﻿1
00:00:01,413 --> 00:00:02,647
(ريفيري)

2
00:00:02,682 --> 00:00:04,148
برنامج الواقع الافتراضي

3
00:00:04,183 --> 00:00:05,983
حين يصبح المستحيل ممكنًا

4
00:00:06,924 --> 00:00:09,249
أي شيء تريده يمكنك أن تجده هنا

5
00:00:09,790 --> 00:00:12,424
لكن في بعض الأحيان
الناس تضيع

6
00:00:12,459 --> 00:00:15,127
لا يفرقون بين الخيال والواقع

7
00:00:15,162 --> 00:00:16,561
هنا يأتي دورها

8
00:00:16,597 --> 00:00:18,731
اسمها (مارا كينت)

9
00:00:18,766 --> 00:00:23,035
وظيفتها هي العثور على المفقودين
وإرجاع عقولهم للواقع

10
00:00:23,070 --> 00:00:25,704
وربما من خلال إنقاذهم

11
00:00:25,739 --> 00:00:28,370
قد تجد طريقة لإنقاذ نفسها

12
00:00:28,394 --> 00:00:33,394
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

13
00:00:33,418 --> 00:00:37,418
(ريفيري)
الموسم الأول - الحلقة السابعة

14
00:00:38,285 --> 00:00:39,951
سابقا في (ريفيري)

15
00:00:39,986 --> 00:00:41,219
(كريس)؟ -
مرحبا يا (مارا) -

16
00:00:41,254 --> 00:00:42,220
شخص جيد هو و(مارا) عملوا

17
00:00:42,255 --> 00:00:43,221
معا في بعض القضايا

18
00:00:43,256 --> 00:00:44,391
هل كانا مترافقين؟

19
00:00:44,426 --> 00:00:46,327
أنت تعرفني فلا تتوقع أن أجيبك

20
00:00:46,328 --> 00:00:47,929
اعتقدت أنك مستثمرة في (أونيرا-تيك)

21
00:00:47,964 --> 00:00:49,463
هل تعملين مع الجيش؟

22
00:00:49,498 --> 00:00:51,899
وزارة الدفاع
نحن نملك 30 ٪ من (أونيرا-تيك)

23
00:00:51,935 --> 00:00:54,368
أحاول إعادة القطع مرة أخرى

24
00:00:54,403 --> 00:00:57,637
ولكن لا يزال هناك بعض
الأعمال غير المكتملة

25
00:00:57,673 --> 00:00:59,073
اعرف

26
00:00:59,908 --> 00:01:02,042
حسنا ما هي المفاجأة؟

27
00:01:02,078 --> 00:01:03,544
انتظريها -
حسنا -

28
00:01:03,579 --> 00:01:05,212
حسنا نحن هنا -
حسنا -

29
00:01:24,265 --> 00:01:26,566
كيف فعلت ذلك؟

30
00:01:26,602 --> 00:01:29,569
انا اتدرب عليها منذ أسابيع

31
00:01:29,604 --> 00:01:30,669
تحدى الجاذبية

32
00:01:30,705 --> 00:01:31,704
لكن انتظر لحظة

33
00:01:31,739 --> 00:01:34,773
اعتقدت أنك قلت أننا
لا نستطيع الطيران في (ريفيري)

34
00:01:37,945 --> 00:01:39,512
قلت لا يمكننا الطيران بعد

35
00:01:39,547 --> 00:01:41,581
لأننا لا نملك أي أساس لنصدق

36
00:01:41,616 --> 00:01:42,748
أننا نستطيع

37
00:01:42,783 --> 00:01:45,118
كل ما نعرفه أو نعتقد أننا نعرفه

38
00:01:45,153 --> 00:01:47,152
يخبرنا أن هذا مستحيل

39
00:01:47,187 --> 00:01:49,121
لكن هنا
كل شيء ممكن

40
00:01:49,156 --> 00:01:51,090
كل ما عليك القيام به هو أن تصدقي

41
00:01:51,125 --> 00:01:52,357
والتدريب

42
00:01:52,392 --> 00:01:54,827
حسنًا لكنك لم تطير بعد

43
00:01:54,862 --> 00:01:57,529
صحيح تمامًا
شكرًا للإشارة إلى ذلك يا (مارا)

44
00:01:57,564 --> 00:01:59,665
المشكلة هي أنني لم أتمكن

45
00:01:59,700 --> 00:02:01,634
من تهدئة الجانب الأيسر من عقلي

46
00:02:01,669 --> 00:02:03,301
غريزة الواقعية

47
00:02:03,337 --> 00:02:06,037
لذلك ما أحتاج إلى
تذكره هو أهم شيء

48
00:02:06,072 --> 00:02:07,272
الذي هو ؟

49
00:02:07,307 --> 00:02:09,107
لا شيء من هذا حقيقي

50
00:02:09,143 --> 00:02:11,443
بالضبط وهذا هو السبب في وجودك هنا

51
00:02:11,478 --> 00:02:12,777
أنت ستذكّريني

52
00:02:12,812 --> 00:02:13,845
أذكرك؟

53
00:02:13,880 --> 00:02:15,847
لا شيء من هذا حقيقي
قفي هناك

54
00:02:15,882 --> 00:02:17,415
حسنا

55
00:02:24,390 --> 00:02:26,658
لا شيء من هذا هو حقيقي

56
00:02:26,693 --> 00:02:29,299
أنا لن أسقط -
أنت لن تسقط -

57
00:02:30,997 --> 00:02:33,497
أنا لن أسقط -
أنت لن تسقط -

58
00:02:33,533 --> 00:02:35,533
لا شيء من هذا هو حقيقي -
لا شيء من هذا هو حقيقي -

59
00:02:35,568 --> 00:02:37,934
لا شيء من هذا هو حقيقي -
لا شيء من هذا هو حقيقي -

60
00:02:42,341 --> 00:02:44,542
لا شيء من هذا هو حقيقي

61
00:02:44,577 --> 00:02:46,544
أجل اجل

62
00:02:46,579 --> 00:02:49,846
لا شيء من هذا هو حقيقي

63
00:02:49,882 --> 00:02:51,081
لا، لا -
لا -

64
00:02:54,252 --> 00:02:55,585
هل أنت بخير؟

65
00:02:57,790 --> 00:02:59,756
أعتقد أن الطيران
سيحتاج إلى بعض العمل

66
00:02:59,792 --> 00:03:02,192
حقا؟ أتعتقد ذلك؟

67
00:03:02,227 --> 00:03:04,327
أتظن؟

68
00:03:06,765 --> 00:03:08,665
هل تتمرن دائما في الغابة؟

69
00:03:08,700 --> 00:03:10,700
حسنا، أفضل الهبوط الناعم

70
00:03:12,604 --> 00:03:14,237
أراكي في المكتب

71
00:03:55,579 --> 00:03:57,946
من فضلكم
شخص ما يساعدني

72
00:04:03,820 --> 00:04:05,686
من فضلكم، المساعدة!

73
00:04:07,490 --> 00:04:10,024
أعتقد أنني أعرف ما حدث، مرحبا؟

74
00:04:18,301 --> 00:04:19,867
ماذا تفعلين؟

75
00:04:23,205 --> 00:04:25,573
المساعدة

76
00:04:27,377 --> 00:04:29,477
شخص ما من فضلكم أن يساعدني

77
00:04:32,648 --> 00:04:33,580
مرحبا؟

78
00:04:33,615 --> 00:04:34,848
من هذا؟ من أنتي؟

79
00:04:34,884 --> 00:04:36,950
اسمي (مارا) ما اسمك؟

80
00:04:36,986 --> 00:04:39,019
(إيميت)

81
00:04:39,054 --> 00:04:41,021
هل بإمكانك مساعدتي؟
أرجوكي؟

82
00:04:41,056 --> 00:04:42,790
أريد الخروج من هنا

83
00:04:47,629 --> 00:04:49,696
أنا

84
00:04:49,731 --> 00:04:51,264
لا أستطيع الدخول أنا آسفة

85
00:04:51,300 --> 00:04:53,500
هل يمكنك على الأقل إخباري أين أنا؟

86
00:04:53,535 --> 00:04:55,101
أنت لا تعلم؟

87
00:04:55,136 --> 00:04:56,503
كلا عندما أخذوني

88
00:04:56,538 --> 00:04:58,805
وضعوني في شاحنة صغيرة وعصبوا عيني

89
00:04:58,840 --> 00:05:01,708
فقدت الوعي وعندما أستيقظت، كنت هنا

90
00:05:01,743 --> 00:05:03,610
ماذا تقصد بـ "أخذوك"؟

91
00:05:03,645 --> 00:05:05,226
ألم تضع نفسك هنا؟

92
00:05:05,261 --> 00:05:07,780
لماذا أضع نفسي في هذا المكان؟

93
00:05:07,816 --> 00:05:09,782
(إيميت)

94
00:05:09,818 --> 00:05:13,385
هل سمعت عن برنامج (ريفيري)؟

95
00:05:13,421 --> 00:05:15,621
أي برنامج؟ ماذا تعنين؟

96
00:05:15,656 --> 00:05:17,857
حسنًا أعرف أن هذا سيبدو جنونًا

97
00:05:17,892 --> 00:05:20,459
لكنك في برنامج كمبيوتر

98
00:05:20,494 --> 00:05:21,660
لا شيء من هذا حقيقي

99
00:05:21,696 --> 00:05:25,385
تلك الغرفة وهذا المستودع

100
00:05:25,420 --> 00:05:28,467
كل شيء افتراضي
كله في رأسك

101
00:05:28,502 --> 00:05:30,035
أنتي تكذبين

102
00:05:30,070 --> 00:05:31,970
تماما مثل الجندي

103
00:05:32,005 --> 00:05:33,605
أي جندي؟

104
00:05:34,241 --> 00:05:36,141
يقول أخبرهم بما أعرفه

105
00:05:36,176 --> 00:05:37,809
عن الهجوم على القاعدة الجوية

106
00:05:37,845 --> 00:05:39,477
وسيسمح لي بالرحيل

107
00:05:39,512 --> 00:05:41,146
لكن عندما أخبره لا أعرف أي شيء

108
00:05:41,181 --> 00:05:42,580
لن يسمح لي بالمغادرة

109
00:05:42,615 --> 00:05:45,050
يقول إنه مع الجيش الأمريكي

110
00:05:45,085 --> 00:05:46,985
وأنا عدو مقاتل

111
00:05:47,020 --> 00:05:49,221
(إيميت) سنحاول أخراجك حسناً؟

112
00:05:49,256 --> 00:05:51,622
في بادئ الأمر
يمكنك المغادرة

113
00:05:52,525 --> 00:05:56,627
كل ما عليك القيام به
هو قول كلمة (خروج)

114
00:05:57,697 --> 00:05:58,730
ماذا؟

115
00:05:58,765 --> 00:06:00,665
فقط قل (خروج)، وستكون بالخارج

116
00:06:00,700 --> 00:06:02,166
من هذا البرنامج والعودة
إلى العالم الحقيقي

117
00:06:02,201 --> 00:06:03,634
أعدك

118
00:06:06,939 --> 00:06:08,806
(خروج)

119
00:06:12,778 --> 00:06:14,211
كنت أعرف

120
00:06:14,247 --> 00:06:15,379
أنتي تكذبين

121
00:06:15,414 --> 00:06:16,680
لا لا لا لا لا لا لا

122
00:06:16,715 --> 00:06:18,349
أنا لا أكذب انتظر انتظر

123
00:06:18,384 --> 00:06:19,984
شاهد هذا وراقب

124
00:06:22,755 --> 00:06:24,054
(خروج)

125
00:06:28,394 --> 00:06:29,993
ما الذي يجري؟

126
00:06:32,431 --> 00:06:34,197
كنتي تكذبين

127
00:06:34,232 --> 00:06:36,199
أنتي لست هنا للمساعدة
أنتي واحدة منهم

128
00:06:36,234 --> 00:06:37,300
(إيميت) أسمعني

129
00:06:37,335 --> 00:06:38,301
من فضلك أنا

130
00:06:39,838 --> 00:06:41,371
لا، لا، لا

131
00:06:42,474 --> 00:06:44,207
كلا إنتظر انتظر

132
00:06:44,242 --> 00:06:45,909
انتظر، يا (إيميت)

133
00:06:45,944 --> 00:06:47,243
أيمكنك سماعي؟

134
00:06:47,279 --> 00:06:49,379
سأعود، أعدك حسنا؟

135
00:06:49,414 --> 00:06:50,713
أعدك

136
00:07:03,160 --> 00:07:04,226
أين كنتي؟

137
00:07:04,261 --> 00:07:07,095
لا أعرف

138
00:07:10,661 --> 00:07:14,826
كلا لقد كان مستودع قديم
وتم التخلي عنه

139
00:07:14,851 --> 00:07:15,883
ربما كان يعتمد على واحد

140
00:07:15,918 --> 00:07:17,384
من تصاميم المباني لدينا

141
00:07:17,419 --> 00:07:19,519
ولكن هذا كان يستخدم كسجن

142
00:07:20,222 --> 00:07:21,673
وكان هناك فتى

143
00:07:21,708 --> 00:07:24,324
كان مكبلاً بالأصفاد
ويطلب المساعدة

144
00:07:24,360 --> 00:07:25,993
هل أنتي متأكدة أنها لم تكن صورة رمزية؟

145
00:07:26,028 --> 00:07:28,115
قدر كبير من الناس
يستمتعون بخلق

146
00:07:28,151 --> 00:07:29,248
الأنقاذ بالأوهام

147
00:07:29,284 --> 00:07:30,563
لقد رأيت الكثير من الصور الرمزية

148
00:07:30,599 --> 00:07:31,673
هذا الفتى كان حقيقياً

149
00:07:31,708 --> 00:07:32,899
هل قال من الذي وضعه هناك؟

150
00:07:34,903 --> 00:07:37,236
ذكر أنه كان هناك جندي

151
00:07:37,271 --> 00:07:38,872
الذي استمر في الدخول واستجوابه

152
00:07:38,907 --> 00:07:40,172
هل كان يجري استجوابه؟

153
00:07:40,208 --> 00:07:42,041
عن ماذا؟ -
انتظر، تمهل -

154
00:07:42,076 --> 00:07:45,077
كيف انتهى الأمر أن (مارا) ذهبت في
هذا الـ (ريفيري) في المقام الأول؟

155
00:07:45,113 --> 00:07:46,579
يمكن أن تكون حالة برلين الشرقية

156
00:07:46,615 --> 00:07:47,714
برلين الشرقية؟

157
00:07:47,749 --> 00:07:49,181
(ريفيري) متداخل

158
00:07:49,217 --> 00:07:51,350
هناك حرفيا الآلاف من (ريفيري)

159
00:07:51,386 --> 00:07:53,319
يعمل على خوادمنا في نفس وقت

160
00:07:53,354 --> 00:07:55,254
كل واحد له عنوان
الخاص به IP

161
00:07:55,289 --> 00:07:57,689
في بعض الاحيان -
نادرا -

162
00:07:57,725 --> 00:07:59,392
نادرا تلك العناوين

163
00:07:59,427 --> 00:08:00,592
تتداخل

164
00:08:00,628 --> 00:08:01,660
الناس ينتهي بهم المطاف في خيال خاطئ

165
00:08:01,695 --> 00:08:02,928
أول مرة حدثت

166
00:08:02,963 --> 00:08:04,596
العملاء المتوقع ظهورهم في فيجي

167
00:08:04,632 --> 00:08:06,865
ظهروا في برلين الشرقية في عام 1957

168
00:08:06,901 --> 00:08:08,600
إنه واحد في المليون قد يحدث الخلل

169
00:08:08,636 --> 00:08:14,873
حسنًا إذا عبرت ذلك (الريفيري)
عن طريق الخطأ

170
00:08:14,909 --> 00:08:16,274
هل يمكنك أن تجده مرة ثانية؟

171
00:08:16,309 --> 00:08:18,877
هل يمكن أن ترسلني إلى
هناك بشكل متعمد؟

172
00:08:18,913 --> 00:08:20,445
من المحتمل فعلينا أن نحدد

173
00:08:20,480 --> 00:08:21,880
المستخدم الآخر أولاً

174
00:08:23,816 --> 00:08:27,852
مرحبا يا (ديلان) ماذا تحصل
عندما تبحث عن اسم (إيميت)؟

175
00:08:29,456 --> 00:08:31,189
E-H-M-E-T?

176
00:08:31,224 --> 00:08:33,224
(إيميت) هو اسم معروف في تركيا

177
00:08:33,260 --> 00:08:35,126
أيضا سوريا البحث يعطي

178
00:08:35,162 --> 00:08:37,302
ما يقرب من 570،000

179
00:08:37,337 --> 00:08:38,759
لديه عائلة، صحيح؟

180
00:08:38,794 --> 00:08:40,232
ربما يفعلون كل ما في وسعهم

181
00:08:40,267 --> 00:08:41,365
للعثور عليه

182
00:08:41,400 --> 00:08:45,469
(ديلان) ابحث عن منشورات عن
(إيميت) مقترنة بكلمات

183
00:08:45,504 --> 00:08:49,574
مثل: القبض عليه، تائه، فقد، خطف

184
00:08:49,609 --> 00:08:51,442
نعم شكرا لك

185
00:08:51,477 --> 00:08:53,310
يجب أن أحذرك

186
00:08:53,345 --> 00:08:55,479
أنا لست متأكدًا من أن هذه الفكرة جيدة

187
00:08:55,514 --> 00:08:56,880
لا نعرف الكثير عنه

188
00:08:56,915 --> 00:08:59,749
(تشارلي) لقد كان يائسا

189
00:08:59,785 --> 00:09:01,418
لقد وعدته أني سأعود

190
00:09:01,454 --> 00:09:02,652
ها هي النتائج

191
00:09:06,858 --> 00:09:09,226
(ديلان) توقف وعُد

192
00:09:09,261 --> 00:09:11,661
هذا هو هذا هو
هذا هو الفتى الذي رأيته

193
00:09:11,697 --> 00:09:14,798
(إيميت عواض) لاجئ سوري يعيش في كندا

194
00:09:14,833 --> 00:09:16,165
لديه 16 عاما

195
00:09:16,201 --> 00:09:17,601
لقد كان في عداد المفقودين
منذ أسبوع واحد

196
00:09:17,636 --> 00:09:19,335
وفقا للملصق، تم اعتقاله

197
00:09:19,370 --> 00:09:21,938
في مطار لوس أنجلوس
من قبل الجمارك الأمريكية

198
00:09:21,974 --> 00:09:23,239
ومن نشر هذا؟

199
00:09:23,274 --> 00:09:24,841
شقيقه (كريم عواض)

200
00:09:24,876 --> 00:09:26,342
وجدنا شيئا ما

201
00:09:26,377 --> 00:09:28,277
IP عنوان
غير مسجل لشخص

202
00:09:28,313 --> 00:09:30,313
انه مسجل للحكومة

203
00:09:31,716 --> 00:09:34,850
الآن من نعرف قد يعرف شيئًا عن الجيش

204
00:09:34,885 --> 00:09:36,452
يستخدم (ريفيري)؟

205
00:09:37,522 --> 00:09:40,189
وكيف علمت بالضبط عن هذا؟

206
00:09:40,225 --> 00:09:42,024
دعينا نقول عرفناها فقط

207
00:09:42,059 --> 00:09:43,792
هل هذا صحيح يا (مونيكا)؟

208
00:09:43,828 --> 00:09:45,527
هل تستخدمين (ريفيري) للتحقيق؟

209
00:09:45,562 --> 00:09:47,295
هناك برنامج تجريبي قيد التنفيذ

210
00:09:47,331 --> 00:09:50,699
ليس لي
أنا لا أشرف عليه

211
00:09:50,735 --> 00:09:53,368
لم أكن أعرف حتى ما إذا
كان يعمل بشكل كامل

212
00:09:53,403 --> 00:09:55,270
هذا ليس ما تم تصميم (ريفيري) للقيام به

213
00:09:55,305 --> 00:09:58,774
لا لا أنه مثالي لذلك

214
00:09:58,809 --> 00:10:00,442
أنتي فقط تضعين المشتبه به في (ريفيري)

215
00:10:00,477 --> 00:10:01,976
ويمكنك أن تفعلي ما تشاءين

216
00:10:02,012 --> 00:10:03,945
ابقائه بعيدا عن التوازن الخشن

217
00:10:03,980 --> 00:10:05,313
ولا يترك أي علامة

218
00:10:05,349 --> 00:10:06,881
لن يكون هناك حتى دليل
على حدوث ذلك

219
00:10:06,916 --> 00:10:08,683
لا أحد يراه

220
00:10:08,718 --> 00:10:10,185
هناك مبادئ توجيهية

221
00:10:10,220 --> 00:10:11,886
البرنامج تحت الاشراف

222
00:10:11,921 --> 00:10:15,221
من قبل الناس الذين لا يفهمون
ماذا الذي يتعاملون معه

223
00:10:15,259 --> 00:10:18,492
هل لديك أي فكرة عن مدى السوء
الذي يمكن أن يفسد عقول الناس

224
00:10:18,528 --> 00:10:21,295
مع برنامجي إذا كنتي
لا تعرفي ماذا تفعلين؟

225
00:10:21,330 --> 00:10:22,964
هناك نافذة صغيرة جدا

226
00:10:22,999 --> 00:10:25,399
مع اختراق مثل (ريفيري)

227
00:10:25,434 --> 00:10:27,301
بمجرد أن نحقق تقدما تكنولوجيا

228
00:10:27,336 --> 00:10:30,004
أعدائنا يكتشفون كيفية مواجهته

229
00:10:30,040 --> 00:10:33,032
الآن لدينا ميزة

230
00:10:33,576 --> 00:10:35,509
لا يوجد نقاش

231
00:10:36,579 --> 00:10:38,145
بيننا عقد

232
00:10:38,181 --> 00:10:40,147
لا يوجد شيء يمكنك القيام به

233
00:10:46,055 --> 00:10:48,088
(مونيكا) قلتي أنك
تريدين استخدام (ريفيري)

234
00:10:48,123 --> 00:10:49,856
لمساعدة الجنود الذين يعانون من
اضطراب ما بعد الصدمة

235
00:10:49,892 --> 00:10:51,658
بالفعل

236
00:10:51,694 --> 00:10:54,661
لكنني لا أدير وزارة الدفاع

237
00:11:01,303 --> 00:11:03,770
مرحبا -
هلى أنتي مشغولة؟ -

238
00:11:03,806 --> 00:11:05,271
نوعا ما

239
00:11:05,307 --> 00:11:06,573
لقد كنت أفكر فيكي

240
00:11:06,608 --> 00:11:08,474
هل نستطيع التحدث لاحقا؟ -
بالتأكيد -

241
00:11:08,510 --> 00:11:10,677
حسنا سأحاول اعادة الاتصال

242
00:11:16,618 --> 00:11:17,684
كيف تجري الامور؟

243
00:11:17,719 --> 00:11:19,385
غير جيد

244
00:11:19,421 --> 00:11:22,455
أيا كل من يقوم بتشغيل النسخة
العسكرية قام بتعديل الشفرة

245
00:11:22,490 --> 00:11:24,790
يمكنني حقا استخدام بعض -
(مونيكا شو) شريرة -

246
00:11:24,826 --> 00:11:26,625
كل ما تقوله شر

247
00:11:26,660 --> 00:11:30,096
كل ما تفعلونه لإخراج
(إيميت) أنا معكم

248
00:11:30,131 --> 00:11:31,150
المساعدة

249
00:11:31,185 --> 00:11:32,490
ما المشكلة؟

250
00:11:32,525 --> 00:11:34,767
أحاول إعادة ربط البرنامج
الفرعي لعنوان الخادم الخاص بنا

251
00:11:34,802 --> 00:11:37,402
مع النسخة العسكرية
ولكن البوابات ليست

252
00:11:37,438 --> 00:11:39,038
أنت تفعل كل شيء بشكل خاطئ

253
00:11:44,278 --> 00:11:46,478
إنها تعمل بشكل أفضل
عندما تكون لوحدها

254
00:11:49,416 --> 00:11:52,584
لماذا تعتقدين أنهم يريدون
التحدث مع (إيميت) على أي حال؟

255
00:11:52,620 --> 00:11:54,319
حسنًا لقد كنت أبحث في ذلك

256
00:11:54,355 --> 00:11:56,054
قال إن الجندي ظل يسأله

257
00:11:56,089 --> 00:11:58,489
حول هجوم على قاعدة جوية

258
00:11:58,524 --> 00:12:00,725
منذ تسعة أشهر

259
00:12:00,761 --> 00:12:03,228
كان هناك هجوم على
قاعدة أمريكية في تركيا

260
00:12:03,263 --> 00:12:05,496
وكشف التحقيق عن منظمة إرهابية

261
00:12:05,531 --> 00:12:07,298
التي كانت تستهدف اللاجئين السوريين

262
00:12:07,333 --> 00:12:08,800
ثم محاولة تطرفهم

263
00:12:08,835 --> 00:12:11,169
وتعتقدين أنهم يظنون
أن (إيميت) جزء من ذلك؟

264
00:12:11,204 --> 00:12:13,337
نعم لكنه يقول إنه لا يعرف شيئًا عنها

265
00:12:13,373 --> 00:12:15,139
هل أنتي متأكدة أنه يقول الحقيقة؟

266
00:12:15,174 --> 00:12:17,341
(بول) -
زميل لي فقد رجله -

267
00:12:17,377 --> 00:12:18,842
عند انفجار قنبلة في لندن

268
00:12:18,878 --> 00:12:20,778
أنا لا أحب الجيش
أن يستخدام برنامجنا

269
00:12:20,813 --> 00:12:22,613
لكنني أيضاً لا أحب الناس
الذين يحاولون قتلي

270
00:12:22,649 --> 00:12:24,682
لأنني لا أؤمن بإلاههم

271
00:12:24,717 --> 00:12:27,685
هل أنتي متأكدة من أننا
نساعد شخص يستحق ذلك؟

272
00:12:27,720 --> 00:12:30,187
لو كان يكذب سيكون
لديه قصة متماسكة

273
00:12:30,222 --> 00:12:32,189
كان بالكاد يتحدث يا (بول)

274
00:12:32,224 --> 00:12:34,958
إنه خائف جدا من أن يكذب

275
00:12:34,994 --> 00:12:36,493
حسنا

276
00:12:36,528 --> 00:12:38,195
لكن حتى لو أخرجته

277
00:12:38,230 --> 00:12:40,197
IP تم حظر التتبع على عنوان

278
00:12:40,232 --> 00:12:42,032
نحن لا نعرف أين جسده الفعلي

279
00:12:42,067 --> 00:12:43,333
ما زالوا يحتجزونه

280
00:12:43,368 --> 00:12:45,435
لذلك عليك العثور عليه

281
00:12:45,470 --> 00:12:47,136
كيف تقترحين أن أفعل ذلك؟

282
00:12:47,172 --> 00:12:49,706
مهلا، لقد قمت بالربط

283
00:12:49,741 --> 00:12:51,107
انه جيد

284
00:12:51,142 --> 00:12:53,042
لم يكن الأمر سهلاً
لكنني وضعت علامة (ماندالا)

285
00:12:53,077 --> 00:12:54,678
عند نقطة الدخول

286
00:12:54,713 --> 00:12:58,014
بما أن كلمة (خروج) لن تعمل
فإن علامة (ماندالا) هي الطريقة الوحيدة

287
00:12:58,049 --> 00:12:59,516
لتخرجي من البرنامج

288
00:12:59,551 --> 00:13:01,351
ما مدة الارتباط؟

289
00:13:01,386 --> 00:13:03,219
طويلة بما فيه الكفاية
ولكن من يفعل الترميز الخاص به

290
00:13:03,254 --> 00:13:04,954
قام بتغييرات

291
00:13:04,989 --> 00:13:07,623
قد تجدين مفاجآت

292
00:13:09,593 --> 00:13:10,659
(أبيرتس)

293
00:13:18,669 --> 00:13:20,302
(أبيرتس)

294
00:13:20,338 --> 00:13:22,038
حسنا ماذا يجري؟

295
00:13:22,541 --> 00:13:26,241
عند وجود اكثر من 2 لا يمكن أن يدخل احد
في نفس (ريفيري) في نفس الوقت

296
00:13:26,276 --> 00:13:27,810
بالتالي -
شخص آخر موجود هناك -

297
00:13:27,845 --> 00:13:29,378
معه الآن

298
00:13:29,413 --> 00:13:31,513
المحقق

299
00:13:34,918 --> 00:13:36,584
(مارا)؟

300
00:13:42,860 --> 00:13:44,326
من هي (مارا)؟

301
00:13:47,703 --> 00:13:49,003
(كريم)؟

302
00:13:49,562 --> 00:13:52,181
مرحبا وشكرا للتحدث معي

303
00:13:52,206 --> 00:13:53,339
(مارا) -
بالتاكيد -

304
00:13:53,374 --> 00:13:54,463
بلى -
هل أفهم -

305
00:13:54,498 --> 00:13:55,774
أنك رأيتي (إيميت)؟ وتكلمتي معه؟

306
00:13:55,809 --> 00:13:58,944
أجل -
هل هو بخير؟ -

307
00:13:58,979 --> 00:14:02,781
أنه على قيد الحياة
ليس لديه أي ألم جسدي

308
00:14:02,816 --> 00:14:05,584
عفوا، هل تمانعين لو -
نعم، لا لا من فضلك -

309
00:14:09,089 --> 00:14:12,791
ما علاقة (أونيرا-تيك) بالهجرة؟

310
00:14:12,826 --> 00:14:14,332
لا شيء على الإطلاق في الواقع

311
00:14:14,367 --> 00:14:18,530
لكني ملتزمة بإخراج (إيميت)

312
00:14:18,565 --> 00:14:20,365
 شكرا لك -
أجل -

313
00:14:20,400 --> 00:14:21,633
شكرا لك

314
00:14:21,669 --> 00:14:23,035
كلاكما تتحدثان الإنجليزية جيداً

315
00:14:23,070 --> 00:14:24,870
لا يمكن أن يكون هذا عن طريق الصدفة

316
00:14:24,905 --> 00:14:26,638
والدنا درس الهندسة

317
00:14:26,673 --> 00:14:28,540
في جامعة ميتشيجان

318
00:14:28,575 --> 00:14:30,475
أراد منا أن ندرس هنا أيضًا

319
00:14:30,510 --> 00:14:32,644
لذلك أصر على تعلمنا اللغة

320
00:14:32,679 --> 00:14:35,380
حسنا، هذا يبدو أن والدكم يحبكم جدا

321
00:14:35,415 --> 00:14:37,026
نعم، في السابق

322
00:14:37,684 --> 00:14:41,686
لقد مات أثناء خروجنا من سوريا

323
00:14:43,222 --> 00:14:45,022
أنا آسفة جدا

324
00:14:47,193 --> 00:14:49,493
(كريم) يعتقد الناس الذين يحتجزون (إيميت)

325
00:14:49,528 --> 00:14:51,662
أن لديه علاقات مع مجموعة إرهابية

326
00:14:51,698 --> 00:14:54,165
هل لديك أي فكرة لماذا يعتقدون ذلك؟

327
00:14:54,200 --> 00:14:55,499
لا شيء

328
00:14:55,534 --> 00:14:58,035
(إيميت) يرتعب من العنف

329
00:14:58,071 --> 00:15:00,604
في بعض الأيام لم نتمكن من
مغادرة منزلنا بسبب القناصين

330
00:15:00,639 --> 00:15:02,260
في الشارع

331
00:15:02,708 --> 00:15:05,342
غادرنا دمشق إلى مخيم للاجئين

332
00:15:05,377 --> 00:15:06,610
ثم هربنا إلى اليونان

333
00:15:06,645 --> 00:15:09,045
غرق قاربنا
تقريبا الجميع مات

334
00:15:09,081 --> 00:15:11,582
ثم اضطررنا إلى دفع الأموال
إلى الناس لنحصل على التذاكر

335
00:15:11,617 --> 00:15:12,683
لنأتي إلى أمريكا الشمالية

336
00:15:12,718 --> 00:15:14,897
الانضمام إلى مجموعة إرهابية؟

337
00:15:15,420 --> 00:15:17,400
هذا ما كنا نهرب منه

338
00:15:17,823 --> 00:15:20,690
هل تعرف كيف تم القبض عليه؟

339
00:15:20,726 --> 00:15:22,692
اشتريت له تذكرة للزيارة

340
00:15:22,728 --> 00:15:25,528
إدارة الهجرة اخذته مرة واحدة
عند نزوله من الطائرة

341
00:15:25,563 --> 00:15:27,563
والآن لن تعترف إدارة الهجرة إذا كان لديهم

342
00:15:27,599 --> 00:15:29,265
لهذا السبب قمت بإنشاء موقع الويب

343
00:15:30,568 --> 00:15:33,082
أنا آسفة جدا
فقط انتظر ثانية واحدة

344
00:15:33,605 --> 00:15:35,104
مرحبا يا (بول)، ما الأمر؟

345
00:15:35,139 --> 00:15:36,539
(ريفيري) مفتوح لكننا لا نعرف

346
00:15:36,574 --> 00:15:37,906
كم سيبقى على هذا النحو

347
00:15:37,942 --> 00:15:40,443
لقد كنت أراقب عنوان
العسكري IP

348
00:15:40,478 --> 00:15:41,910
كان هناك انخفاض في حركة المرور

349
00:15:41,946 --> 00:15:44,580
وهو ما يعني عادةً
أن المستخدم قد غادر

350
00:15:44,616 --> 00:15:45,814
إذن يمكنني العودة

351
00:15:45,850 --> 00:15:47,383
حسنا دعينا نأمل ذلك

352
00:15:47,418 --> 00:15:50,252
ولم نتمكن من الوصول
إلى الأوامر الصوتية

353
00:15:50,287 --> 00:15:53,922
وما يعنيه هذا هو أن
كلمة (خروج) لن تخرجك

354
00:15:53,958 --> 00:15:55,724
عليك أن تصلي إلى علامة (ماندالا)

355
00:15:55,760 --> 00:15:57,892
أو ستكونين عالقة

356
00:15:59,196 --> 00:16:01,277
هل وضعت كل ما طلبته؟

357
00:16:01,799 --> 00:16:03,832
يجب أن يكون كل شيء هناك
ولكن يا (مارا)

358
00:16:03,832 --> 00:16:06,132
تذكري أني أخبرتك قد توجد مفاجآت

359
00:16:06,132 --> 00:16:08,032
أجل -
كوني حذرة -

360
00:16:08,037 --> 00:16:10,938
(أليكسيس) لم أكن أعلم أنكِ مهتمة

361
00:16:21,217 --> 00:16:22,183
(أبيرتس)

362
00:16:30,059 --> 00:16:31,893
أجل يا (أليكسيس)

363
00:16:36,699 --> 00:16:38,064
(إيميت)؟

364
00:16:39,168 --> 00:16:40,434
(إيميت)

365
00:16:40,469 --> 00:16:42,169
أخبرتك أنني سأعود

366
00:16:42,204 --> 00:16:43,470
تشبث هناك، حسنا؟

367
00:16:56,651 --> 00:16:58,852
حسنا حسنا يا (إيميت)

368
00:17:04,526 --> 00:17:05,826
إليك ما يجب علينا القيام به

369
00:17:05,861 --> 00:17:06,893
ابتعدي

370
00:17:06,929 --> 00:17:08,295
حسنا حسنا

371
00:17:08,330 --> 00:17:09,863
قال لي الجندي أنك تكذبين

372
00:17:09,898 --> 00:17:11,731
قلت له أنني كنت هنا؟

373
00:17:11,766 --> 00:17:13,700
هذا حقيقي كما اعتقدت

374
00:17:13,700 --> 00:17:14,965
أنتي تريدين تشويش عقلي

375
00:17:14,965 --> 00:17:16,765
كلا هذا ليس حقيقياً

376
00:17:16,771 --> 00:17:19,171
إنه يكذب عليك يا (إيميت)
أنا هنا لمساعدتك

377
00:17:19,207 --> 00:17:21,708
ابتعدي، ابقي بعيدة عني

378
00:17:21,743 --> 00:17:23,676
حسنا حسنا حسنا

379
00:17:26,247 --> 00:17:28,013
(إيميت)

380
00:17:31,585 --> 00:17:33,152
(إيميت)

381
00:17:37,124 --> 00:17:39,834
حسنا -
(تشارلي) -

382
00:17:40,594 --> 00:17:42,228
(مونيكا)

383
00:17:42,263 --> 00:17:43,829
هذا (درو سوليفان)

384
00:17:43,864 --> 00:17:46,832
(درو) هذا (تشارلي فينتانا)

385
00:17:47,735 --> 00:17:49,934
ولما أدين بتلك السعادة؟

386
00:17:49,970 --> 00:17:51,536
لست متأكدا أن السعادة
هي الكلمة الصحيحة

387
00:17:51,572 --> 00:17:53,705
أريد أن أتحدث معك عن (مارا كينت)

388
00:17:54,641 --> 00:17:56,007
هذا السيد (سوليفان)

389
00:17:56,042 --> 00:17:58,009
سأدعه يشرح سبب وجوده هنا

390
00:17:58,044 --> 00:17:59,678
أنت من الجيش؟

391
00:17:59,713 --> 00:18:01,012
كموظف

392
00:18:01,047 --> 00:18:02,513
أنا مقاول مستقل

393
00:18:02,548 --> 00:18:04,849
أتفهم أنك على علم بالبرنامج التجريبي

394
00:18:04,885 --> 00:18:06,918
نحن نقوم بعمل (ريفيري) بوزارة الدفاع

395
00:18:06,953 --> 00:18:08,552
حسنًا، كانت هناك مشكلة

396
00:18:08,588 --> 00:18:11,189
لقد حددنا مستخدمًا
خادعًا تم إدراجه بنفسه

397
00:18:11,224 --> 00:18:13,091
في البرنامج
وطالما كانت فيه

398
00:18:13,126 --> 00:18:15,093
نحن ممنوعون من الدخول

399
00:18:15,128 --> 00:18:17,795
لدي سبب للاعتقاد بأنها (مارا كينت)

400
00:18:17,830 --> 00:18:19,029
هل هذا صحيح؟

401
00:18:19,064 --> 00:18:20,698
(مارا)؟ لم أرها

402
00:18:20,733 --> 00:18:21,899
(ألكسيس)؟ -
كلا -

403
00:18:21,934 --> 00:18:23,401
عذرا لا يمكننا مساعدتك

404
00:18:24,771 --> 00:18:26,303
دعوني أكون واضحا

405
00:18:26,338 --> 00:18:29,039
أنا أحقق في تهديد إرهابي موثوق به

406
00:18:29,074 --> 00:18:31,475
إذا كنتم تعرقلون هذا التحقيق
بأي شكل من الأشكال

407
00:18:31,511 --> 00:18:33,710
ستكونون متهمين بتوفير الدعم المادي

408
00:18:33,745 --> 00:18:34,945
للإرهاب

409
00:18:35,948 --> 00:18:37,114
مرحبا، مرحبا

410
00:18:37,149 --> 00:18:39,025
ماذا؟ -
هذا صحيح -

411
00:18:39,061 --> 00:18:40,784
ليس لديك إرهابي بين يديك

412
00:18:40,819 --> 00:18:41,919
أنه فتى صغير

413
00:18:41,954 --> 00:18:43,387
قمنا بمصادرة جواز سفر (إيميت)

414
00:18:43,422 --> 00:18:44,888
في مخبأ إرهابي

415
00:18:44,924 --> 00:18:47,824
والفتية تركب لهم السترات
الانتحارية طوال الوقت

416
00:18:47,859 --> 00:18:49,326
لذا سوف أسأل مرة أخرى

417
00:18:49,361 --> 00:18:51,060
قل الحقيقة، أو سيتم توجيه لك التهم

418
00:18:51,095 --> 00:18:54,030
بلا خداع أين (مارا كينت)؟

419
00:18:55,266 --> 00:18:56,933
أنا

420
00:18:58,603 --> 00:19:01,738
أعتقد أنها قالت أنها ذاهبة
إلى حوض الأسماك، أليس كذلك؟

421
00:19:01,773 --> 00:19:03,239
ليس لديك فكرة عما تفعله

422
00:19:03,274 --> 00:19:04,541
كلا لا تعرف

423
00:19:04,577 --> 00:19:06,909
أنت لا تعرف أي شيء عن برنامجنا

424
00:19:06,945 --> 00:19:10,379
أنت حرفيًا تدمر عقل شخص ما

425
00:19:13,517 --> 00:19:14,783
تحدثي مع موظفيك

426
00:19:17,487 --> 00:19:18,837
هذه فوضى

427
00:19:18,873 --> 00:19:21,324
ولا أستطيع حمايتكم من العواقب

428
00:19:22,626 --> 00:19:24,159
أخرجوا (مارا) من هناك

429
00:19:24,194 --> 00:19:26,194
(مارا) أخبرت (بول)
أنهم تحدثوا عن ذلك الفتى

430
00:19:26,229 --> 00:19:28,697
عن هجوم على قاعدة جوية في تركيا

431
00:19:28,732 --> 00:19:30,098
هل هذا هو الأمر حقا؟

432
00:19:30,133 --> 00:19:31,266
أجل

433
00:19:31,301 --> 00:19:33,769
وإذا كان لديه شيء يشير إلى ذلك

434
00:19:33,804 --> 00:19:35,070
فليساعدكم المولى

435
00:19:38,476 --> 00:19:41,509
أحسنتي يا (ألكسيس)
أنك أخبرتيه بذلك

436
00:19:41,544 --> 00:19:42,677
شكرا

437
00:19:42,712 --> 00:19:44,512
أيضا، لقد أخترقت هاتفه

438
00:19:44,547 --> 00:19:45,981
ماذا؟

439
00:19:46,016 --> 00:19:47,615
أجل، مع تحديد تردد الراديو

440
00:19:47,650 --> 00:19:49,317
لا تحتاج إلى رقم هاتف للاختراق

441
00:19:49,353 --> 00:19:50,385
مجرد أن تكون قريبا

442
00:19:50,385 --> 00:19:51,717
أنا في نظام تحديد مواقع (سوليفان)

443
00:19:51,717 --> 00:19:53,697
نعرف أين يذهب
نعرف أين يحتجزون (إيميت)

444
00:19:53,704 --> 00:19:56,323
(بول) كيف حال (مارا)؟

445
00:19:56,359 --> 00:19:58,493
الخاص بها بخير EEG
لكنها هناك

446
00:19:58,528 --> 00:19:59,994
أطول مما كنا نتوقع

447
00:20:00,864 --> 00:20:02,463
لا يحدث شيء كما هو مخطط له

448
00:20:04,834 --> 00:20:05,967
(إيميت)؟

449
00:20:07,570 --> 00:20:09,203
(إيميت) هل تسمعني؟

450
00:20:11,340 --> 00:20:12,506
(إيميت)؟

451
00:20:13,742 --> 00:20:15,142
(إيميت)؟

452
00:20:21,417 --> 00:20:22,883
ابقي بعيدا

453
00:20:22,918 --> 00:20:24,351
لن اؤذيك

454
00:20:25,661 --> 00:20:27,761
(إيميت)

455
00:20:27,890 --> 00:20:29,222
أنا هنا للمساعدة

456
00:20:31,359 --> 00:20:33,326
صدقنى

457
00:20:34,730 --> 00:20:37,163
لا أعرف ما أؤمن به

458
00:20:37,198 --> 00:20:40,400
لا أعتقد أنني أعرف
ما هو حقيقي بعد الآن

459
00:20:40,435 --> 00:20:42,235
(إيميت)

460
00:20:42,270 --> 00:20:44,004
(إيميت)؟

461
00:20:46,541 --> 00:20:48,274
أنا حقيقية

462
00:20:48,309 --> 00:20:52,078
من الصعب ترك منزلك
والانتقال إلى بلد جديد

463
00:20:52,113 --> 00:20:54,013
عندما فقدت كل شيء

464
00:20:54,049 --> 00:20:56,149
لا شيء يبدو منطقيا بعد الآن

465
00:20:58,219 --> 00:21:00,353
لكننا نجد أنفسنا مرة أخرى

466
00:21:00,388 --> 00:21:02,661
والناس الذين يعرفوننا أفضل

467
00:21:03,658 --> 00:21:04,990
مثل (كريم)

468
00:21:06,427 --> 00:21:07,693
هل رأيتي (كريم)؟

469
00:21:09,797 --> 00:21:11,196
أجل انه

470
00:21:12,499 --> 00:21:13,890
لقد تحدث عنك

471
00:21:13,926 --> 00:21:18,770
أخبرني عن كل ما مررت به

472
00:21:18,805 --> 00:21:20,038
كيف أراد والدك أن تذهب

473
00:21:20,074 --> 00:21:21,373
إلى جامعة ميشيجان

474
00:21:21,408 --> 00:21:23,808
هيا يا (ولفيرين)
(X-MEN  شخصية)

475
00:21:24,578 --> 00:21:26,278
إنه يحبك كثيرا

476
00:21:26,313 --> 00:21:28,480
يذكرني بشخص ما في حياتي

477
00:21:28,515 --> 00:21:32,717
شخص ما قمت بابعاده بعيدا
عندما كنت أتألم كثيرا

478
00:21:32,752 --> 00:21:34,486
و

479
00:21:34,521 --> 00:21:37,655
وأنا الآن أتعلم حسناً

480
00:21:37,691 --> 00:21:42,060
أحاول إعادة كيف أثق به مرة أخرى

481
00:21:42,095 --> 00:21:46,064
الثقة في الناس الذين يهتمون بي

482
00:21:49,002 --> 00:21:51,127
يمكنني أن آخذك إلى (كريم)

483
00:21:52,004 --> 00:21:53,837
لكن

484
00:21:53,872 --> 00:21:58,709
أحتاج منك أن تأخذ ثقتك منه وتعطها لي

485
00:22:01,114 --> 00:22:02,946
هل تستطيع أن تفعل ذلك؟

486
00:22:19,999 --> 00:22:22,265
حسنًا، من هنا

487
00:22:22,300 --> 00:22:24,001
يجب أن تكون علامة (ماندالا) في المقدمة

488
00:22:24,036 --> 00:22:25,301
لنذهب

489
00:22:28,873 --> 00:22:30,473
إنه حقا هناك

490
00:22:32,577 --> 00:22:33,976
كلا

491
00:22:35,480 --> 00:22:37,347
ابقى هنا

492
00:22:47,652 --> 00:22:50,363
الناس الذين يستجوبون
(إيميت) يعتقدون أنه متورط

493
00:22:50,398 --> 00:22:52,288
في هجوم على تركيا منذ تسعة أشهر

494
00:22:53,024 --> 00:22:54,656
هذا مستحيل

495
00:22:54,692 --> 00:22:57,326
منذ تسعة أشهر كنا في مخيم للاجئين

496
00:22:57,361 --> 00:23:00,196
كنا على بعد مئات الأميال من تركيا

497
00:23:00,231 --> 00:23:02,497
هل لديك أي دليل لإثبات أنك كنت هناك؟

498
00:23:02,533 --> 00:23:03,866
أوراق عبور؟

499
00:23:03,901 --> 00:23:05,000
أوراق عبور؟

500
00:23:05,036 --> 00:23:06,335
من ماذا؟

501
00:23:06,370 --> 00:23:08,170
العيش في خيمة؟ عائم في طوف؟

502
00:23:08,206 --> 00:23:10,205
ماذا عن مخيم اللاجئين؟

503
00:23:10,241 --> 00:23:11,406
يحتفظون بالسجلات؟

504
00:23:12,543 --> 00:23:14,376
لم يكن لدينا حتى كهرباء

505
00:23:14,411 --> 00:23:15,711
كان معسكرنا من العصور الوسطى

506
00:23:15,746 --> 00:23:17,579
جاء الناس لالتقاط صور له

507
00:23:17,615 --> 00:23:19,180
من؟

508
00:23:19,798 --> 00:23:21,617
الصحفيين الراغبين في توثيق الأرواح

509
00:23:21,652 --> 00:23:23,518
من الأطفال اللاجئين الذين يرثى لهم

510
00:23:23,554 --> 00:23:26,187
محنة الفقراء المشردين

511
00:23:26,223 --> 00:23:29,090
أخذوا الكثير من الصور
لكن هذا ما كان

512
00:23:29,126 --> 00:23:31,894
صور

513
00:23:32,629 --> 00:23:34,062
مرحبا

514
00:23:34,097 --> 00:23:36,097
أريدك أنتي و(ديلان) أن تبحثوا عن أي صور

515
00:23:36,133 --> 00:23:38,299
التي تم أخذها في مخيم (الدواز) للاجئين

516
00:23:38,334 --> 00:23:40,201
أنه المكان الذي أقام فيه (إيميت) وعائلته

517
00:23:40,237 --> 00:23:41,602
صور؟ لماذا؟

518
00:23:41,638 --> 00:23:43,704
لإثبات أنه كان هناك وليس في تركيا

519
00:23:43,740 --> 00:23:45,606
سيكون هناك الآلاف من
الناس في هذا المخيم

520
00:23:45,642 --> 00:23:47,875
خذ الفرصة التي لديك

521
00:23:47,910 --> 00:23:50,944
مهلا، هل (مارا) خرجت من البرنامج؟

522
00:23:50,980 --> 00:23:52,680
ليس بعد

523
00:23:56,018 --> 00:23:57,285
هل هؤلاء الحراس حقيقيون؟

524
00:23:57,320 --> 00:23:59,753
كلا أنهم أشخاص رقميون

525
00:23:59,789 --> 00:24:01,088
هل يمكن أن يؤذينا؟

526
00:24:01,123 --> 00:24:03,257
للأسف نعم

527
00:24:03,292 --> 00:24:06,059
(ريفيري) تم تصميمها لتشعرك بأنها حقيقية

528
00:24:06,095 --> 00:24:07,995
ثم في بعض الأحيان يؤدي ذلك إلى الألم

529
00:24:08,030 --> 00:24:12,666
لكن إذا قمنا بفصلهم

530
00:24:12,701 --> 00:24:14,768
قد نكون قادرين على اخراجها بشكل فردي

531
00:24:14,803 --> 00:24:17,437
أو يمكنني فقط العودة إلى زنزانتي

532
00:24:17,472 --> 00:24:18,990
يريدون مني أن أكون إرهابيًا

533
00:24:19,025 --> 00:24:21,675
ربما يجب أن أكون مجرد إرهابي

534
00:24:21,710 --> 00:24:23,643
هل هذا ما أنت عليه؟

535
00:24:25,013 --> 00:24:26,615
كلا

536
00:24:27,683 --> 00:24:29,148
لكنهم لا يهتمون

537
00:24:31,519 --> 00:24:35,421
في المطار
عاملوني وكأنني مجرم

538
00:24:35,456 --> 00:24:38,757
وجهوا البنادق والصراخ

539
00:24:38,793 --> 00:24:42,128
لم أفعل أي شيء إجرامي في حياتي أبدا

540
00:24:43,631 --> 00:24:46,165
أرادوا معرفة سبب وصول
عائلتي إلى اليونان

541
00:24:46,201 --> 00:24:47,933
بدون أي أوراق

542
00:24:47,968 --> 00:24:50,736
لكن عندما حاولت أن أشرح، لم يستمعوا

543
00:24:53,708 --> 00:24:55,173
أخبرنى

544
00:24:59,413 --> 00:25:01,480
عندما غادرنا مخيم اللاجئين

545
00:25:01,515 --> 00:25:03,882
القارب الذي نجونا فيه كان صغيرًا

546
00:25:03,917 --> 00:25:07,156
لم يستغرق الأمر وقتاً
طويلاً حتى بدأ الماء يتدفق

547
00:25:07,654 --> 00:25:10,188
قبل أن أعرف ذلك، عائلتي بأكملها

548
00:25:10,224 --> 00:25:12,457
كانت في البحر

549
00:25:12,492 --> 00:25:14,292
الأوراق والطعام والملابس وكل شيء

550
00:25:14,328 --> 00:25:15,693
كل شيء ذهب

551
00:25:17,931 --> 00:25:19,998
كنا فقط في الأمواج، كما تعلمين؟

552
00:25:20,033 --> 00:25:25,770
كنت أرى أمي و(كريم)
ولكن ليس والدي

553
00:25:27,507 --> 00:25:30,675
ويمكنني سماعه
كان ينادي علينا، ولكن

554
00:25:30,710 --> 00:25:33,811
كان صوته يبتعد أكثر فأكثر

555
00:25:36,249 --> 00:25:38,349
ثم لم أستطع سماعه بعد ذلك

556
00:25:40,853 --> 00:25:42,853
لم يتم العثور عليه

557
00:25:42,889 --> 00:25:44,821
يا (إيميت)

558
00:25:44,857 --> 00:25:46,623
أنا آسفة جدا

559
00:25:48,794 --> 00:25:53,963
لكن والدك حارب لإخراجك
من سوريا، صحيح؟

560
00:25:55,267 --> 00:25:58,167
لذلك لا يريدك أن تبقى هنا

561
00:25:58,203 --> 00:26:00,504
هيا بنا نخرج

562
00:26:00,539 --> 00:26:01,638
حسنا؟

563
00:26:03,241 --> 00:26:04,641
حسنا

564
00:26:15,220 --> 00:26:16,852
حسنا

565
00:26:16,888 --> 00:26:18,721
أنت تأخذ ذلك

566
00:27:06,436 --> 00:27:08,102
أي علامة عن الحارس الآخر؟

567
00:27:08,137 --> 00:27:09,471
كلا

568
00:27:09,506 --> 00:27:11,238
حسنا إذن فهو لا يبحث عنا

569
00:27:11,274 --> 00:27:12,540
لنذهب

570
00:27:18,114 --> 00:27:19,546
المكان آمن

571
00:27:24,287 --> 00:27:25,853
ما هذا؟

572
00:27:25,888 --> 00:27:27,088
انا لا اعرف

573
00:27:32,128 --> 00:27:33,326
توقفوا

574
00:27:34,730 --> 00:27:35,696
اذهب

575
00:27:41,737 --> 00:27:42,737
هل أنت بخير؟

576
00:27:42,772 --> 00:27:45,138
نعم نعم نعم -
حسنا -

577
00:27:45,173 --> 00:27:46,139
هل أنتي؟

578
00:27:46,174 --> 00:27:47,140
نعم لماذا؟

579
00:27:54,849 --> 00:27:56,916
لا

580
00:28:00,706 --> 00:28:02,902
لا، هذا ليس حقيقي

581
00:28:02,945 --> 00:28:04,174
هذا ليس حقيقي

582
00:28:04,209 --> 00:28:05,342
أنا لم أصيب بالرصاص

583
00:28:05,377 --> 00:28:07,978
ماذا يحدث؟

584
00:28:08,013 --> 00:28:09,208
لا أعرف

585
00:28:10,817 --> 00:28:12,850
لقد بنوا نوع من الحماية

586
00:28:12,885 --> 00:28:14,784
لمنعنا من المغادرة

587
00:28:14,820 --> 00:28:16,786
هذا لا يبدو جيدا

588
00:28:16,822 --> 00:28:19,556
يبدو فقط أنه يؤلم

589
00:28:19,591 --> 00:28:21,691
ليس حقا كما تعلم، كل شيء

590
00:28:21,726 --> 00:28:24,227
حسنًا، ربما يفعل القليل فقط، ولكن

591
00:28:24,263 --> 00:28:26,637
ولكن هذا في ذهني فقط

592
00:28:26,662 --> 00:28:27,861
كل شيء في ذهني

593
00:28:27,896 --> 00:28:30,529
حسنا -
حسنا -

594
00:28:30,565 --> 00:28:32,398
حسنًا، إذا أردنا الخروج من هنا

595
00:28:32,433 --> 00:28:34,033
نحن بحاجة للبقاء هادئين

596
00:28:34,069 --> 00:28:37,036
أيس كذلك؟
نحن بحاجة للعمل معا

597
00:28:38,773 --> 00:28:40,139
أخرجوا من عندكم الآن

598
00:28:40,175 --> 00:28:42,075
ماذا نفعل به؟

599
00:28:43,811 --> 00:28:45,813
حسنا؟ كيف حال الصيد؟

600
00:28:45,848 --> 00:28:47,980
وجدنا 12 مصورًا صحفيًا زاروا المخيم

601
00:28:48,015 --> 00:28:49,715
حيث أقام (إيميت) و(كريم)

602
00:28:49,751 --> 00:28:52,918
لقد قمت بتشغيل التعرف على
الوجه على 2600 صورة

603
00:28:52,953 --> 00:28:54,858
و؟ -
لا شيئ -

604
00:28:54,893 --> 00:28:56,145
لم يكن هناك أي توافق

605
00:28:56,180 --> 00:28:57,322
حسنا، هذا ليس مستغربا

606
00:28:57,358 --> 00:28:59,825
هناك ما يقرب من 20000
شخص في المخيم

607
00:28:59,861 --> 00:29:02,000
و(مارا)؟ -
ليس جيدا -

608
00:29:02,035 --> 00:29:05,830
معدل ضربات قلبها مرتفع
حركة عينيها سريعة

609
00:29:05,866 --> 00:29:07,132
أنها متوترة

610
00:29:07,167 --> 00:29:08,901
أيا كان ما يجري هناك
لا يمكن أن يكون جيدا

611
00:29:08,936 --> 00:29:10,936
إذا أستمر على هذا النحو

612
00:29:10,971 --> 00:29:13,772
سأضطر إلى نقلها إلى الوحدة الطبية

613
00:29:15,642 --> 00:29:17,842
(كريم) يجب أن تفكر مرة أخرى

614
00:29:17,878 --> 00:29:19,144
ماذا تعني؟

615
00:29:19,179 --> 00:29:21,135
نحن بحاجة إلى إثبات أنك و(إيميت)

616
00:29:21,170 --> 00:29:22,502
كنتوا في ذلك المخيم

617
00:29:22,537 --> 00:29:24,127
أخبرتك بكل شيء أعرفه

618
00:29:24,152 --> 00:29:26,685
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية
حياة أخيك على المحك

619
00:29:26,720 --> 00:29:27,886
كان لديك هاتف خليوي

620
00:29:27,922 --> 00:29:29,322
ألم تسجل مكان وجودك؟

621
00:29:29,357 --> 00:29:30,990
غرق في المحيط عندما غرق قاربنا

622
00:29:31,025 --> 00:29:33,492
مع كل شيء آخر كان لدينا -
الناس إذن -

623
00:29:33,527 --> 00:29:35,622
هل قابلت أي شخص يمكنه
القول أنكم كنتم هناك؟

624
00:29:35,657 --> 00:29:37,329
اللاجئون الآخرون

625
00:29:41,168 --> 00:29:44,536
وكانت هناك صحفية -
حسنا، لقد جربناهم -

626
00:29:44,572 --> 00:29:45,971
كلا، ليست مصورة

627
00:29:46,006 --> 00:29:47,639
صانعة أفلام

628
00:29:47,675 --> 00:29:49,508
كانت تصوّر فيلمًا وثائقيًا

629
00:29:49,543 --> 00:29:51,009
لم تريد أمنا أن يتم لقاء معنا

630
00:29:51,044 --> 00:29:53,661
لكننا حاولنا أن نكون
في الخلفية فقط للمتعة

631
00:29:53,697 --> 00:29:55,680
اعتقد أنها صورت فيلم عنا

632
00:29:55,715 --> 00:29:57,215
ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟

633
00:29:57,250 --> 00:29:58,583
كانت بريطانية

634
00:29:58,618 --> 00:30:02,187
وكان اسمها نوعا من الحيوانات

635
00:30:02,222 --> 00:30:06,021
ليس ولف ولكن فوكس
(ولف= ذئب - فوكس=ثعلب)

636
00:30:06,057 --> 00:30:07,644
(فوكس)

637
00:30:07,680 --> 00:30:09,391
سنعمل على ذلك

638
00:30:09,392 --> 00:30:11,826
نعم لقد كنت في مخيم (الدواز)
لمدة أسبوع تقريباً

639
00:30:11,861 --> 00:30:14,362
لكن اضطررنا إلى الرحيل
عندما تصاعد القتال

640
00:30:14,397 --> 00:30:16,997
هل تتذكرين لقاء شقيقين
يا سيدة (فوكس)؟

641
00:30:17,033 --> 00:30:19,834
(إيميت) و(كريم)؟
أواخر سن المراهقة تقريبا في ال20؟

642
00:30:19,869 --> 00:30:21,369
يتذكرونك

643
00:30:21,404 --> 00:30:23,003
لا أتذكر لقد تحدثت مع الكثير من الناس

644
00:30:23,039 --> 00:30:24,339
هل قابلتهم؟

645
00:30:24,374 --> 00:30:25,840
كلا قد يكونوا في الخلفية

646
00:30:25,875 --> 00:30:27,507
هل يمكنك أن تبحثي في لقطاتك؟

647
00:30:27,543 --> 00:30:28,809
أنه مهم جدا

648
00:30:28,845 --> 00:30:31,846
أود المساعدة لكنها مئات الساعات

649
00:30:31,881 --> 00:30:34,014
أنا لوحدي هنا
حقا لا أملك الوقت

650
00:30:34,050 --> 00:30:36,116
للبحث عن شخص قد يكون في الخلفية

651
00:30:36,152 --> 00:30:37,351
في لقطة أنا آسف

652
00:30:37,386 --> 00:30:39,019
هل صورك رقمية؟

653
00:30:39,055 --> 00:30:40,254
هل قابلين للبحث؟

654
00:30:40,289 --> 00:30:42,157
بالطبع نعم لماذا؟

655
00:30:43,392 --> 00:30:44,758
(ديلان)

656
00:30:44,793 --> 00:30:46,025
نعم يا (تشارلي)؟

657
00:30:46,061 --> 00:30:47,761
أودك أن تقابل السيدة (فوكس)

658
00:30:47,796 --> 00:30:48,928
مرحبا يا سيدة (فوكس)

659
00:30:48,964 --> 00:30:50,397
مسرورة لمقابلتك يا (ديلان)

660
00:30:52,067 --> 00:30:55,420
أين هو إذن؟

661
00:30:56,338 --> 00:30:58,304
هل هو هناك؟

662
00:30:58,340 --> 00:31:00,606
نعم أستطيع رؤيته

663
00:31:00,641 --> 00:31:04,477
يقف على بعد 5 أقدام من تلك الحفرة

664
00:31:04,512 --> 00:31:07,046
ينتظرنا أن نخرج

665
00:31:07,082 --> 00:31:08,915
لماذا؟

666
00:31:08,950 --> 00:31:10,750
لأنه يعلم أننا سنفعل

667
00:31:10,785 --> 00:31:13,052
إذا كان هذا
هو كل ما في أذهاننا

668
00:31:13,088 --> 00:31:15,554
لماذا لا تستطيعين وقف النزيف؟

669
00:31:15,590 --> 00:31:17,089
هذا حقا سؤال جيد

670
00:31:18,826 --> 00:31:22,995
أعتقد أن له علاقة بالفرق بين

671
00:31:23,030 --> 00:31:27,966
ما نعرفه وما نعتقده

672
00:31:29,303 --> 00:31:30,503
أعلم أن هذا ليس حقيقياً

673
00:31:30,538 --> 00:31:33,972
لكني لا أصدق ذلك تمامًا

674
00:31:34,008 --> 00:31:37,642
ماذا سيحدث إذا

675
00:31:37,677 --> 00:31:39,244
إذا موت هنا؟

676
00:31:40,948 --> 00:31:42,814
أنا حقا لا أعرف ذلك

677
00:31:44,151 --> 00:31:46,919
حسنا ها نحن ذا

678
00:31:46,954 --> 00:31:48,420
لدي فكرة

679
00:31:48,455 --> 00:31:51,689
أعتقد أن الحارس هنا يريدني أنا

680
00:31:51,725 --> 00:31:53,491
ليمنعني من إخراجك

681
00:31:53,527 --> 00:31:54,926
ليس من المفترض أن يمسوك

682
00:31:54,961 --> 00:31:56,294
لكنه أطلق النار على كلا منا

683
00:31:56,329 --> 00:31:57,662
أجل ومن أصيب مننا؟

684
00:31:57,697 --> 00:31:59,755
أنت مسؤولية المحقق

685
00:31:59,790 --> 00:32:01,098
ليس الحراس

686
00:32:01,134 --> 00:32:02,400
ماذا يعني ذلك؟

687
00:32:02,400 --> 00:32:04,065
هذا يعني أنني سأحتاج
منك أن تفعل شيئًا

688
00:32:04,067 --> 00:32:06,300
ربما لا تريد ذلك

689
00:32:08,408 --> 00:32:10,474
سوف أخرج

690
00:32:15,648 --> 00:32:16,948
حسنا

691
00:32:16,983 --> 00:32:18,449
أنا هنا، حسنًا؟

692
00:32:18,484 --> 00:32:20,384
أين الآخر؟

693
00:32:20,420 --> 00:32:22,619
كما تعرف، لماذا يهم ذلك؟

694
00:32:22,655 --> 00:32:23,685
صحيح؟

695
00:32:23,721 --> 00:32:24,955
أنا الشخص الذي تريده

696
00:32:24,990 --> 00:32:27,157
أنا الشخص الذي تريده أن يترك البرنامج

697
00:32:38,337 --> 00:32:41,071
لقد فعلتها

698
00:32:41,106 --> 00:32:43,278
الآن كل ما نريد معرفته

699
00:32:44,209 --> 00:32:46,443
هو كيفية تجاوز ذلك

700
00:33:05,697 --> 00:33:06,662
هل أنتي جاهزة؟

701
00:33:09,868 --> 00:33:13,835
(إيميت) أنا لا أستطيع العبور لوحدي

702
00:33:13,871 --> 00:33:15,237
سأحتاج منك أن تساعدني

703
00:33:15,272 --> 00:33:16,738
لا لا لا لا
انا لا استطيع

704
00:33:16,773 --> 00:33:19,174
نعم يمكنك ذلك -
ماذا لو تعثرت أو وقعت؟ -

705
00:33:19,210 --> 00:33:20,409
تستطيع، ستكون بخير هيا

706
00:33:26,717 --> 00:33:30,018
حسنا قومي بلف ذراعيك حول رقبتي

707
00:33:32,422 --> 00:33:33,788
هل أنتي بخير؟

708
00:33:33,824 --> 00:33:34,789
هل أنتي على ما يرام؟

709
00:33:34,825 --> 00:33:35,924
انا بخير

710
00:33:35,959 --> 00:33:37,392
أنا جيدة حسنا

711
00:33:42,733 --> 00:33:44,698
(إيميت)

712
00:33:44,734 --> 00:33:45,966
أنت تستطيع فعل ذلك

713
00:33:46,002 --> 00:33:47,268
ستفعلها -
لا استطيع -

714
00:33:47,303 --> 00:33:48,702
نعم، يمكنك ذلك -
لا أستطيع فعل ذلك -

715
00:33:48,738 --> 00:33:50,204
نعم يمكنك، نعم يمكنك، نعم يمكنك ذلك

716
00:33:50,240 --> 00:33:52,373
لا استطيع
لا أستطيع فعل هذا

717
00:33:56,204 --> 00:33:57,464
لا أستطيع فعل ذلك -
نعم يمكنك ذلك -

718
00:33:57,464 --> 00:33:58,850
لأنني سوف أقوم بتذكيرك يا (إيميت)

719
00:33:58,886 --> 00:34:00,152
تذكريني بماذا؟

720
00:34:00,187 --> 00:34:02,461
أذكرك أن كل هذا غير حقيقي

721
00:34:03,022 --> 00:34:04,154
حسنا؟ هيا

722
00:34:04,189 --> 00:34:05,756
أنت تستطيع فعل ذلك

723
00:34:05,791 --> 00:34:07,057
أنه كذلك، هكذا تفعلها

724
00:34:07,092 --> 00:34:08,191
قلها معي

725
00:34:08,227 --> 00:34:09,659
لا شيء من هذا حقيقي

726
00:34:09,694 --> 00:34:12,161
لا شيء من هذا حقيقي -
صدقه يا (إيميت) -

727
00:34:12,196 --> 00:34:13,763
حسنا -
حسنا -

728
00:34:13,798 --> 00:34:15,097
لا شيء من هذا حقيقي

729
00:34:15,132 --> 00:34:16,666
حسنا؟ صدق انه كذلك

730
00:34:16,701 --> 00:34:17,734
لا شيء من هذا حقيقي

731
00:34:17,769 --> 00:34:19,168
وأنت لن تسقط

732
00:34:19,203 --> 00:34:22,338
لا شيء من هذا حقيقي -
أنا لن أسقط -

733
00:34:22,374 --> 00:34:24,540
لا شيء من هذا حقيقي -
لا شيء من هذا حقيقي -

734
00:34:24,576 --> 00:34:25,775
أنا لن أسقط -
هذا صحيح -

735
00:34:25,810 --> 00:34:27,877
لا شيء من هذا حقيقي

736
00:34:27,912 --> 00:34:29,511
أنت تستطيع فعل ذالك

737
00:34:33,150 --> 00:34:34,350
أوشكنا على الوصول

738
00:34:34,385 --> 00:34:36,285
حسنا

739
00:34:40,758 --> 00:34:44,626
أنت أولا أذهب

740
00:34:44,661 --> 00:34:47,362
فقط ألمس هذا، ثم ماذا؟

741
00:34:47,398 --> 00:34:50,365
ثم تعود إلى العالم الحقيقي

742
00:34:50,401 --> 00:34:52,567
لكن بعد ذلك لا أعلم

743
00:34:54,104 --> 00:34:56,137
ماذا لو كان الجندي ينتظرني؟

744
00:34:56,172 --> 00:34:57,773
عندها تفكر في (كريم)

745
00:34:57,808 --> 00:35:00,041
فكر في والدك

746
00:35:00,076 --> 00:35:01,910
كل ما يحدث على الجانب الآخر

747
00:35:01,945 --> 00:35:03,611
يمكنك التعامل معه

748
00:35:03,646 --> 00:35:05,579
حسنا؟

749
00:35:05,615 --> 00:35:07,464
(إيميت)؟

750
00:35:08,084 --> 00:35:10,050
سوف نقوم باستعادتك

751
00:35:10,520 --> 00:35:12,453
أعدك

752
00:35:12,488 --> 00:35:16,056
وعد؟ -
أعدك حسنا اذهب -

753
00:35:16,091 --> 00:35:17,458
أذهب

754
00:35:26,936 --> 00:35:28,903
لقد عدتي

755
00:35:28,938 --> 00:35:30,237
ما الذي حدث هناك؟

756
00:35:31,106 --> 00:35:32,505
(إيميت) خرج من (ريفيري)

757
00:35:32,541 --> 00:35:34,007
هل عرفت أين يحتجزونه؟

758
00:35:34,043 --> 00:35:35,575
نعم لدي أخبار جيدة على هذه الجبهة

759
00:35:38,513 --> 00:35:39,612
هذا

760
00:35:40,981 --> 00:35:42,548
هل أنتي بخير؟

761
00:35:46,288 --> 00:35:47,587
ماذا حدث؟

762
00:35:47,622 --> 00:35:49,121
اصبت بالرصاص

763
00:35:49,157 --> 00:35:50,590
كنت أعلم أنها غير حقيقية

764
00:35:50,625 --> 00:35:52,258
لكني لم أستطع السيطرة عليها

765
00:35:52,293 --> 00:35:53,669
كان هناك الكثير من الدماء

766
00:35:53,705 --> 00:35:55,328
هل حدث هذا من قبل؟

767
00:35:55,363 --> 00:35:57,497
كلا لم يحدث

768
00:35:59,300 --> 00:36:02,101
حسنًا هل يجب أن أقلق؟

769
00:36:02,136 --> 00:36:04,871
كلا سنقوم فقط

770
00:36:04,906 --> 00:36:06,472
سننظر في الأمر

771
00:36:10,644 --> 00:36:12,945
حسنا

772
00:36:12,981 --> 00:36:14,864
سيد (سوليفان)

773
00:36:15,383 --> 00:36:16,782
كيف وجدتني؟

774
00:36:16,817 --> 00:36:17,984
فقط محظوظ كما أعتقد

775
00:36:18,019 --> 00:36:19,285
لدي شيء أريدك أن تراه

776
00:36:19,320 --> 00:36:20,519
ما هو؟

777
00:36:21,755 --> 00:36:24,690
تم تصوير هذا من قبل مخرجة
بريطانية في مخيم اللاجئين

778
00:36:25,826 --> 00:36:27,960
تم ربطه بتوقيت ومكان جغرافي
قبل ثلاثة أيام

779
00:36:27,995 --> 00:36:29,394
من الهجوم

780
00:36:29,429 --> 00:36:31,563
لم يكن (إيميت) في أي مكان
بالقرب من تلك القاعدة الجوية

781
00:36:31,599 --> 00:36:34,666
كان عليه أن يسافر 500 ميل
عبر أراضي معادية

782
00:36:34,702 --> 00:36:36,468
العثور على المجموعة الإرهابية
والتسلل إليها

783
00:36:36,504 --> 00:36:39,737
ثم يثبت نفسه لهم دون أي تدريب

784
00:36:39,772 --> 00:36:41,839
في ثلاثة ايام

785
00:36:41,875 --> 00:36:43,875
إنه بريء يا (سوليفان)

786
00:36:43,910 --> 00:36:45,043
وهو تحت السن القانونية

787
00:36:45,078 --> 00:36:47,022
وأنت تعذبه

788
00:36:47,414 --> 00:36:49,247
كيف تعتقد أن هذا سيكون؟

789
00:36:49,282 --> 00:36:50,748
عنده 18 سنة

790
00:36:50,783 --> 00:36:53,028
إذا أخبرك زملاؤك بذلك
فهم على خطأ

791
00:36:53,520 --> 00:36:56,754
ستكون مصدرا رئيسيا
إذا ذهبت تلك القصة إلى الصحافة

792
00:36:56,789 --> 00:36:58,450
هل هذا تهديد؟

793
00:36:58,958 --> 00:37:00,324
ملاحظة

794
00:37:00,359 --> 00:37:02,059
سيد (فينتانا) أنت تهدر وقتي

795
00:37:02,094 --> 00:37:04,328
أخشى أنني لا أوافق يا (درو)

796
00:37:04,363 --> 00:37:07,565
لقد عرضت اللقطات على
موظفي هيئة الأركان المشتركة

797
00:37:07,600 --> 00:37:10,100
انهم قلقون جدا حول ما تفعله

798
00:37:10,136 --> 00:37:11,701
وتصور الجمهور عنها

799
00:37:11,737 --> 00:37:14,071
هناك أدلة جديدة على
جوازات السفر المصادرة

800
00:37:14,106 --> 00:37:15,672
كانت مزورة إلى جانب الجارية

801
00:37:15,707 --> 00:37:19,043
الإجماع على أنه ينبغي لنا
إعادة تقييم البرنامج

802
00:37:19,078 --> 00:37:21,178
يجب أن نتكلم

803
00:37:21,213 --> 00:37:22,913
(تشارلي) هل تأذن لنا؟

804
00:37:22,948 --> 00:37:24,214
بالتأكيد

805
00:37:26,118 --> 00:37:27,418
كان هذا قاسيا

806
00:37:27,453 --> 00:37:28,885
نعم لقد كان كذلك

807
00:37:34,621 --> 00:37:36,262
(كريس): أمازال لديكي رغبة
في التحدث لاحقا؟

808
00:37:36,287 --> 00:37:39,328
(مارا) هناك شخص ما
يود رؤيتك

809
00:37:48,739 --> 00:37:51,207
لا أعرف كيف أشكرك

810
00:37:51,242 --> 00:37:53,409
لقد أنقذتي حياتي

811
00:37:57,915 --> 00:37:59,882
لقد أنقذنا بعضنا البعض

812
00:37:59,917 --> 00:38:02,417
لا يمكن للعديد من الناس
المرور بما مريت به

813
00:38:02,453 --> 00:38:04,891
ويخرج من الجانب الآخر

814
00:38:05,255 --> 00:38:07,389
أنت قوي يا (إيميت)

815
00:38:07,424 --> 00:38:10,025
لا تدع أي شخص يقول لك خلاف ذلك

816
00:38:22,005 --> 00:38:23,871
كنت قلقا جدا

817
00:38:27,611 --> 00:38:29,978
أمازال الساقي في الخدمة؟

818
00:38:30,013 --> 00:38:31,446
بالطبع

819
00:38:43,432 --> 00:38:46,199
انهم يعلقون برنامج الاستجواب

820
00:38:47,600 --> 00:38:49,964
في الوقت الحاضر

821
00:38:50,478 --> 00:38:52,199
اعتقدت أنك ستكون سعيدًا بذلك

822
00:38:52,235 --> 00:38:54,335
حسنا هذا ليس لماذا أنا مبتسم

823
00:38:56,239 --> 00:38:59,773
أنا فقط أتذكر شيئا قالته (أليكسيس)

824
00:38:59,808 --> 00:39:01,375
ما هو؟

825
00:39:01,410 --> 00:39:05,212
احتمالات اثنين من (ريفيري)
أن يتلاقوا عن طريق الخطأ

826
00:39:05,248 --> 00:39:06,995
واحد في المليون

827
00:39:07,582 --> 00:39:10,150
احتمالات حدوثه في وجود (مارا)

828
00:39:10,185 --> 00:39:12,786
لتكون في البرنامج، حسنا

829
00:39:12,821 --> 00:39:14,187
هذا مستحيل

830
00:39:14,222 --> 00:39:16,356
أعتقد أنها محظوظة

831
00:39:16,391 --> 00:39:19,043
أو تم تنسيق كل شيء من قبل شخص ما

832
00:39:19,078 --> 00:39:21,394
الذي لديه معرفة بكلتا البرنامجين

833
00:39:21,429 --> 00:39:23,863
شخص حصل للتو على درجة الدكتوراه

834
00:39:23,898 --> 00:39:25,698
في علوم الكمبيوتر

835
00:39:25,733 --> 00:39:28,563
مهما كنت تعني يا (تشارلز)؟

836
00:39:29,456 --> 00:39:31,037
لم يعجبك برنامج الاستجواب

837
00:39:31,072 --> 00:39:32,305
أكثر مما فعلنا

838
00:39:32,340 --> 00:39:34,641
رأيت احتمال سوء الاستخدام

839
00:39:34,676 --> 00:39:36,509
لذا تأكدتي من أن (مارا) تكتشف ذلك

840
00:39:36,545 --> 00:39:38,311
وكيف يمكن أن أفعل ذلك؟

841
00:39:38,346 --> 00:39:43,149
سأتدخل في عملية الأمن القومي

842
00:39:43,184 --> 00:39:44,550
سأفقد وظيفتي

843
00:39:44,585 --> 00:39:46,852
لهذا السبب جعلتنا نغلقها لك

844
00:39:46,888 --> 00:39:48,087
قتل البرنامج

845
00:39:48,122 --> 00:39:49,588
تحمي نفسك

846
00:39:49,623 --> 00:39:52,158
والتأكد من عدم قطع المحادثة

847
00:39:54,295 --> 00:39:56,062
عبقرية

848
00:39:56,097 --> 00:39:58,129
أنت تعطيني الكثير من الفضل

849
00:39:59,132 --> 00:40:00,699
غير ممكن

850
00:40:06,240 --> 00:40:09,541
هذا كل ما أملك هذه الأيام -
لا مشكلة -

851
00:40:11,645 --> 00:40:14,012
أنا سعيد لأنك سألتني

852
00:40:14,047 --> 00:40:15,279
بلى -
بلى -

853
00:40:15,315 --> 00:40:20,085
لذا هل كان يوما جيدا؟

854
00:40:20,120 --> 00:40:22,687
نعم

855
00:40:25,092 --> 00:40:27,525
كان هناك، هذا الفتى اللاجئ

856
00:40:27,560 --> 00:40:30,361
والنوع الذي من الصعب شرحه

857
00:40:30,396 --> 00:40:32,196
لكن

858
00:40:32,232 --> 00:40:35,533
كنت قادرة على مساعدته

859
00:40:35,568 --> 00:40:40,438
حسنًا، كنا قادرين على مساعدته ولكن

860
00:40:41,841 --> 00:40:45,650
شعرت مثل جهد الفريق

861
00:40:45,685 --> 00:40:47,510
كان مرضيا جدا

862
00:40:49,852 --> 00:40:51,648
هل مضى وقت طويل
منذ أن شعرت بهذه الطريقة؟

863
00:40:51,683 --> 00:40:55,085
منذ أن شعرت أنه يمكنني
بأن أشعر بتلك الطريقة

864
00:40:55,121 --> 00:40:57,587
لا أعرف ما هو يا (كريس)

865
00:40:57,623 --> 00:40:59,723
شيء ما تغير أنا فقط

866
00:40:59,759 --> 00:41:01,792
اشعر به إذا

867
00:41:01,827 --> 00:41:03,192
انا اشعر

868
00:41:04,363 --> 00:41:06,730
بالانفتاح

869
00:41:09,492 --> 00:41:13,102
رأيت (راي) عندما رأيتك آخر مرة

870
00:41:14,506 --> 00:41:16,573
زوج اختك؟

871
00:41:16,608 --> 00:41:18,251
في المستشفى

872
00:41:19,377 --> 00:41:21,811
أنا لم أره من قبل
لا أعرف حتى لماذا ذهبت

873
00:41:21,846 --> 00:41:23,214
أنا فقط

874
00:41:24,182 --> 00:41:26,082
شعرت أنني يجب أن

875
00:41:27,969 --> 00:41:31,254
وحصلت على طلق ناري

876
00:41:31,289 --> 00:41:32,588
ماذا؟ -
بلى -

877
00:41:32,623 --> 00:41:33,856
هل أنتي بخير؟ -
نعم نعم نعم -

878
00:41:33,892 --> 00:41:35,524
هنا لقد كانت دموية

879
00:41:35,559 --> 00:41:36,925
لكنها تحولت إلى كدمة

880
00:41:36,960 --> 00:41:38,927
و(بول) كان مهووسا في البداية

881
00:41:38,962 --> 00:41:41,357
لكنني كنت مثل "أتعرف ماذا؟

882
00:41:42,300 --> 00:41:44,266
"لن أخشى عليها

883
00:41:44,302 --> 00:41:47,503
لأنك أحيانًا تكون مستعدًا لأي شيء يأتي

884
00:41:51,409 --> 00:41:55,277
أنت

885
00:41:55,312 --> 00:41:57,612
يجب أن تكون تبحث عني

886
00:42:00,583 --> 00:42:02,450
هل هذا عادي او طبيعي

887
00:42:02,485 --> 00:42:05,854
إرسال إشارات الدخان

888
00:42:05,889 --> 00:42:08,391
البجع دائري

889
00:42:08,400 --> 00:42:16,400
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

