﻿1
00:00:15,473 --> 00:00:16,683
‫"يخت الـ(تايتان)"

2
00:00:16,766 --> 00:00:18,226
‫"كبير حقاً"

3
00:00:18,309 --> 00:00:19,936
‫"يخت رائع للغاية"

4
00:00:54,846 --> 00:00:56,347
‫"5 أيام بطولها"

5
00:01:11,696 --> 00:01:12,739
‫لا، ماذا؟

6
00:01:12,822 --> 00:01:15,200
‫لا، جدياً؟ ويحك.

7
00:01:16,451 --> 00:01:17,619
‫ماذا؟ لا!

8
00:01:17,702 --> 00:01:19,287
‫حفلة عيد ميلاد بدون كعكة؟

9
00:01:20,163 --> 00:01:21,956
‫أتعلمين يا كرة القدم ذات الوجه؟

10
00:01:22,040 --> 00:01:24,501
‫لولا كلامي معك، كنت لأجن.

11
00:01:29,506 --> 00:01:32,926
‫- بحقك!
‫- أنت، صمتاً.

12
00:01:33,510 --> 00:01:35,678
‫أنا أحاول أن أجري حديثاً
‫مع كرة القدم ذات الوجه.

13
00:01:35,762 --> 00:01:40,975
‫معذرةً يا صاح، نكات عصا الهوكي ذات الوجه
‫تكاد تقتلني من الضحك.

14
00:01:41,559 --> 00:01:43,186
‫قولي له نكتة الموظ.

15
00:01:46,981 --> 00:01:47,899
‫مضحكة للغاية!

16
00:01:50,652 --> 00:01:53,071
‫كرة سلة ذات الوجه ومع ذلك لا أفهم.

17
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
‫يا أصدقاء، جمجمة القرصان

18
00:01:55,448 --> 00:01:58,701
‫لاعب كرة الطائرة
‫ذات الوجه تخشى على سلامة عقلكم.

19
00:02:00,995 --> 00:02:04,582
‫أخبرتني أن الحديث مع المعدّات الرياضية
‫الجامدة ذات الوجوه

20
00:02:04,666 --> 00:02:06,292
‫علامة من علامات الجنون.

21
00:02:07,335 --> 00:02:11,172
‫جمجمة لاعب كرة الطائرة القرصان
‫بوجه ذات الوجه!

22
00:02:11,256 --> 00:02:14,300
‫هذه الجزيرة المجنونة هي السبب.
‫إنها تدفعنا للجنون!

23
00:02:14,384 --> 00:02:16,636
‫أتمنى أن نعود للمنزل بسرعة!

24
00:02:17,053 --> 00:02:19,055
‫هل قال أحدهم "أتمنى"؟

25
00:02:19,139 --> 00:02:22,433
‫تحياتي، أنا السيد "روبن"، مضيفكم.

26
00:02:22,517 --> 00:02:25,645
‫مرحبًا بكم في جزيرة الأماني المجنونة.

27
00:02:30,233 --> 00:02:32,694
‫سيد "روبن"، لم كنت تندس بين الشجيرات

28
00:02:32,777 --> 00:02:34,237
‫مثل المندسين؟

29
00:02:34,320 --> 00:02:36,406
‫حتى أتنصت عليكم دون أن تروني.

30
00:02:36,489 --> 00:02:39,826
‫- هذا أمر في غاية الاندساس يا صاح.
‫- حتى تلك البدلة تبدو مندسة.

31
00:02:39,909 --> 00:02:42,412
‫هذا هو الأسلوب المُتبع على الجزيرة،
‫الجلوس على الشجيرات أمر جيد.

32
00:02:43,163 --> 00:02:45,415
‫- مندس.
‫- ألم يكن أحدكم يتمنى أمنية؟

33
00:02:45,498 --> 00:02:48,835
‫أجل، تمنيت أن نرحل من هذه...
‫الجزيرة الحثالة!

34
00:02:50,920 --> 00:02:52,422
‫لكن لم تغادرين مكاناً

35
00:02:52,505 --> 00:02:54,716
‫يحقق لك أسمى أمانيك؟

36
00:02:54,799 --> 00:02:58,261
‫- هل تقصد أن هذه الجزيرة سحرية؟
‫- هذا صحيح.

37
00:02:58,344 --> 00:03:01,222
‫كل ما عليكم هو تخيل أمانيكم الصادقة

38
00:03:01,306 --> 00:03:03,308
‫وستحققها الجزيرة.

39
00:03:03,892 --> 00:03:05,602
‫كيف يحصل ذلك بالضبط؟

40
00:03:05,685 --> 00:03:08,229
‫هل تريدون مني في الـ40 ثانية القادمة

41
00:03:08,313 --> 00:03:11,441
‫أن أشرح لكم آليات عمل قوى الجزيرة السحرية؟

42
00:03:11,524 --> 00:03:13,359
‫نعم بالطبع! أريد ذلك.

43
00:03:13,443 --> 00:03:14,944
‫"40 ثانية للقصة فيما بعد..."

44
00:03:15,028 --> 00:03:19,032
‫وهذه الشجيرة هي البوابة المؤدية
‫إلى ذلك السحر.

45
00:03:19,115 --> 00:03:20,783
‫- هل من أسئلة؟
‫- كلا.

46
00:03:20,867 --> 00:03:22,744
‫نتمنى أن نتمنى الأمنيات.

47
00:03:22,827 --> 00:03:23,703
‫ممتاز!

48
00:03:23,786 --> 00:03:27,707
‫لكن احذروا،
‫ربما تتحقق أمنياتكم على عكس توقعاتكم.

49
00:03:28,958 --> 00:03:30,960
‫كلامك يوحي بإشارات متضاربة.

50
00:03:31,044 --> 00:03:33,171
‫أجل. هل نتمنى أمنية أم لا؟

51
00:03:33,254 --> 00:03:36,090
‫أجل، لكن احذروا مما تتمنون.

52
00:03:36,174 --> 00:03:37,800
‫فقد يتحقق لكم.

53
00:03:37,884 --> 00:03:40,303
‫يبدو أنك تحذرنا بألا نتمنى.

54
00:03:40,386 --> 00:03:41,763
‫أسرعوا وتمنوا!

55
00:03:41,846 --> 00:03:43,181
‫حسناً!

56
00:03:44,098 --> 00:03:45,058
‫دعوني أفكر.

57
00:03:45,141 --> 00:03:46,309
‫وجدتها!

58
00:03:46,392 --> 00:03:49,395
‫أتمنى لو كنت أنا و"الفتى الوحش"
‫موسيقيين مشهورين.

59
00:03:50,063 --> 00:03:51,147
‫أمنية رائعة.

60
00:03:51,231 --> 00:03:55,109
‫والآن، من فضلكم، تقدموا نحو الشجيرة
‫وحققوا أحلامكم.

61
00:03:55,193 --> 00:03:58,238
‫- تريدني أن أدخل إلى تلك الشجيرة المريبة؟
‫- إنها شجيرة سحرية!

62
00:03:58,321 --> 00:03:59,364
‫حسناً.

63
00:03:59,447 --> 00:04:02,450
‫لكن يُستحسن ألا أجد فيها
‫أي أجواء مريبة أو غريبة.

64
00:04:13,127 --> 00:04:14,879
‫هذا لحن رائع يا صاح!

65
00:04:14,963 --> 00:04:17,882
‫يبدو أنك تؤلف ألحاناً ناجحة هنا.

66
00:04:17,966 --> 00:04:21,678
‫الألحان الرائعة لا تكفي يا صاحبي
‫ أحتاج كلمات رائعة!

67
00:04:21,761 --> 00:04:24,097
‫يا صاح، لدي كلمات من أفضل الكلمات.

68
00:04:24,180 --> 00:04:27,558
‫- سأؤلف لك كلمات لتلك الألحان.
‫- إذاً هيا بنا!

69
00:04:27,642 --> 00:04:29,185
‫تأليف كلمات لتلك الألحان.

70
00:04:29,269 --> 00:04:31,521
‫- "شيء يمتلكه (تايتان)"
‫- "وغيرهم لا يمتلكه"

71
00:04:31,604 --> 00:04:32,772
‫"شيء يمتلكه (تايتان)

72
00:04:32,855 --> 00:04:34,023
‫وغيرهم لا يمتلكه

73
00:04:34,107 --> 00:04:35,233
‫شيء يمتلكه (تايتان)"

74
00:04:35,316 --> 00:04:36,985
‫(تين تايتان) يمتلكون (انطلق)!"

75
00:04:37,610 --> 00:04:41,364
‫- ها هو التسجيل التجريبي!
‫- اسمي ليس مكتوباً عليه.

76
00:04:43,283 --> 00:04:46,786
‫سيشهرنا هذا التسجيل يا صاح!

77
00:04:46,869 --> 00:04:48,538
‫"اشتهر..."

78
00:04:52,458 --> 00:04:54,752
‫أغنيتي تُذاع على المذياع!

79
00:04:54,836 --> 00:04:56,629
‫ألا تقصد أغنيتنا؟

80
00:04:58,548 --> 00:05:02,218
‫أجل، أقصد، أغنيتنا تُذاع على المذياع!

81
00:05:02,885 --> 00:05:05,013
‫"تصدر القوائم

82
00:05:05,096 --> 00:05:07,265
‫سؤال وحيد سوف نسأله

83
00:05:07,348 --> 00:05:08,474
‫- فعندما نسأله.
‫- عندما نسأله.

84
00:05:08,558 --> 00:05:09,767
‫أجيبوا بسرعة!

85
00:05:09,851 --> 00:05:12,270
‫- "شيء يمتلكه (تايتان)"
‫- "وغيرهم لا يمتلكه"

86
00:05:12,353 --> 00:05:14,939
‫- "شيء يمتلكه (تايتان)"
‫- "(تايتان) يمتلكون (انطلق)!"

87
00:05:16,649 --> 00:05:20,194
‫يا للمتعة! هذا حلم أصبح حقيقة يا صاح!

88
00:05:20,278 --> 00:05:22,572
‫وقد نجحنا معاً!

89
00:05:24,449 --> 00:05:26,492
‫لا يا رجل. كل هذا بمجهودي أنا.

90
00:05:30,496 --> 00:05:33,458
‫يبدو أن أمنيتك
‫قد جرت على عكس ما كنت تتوقع.

91
00:05:33,541 --> 00:05:34,500
‫أجل.

92
00:05:34,584 --> 00:05:35,918
‫انظر إليه.

93
00:05:36,002 --> 00:05:39,047
‫- لم أكن سعيداً لأجله هكذا من قبل!
‫- معذرةً؟

94
00:05:39,130 --> 00:05:40,590
‫صديقي رائع جداً!

95
00:05:40,673 --> 00:05:43,468
‫لكنه ينسب لنفسه الفضل في عملكما معاً.

96
00:05:43,551 --> 00:05:45,303
‫حري بهذا أن يمزقك من الداخل.

97
00:05:45,386 --> 00:05:49,015
‫بحقك، هل كثيراً ما ترى صديقك الأعز
‫يصير نجماً؟

98
00:05:49,098 --> 00:05:51,184
‫لم لا تكون سعيداً لأجله وحسب؟

99
00:05:51,267 --> 00:05:54,687
‫اكتفيت، أنت ترفض أن تتعلم شيئاً
‫لذا سأنهي هذه الأمنية.

100
00:05:57,356 --> 00:05:59,734
‫- كيف كانت أمنيتك يا صاح؟
‫- مذهلة!

101
00:05:59,817 --> 00:06:01,360
‫لم تكن مذهلة.

102
00:06:01,444 --> 00:06:04,614
‫سرق "الفتى الوحش" منك شهرتك
‫وما كان منك إلا تشجيعه.

103
00:06:05,323 --> 00:06:07,950
‫حقاً؟ شكراً على دعمك يا صديقي.

104
00:06:08,034 --> 00:06:09,285
‫أحبك يا صاح.

105
00:06:11,079 --> 00:06:13,873
‫يا "نجمة النار"، أتى دورك في تمني أمنية.

106
00:06:13,956 --> 00:06:18,377
‫لكن احذري، الطريق إلى تحقيق الأحلام
‫مرصوف بحفر من زوال الأوهام.

107
00:06:19,545 --> 00:06:23,925
‫سيد "روبن"، لقد فكرت في المسألة بإمعان
‫وبعمق كذلك

108
00:06:24,008 --> 00:06:27,261
‫وأنا مستعدة لأعيش أسمى أماني.

109
00:06:27,345 --> 00:06:31,557
‫تقدمي إذاً نحو الشجيرة،
‫وحولي أحلامك إلى حقيقة.

110
00:06:39,315 --> 00:06:41,275
‫هل أمنيتك أن تصبحي قطة صغيرة؟

111
00:06:42,485 --> 00:06:44,278
‫أظنني سأجد حلاً لهذا.

112
00:06:49,283 --> 00:06:51,994
‫يبدو أن القطة الصغيرة لديها كرة شعر.

113
00:06:52,078 --> 00:06:55,957
‫أترين، حياة القطط ليست سهلة.

114
00:07:00,378 --> 00:07:02,547
‫مهلاً، أنت تتصرفين بحرية في أمنيتك!

115
00:07:08,719 --> 00:07:12,014
‫هذا غريب، عقلها عبارة عن شبكة من الجنون.

116
00:07:19,939 --> 00:07:21,858
‫هذا يكفي!

117
00:07:25,361 --> 00:07:28,448
‫كم كانت أمنية رائعة.

118
00:07:30,283 --> 00:07:32,660
‫كانت قطة، كانت هنالك قطة وكرة شعر.

119
00:07:32,743 --> 00:07:35,746
‫لكن كرة الشعر كانت قوس قزح،
‫لقد سقطت في فم القطة...

120
00:07:35,830 --> 00:07:37,665
‫يا صاح، الدور علي.

121
00:07:38,749 --> 00:07:42,378
‫صحيح، ما هي أمنية حياتك؟
‫ولا تطلب شيئاً غريباً.

122
00:07:43,588 --> 00:07:44,922
‫أريد كعكة.

123
00:07:45,006 --> 00:07:45,840
‫و...؟

124
00:07:46,424 --> 00:07:47,258
‫ولا شيء.

125
00:07:48,009 --> 00:07:51,095
‫بوسعك أن تتمنى أي شيء تسعه مخيلتك
‫وتريد كعكة؟

126
00:07:51,179 --> 00:07:52,096
‫كما قلت.

127
00:07:52,180 --> 00:07:54,390
‫ربما يجدر بك التفكير في الأمر لوقت أطول.

128
00:07:54,474 --> 00:07:56,058
‫لا، أريد ما طلبت.

129
00:07:57,059 --> 00:08:00,104
‫إذاً تقدم نحو الشجيرة
‫وحول أحلامك...لحقيقة.

130
00:08:06,277 --> 00:08:08,070
‫سآكلها.

131
00:08:12,116 --> 00:08:13,326
‫هل أعجبتك الكعكة؟

132
00:08:13,910 --> 00:08:14,827
‫إنها رائعة.

133
00:08:16,078 --> 00:08:18,498
‫- هل بدأت بطنك تؤلمك؟
‫- لا.

134
00:08:18,581 --> 00:08:20,625
‫- أتتمنى لو كان معك حليب؟
‫- لا.

135
00:08:21,667 --> 00:08:23,753
‫- ألا تتمنى لو كان معك صديق...
‫- لا.

136
00:08:23,836 --> 00:08:24,795
‫- لكن...
‫- لا.

137
00:08:24,879 --> 00:08:25,713
‫- دعني أكمل...
‫- لا.

138
00:08:30,259 --> 00:08:32,094
‫أنت، لم أكمل أكل كعكتي يا صاح.

139
00:08:32,178 --> 00:08:34,472
‫الكعكة فقط لمن ينصت!

140
00:08:38,726 --> 00:08:39,727
‫اخرج من عندك.

141
00:08:42,188 --> 00:08:43,439
‫انتهيت.

142
00:08:45,191 --> 00:08:48,110
‫أحاول أن أعلمكم دروساً سحرية في الحياة

143
00:08:48,194 --> 00:08:49,987
‫وأنتم لا تنفكون تفسدونها.

144
00:08:50,071 --> 00:08:52,949
‫أتلك الدروس تقول "الأماني دوماً محمودة
‫ولن يحدث شيئاً مذموماً

145
00:08:53,032 --> 00:08:53,950
‫إن صارت حقيقة"؟

146
00:08:54,659 --> 00:08:56,327
‫لا، هذا ليس هو الدرس!

147
00:08:56,410 --> 00:09:00,289
‫يُفترض أن تتعلموا أن للأماني
‫جوانب سلبية غير متوقعة

148
00:09:00,373 --> 00:09:02,708
‫وعليكم أن ترضوا بما لديكم.

149
00:09:02,792 --> 00:09:04,794
‫لم أفهم شيئاً مما قال إطلاقاً.

150
00:09:04,877 --> 00:09:07,213
‫دوري لأحظى بأمنية
‫لن يحدث بها شيئاً مذموماً.

151
00:09:07,296 --> 00:09:10,007
‫أتمنى الرحيل عن هذه الجزيرة وأعود للمنزل.

152
00:09:10,091 --> 00:09:11,759
‫حسناً. هيا بنا.

153
00:09:11,842 --> 00:09:14,387
‫تقدمي نحو الشجيرة وحولي أحلامك لحقيقة.

154
00:09:19,725 --> 00:09:21,352
‫- حقاً!
‫- مرحى!

155
00:09:22,019 --> 00:09:25,356
‫العودة للمنزل أمر في غاية الروعة.

156
00:09:25,439 --> 00:09:28,276
‫علي أن أستحم، رائحتي في ذروتها.

157
00:09:28,359 --> 00:09:30,945
‫- شمي يا عزيزتي.
‫- ابتعد عني.

158
00:09:32,238 --> 00:09:33,531
‫سأشمك يا صاح.

159
00:09:34,782 --> 00:09:37,577
‫عجباً يا صديقي، سقيم! والآن شمني!

160
00:09:41,289 --> 00:09:42,248
‫مقرف يا صاح.

161
00:09:43,249 --> 00:09:46,085
‫أتعتبر هذا مقرفاً؟ شم ما خلف أذني.

162
00:09:49,880 --> 00:09:52,216
‫سأذهب لأشاهد "أحصنة (بيغاسوس) الجميلة".

163
00:09:55,011 --> 00:09:55,845
‫"خطأ"

164
00:09:55,928 --> 00:09:57,221
‫ما خطب التلفاز؟

165
00:09:57,805 --> 00:10:00,725
‫حسبت أن المسجل سيكون قبعة جميلة.

166
00:10:00,808 --> 00:10:01,934
‫هل أعجبتك؟

167
00:10:02,602 --> 00:10:05,271
‫نحن هنا منذ أقل من دقيقة
‫وكرهت الأمر برمته.

168
00:10:05,354 --> 00:10:07,607
‫أتمنى أن أعود للجزيرة.

169
00:10:08,190 --> 00:10:11,902
‫حقاً؟ إذاً قولك يعني أنني كنت محقاً.

170
00:10:11,986 --> 00:10:14,071
‫ينبغي عليك الحذر مما تتمنيه.

171
00:10:14,780 --> 00:10:17,742
‫- حسناً.
‫- مرحى! قنبلة المعرفة أصابت الهدف!

172
00:10:20,286 --> 00:10:21,495
‫صديقي "روبن"

173
00:10:21,579 --> 00:10:25,291
‫يجب أن أشكرك الشكر الجزيل لمساعدتنا
‫في النجاة على الجزيرة.

174
00:10:25,374 --> 00:10:28,336
‫تعلمت درسي. قم بإنهاء هذه الأمنية
‫حتى يتسنى لنا...

175
00:10:28,419 --> 00:10:29,962
‫ثمة شيء آخر.

176
00:10:31,213 --> 00:10:33,049
‫أنا أكن لك مشاعر.

177
00:10:33,132 --> 00:10:35,301
‫أتمنى أن تبادلني إياها...

178
00:10:36,093 --> 00:10:37,053
‫يا حبيبي.

179
00:10:37,928 --> 00:10:39,847
‫حبيـ...حبيبي؟

180
00:10:42,808 --> 00:10:45,353
‫أجل، تعلمت الدرس، سألغي أمنيتي.

181
00:10:48,189 --> 00:10:51,609
‫أعيديني، هذا كل ما تمنيته يوماً!

182
00:10:58,616 --> 00:10:59,909
‫"سجن مدينة (جامب)"

183
00:11:01,285 --> 00:11:03,037
‫يا أخي الصغير، سأخرجك من هنا.

184
00:11:03,120 --> 00:11:05,164
‫ليس بهذه السرعة، يا "سيندر بلوك".

185
00:11:05,247 --> 00:11:06,374
‫ماذا؟

186
00:11:06,457 --> 00:11:07,708
‫"تين تايتان"؟

187
00:11:07,792 --> 00:11:09,835
‫تبدون رائعين.

188
00:11:09,919 --> 00:11:11,504
‫أعرف، هذا بسبب الرياح.

189
00:11:11,587 --> 00:11:14,256
‫إن لها تأثير دراماتيكي على الحرملة والشعر.

190
00:11:14,340 --> 00:11:16,717
‫طبعاً، لكن ما شأن ذلك الشخص؟

191
00:11:16,801 --> 00:11:18,386
‫الحرملة للسحرة فقط.

192
00:11:18,469 --> 00:11:21,055
‫كما أنني أصبت بالصلع وعمري 3 سنوات.

193
00:11:21,764 --> 00:11:24,683
‫لطالما أخبرته مراراً وتكراراً
‫الحرملة والشعر ضروريان

194
00:11:24,767 --> 00:11:26,727
‫لكي يجعلا مظهر الأبطال رائعاً في الرياح.

195
00:11:26,811 --> 00:11:29,605
‫لا يهم، من أين تأتي هذه الرياح أصلاً؟

196
00:11:29,688 --> 00:11:31,565
‫أجل، نحن نقف داخل مبنى.

197
00:11:31,649 --> 00:11:34,276
‫اخترت هذا المكان لقربه من فتحة تهوية.

198
00:11:34,360 --> 00:11:36,654
‫على جميع الأبطال أن يكونوا مستعدين.

199
00:11:36,737 --> 00:11:40,950
‫هل لي أن أقف في الرياح؟
‫تحركوا، سعوني في هذا النسيم.

200
00:11:41,033 --> 00:11:44,036
‫عذراً، لكن الرياح للأبطال فقط!

201
00:11:45,913 --> 00:11:50,084
‫- الصاعقة!
‫- آلام الظهر على هيئة تدرجات الأخضر.

202
00:11:52,169 --> 00:11:53,879
‫والآن لنقض على هذا الشخص.

203
00:11:54,588 --> 00:11:56,549
‫مهلاً، يوجد براز طيور علي.

204
00:11:56,632 --> 00:11:59,176
‫يا ويحي، سأدعكم أنتم ورياحكم.

205
00:11:59,260 --> 00:12:01,929
‫سآخذ أخي، وسأخرج من هنا.

206
00:12:02,012 --> 00:12:05,099
‫سأجعل حائطكم كالبيضة وأحطمه.

207
00:12:05,182 --> 00:12:09,103
‫أجل، بيض مسلوق فوق المتوسط. بيض مقلي.

208
00:12:09,186 --> 00:12:11,021
‫يا أخي الصغير، أنا قادم.

209
00:12:11,939 --> 00:12:13,023
‫ها أنت ذا.

210
00:12:13,107 --> 00:12:16,110
‫يا أخي الصغير، تستحم
‫في ملابسك الداخلية مجدداً.

211
00:12:16,193 --> 00:12:17,736
‫سأحضر لك بعض الملابس لترتديها.

212
00:12:17,820 --> 00:12:20,156
‫هل المطبوع على الحائط حيوان وحشي أم فهد؟

213
00:12:20,239 --> 00:12:22,324
‫إنها جميلة في الحالتين.

214
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
‫هذا سيثير سخط أبي.

215
00:12:24,785 --> 00:12:27,037
‫أنت تعرف رأيه في الاستحمام الطويل.

216
00:12:30,708 --> 00:12:33,961
‫أتركته يهرب لوجود براز طيور على كتفك؟

217
00:12:34,044 --> 00:12:37,381
‫ربما الآن تفكر في ارتداء حرملة
‫للوقاية من هذه المواقف.

218
00:12:37,965 --> 00:12:41,427
‫لن أرتدي حرملة. "الفتى الوحش"
‫و"نجمة النار" لا يرتديان حرملة.

219
00:12:41,510 --> 00:12:43,846
‫أجل، لكنهما يمتلكان شعراً وتنورة
‫ تتموج مع الرياح.

220
00:12:43,929 --> 00:12:46,474
‫صحيح، لكن هل يقدران على تكبير رأسيهما
‫مثلي هكذا؟

221
00:12:46,557 --> 00:12:48,184
‫كلنا قادرون على تكبير رؤوسنا هكذا.

222
00:12:48,267 --> 00:12:51,395
‫أجل، لكن هل تقدر على إخراج الحليب
‫من مقلة عينك هكذا؟

223
00:12:55,316 --> 00:12:57,067
‫هل لي ببعض حليب العين؟

224
00:12:57,776 --> 00:12:59,069
‫ليس من حليب عيني.

225
00:12:59,153 --> 00:13:00,488
‫يا شباب، توقفا عن الشجار.

226
00:13:00,571 --> 00:13:03,324
‫أيها "الرجل الآلي"، هل فكرت
‫في ارتداء شيئاً آخر غير الحرملة؟

227
00:13:03,407 --> 00:13:09,497
‫ربما وشاح، بنطال فضفاض، قبعة كبيرة
‫شعر مستعار، عباءة، قميص طويل.

228
00:13:09,580 --> 00:13:11,999
‫أي شيء يتموج، حتى يجعل مظهرك أفضل.

229
00:13:12,082 --> 00:13:13,459
‫ما قولك أيها "الرجل الآلي"؟

230
00:13:13,542 --> 00:13:16,045
‫محال، اكتفيت. لن أشارك في هذا.

231
00:13:18,380 --> 00:13:19,882
‫إذاً هل ستنسحب بكل بساطة؟

232
00:13:19,965 --> 00:13:21,342
‫أجل، سأنسحب.

233
00:13:21,425 --> 00:13:24,553
‫إن كنت ستنسحب، كنت لتبتعد مسافة أكبر
‫لكنك لا تفعل.

234
00:13:24,637 --> 00:13:27,890
‫أجل، انظر لنفسك تتحرك من فوق لتحت
‫ومن جانب لآخر.

235
00:13:27,973 --> 00:13:30,017
‫حجمك وتناسب أبعادك مثل رأسي.

236
00:13:30,100 --> 00:13:31,519
‫بعد العد حتى 3، لنلتف

237
00:13:31,602 --> 00:13:33,771
‫ونرى إن كنا نبتعد عن بعضنا حقاً.

238
00:13:33,854 --> 00:13:34,897
‫1، 2، 3.

239
00:13:34,980 --> 00:13:36,398
‫كنت واثقاً أنك لم تكن تبتعد.

240
00:13:36,482 --> 00:13:38,192
‫كنت أبتعد أكثر منك.

241
00:13:38,275 --> 00:13:40,110
‫ رأيتك، كنت تقف مكانك.

242
00:13:40,194 --> 00:13:41,904
‫لا، كنت أبتعد.

243
00:13:41,987 --> 00:13:44,990
‫- أنت في نفس المكان بالضبط!
‫- يكفي حديثاً عن مكاني!

244
00:13:45,074 --> 00:13:47,493
‫ربما لا أرغب بحرملة، ربما أرغب بشارب.

245
00:13:47,576 --> 00:13:49,411
‫ها هو يعيد الكلام في مسألة الشارب.

246
00:13:49,495 --> 00:13:52,164
‫عندما تراني المرة القادمة، ستجدني بشارب!

247
00:13:52,248 --> 00:13:55,042
‫شارب؟

248
00:13:55,125 --> 00:13:58,379
‫برأيي يا "روبن"، حرملتك تبدو رائعة.

249
00:13:58,462 --> 00:14:01,423
‫شكراً لك، كنت أتمنى
‫أن يفهم "الرجل الآلي" هذا.

250
00:14:05,219 --> 00:14:07,513
‫أنا أمسك بكرة قاعدة.

251
00:14:08,472 --> 00:14:11,308
‫أنا أمسك بقطة.

252
00:14:11,392 --> 00:14:14,103
‫أنا أمسك ببصلة.

253
00:14:14,186 --> 00:14:15,354
‫أبي!

254
00:14:15,437 --> 00:14:17,231
‫ما الأمر؟ يُستحسن أن يكون أمراً هاماً.

255
00:14:17,314 --> 00:14:19,942
‫كنت في منتصف ادعاء الإمساك بالأشياء.

256
00:14:20,025 --> 00:14:22,945
‫وجدته يا أبي. كان يستحم مرة أخرى.

257
00:14:25,072 --> 00:14:27,449
‫وماذا في ذلك؟ أحب أن أستحم.

258
00:14:27,533 --> 00:14:30,536
‫ألم أحذرك من البقاء
‫في حوض الاستحمام لفترة طويلة؟

259
00:14:30,619 --> 00:14:32,079
‫والآن أرني أصابعك يا بني.

260
00:14:32,162 --> 00:14:34,081
‫ماذا؟ ليست سيئة لهذا الحد يا أبي.

261
00:14:34,164 --> 00:14:36,208
‫لا بأس بها. انظر.

262
00:14:36,292 --> 00:14:38,002
‫إنها متجعدة كالبرقوق.

263
00:14:38,085 --> 00:14:40,462
‫والآن، بسبب غطرستك في الاستحمام

264
00:14:40,546 --> 00:14:42,923
‫أنت أيضاً ستتحول إلى برقوق

265
00:14:43,007 --> 00:14:46,176
‫مثل هذه التي أدعي أنني أحملها بيدي.

266
00:14:46,802 --> 00:14:48,846
‫لا!

267
00:14:53,142 --> 00:14:54,727
‫كنت محقاً يا أبي.

268
00:14:54,810 --> 00:14:59,356
‫والآن سأعيش ما تبقى من حياتي
‫كبرقوقة كبيرة.

269
00:15:08,657 --> 00:15:12,369
‫أيها "الفتى الوحش"، كنت أحاول تحضير وجبة
‫طعمها كطعم المؤخرة.

270
00:15:12,453 --> 00:15:13,704
‫ما رأيك في طعمها.

271
00:15:22,922 --> 00:15:25,841
‫تهانينا، طعمها كطعم المؤخرة بالضبط.

272
00:15:25,925 --> 00:15:27,051
‫فرحة!

273
00:15:29,553 --> 00:15:32,222
‫لو سمحت، قولي لي هل طعمها كطعم المؤخرة؟

274
00:15:32,306 --> 00:15:35,142
‫ليس الآن، أنا مشغولة بأمر في غاية الأهمية.

275
00:15:47,696 --> 00:15:50,574
‫أترغب في تذوق حلوى المؤخرة يا "روبن"؟

276
00:15:50,658 --> 00:15:52,576
‫لا أرغب في أكل طعام المؤخرة.

277
00:15:52,660 --> 00:15:53,953
‫هل من خطب ما؟

278
00:15:54,036 --> 00:15:57,122
‫لم تتموج حرملتي منذ رحيل "الرجل الآلي".

279
00:15:57,206 --> 00:16:00,751
‫- أتعتقدين أنه سيعود؟
‫- أنا متأكدة أنه سيعود.

280
00:16:01,835 --> 00:16:03,671
‫لن أعود أبداً!

281
00:16:03,754 --> 00:16:06,715
‫قلت له إنني لن أرتدي حرملة
‫ومع ذلك ظل يجبرني على ارتداء واحدة.

282
00:16:06,799 --> 00:16:08,258
‫- أجل، لا حرملة!
‫- أجل، لا حرملة!

283
00:16:08,342 --> 00:16:10,427
‫أتمنى أن تكوني محقة يا "نجمة".

284
00:16:10,511 --> 00:16:13,555
‫لكن الآن، يجب على القيام بأمر كان ينبغي
‫علي فعله منذ وقت طويل...

285
00:16:14,515 --> 00:16:17,184
‫مثل سرقة كل شيء من غرفة "الرجل الآلي"!

286
00:16:17,267 --> 00:16:18,102
‫"الرجل الآلي"

287
00:16:18,185 --> 00:16:20,646
‫يا من هنا، لا يوجد أحد.

288
00:16:21,438 --> 00:16:24,066
‫كرة قدم، سآخذها، الحاسوب يبدو جيداً.

289
00:16:24,149 --> 00:16:26,485
‫سآخذ ممدد الظهر الذهبي.

290
00:16:26,568 --> 00:16:28,737
‫انظروا، لديه صورة حمار وحشي جميلة.

291
00:16:28,821 --> 00:16:31,573
‫إنها حقاً مشهورة. مهلاً، أهذا فهد؟

292
00:16:32,866 --> 00:16:36,161
‫أجل، لمَ يمتلك صورة لي؟ يا له من شخص مريب!

293
00:16:36,245 --> 00:16:39,289
‫أشتاق إليه بعض الشيء.
‫لن أنسى ذلك اليوم أبداً.

294
00:16:39,373 --> 00:16:41,333
‫أخرج روح الطفل التي فيّ

295
00:16:41,417 --> 00:16:42,835
‫بنكش شعري هكذا.

296
00:16:42,918 --> 00:16:44,920
‫شكلنا فريقاً رائعاً سوية.

297
00:16:48,632 --> 00:16:50,551
‫لم أكن أسرق شيئاً من غرفة "الرجل الآلي".

298
00:16:50,634 --> 00:16:53,303
‫لا، لقد اقتحم أحدهم مصنع عصير البرقوق.

299
00:16:53,387 --> 00:16:55,639
‫آمل أن نتمكن من هزيمتهم
‫من دون "الرجل الآلي".

300
00:16:59,518 --> 00:17:01,478
‫"مصنع عصير البرقوق"

301
00:17:01,562 --> 00:17:04,064
‫مرحى! عصير برقوق!

302
00:17:05,024 --> 00:17:07,359
‫إنه وقت البرقوق!

303
00:17:09,069 --> 00:17:10,904
‫أفلت عصير البرقوق.

304
00:17:14,742 --> 00:17:16,493
‫انتهيت يا رجل البرقوق.

305
00:17:16,577 --> 00:17:18,537
‫انظروا، إنه يشبه المنظار.

306
00:17:19,121 --> 00:17:20,956
‫أراكم يا هؤلاء، والآن قد اختفيتم.

307
00:17:21,040 --> 00:17:23,167
‫ها أنتم ذا. والآن اختفيتم.

308
00:17:23,250 --> 00:17:25,586
‫وجدتكم، والآن لا أراكم.

309
00:17:26,837 --> 00:17:27,880
‫كان هذا ممتعاً.

310
00:17:29,465 --> 00:17:31,884
‫دعني أخمن، بقيت في حوض
‫الاستحمام لفترة طويلة.

311
00:17:31,967 --> 00:17:34,261
‫أجل، وماذا في ذلك؟ أحب الاستحمام!

312
00:17:35,888 --> 00:17:38,348
‫هيا يا حرملة، هيا بنا!

313
00:17:39,767 --> 00:17:42,269
‫إذاً كيف كان شكل حرملتي يا رجل البرقوق؟
‫أكانت تتحرك؟

314
00:17:42,352 --> 00:17:45,856
‫دعك من حرملتك،
‫ أنا على وشك أن أغرقكم بالبرقوق!

315
00:17:47,316 --> 00:17:49,818
‫والآن جعلتك منظاراً.

316
00:17:50,402 --> 00:17:54,198
‫هذا رائع جداً، يمكن الرؤية من خلالي.

317
00:17:54,281 --> 00:17:57,284
‫والآن لا يمكن، والآن يمكن، والآن لا يمكن.

318
00:17:58,827 --> 00:18:01,038
‫يكفي ألعاباً، هذه هي النهاية!

319
00:18:03,749 --> 00:18:07,002
‫لا أملك أي قوى خارقة
‫لكنني سألف هذا الخيط حولك.

320
00:18:07,795 --> 00:18:11,090
‫سأواصل اللف، في دوائر.

321
00:18:11,173 --> 00:18:12,883
‫الأمر أشبه بالطائرة الورقية يا شباب.

322
00:18:12,966 --> 00:18:16,053
‫أترون الأصفر والأسود؟
‫انظروا إلى هذه الحركة الانسيابية.

323
00:18:18,472 --> 00:18:19,306
‫سأواصل اللف...

324
00:18:31,401 --> 00:18:35,072
‫أرأيتم؟ استطعنا الإطاحة بهذا البرقوق
‫من دون "الرجل الآلي".

325
00:18:35,656 --> 00:18:39,284
‫أجل، لكن من "الرجل الآلي" تقف حرملتك ساكنة

326
00:18:39,368 --> 00:18:40,577
‫لا تتكلم عن حرملته.

327
00:18:41,620 --> 00:18:44,289
‫مهلاً يا شباب، لا يبدو أننا انتهينا.

328
00:18:49,253 --> 00:18:52,214
‫البرقوق المجنون!

329
00:18:55,551 --> 00:18:57,469
‫لنرحل من هنا.

330
00:19:08,272 --> 00:19:09,606
‫قوموا أنتم بسد الباب...

331
00:19:09,690 --> 00:19:11,233
‫سأهرب بحياتي.

332
00:19:14,820 --> 00:19:16,280
‫هذه غلطتي.

333
00:19:16,363 --> 00:19:18,657
‫ما كان يجدر بي أن أتشاجر مع "الرجل الآلي"
‫على حرملة غبية.

334
00:19:19,241 --> 00:19:23,787
‫- يا ليته كان هنا.
‫- هل سيغنيك سلطعون برقوق عن "الرجل الآلي"؟

335
00:19:31,753 --> 00:19:33,505
‫وقت استحمام بالبرقوق.

336
00:19:50,647 --> 00:19:51,565
‫شكراً أيها "الرجل الآلي".

337
00:19:52,232 --> 00:19:54,860
‫لا تحتاج حرملة حتى تكون بطلاً عظيماً.

338
00:19:54,943 --> 00:19:57,112
‫- بت أعرف ذلك الآن.
‫- أعرف يا صاح.

339
00:19:57,196 --> 00:19:59,489
‫لكن لهذا تركت شاربي ينمو. هل أعجبك؟

340
00:20:00,073 --> 00:20:02,492
‫- لا يعجبني.
‫- حسناً، سأحلقه.

341
00:20:06,079 --> 00:20:06,955
‫ماذا؟

342
00:20:07,039 --> 00:20:10,209
‫- يا صاح، حرملتك تتموج بقوة.
‫- هذا بفضلك أنت.

343
00:20:10,292 --> 00:20:12,336
‫والآن لنقض على هذا البرقوق.

344
00:20:12,419 --> 00:20:15,964
‫- تشكيلة "الركض على الحوائط دون سبب".
‫- تشكيلة "الركض على الحوائط دون سبب".

345
00:20:17,424 --> 00:20:20,302
‫يا ويلي!

346
00:20:23,764 --> 00:20:28,352
‫- يا رجل، هذا الشخص قذر.
‫- أعرف، ألم يستحم في حياته قط؟

347
00:20:29,311 --> 00:20:31,355
‫أنا أحب الاستحمام.

348
00:20:33,315 --> 00:20:34,858
‫مهلاً، أنحن على وفاق؟

349
00:20:34,942 --> 00:20:37,903
‫لو لم نكن كذلك، هل كنا لنلعب
‫حجر ورقة مقص الآن؟

350
00:20:37,986 --> 00:20:41,073
‫أجل، 1، 2، 3. حجر!

351
00:20:41,156 --> 00:20:42,699
‫- حسناً. 2 من 3.
‫- حسناً.

352
00:20:42,783 --> 00:20:44,284
‫أجل، 1، 2، 3، حجر!

353
00:20:44,368 --> 00:20:47,204
‫- يا رجل، لقد قمت بـ"حجر" آخر مرة.
‫- أكنت تظنني سأقوم بمقص؟

354
00:20:47,287 --> 00:20:48,580
‫- أجل، 1، 2، 3...
‫- حجر!

355
00:20:48,664 --> 00:20:51,833
‫مرحى! عادا إلى أوقات الصداقة السعيدة.

356
00:20:52,459 --> 00:20:53,293
‫أجل، بالفعل.

357
00:21:00,259 --> 00:21:02,261
‫هذا المسلسل كان ممتعاً جداً!

358
00:21:02,344 --> 00:21:04,763
‫أعرف، إنه حتى أفضل مما أتذكر.

359
00:21:04,846 --> 00:21:08,934
‫لنشاهد حلقة أخرى، مرحى!

360
00:21:33,875 --> 00:21:36,295
‫ترجمة "غادة عبد علي صالح"

