتنا أيّها الكاهن الأكبر؟

290
00:18:03,060 --> 00:18:06,390
أخيرًا! سحرة من الخارج تمكّنوا من
!المجيء إلى المعبد الّذي تحت الماء

291
00:18:06,390 --> 00:18:08,610
!أنا متحمّسة

292
00:18:10,020 --> 00:18:14,260
.لكنّهم لا يبدون أقوياء

293
00:18:15,030 --> 00:18:16,890
!الأسماك تتحدّث

294
00:18:16,890 --> 00:18:19,780
ماذا قلت أيّها الوغد؟
!انظروا إلى أقنعتكم السّخيفة

295
00:18:19,780 --> 00:18:23,260
!أشعر منهم بسحر كبير جدًّا

296
00:18:23,260 --> 00:18:25,250
هل هم محاربون من المعبد الّذي تحت الماء؟

297
00:18:27,040 --> 00:18:30,540
لِمَ لا نبدأ إذًا؟

298
00:18:30,540 --> 00:18:31,690
مهلاً، بهذه السّرعة؟

299
00:18:31,690 --> 00:18:33,250
ونبدأ ماذا؟

300
00:18:34,730 --> 00:18:36,550
.حسنًا إذًا

301
00:18:36,550 --> 00:18:39,550
!فتبدأ الألعاب

302
00:18:40,890 --> 00:18:42,390
!أنا لست مستعدًّا بعد

303
00:18:58,840 --> 00:19:00,470
ما هذا؟

304
00:19:02,500 --> 00:19:05,130
أين أنا؟ أين الجميع؟

305
00:19:05,130 --> 00:19:08,040
.اختبار، اختبار، اختبار
هل يمكن للجميع سماعي؟

306
00:19:09,010 --> 00:19:14,000
.لقد انتشرتم في مناطق مختلفة داخل المعبد

307
00:19:14,330 --> 00:19:17,860
!ما زلنا داخل المعبد إذًا. رائع

308
00:19:16,250 --> 00:19:18,880
،بدءًا من الآن

309
00:19:18,880 --> 00:19:24,390
.ستواجهون سحرة المعبد. تسعة ضدّ تسعة

310
00:19:21,810 --> 00:19:23,850
أين الطّعام؟

311
00:19:24,740 --> 00:19:30,330
بالتّفكير في الأمر، أنا لا أعرف 
!أيّ تعاويذ هجوميّة بعد

312
00:19:30,330 --> 00:19:32,250
مهلاً. تسعة؟

313
00:19:32,810 --> 00:19:36,650
.ينبغي أن نكون عشرة... ينقصنا واحد

314
00:19:36,650 --> 00:19:38,480
.القواعد بسيطة

315
00:19:38,480 --> 00:19:40,550
.تفوزون إن أطحتم بخصومكم

316
00:19:40,550 --> 00:19:42,820
.تفوزون إن استسلم خصومكم

317
00:19:42,070 --> 00:19:44,890
.أظنّني أفقت من سكري قليلاً

318
00:19:42,820 --> 00:19:45,620
ينتصر الفريق الّذي يقضي 
،على الفريق الآخر أوّلاً

319
00:19:45,620 --> 00:19:49,490
أو أيّ فريق يبقى له أكبر عدد 
.من الأفراد في النّهاية

320
00:19:49,490 --> 00:19:51,780
.أتساءل إلى من أتحوّل الآن

321
00:19:53,370 --> 00:19:55,780
!يمكنكم القتال كيفما أردتم

322
00:19:55,780 --> 00:19:59,570
.يمكنكم القتال واحدًا لواحد أو الهرب

323
00:19:59,570 --> 00:20:03,380
!يمكنكم إيجاد رفاقكم والقتال معًا أيضًا

324
00:20:03,380 --> 00:20:05,260
.يبدو هذا عنيفًا جدًّا

325
00:20:05,260 --> 00:20:07,580
.حسنًا! سوف أهرب
!أعتمد عليكم يا رفاق

326
00:20:07,580 --> 00:20:12,480
!لكنّ تعويذاتي المزعجة هناك، لذا احذروا

327
00:20:13,140 --> 00:20:15,380
تعويذات مزعجة؟

328
00:20:15,380 --> 00:20:17,230
.انتظر فحسب أيّها العجوز

329
00:20:17,230 --> 00:20:19,510
!مرحى! هذا رائع

330
00:20:19,510 --> 00:20:22,070
!معركة دمويّة! أنا متحمّس جدًّا

331
00:20:22,070 --> 00:20:24,010
!هذا سهل الفهم

332
00:20:24,010 --> 00:20:26,570
!حسنًا! أروني ما لديكم

333
00:20:27,290 --> 00:20:28,530
ماذا؟

334
00:20:30,040 --> 00:20:31,940
...هذا غريب

335
00:20:31,940 --> 00:20:35,420
.لا يمكنني استشعار أيّ سحرٍ منك

336
00:20:36,260 --> 00:20:39,050
هل يمكنك القتال أساسًا؟

337
00:20:40,590 --> 00:20:45,840
.يا إلهي. يبدو أنّني اخترت فاشلاً

338
00:20:46,260 --> 00:20:50,170
أتريد أن ترى ما إن كنت فاشلاً حقًّا أم لا؟

339
00:22:21,810 --> 00:22:26,280
{\fad(1,520)}ـرة{\c&H3BC020&}ـيـ{\c&HE2AF0F&}ـغـ{\c&H3BC020&}ـة صـ{\c&HE2AF0F&}ـلـ{\c&H3BC020&}ـ{\c&H0E42D4&}ـفـ{\c&H3BC020&}نـ

340
00:22:22,870 --> 00:22:25,430
!نفلة صغيرة

341
00:22:25,780 --> 00:22:29,780
{\fad(520,1)}هناك عشرة منّا

342
00:22:26,870 --> 00:22:28,790
.هناك عشرة منّا

343
00:22:29,780 --> 00:22:32,370
هل ناديتنا أيّها الكاهن الأكبر؟

344
00:22:33,030 --> 00:22:36,370
.آسف لجمعكم هنا فجأة أنتم التّسعة

345
00:22:36,370 --> 00:22:40,490
.لديّ أخبار سيّئة للأسف

346
00:22:42,050 --> 00:22:47,800
شعرت بشيء غريب، لذا عددت 
.من جديد فوجدت واحدًا إضافيًّا

347
00:22:48,150 --> 00:22:49,800
واحد إضافيّ؟

348
00:22:50,230 --> 00:22:51,390
ماذا تقصد؟

349
00:22:51,390 --> 00:22:53,700
.عددكم

350
00:22:53,700 --> 00:22:55,080
!ماذا؟

351
00:22:55,080 --> 00:22:56,290
!هذا مستحيل

352
00:22:59,390 --> 00:23:03,900
!لا يعقل! هذا يعني أنّ هناك مزيّفًا بيننا

353
00:23:06,390 --> 00:23:08,990
ما الخطب؟

354
00:23:08,990 --> 00:23:11,160
مـ-ما الخطب؟

355
00:23:11,160 --> 00:23:14,260
أنت لست مخلوقًا بحريًّا، أليس كذلك؟

356
00:23:14,260 --> 00:23:17,640
!بربكم! أنتم مجانين

357
00:23:17,640 --> 00:23:19,620
ما هو طعامك المفضّل؟

358
00:23:19,960 --> 00:23:21,420
!الموز

359
00:23:21,420 --> 00:23:23,130
وأفضل خصالك؟

360
00:23:23,480 --> 00:23:25,250
!أنفي الطّويل

361
00:23:25,250 --> 00:23:27,000
...ما يجعلك

362
00:23:27,380 --> 00:23:29,420
!فيلاً

363
00:23:31,480 --> 00:23:35,310
...أنت هو المزيّف إذًا

364
00:23:31,480 --> 00:23:35,310
...فيل

365
00:23:35,310 --> 00:23:36,190
...غريب أطوار

366
00:23:36,190 --> 00:23:38,170
ما كلّ هذه الجلبة؟

367
00:23:39,400 --> 00:23:41,230
!مرحبًا بكم في المعبد الّذي تحت الماء

368
00:23:41,230 --> 00:23:44,640
ما تلك النّظرة؟ ألا تريدون حجر السّحر؟

369
00:23:44,640 --> 00:23:46,130
!اذهبوا وقاتلوا إذًا

370
00:23:46,130 --> 00:23:50,070
."بلاك كلوفر، الصّفحة 43: "معركة المعبد الملكيّة

371
00:23:47,070 --> 00:23:54,250
{\fad(234,1)\blur1}الصّفحة 43

{\fs24} معركة المعبد الملكيّة

372
00:23:50,070 --> 00:23:53,720
،بغضّ النّظر عن مظهري
!أنا الكاهن الأكبر! أنا مهّم جدًّا

