﻿1
00:00:08,883 --> 00:00:10,135
‫"تين"

2
00:00:10,218 --> 00:00:11,428
‫"تايتان"

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,978
‫"(تين تايتان)...انطلق!"

4
00:00:24,065 --> 00:00:27,110
‫مرحى! أشاهدتما الحدث الرياضي ليلة أمس؟

5
00:00:27,193 --> 00:00:30,321
‫تعرف أنني شاهدته، فريقي أحرز كافة النقاط!

6
00:00:31,865 --> 00:00:34,701
‫ماذا عن سيارة السباق التي رأيناها أمس؟

7
00:00:34,784 --> 00:00:35,785
‫كانت هكذا...

8
00:00:37,954 --> 00:00:39,330
‫لا، بل كانت هكذا...

9
00:00:43,460 --> 00:00:44,711
‫- رباه!
‫- مهلاً يا رفاق!

10
00:00:47,255 --> 00:00:48,089
‫"تجشؤ..."

11
00:00:49,507 --> 00:00:52,010
‫- رباه، هذه مقرفة!
‫- بالضبط أيها "الرجل الآلي".

12
00:00:52,594 --> 00:00:53,595
‫هذا مزعج للغاية.

13
00:00:55,805 --> 00:00:58,433
‫إنهم يسببون لي صداع الرأس.

14
00:00:58,516 --> 00:01:01,519
‫يا لنا من أولاد رائعون، يروقني هذا!

15
00:01:01,603 --> 00:01:03,855
‫أولاد!

16
00:01:06,983 --> 00:01:08,359
‫"أو-أو-أولاد

17
00:01:09,319 --> 00:01:10,445
‫أو-أو-أولاد

18
00:01:12,280 --> 00:01:13,198
‫أولاد

19
00:01:13,281 --> 00:01:14,532
‫أو-أو-أولاد

20
00:01:16,618 --> 00:01:17,702
‫أو-أو-أو

21
00:01:17,786 --> 00:01:19,329
‫أولاد رغماً عنك!"

22
00:01:20,163 --> 00:01:21,372
‫اصمت!

23
00:01:22,874 --> 00:01:24,125
‫ما خطبها؟

24
00:01:24,209 --> 00:01:25,418
‫سأخبرك ما خطبها.

25
00:01:25,502 --> 00:01:27,295
‫إنها "أنثى".

26
00:01:27,378 --> 00:01:29,464
‫- كما تعلم، فتاة.
‫- هذا صحيح.

27
00:01:29,547 --> 00:01:31,591
‫تتمنى أن تصبح فتىً.

28
00:01:32,926 --> 00:01:34,052
‫لكنها لا تستطيع.

29
00:01:34,135 --> 00:01:36,387
‫ولم نتمنى أن نصبح أولاداً؟

30
00:01:36,471 --> 00:01:38,598
‫لسبب واحد بسيط.

31
00:01:40,058 --> 00:01:42,227
‫الأولاد أفضل من الفتيات!

32
00:01:44,729 --> 00:01:48,149
‫كيف تقولون إن جنس واحد أفضل من الآخر؟

33
00:01:48,233 --> 00:01:49,692
‫حسناً يا "نجمة النار"

34
00:01:49,776 --> 00:01:51,528
‫إن ركبت من قبل قطار المعرفة

35
00:01:51,611 --> 00:01:53,738
‫وسط المدينة إلى ركن "العلوم والحقائق"

36
00:01:53,822 --> 00:01:55,657
‫ستعرفين أن الفتيات
‫لا يمكن أن يتنافسن مع الأولاد...

37
00:01:56,533 --> 00:01:58,034
‫لأنهن منشغلات بالاستلقاء

38
00:01:58,118 --> 00:02:00,453
‫والتفكير بمظهرهن وعواطفهن.

39
00:02:03,790 --> 00:02:05,125
‫الاستلقاء؟

40
00:02:05,208 --> 00:02:06,876
‫أنتم الكسالى!

41
00:02:06,960 --> 00:02:10,463
‫وتقضون وقتاً أكثر منا بكثير لتصفيف شعركم.

42
00:02:13,383 --> 00:02:15,468
‫وإن تحدثتم عن العواطف...

43
00:02:15,552 --> 00:02:17,345
‫كفي عن الصراخ علينا!

44
00:02:20,765 --> 00:02:23,143
‫ثقتي بنفسي!

45
00:02:23,852 --> 00:02:25,186
‫أما زلتم تظنون أن الأولاد أفضل؟

46
00:02:25,270 --> 00:02:26,146
‫بالطبع.

47
00:02:26,229 --> 00:02:29,440
‫بوسعي التحدث باستمرار
‫عن سوء الفتيات مقارنةً بالأولاد

48
00:02:29,524 --> 00:02:31,526
‫لكن سأختصر هذا في كلمة واحدة.

49
00:02:32,318 --> 00:02:33,278
‫قمل!

50
00:02:34,654 --> 00:02:35,989
‫إنه يملأ أجسادكن!

51
00:02:36,656 --> 00:02:38,449
‫لا نريد القمل منكن!

52
00:02:39,033 --> 00:02:41,536
‫كما ترون
‫من هذا الرسم التوضيحي الذي رسمه فتى

53
00:02:41,619 --> 00:02:43,913
‫يخبرنا العلم أنه ما من دليل على وجود

54
00:02:43,997 --> 00:02:45,582
‫السكر أو التوابل أو أي شيء لطيف بالفتيات.

55
00:02:46,416 --> 00:02:48,668
‫ولا يوجد فيهن سوى القمل!

56
00:02:48,751 --> 00:02:50,295
‫هذا مقرف!

57
00:02:50,378 --> 00:02:52,130
‫بالطبع مقرف أيها "الفتى الوحش".

58
00:02:52,338 --> 00:02:53,965
‫وبهذا أختتم كلمتي.

59
00:02:54,048 --> 00:02:55,842
‫هل أعاني من القمل؟

60
00:02:55,925 --> 00:02:58,511
‫كلا، القمل غير حقيقي.

61
00:02:58,595 --> 00:03:00,555
‫إن كان الأولاد أفضل منا، فلتثبتوا ذلك.

62
00:03:00,638 --> 00:03:03,766
‫نتحداكم في مسابقة، الأولاد مقابل الفتيات.

63
00:03:22,702 --> 00:03:23,536
‫ممتاز.

64
00:03:24,954 --> 00:03:25,955
‫"الأولاد مقابل الفتيات"

65
00:03:30,960 --> 00:03:33,421
‫حسناً، 10 دورات حول الجزيرة.

66
00:03:33,504 --> 00:03:34,589
‫"الجولة 1، السرعة"

67
00:03:34,672 --> 00:03:37,258
‫أتمنى لك حظاً سعيداً أيها "الفتى الوحش".

68
00:03:38,092 --> 00:03:41,304
‫ستُهزمين يا فتاة، فقد حان وقت الفهد.

69
00:03:41,387 --> 00:03:42,305
‫"حان وقت الفهد"

70
00:03:43,848 --> 00:03:46,142
‫قفوا على العلامة، استعدوا...

71
00:03:58,446 --> 00:04:00,031
‫ما الذي أخرك؟

72
00:04:01,032 --> 00:04:01,908
‫"الأولاد 0 - الفتيات 1"

73
00:04:01,991 --> 00:04:03,076
‫"الجولة 2، الذكاء"

74
00:04:03,159 --> 00:04:06,120
‫أول من يحل هذه المعادلة المعقدة يفوز!

75
00:04:06,204 --> 00:04:07,872
‫ستُهزمين!

76
00:04:11,668 --> 00:04:12,502
‫"حل الرياضيات!"

77
00:04:12,585 --> 00:04:14,087
‫23 تقسيم 4...

78
00:04:14,170 --> 00:04:15,713
‫- لا تنس العامل...
‫- انتهيت.

79
00:04:25,056 --> 00:04:26,057
‫"الأولاد 0 - الفتيات 2"

80
00:04:26,140 --> 00:04:27,141
‫"الجولة 3، القوة"

81
00:04:30,144 --> 00:04:31,312
‫احفروا بعمق!

82
00:04:31,396 --> 00:04:34,148
‫كونوا المستقبل!

83
00:04:38,361 --> 00:04:39,237
‫السحب!

84
00:04:39,320 --> 00:04:41,572
‫هيا يا "نجمة"، نحن لها.

85
00:04:54,377 --> 00:04:55,837
‫"الأولاد 0، الفتيات 3، تفوز الفتيات!"

86
00:05:00,842 --> 00:05:02,427
‫حسناً، تفوز الفتيات.

87
00:05:02,510 --> 00:05:03,886
‫أنت كذبت علينا!

88
00:05:03,970 --> 00:05:05,430
‫الفتيات أفضل من الأولاد!

89
00:05:05,513 --> 00:05:07,765
‫أجل، الأولاد فظيعون.

90
00:05:07,849 --> 00:05:10,059
‫من الآن فصاعداً، نحن فتيات.

91
00:05:11,978 --> 00:05:14,522
‫- أجل!
‫- لكن ماذا عن القمل؟

92
00:05:14,605 --> 00:05:17,025
‫لا تقلقن يا فتيات، كذب بهذا الشأن أيضاً.

93
00:05:20,653 --> 00:05:22,363
‫"وضع الكشف عن القمل"

94
00:05:22,447 --> 00:05:23,281
‫"خال من القمل!"

95
00:05:23,364 --> 00:05:24,824
‫تبدين بلا قمل بالنسبة لي.

96
00:05:24,907 --> 00:05:27,660
‫إذاً يا فتيات، هل رأيتن الحدث الرياضي...

97
00:05:28,745 --> 00:05:30,580
‫أقصد، هل رأيتم يا رفاق...

98
00:05:31,748 --> 00:05:32,707
‫ماذا...

99
00:05:32,790 --> 00:05:34,917
‫ماذا تفعلان بالتحديد؟

100
00:05:35,001 --> 00:05:37,837
‫أجل، خطر هذا بذهني، ماذا تفعل الفتيات؟

101
00:05:37,920 --> 00:05:40,131
‫حسناً، أنا أقرأ من كتاب السحر خاصتي...

102
00:05:41,382 --> 00:05:43,092
‫بينما أحارب شيطان شرير!

103
00:05:44,594 --> 00:05:46,596
‫- هذا مذهل يا فتاة!
‫- رباه!

104
00:05:46,679 --> 00:05:47,555
‫- تلك هي فتاتي!
‫- مذهلة!

105
00:05:47,638 --> 00:05:48,848
‫ماذا عنك يا "نجمة"؟

106
00:05:48,931 --> 00:05:51,642
‫حسناً، أنا أعد حلوى "الغلوردنورب"...

107
00:05:51,726 --> 00:05:54,812
‫من لعاب "كلاتار" عملاق!

108
00:05:56,314 --> 00:05:59,400
‫- رباه!
‫- أحب "الكلاتار" العملاق!

109
00:05:59,484 --> 00:06:00,777
‫- أنا جائع جداً!
‫- رائع!

110
00:06:00,860 --> 00:06:02,361
‫هكذا نعمل.

111
00:06:02,445 --> 00:06:04,864
‫بلا قمل، سنبحث في هذا الأمر.

112
00:06:06,783 --> 00:06:08,493
‫"مختبر حكومي سري للغاية"

113
00:06:14,624 --> 00:06:15,458
‫"خطر"

114
00:06:15,541 --> 00:06:16,375
‫"أمراض معدية"

115
00:06:16,459 --> 00:06:17,293
‫"توتر شديد"

116
00:06:17,376 --> 00:06:19,337
‫"أشياء مميتة"

117
00:06:20,379 --> 00:06:22,381
‫"قمل"

118
00:06:29,305 --> 00:06:32,225
‫حسناً أيها القمل القذر، قم بعملك.

119
00:06:37,105 --> 00:06:39,899
‫- أنت! أحاول أن أنام!
‫- آسف.

120
00:06:42,819 --> 00:06:44,320
‫ما زلت أسمعك.

121
00:06:44,403 --> 00:06:46,114
‫- أحقاً؟
‫- أجل.

122
00:06:51,536 --> 00:06:52,620
‫فتى!

123
00:06:53,204 --> 00:06:54,247
‫رائحته نتنة.

124
00:06:54,831 --> 00:06:57,375
‫إذاً هل تستمتعون بكونكم فتيات؟

125
00:06:57,458 --> 00:06:59,961
‫- هذا أفضل شيء!
‫- الفتيات يحكمن!

126
00:07:00,044 --> 00:07:02,046
‫الفتيات!

127
00:07:02,130 --> 00:07:03,381
‫الفتيات!

128
00:07:03,464 --> 00:07:04,465
‫هل انتهيتم؟

129
00:07:04,549 --> 00:07:06,509
‫"الف-ف-ف-فتيات

130
00:07:07,718 --> 00:07:08,553
‫الفتيات

131
00:07:10,096 --> 00:07:12,640
‫الف-ف-ف-فتيات

132
00:07:13,683 --> 00:07:15,643
‫الف-ف-ف-فتيات"

133
00:07:17,353 --> 00:07:18,646
‫هل من خطب؟

134
00:07:18,729 --> 00:07:21,149
‫أشعر أن هناك أحد معي في ثيابي.

135
00:07:21,232 --> 00:07:23,568
‫أجل، جلدي يزحف.

136
00:07:30,783 --> 00:07:32,535
‫تعرفان ما يشبه هذا.

137
00:07:33,870 --> 00:07:34,871
‫القمل؟

138
00:07:35,663 --> 00:07:37,540
‫إنه حقيقي!

139
00:07:37,623 --> 00:07:39,834
‫لا نعاني من القمل!

140
00:07:40,835 --> 00:07:44,046
‫هذا صحيح، الفتيات تعانين من القمل!

141
00:07:44,130 --> 00:07:45,465
‫نريد أن نصبح أولاد مجدداً!

142
00:07:46,549 --> 00:07:48,092
‫أنت فعلت هذا بنا.

143
00:07:48,176 --> 00:07:51,304
‫أجل، ويمكنني إبطاله بهذا.

144
00:07:53,222 --> 00:07:54,974
‫إنه صائد القمل.

145
00:07:55,057 --> 00:07:57,977
‫أرجوك، أعطنا صائد القمل.

146
00:07:58,060 --> 00:07:59,312
‫سأود ذلك

147
00:07:59,395 --> 00:08:02,148
‫إن اعترفتما أن الأولاد أفضل من الفتيات.

148
00:08:02,607 --> 00:08:05,109
‫- مستحيل!
‫- إذاً القمل سيبقى بكما.

149
00:08:05,985 --> 00:08:09,530
‫كل ما علينا فعله هو لمسك
‫لتعاني أيضاً من القمل.

150
00:08:11,532 --> 00:08:12,617
‫قمل!

151
00:08:13,701 --> 00:08:15,536
‫لكن، "نجمة النار" ستلمسني...

152
00:08:16,204 --> 00:08:17,288
‫قمل!

153
00:08:17,371 --> 00:08:19,707
‫أو بداية علاقة جميلة.

154
00:08:21,042 --> 00:08:22,752
‫قمل، اهربا!

155
00:08:29,717 --> 00:08:31,719
‫مدينة "جامب"

156
00:08:36,098 --> 00:08:38,100
‫- هل أضعناهما؟
‫- مستحيل.

157
00:08:38,935 --> 00:08:41,354
‫ لدينا قوة تحمل أكبر.

158
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
‫اتبعاني، أعرف مكاناً لن تجداننا فيه أبداً!

159
00:08:57,578 --> 00:08:58,412
‫"مصرف (جامب سيتي)"

160
00:09:05,127 --> 00:09:06,754
‫سنكون في مأمن هنا.

161
00:09:07,588 --> 00:09:10,675
‫مأمن، لأننا في خزنة.

162
00:09:10,758 --> 00:09:12,093
‫نحن الأذكى كذلك.

163
00:09:14,845 --> 00:09:16,305
‫ونحن الأقوى.

164
00:09:35,157 --> 00:09:37,493
‫الآن يعاني الجميع من القمل.

165
00:09:37,577 --> 00:09:40,454
‫إذاً ليس أمامكم سوى استخدام صائد القمل.

166
00:09:40,955 --> 00:09:44,292
‫أنتما فزتما...مجدداً.

167
00:09:44,375 --> 00:09:47,044
‫والآن تم اصطياد القمل.

168
00:09:57,972 --> 00:09:59,181
‫"جوكس" زائد "يوكس"

169
00:09:59,265 --> 00:10:02,101
‫أنا لوحدي في ثيابي مرة أخرى.

170
00:10:02,184 --> 00:10:04,687
‫فلنواجه الحقيقة، الفتيات أفضل منا.

171
00:10:04,770 --> 00:10:06,939
‫إنهن أقوى وأسرع وأذكى.

172
00:10:07,023 --> 00:10:08,733
‫تفوقن علينا في كل شيء.

173
00:10:09,817 --> 00:10:11,986
‫لا يجب أن يمر يوم دون شكرهن

174
00:10:12,069 --> 00:10:13,404
‫على ملاحظتهن بأننا أحياء.

175
00:10:15,239 --> 00:10:19,035
‫بالنيابة عن كافة الأولاد
‫أود الاعتذار عن تصرفاتنا.

176
00:10:19,118 --> 00:10:21,370
‫- شكراً يا "روبن".
‫- هذا رائع.

177
00:10:21,454 --> 00:10:22,913
‫لكن أوتعلم يا "روبن"؟

178
00:10:22,997 --> 00:10:26,334
‫الأولاد وحدهم يمكنهم قول كلام رائع كهذا!

179
00:10:26,417 --> 00:10:27,668
‫الأولاد يحكمون!

180
00:10:29,045 --> 00:10:30,338
‫"أو-أو-أولاد..."

181
00:10:31,631 --> 00:10:32,548
‫كفى أرجوكم.

182
00:10:32,632 --> 00:10:33,466
‫"انتهى العرض!"

183
00:10:43,684 --> 00:10:45,353
‫يؤسفني أنك مريض.

184
00:10:45,436 --> 00:10:46,562
‫آمل أن يساعدك هذا الحساء.

185
00:10:46,646 --> 00:10:48,648
‫هذا سيبقيك مرتاحاً ودافئاً.

186
00:10:49,565 --> 00:10:53,152
‫وقد أعددت سيف مراسيم وفاتك.

187
00:10:54,028 --> 00:10:55,279
‫مد عنقك من فضلك.

188
00:10:57,406 --> 00:11:00,409
‫إنه مجرد زكام يا "نجمة"،
‫سأتحسن بعد بضعة أيام!

189
00:11:00,993 --> 00:11:03,162
‫هذا ليس زكاماً أيها "الرجل الآلي".

190
00:11:03,245 --> 00:11:04,497
‫لقد رأيتُ هذا من قبل.

191
00:11:04,580 --> 00:11:06,415
‫فيروس قد غزا جسدك

192
00:11:06,499 --> 00:11:08,709
‫وهو يدمرك بالكامل.

193
00:11:08,793 --> 00:11:11,629
‫أنت تحتضر.

194
00:11:11,712 --> 00:11:13,214
‫هذا رائع!

195
00:11:13,297 --> 00:11:16,300
‫- لماذا؟
‫- مغامرة الجسد!

196
00:11:16,384 --> 00:11:17,468
‫هذا هو السبب.

197
00:11:17,551 --> 00:11:21,389
‫حلم كل بطل خارق أن يتقلص لحجم جرثومة

198
00:11:21,472 --> 00:11:23,349
‫ليكتشف معجزة الجسد.

199
00:11:23,432 --> 00:11:24,475
‫هذا ليس حلمي.

200
00:11:24,558 --> 00:11:25,976
‫أجل، مقرف.

201
00:11:26,060 --> 00:11:27,144
‫فكروا بالأمر.

202
00:11:27,228 --> 00:11:30,356
‫التزلج على خلايا الدم، تسلق القفص الصدري

203
00:11:30,439 --> 00:11:31,899
‫السباحة في المعدة.

204
00:11:31,982 --> 00:11:35,236
‫سأطيح بتلك الفيروسات،
‫نزال بين البشر والجراثيم!

205
00:11:37,446 --> 00:11:38,406
‫كما تعلمون

206
00:11:38,489 --> 00:11:40,032
‫مغامرة الجسد!

207
00:11:40,116 --> 00:11:43,577
‫آسف، لن تفعل كل هذا، فهو مجرد زكام.

208
00:11:43,661 --> 00:11:46,497
‫وسيقتلك أيها "الرجل الآلي"، هذا ممكن!

209
00:11:46,580 --> 00:11:48,749
‫هلع!

210
00:11:48,833 --> 00:11:51,627
‫لا يمكنك دخول جسده يا "روبن"
‫فنحن لا نملك...

211
00:11:51,710 --> 00:11:53,254
‫أشعة التقليص الجديدة التي اشتريتها للتو؟

212
00:11:56,549 --> 00:11:57,758
‫أواثق بأنها جديدة؟

213
00:11:58,342 --> 00:12:00,302
‫أجل، فلا تُباع الخردة في سوق المقايضة.

214
00:12:00,386 --> 00:12:01,804
‫والآن، تنحوا جانباً.

215
00:12:06,350 --> 00:12:10,354
‫مغامرة الجسد!

216
00:12:10,813 --> 00:12:13,607
‫"روبن"، ألا يُفترض أن تكون أصغر بكثير؟

217
00:12:14,316 --> 00:12:16,444
‫أظن أن هذا أصغر حجم.

218
00:12:17,153 --> 00:12:19,155
‫لا بأس، هذا سيفي بالغرض.

219
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
‫أيها "الرجل الآلي"، افتح فمك للآخر!

220
00:12:27,163 --> 00:12:28,497
‫مغامرة الجسد!

221
00:12:30,291 --> 00:12:33,127
‫لا تقلق أيها "الرجل الآلي"،
‫سؤجري لك مناورة "الهاملخ"!

222
00:12:42,344 --> 00:12:44,930
‫لا، هل انكسر جهاز أشعة التقليص؟

223
00:12:45,473 --> 00:12:46,307
‫يبدو كذلك.

224
00:12:46,390 --> 00:12:48,476
‫إذاً هل سيبقى "روبن" صغيراً؟

225
00:12:48,559 --> 00:12:51,312
‫لا بأس يا عزيزي الصغير.

226
00:12:51,395 --> 00:12:53,439
‫أيها الصغير الشقي الـ...!

227
00:12:53,522 --> 00:12:55,107
‫صغير سيئ!

228
00:12:55,691 --> 00:12:57,443
‫حسناً يا "تايتان"، تغيرت الخطط.

229
00:12:57,526 --> 00:12:59,695
‫تم إلغاء مغامرة الجسد

230
00:12:59,778 --> 00:13:02,239
‫لكن سيتم تنفيذ "عملية العالم الكبير"!

231
00:13:02,323 --> 00:13:03,157
‫"عملية العالم الكبير"

232
00:13:04,408 --> 00:13:07,119
‫كل شيء ضخم، هذا رائع!

233
00:13:07,703 --> 00:13:08,704
‫"الصغير أنا"

234
00:13:08,787 --> 00:13:11,290
‫أنا جائع جداً، بيتزا واحدة لن تكفي!

235
00:13:11,874 --> 00:13:16,504
‫وبينما تتضور جوعاً
‫سأعيش أسبوعاً كاملاً على هذه القطعة.

236
00:13:17,880 --> 00:13:19,381
‫كيف سأتناول كل هذا؟

237
00:13:20,758 --> 00:13:22,092
‫الطعام يأتي من كل حدب وصوب.

238
00:13:24,345 --> 00:13:25,888
‫أنا ممتلئ.

239
00:13:31,310 --> 00:13:32,144
‫"صغير جداً"

240
00:13:35,940 --> 00:13:37,525
‫الحصان "سيلكي"!

241
00:13:40,736 --> 00:13:41,570
‫"الأصغر"

242
00:13:48,661 --> 00:13:52,039
‫"روبن"، لم أرك وأنت تدخل.

243
00:13:52,122 --> 00:13:53,207
‫بالضبط!

244
00:13:53,290 --> 00:13:55,834
‫صغر حجمي يحسن مهارات التسلل لدي.

245
00:13:55,918 --> 00:13:57,002
‫ماذا يوجد خلف أذانك؟

246
00:13:57,586 --> 00:14:01,590
‫هذا أنا، بوسعي أن أكون
‫في كل مكان وبأي وقت دون أن تعلمي.

247
00:14:01,674 --> 00:14:03,676
‫عموماً، تظاهري أنني لست هنا.

248
00:14:15,563 --> 00:14:17,523
‫لا أستطيع التخلص من هذا الزكام.

249
00:14:20,901 --> 00:14:23,237
‫دست على "روبن" الصغير!

250
00:14:23,320 --> 00:14:25,698
‫لا، بل دست على حبة الطماطم خاصتي!

251
00:14:25,781 --> 00:14:27,700
‫ماذا سأستخدم في لعب "البولينغ"؟

252
00:14:27,783 --> 00:14:29,118
‫علينا التحدث يا صاح.

253
00:14:33,622 --> 00:14:36,292
‫يبدو أن الزكام يشتد.

254
00:14:36,375 --> 00:14:40,462
‫اطلب فحسب وسأكتب لك وصفة طبية لـ...

255
00:14:40,546 --> 00:14:42,631
‫مغامرة الجسد.

256
00:14:42,715 --> 00:14:46,010
‫كف عن هذا! جسدي ليس لخوض المغامرات!

257
00:14:46,093 --> 00:14:48,262
‫نرى أن عليك العودة لحجمك يا "روبن".

258
00:14:48,345 --> 00:14:51,599
‫أجل، أشعر أنني مراقبة حثيما أذهب.

259
00:14:51,682 --> 00:14:53,601
‫ولست مستعداً بعد لأصبح أباً.

260
00:14:53,684 --> 00:14:54,935
‫مستحيل!

261
00:14:55,019 --> 00:14:58,397
‫صغر الحجم رائع، انظروا لهذا.

262
00:14:59,982 --> 00:15:03,277
‫صنعت جبلاً من الطحين
‫وقطعتا الجزر هتان هما مزلاجتاي.

263
00:15:04,236 --> 00:15:05,613
‫"طحين"

264
00:15:06,614 --> 00:15:09,992
‫وإن رأيتم هذا رائعاً فانظروا كيدي المرتد.

265
00:15:11,243 --> 00:15:12,786
‫صنعتها من ظفر القدم.

266
00:15:16,206 --> 00:15:17,583
‫هذا يكفي!

267
00:15:17,666 --> 00:15:18,959
‫إن كنت ستبقى صغيراً

268
00:15:19,043 --> 00:15:21,003
‫- فلا يمكن أن تكون زعيمنا.
‫- ماذا؟

269
00:15:21,086 --> 00:15:23,255
‫نحن أشخاص كبار نتعامل مع مشاكل كبيرة.

270
00:15:23,339 --> 00:15:25,883
‫نحتاج إليك، فما رأيك؟

271
00:15:27,635 --> 00:15:30,554
‫مستحيل، فأنا أحب حياتي كصغير!

272
00:15:34,725 --> 00:15:36,352
‫الحصان "سيلكي"!

273
00:15:46,320 --> 00:15:47,655
‫ماذا تفعل؟

274
00:15:47,738 --> 00:15:50,783
‫لقد قررت تقليص الفريق بأكمله.

275
00:15:50,866 --> 00:15:53,118
‫- لكن جهاز الأشعة مكسور.
‫- ليس بعد الآن.

276
00:15:53,202 --> 00:15:57,164
‫تمكنت من إصلاحه وتطويره بيدي الصغيرتين.

277
00:15:57,247 --> 00:15:59,708
‫فلنفعل هذا، هيا أيها "التايتان الصغار"!

278
00:16:00,459 --> 00:16:03,003
‫كفاك حديثاً عن...هراء التقلص!

279
00:16:03,921 --> 00:16:05,255
‫حان الوقت لـ...

280
00:16:12,763 --> 00:16:14,056
‫ماذا حدث لجسدي؟

281
00:16:14,139 --> 00:16:17,559
‫لقد ازداد الفيروس حدة لدرجة أنه دمر جسدك.

282
00:16:17,643 --> 00:16:20,020
‫تماماً كما قلت لك.

283
00:16:20,104 --> 00:16:21,563
‫سنحتاج لمزيد من الحساء!

284
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
‫أو دواء حقيقي.

285
00:16:24,191 --> 00:16:26,193
‫كلا، فات الأوان بالفعل.

286
00:16:26,276 --> 00:16:28,362
‫ليس أمامنا سوى خيار واحد.

287
00:16:28,445 --> 00:16:29,905
‫لا!

288
00:16:29,989 --> 00:16:31,198
‫مغامرة الجسد!

289
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
‫"مغامرة الجسد"

290
00:16:43,085 --> 00:16:44,294
‫أين نحن؟

291
00:16:44,378 --> 00:16:47,548
‫- يبدو أننا تائهون في السجادة.
‫- ليس لوقت طويل.

292
00:16:47,631 --> 00:16:49,842
‫فلنتسلق شيئاً طويلاً لنحدد موقعنا.

293
00:16:54,346 --> 00:16:55,848
‫هذا يبدو بعيداً.

294
00:16:55,931 --> 00:16:58,100
‫ربما كان علينا أولاً الاقتراب من جسدي أولاً.

295
00:17:18,120 --> 00:17:21,999
‫مرحباً، هذا "جيري"، البرغوث المفضل لدي.

296
00:17:22,082 --> 00:17:23,459
‫أراك لاحقاً يا "جيري".

297
00:17:23,542 --> 00:17:24,585
‫"بعد 10 أشهر"

298
00:17:24,668 --> 00:17:27,963
‫لم نتحرك سوى بضع بوصات.

299
00:17:28,047 --> 00:17:29,506
‫لن نصل أبداً.

300
00:17:29,590 --> 00:17:32,551
‫سأموت هنا، مريض وصغير ووحيد.

301
00:17:32,634 --> 00:17:35,596
‫ليس أمام ناظري الصغير
‫لدي خطة أحتفظ بها عند الحاجة.

302
00:17:46,023 --> 00:17:47,691
‫الحصان "سيلكي"!

303
00:18:00,537 --> 00:18:03,123
‫وأخيراً وصلنا، مغامرة الجسد!

304
00:18:09,797 --> 00:18:11,256
‫أين نحن؟

305
00:18:11,840 --> 00:18:13,592
‫أظنها المعدة.

306
00:18:14,718 --> 00:18:16,720
‫هذا أبغض شيء.

307
00:18:17,387 --> 00:18:19,181
‫بحقك، هذا رائع!

308
00:18:19,264 --> 00:18:21,225
‫من يريد ركوب هذه النقانق؟

309
00:18:23,227 --> 00:18:24,061
‫سهل!

310
00:18:25,521 --> 00:18:26,355
‫هذا...

311
00:18:27,147 --> 00:18:28,232
‫هذا ممتع.

312
00:18:29,691 --> 00:18:30,984
‫كبركة سباحة كبيرة وقديمة.

313
00:18:32,402 --> 00:18:33,612
‫مغامرة الجسد!

314
00:18:34,988 --> 00:18:36,824
‫مقرف، حسناً.

315
00:18:36,907 --> 00:18:38,117
‫مذاقه مقرف.

316
00:18:39,743 --> 00:18:42,579
‫هناك المزيد من المتعة في الجسد، اتبعوني!

317
00:18:44,414 --> 00:18:46,416
‫"حماية وخدمة!"

318
00:18:54,174 --> 00:18:55,801
‫مغامرة الجسد!

319
00:18:57,845 --> 00:18:59,513
‫إلى أين بعد؟ أعرف.

320
00:18:59,596 --> 00:19:02,057
‫فلنتجه للقفص الصدري لتسلق ممتع.

321
00:19:02,141 --> 00:19:05,227
‫أليس من المرجح
‫أن يسكن الفيروس حويصلاته الهوائية؟

322
00:19:05,310 --> 00:19:06,770
‫أجل، ربما.

323
00:19:07,312 --> 00:19:08,147
‫حسناً.

324
00:19:08,230 --> 00:19:09,106
‫"رئتان، معطلة"

325
00:19:11,191 --> 00:19:12,734
‫إنها لزجة جداً!

326
00:19:13,402 --> 00:19:15,696
‫وكأنك كنت تتنفس الهلام أيها "الرجل الآلي".

327
00:19:18,073 --> 00:19:19,116
‫ممتع جداً!

328
00:19:19,199 --> 00:19:20,909
‫نباتات مخاطية!

329
00:19:20,993 --> 00:19:23,078
‫لا تفعل! هذا يدغدغ.

330
00:19:31,503 --> 00:19:33,505
‫مقرف!

331
00:19:34,715 --> 00:19:37,509
‫أحتاج للاستحمام.

332
00:19:37,593 --> 00:19:40,679
‫حسناً يا "روبن"،
‫ربما علينا اصطحاب "الرجل الآلي" إلى طبيب.

333
00:19:40,762 --> 00:19:44,683
‫لا، جئنا هنا لمحاربة
‫بعض الفيروسات في مواجهة رهيبة

334
00:19:44,766 --> 00:19:46,560
‫وهذا ما سنقوم به.

335
00:19:47,144 --> 00:19:49,980
‫- انظروا، هذا واحد.
‫- كيف حالكم يا رفاق؟

336
00:19:52,065 --> 00:19:53,233
‫"تايتان"...انطلق!

337
00:19:53,317 --> 00:19:55,402
‫- أفضل ألا أفعل.
‫- لن ألمس هذا الشيء.

338
00:19:55,485 --> 00:19:57,946
‫- هذا مقرف!
‫- لا شكراً.

339
00:20:08,707 --> 00:20:13,170
‫كل ما في هذا الجسد
‫لزج وغريب ورائحته كريهة.

340
00:20:13,253 --> 00:20:16,548
‫ظننت أن مغامرة الجسد رائعة
‫لكنها مقرفة فحسب.

341
00:20:16,632 --> 00:20:18,133
‫هيا، فلنخرج من هنا.

342
00:20:19,843 --> 00:20:21,178
‫سأكون هنا تماماً

343
00:20:21,261 --> 00:20:25,224
‫ألهب بعض الأغشية وأنشر المخاط وما شابه.

344
00:20:31,605 --> 00:20:33,982
‫كيف سننقذ "الرجل الآلي" المسكين الآن؟

345
00:20:34,775 --> 00:20:36,860
‫ربما حاولوا الاتصال بطبيب!

346
00:20:37,527 --> 00:20:39,863
‫- حسناً.
‫- "أزاراث ميتريون زينثوس"!

347
00:20:45,911 --> 00:20:48,705
‫- الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟
‫- يجب أن تساعدونا.

348
00:20:49,915 --> 00:20:50,916
‫ماذا؟

349
00:20:51,750 --> 00:20:53,460
‫المعذرة، لا أفهمك.

350
00:20:54,753 --> 00:20:56,046
‫أهذه مزحة؟

351
00:20:56,129 --> 00:20:58,215
‫لا، لا تقفلي الخط!

352
00:20:58,298 --> 00:21:01,093
‫"تخليداً لذكرى جسد (الرجل الآلي)،
‫1996 - 2014"

353
00:21:28,787 --> 00:21:31,206
‫ترجمة "غادة عبد علي صالح"

