﻿1
00:00:11,572 --> 00:00:13,813
‫كانت قبلتي الأولى وأنا في الخامسة عشرة
‫مع ابنة الجيران

2
00:00:13,813 --> 00:00:15,901
‫كنا نتناول اللحم المشوي يومها

3
00:00:16,741 --> 00:00:18,411
‫لقد كانت قبلتك الأولى متأخرة جداً

4
00:00:19,241 --> 00:00:20,326
‫كيف وجدتها؟

5
00:00:20,482 --> 00:00:21,692
‫أليس هذا واضحاً؟

6
00:00:22,261 --> 00:00:24,331
‫كانت جميلة ومثيرة

7
00:00:26,752 --> 00:00:28,022
‫ولذيذة
‫أتحدث عن اللحم المشوي

8
00:00:30,322 --> 00:00:33,052
‫"الحلقة الأولى"

9
00:00:34,157 --> 00:00:37,486
‫- ألا يجب أن تذهب إلى المنزل؟
‫- يا إلهي! لا تغير الموضوع

10
00:00:40,423 --> 00:00:43,273
‫هل لديك علاقة مع الفتاة
‫التي في المنزل المجاور؟

11
00:00:43,439 --> 00:00:44,969
‫تجمعك بها علاقة، أليس كذلك؟

12
00:00:57,227 --> 00:00:58,367
‫اذهب إلى المنزل

13
00:01:00,650 --> 00:01:02,197
‫هل أنت ذاهب لمكان ما؟

14
00:01:02,446 --> 00:01:04,095
‫أنا ذاهب لرؤية طبقي المفضل

15
00:01:07,125 --> 00:01:09,245
‫- ماذا؟
‫- هل له المذاق نفسه؟

16
00:01:09,984 --> 00:01:11,064
‫إنه محترق

17
00:01:12,452 --> 00:01:14,072
‫لا أستطيع أن أصدق أنها قالت هذا

18
00:01:14,216 --> 00:01:16,496
‫مهلاً، المذاق الرائع هو نفسه

19
00:01:17,782 --> 00:01:19,303
‫مذاقه محترق

20
00:01:22,479 --> 00:01:23,619
‫ الطعم الرائع هو نفسه

21
00:01:34,485 --> 00:01:35,985
‫يا إلهي! من كان هذا؟

22
00:01:36,355 --> 00:01:37,455
‫أنا

23
00:01:38,347 --> 00:01:39,447
‫فهمت

24
00:02:46,417 --> 00:02:47,987
‫جاهزة؟ هيا

25
00:03:06,514 --> 00:03:07,774
‫يا إلهي! أنا جائعة

26
00:03:08,295 --> 00:03:10,505
‫أفضل الخسارة
‫دعينا نتوقف

27
00:03:11,082 --> 00:03:13,492
‫أنا جائعة جداً، لا يمكنني
‫مواصلة اللعب، وداعاً

28
00:03:56,995 --> 00:03:58,425
‫"بطة وسرطان مقلي"

29
00:04:00,672 --> 00:04:02,022
‫"سمك مقلي مع الصلصة"

30
00:04:03,572 --> 00:04:04,892
‫"جراد البحر على البخار مع صلصة الثوم
‫وأذن البحر مع صلصة الأعشاب البحرية"

31
00:04:04,943 --> 00:04:06,678
‫"معجنات بثمانية ألوان مختلفة"

32
00:04:06,702 --> 00:04:08,337
‫"والروبيان في ورق اللوتس"

33
00:04:09,612 --> 00:04:11,382
‫"مقبلات مبتكرة"

34
00:04:15,272 --> 00:04:17,222
‫"الروبيان المقلي بصلصة
‫الفلفل الحارة واللحم المشوي"

35
00:04:47,556 --> 00:04:50,206
‫مهلاً، (بونج) بمجرد أن تصبح
‫الطاهي رقم واحد في (كوريا)

36
00:04:50,439 --> 00:04:52,898
‫ما الذي سيحدث للسيد (وانج)؟

37
00:04:52,922 --> 00:04:55,092
‫عقد سيد (وانج) سينتهي قريباً

38
00:04:55,182 --> 00:04:57,552
‫لذلك أنا متأكد أنه سيعود
‫إلى (الصين) وينال بعض الراحة

39
00:04:57,622 --> 00:05:00,452
‫كان راتب سيد (وانج) 200 ألف دولار سنوياً

40
00:05:00,956 --> 00:05:02,886
‫حتى إنه تم إعطاؤه منزلاً وسيارة

41
00:05:03,228 --> 00:05:07,287
‫في الحقيقة، أنت سبب كون مطعمنا قادراً
‫على الحصول على نجمة (ميشلان) للجودة

42
00:05:07,472 --> 00:05:10,862
‫حين أصبح هذا المطعم
‫حائزاً على نجمة (ميشلان)

43
00:05:11,058 --> 00:05:12,798
‫تحتوي قائمة الولائم على
‫الطعام الصيني عادة

44
00:05:12,842 --> 00:05:15,982
‫علاوة على ذلك، فإن جميع
‫الغرف مكتملة بسبب هذا الحدث

45
00:05:16,036 --> 00:05:19,186
‫يعتقد جميع أعضاء مجلس الإدارة
‫أن الأمر كله يرجع إليك

46
00:05:19,486 --> 00:05:21,156
‫بأن أصبح فندقنا فندق ست نجوم

47
00:05:21,778 --> 00:05:24,058
‫لا أحد يشكرني حتى عندما
‫أصبح رئيساً تنفيذياً

48
00:05:24,157 --> 00:05:25,434
‫هذا يجعلني أشعر بالغيرة حقاً

49
00:05:26,088 --> 00:05:27,939
‫لذلك، بينما نحن نتحدث عن هذا الموضوع

50
00:05:29,560 --> 00:05:31,240
‫أخبرني فريق الموارد البشرية
‫ألا أخبرك بأي شيء مسبقاً

51
00:05:31,728 --> 00:05:32,848
‫انتظر لبضعة أيام فحسب

52
00:05:38,861 --> 00:05:42,470
‫"غرفة العمليات"

53
00:05:56,143 --> 00:05:57,548
‫سمعت أنه كانت لديك جراحة

54
00:05:58,705 --> 00:06:00,135
‫ نحن نحتاج لإنهاء هذا

55
00:06:00,882 --> 00:06:03,382
‫خرجت مبكراً لأنني لم أكن
‫أريد أن أتأخر عن جولاتي

56
00:06:13,684 --> 00:06:15,394
‫ما زالت رائحتك كرائحة المطهرات

57
00:06:16,455 --> 00:06:17,585
‫أنا أعشق تلك الرائحة

58
00:06:18,158 --> 00:06:20,388
‫هذا عطر لا أستطيع أن
‫أجده على أي امرأة أخرى

59
00:06:21,472 --> 00:06:23,212
‫سأتزوج قريباً

60
00:06:24,404 --> 00:06:25,494
‫متى قريباً؟

61
00:06:26,542 --> 00:06:27,742
‫في هذا الأسبوع

62
00:06:38,252 --> 00:06:40,692
‫هل يمكنني أخذ هذه أيتها الطبيبة (سوك)؟

63
00:06:42,377 --> 00:06:43,447
‫ليس بعد

64
00:06:45,024 --> 00:06:46,164
‫أنا سأخرج غداً بأي حال

65
00:06:49,258 --> 00:06:50,558
‫أسبوع واحد يكفي

66
00:06:51,326 --> 00:06:52,486
‫لأجعلك ملكي

67
00:07:11,568 --> 00:07:14,111
‫عمل جيد، عمل جيد

68
00:07:14,197 --> 00:07:15,697
‫لقد جرت الجراحة بشكل جيد

69
00:07:16,184 --> 00:07:17,314
‫شكراً لك، لا توجد مشكلة

70
00:07:17,941 --> 00:07:19,031
‫شكراً لك

71
00:07:24,603 --> 00:07:25,792
‫كان هذا صعباً

72
00:07:25,853 --> 00:07:27,278
‫يا إلهي! أنا جائع جداً

73
00:07:27,340 --> 00:07:29,010
‫يا إلهي، جدياً؟

74
00:07:29,062 --> 00:07:30,912
‫أنا جائع، هل يوجد طعام صيني مرة أخرى؟

75
00:07:31,312 --> 00:07:34,312
‫يا إلهي! سأمرض من هذا الطعام الصيني

76
00:07:35,390 --> 00:07:36,870
‫أنا أمرض بمجرد النظر إليه

77
00:07:38,898 --> 00:07:41,568
‫هل يعقل هذا؟

78
00:07:42,107 --> 00:07:44,177
‫لم يكن هناك أي مطعم
‫آخر يعمل في هذه الساعة

79
00:07:44,524 --> 00:07:45,625
‫يا إلهي!

80
00:07:46,092 --> 00:07:49,232
‫دائماً نأكل الطعام الصيني الدهني

81
00:07:49,728 --> 00:07:52,192
‫يجب أن أكون الشخص الذي
‫يحصل على شفط الدهون

82
00:07:52,440 --> 00:07:53,810
‫انظروا إلى معدتي

83
00:07:55,211 --> 00:07:57,831
‫انس هذا، يا إلهي! يمكنني
‫بالفعل تذوق الدهون

84
00:07:59,050 --> 00:08:00,690
‫ثم أكل بعض الفجل المخلل

85
00:08:02,416 --> 00:08:03,726
‫مهلاً، أين مسحوق الفلفل الأحمر؟

86
00:08:04,974 --> 00:08:06,174
‫لقد نسيت مجدداً، أليس كذلك؟

87
00:08:10,320 --> 00:08:13,060
‫طبيبة (سوك)، لا تنسي فحص السيد (يونغ)

88
00:08:13,146 --> 00:08:14,516
‫الذي في الطابق العشرين

89
00:08:17,684 --> 00:08:20,404
‫إذا نسيت مرة أخرى، فسأرسلك إلى قسم آخر

90
00:08:20,477 --> 00:08:22,211
‫ماذا؟ أرجوك لا تفعلي هذا

91
00:08:22,228 --> 00:08:25,078
‫ذهبت إلى كلية الطب حتى
‫أتمكن من أن أكون جراح تجميل

92
00:08:25,109 --> 00:08:26,839
‫أخذت كل هذه الدروس
‫الخصوصية لدخول كلية الطب

93
00:08:27,148 --> 00:08:28,948
‫وكانت كل من أمي وجدتي تعملان

94
00:08:28,992 --> 00:08:31,272
‫كمدبرتي منزل حتى يتمكنا من
‫دفع تكاليف الدروس الخاصة بي

95
00:08:32,042 --> 00:08:34,802
‫هيا لنأكل، أتمنى لكم وجبة شهية

96
00:08:34,825 --> 00:08:36,916
‫أتمنى لكم وجبة شهية
‫أتمنى لك وجبة شهية

97
00:08:44,482 --> 00:08:46,012
‫"العاملون في المشفى"

98
00:08:46,653 --> 00:08:47,743
‫هل انتهيت؟

99
00:09:43,974 --> 00:09:45,634
‫لماذا لم تتصل بي؟

100
00:09:46,538 --> 00:09:47,908
‫أنا آسفة لأنني جعلتك تنتظر

101
00:09:51,724 --> 00:09:52,724
‫ أعتقد...

102
00:09:53,525 --> 00:09:54,895
‫أنه ستتم ترقيتي

103
00:09:55,306 --> 00:09:57,176
‫السيد (وانغ) سوف يعود إلى (الصين)

104
00:09:59,762 --> 00:10:01,792
‫بعدها سوف أساعدك بإقامة عملك الخاص

105
00:10:02,080 --> 00:10:05,338
‫سوف أعمل بجد لعدة سنوات
‫ثم أفتح لك واحداً

106
00:10:05,713 --> 00:10:08,513
‫لا تأكلين ولا تحظين
‫بنوم كاف في المشفى

107
00:10:09,419 --> 00:10:11,079
‫لا أستطيع أن أدعك تفعلين ذلك

108
00:10:13,096 --> 00:10:17,236
‫عليك أخذ فترة للراحة والذهاب في عطلة

109
00:10:18,691 --> 00:10:20,161
‫تهانينا

110
00:10:20,996 --> 00:10:23,076
‫نامي، لا بد أنك ناعسة

111
00:10:23,707 --> 00:10:26,007
‫- أجل
‫- سوف أوقظك لاحقاً

112
00:10:40,894 --> 00:10:42,794
‫لقد انتهينا تقريباً

113
00:10:43,144 --> 00:10:46,204
‫فلتقص الجوانب قليلاً

114
00:10:49,173 --> 00:10:51,253
‫- هكذا
‫- أكثر

115
00:10:52,266 --> 00:10:53,376
‫هكذا؟

116
00:10:54,278 --> 00:10:55,728
‫أكثر من فضلك

117
00:10:56,599 --> 00:10:58,909
‫سوف تبدو كفرد عصابة هكذا

118
00:11:03,597 --> 00:11:06,017
‫-هل تعرفيني؟
‫- إذا قصرت الجوانب جداً

119
00:11:06,048 --> 00:11:08,759
‫فسوف تشبه رجال العصابات

120
00:11:10,426 --> 00:11:11,907
‫ألا ينبغي لي أن أكون واحداً منهم؟

121
00:11:11,931 --> 00:11:13,511
‫هذا سخيف

122
00:11:13,771 --> 00:11:15,581
‫بالطبع لا يجب

123
00:12:29,034 --> 00:12:31,574
‫- إنه شعري أنا
‫- بالتحديد

124
00:12:34,500 --> 00:12:35,600
‫إنه كذلك، صحيح؟

125
00:12:38,166 --> 00:12:40,146
‫الرجال وسامتهم تبدأ من شعورهم

126
00:12:45,925 --> 00:12:49,065
‫من فضلك فلتقص لي شعري كرجل عصابة

127
00:12:53,338 --> 00:12:55,225
‫- سيكون هنا قريباً
‫- حسناً

128
00:12:55,576 --> 00:12:56,992
‫سوف أقوم بوضع الزينة من أجل التجربة

129
00:12:57,068 --> 00:12:59,238
‫أكثر طبيعية من زينة حفلة الزواج

130
00:12:59,301 --> 00:13:00,381
‫حسناً

131
00:13:03,333 --> 00:13:06,715
‫- أين ذهب؟
‫- سيعود على الفور، انتظري

132
00:13:21,663 --> 00:13:23,403
‫إنها الزهرة نفسها

133
00:13:23,903 --> 00:13:25,663
‫بدأت تذبل

134
00:13:34,270 --> 00:13:35,370
‫لا بأس بهذا

135
00:13:40,581 --> 00:13:42,131
‫هل هناك ازدحام مروري؟

136
00:13:53,387 --> 00:13:56,757
‫انتظر، لديك شعر بذقنك
‫ألم تحلق اليوم؟

137
00:14:00,402 --> 00:14:01,992
‫بما أنك هنا...

138
00:14:02,061 --> 00:14:03,472
‫- هل أطلب لك الحلاق؟
‫- لا، لابأس

139
00:14:05,155 --> 00:14:06,712
‫عريسي قد تأخر لهذا

140
00:14:06,819 --> 00:14:08,162
‫في الحقيقة، سنتزوج بعد شهر

141
00:14:08,326 --> 00:14:10,582
‫لكنه أراد أن يقوم بتسجيل زواجنا أولاً

142
00:14:10,707 --> 00:14:12,107
‫هل قمت بتسجيل زواجك؟

143
00:14:13,585 --> 00:14:18,559
‫لقد قررنا هذا، سوف أحضر
‫أولاً وهو سوف يأتي لاحقاً

144
00:14:19,617 --> 00:14:22,247
‫لقد أخبرنى أنه قد
‫أعد أداءً لأجلي

145
00:14:22,443 --> 00:14:23,936
‫ماذا تعتقد أنه سوف يكون؟

146
00:14:24,665 --> 00:14:26,686
‫سنحظى بثلاثة أولاد أو أربعة

147
00:14:26,781 --> 00:14:28,251
‫إنه متلهف لذلك

148
00:14:28,299 --> 00:14:30,545
‫هو يرغب بتوليد الأطفال بنفسه
‫بما أنه طبيب نساء وولادة

149
00:14:30,569 --> 00:14:34,479
‫يقول إنه سيكون من الرائع
‫أنه أول شخص يراه الطفل

150
00:14:34,623 --> 00:14:36,023
‫هو والده

151
00:14:36,909 --> 00:14:38,545
‫ما رأيك بالموضوع كرجل؟

152
00:14:38,660 --> 00:14:41,130
‫أنا محرجة قليلاً

153
00:14:49,866 --> 00:14:52,016
‫هل أنت غاضب لأن عروسك قد تأخرت؟

154
00:14:57,241 --> 00:14:58,451
‫ها هي

155
00:15:01,914 --> 00:15:03,214
‫في الحقيقة...

156
00:15:15,386 --> 00:15:16,466
‫لا بأس

157
00:15:18,554 --> 00:15:20,134
‫لا تقولي شيئاً

158
00:15:20,903 --> 00:15:22,143
‫لا بأس إن تأخرت

159
00:15:22,280 --> 00:15:25,189
‫يجب عليك ألا تعتذري

160
00:15:26,718 --> 00:15:27,948
‫لأنك فتاتي

161
00:15:28,972 --> 00:15:30,092
‫ولأني أحبك

162
00:15:53,108 --> 00:15:54,288
‫ها قد أتيت

163
00:15:56,429 --> 00:15:58,506
‫المعذرة، عريسي هنا أيضاً

164
00:15:58,595 --> 00:16:01,095
‫لقد قمت بتسجيل زواجنا
‫نحن زوج وزوجة الآن

165
00:16:01,119 --> 00:16:03,619
‫هذا رائع

166
00:16:11,583 --> 00:16:13,493
‫نحن زوج وزوجة

167
00:16:33,379 --> 00:16:34,789
‫لن أقع

168
00:17:06,942 --> 00:17:09,572
‫حسناً، لنذهب

169
00:17:22,844 --> 00:17:25,394
‫لقد عرض أحدهم أن يشتري
‫المبنى الخاص بنا يا سيدي

170
00:17:28,822 --> 00:17:30,932
‫كم عدد الأزواج المطلقين هذه الأيام؟

171
00:17:31,068 --> 00:17:33,778
‫أهو سبعة من أصل عشرة
‫أم ستة من أصل عشرة؟

172
00:17:34,819 --> 00:17:35,819
‫المعذرة؟

173
00:17:36,536 --> 00:17:39,506
‫نصفهم ينفصل على الأقل، أليس كذلك؟

174
00:17:44,269 --> 00:17:45,299
‫لنذهب

175
00:17:57,146 --> 00:18:01,116
‫هل علينا تسجيل زواجنا أولاً؟
‫أم غداً؟

176
00:18:01,225 --> 00:18:02,912
‫سوف أحضر ماكينة حلاقة في حفل الزواج

177
00:18:02,965 --> 00:18:04,740
‫سأحلق قبل أن نبدأ زفافنا على الفور

178
00:18:04,834 --> 00:18:06,803
‫كيف تحبين أن ندخل للحفل؟

179
00:18:06,861 --> 00:18:10,729
‫هل يجب أن أقوم بأداء ما
‫حتى لا يمل المدعوون

180
00:18:12,325 --> 00:18:14,576
‫- هل تسمعينني؟
‫- أجل

181
00:18:14,689 --> 00:18:16,929
‫لننجب أطفالاً قريباً

182
00:18:17,079 --> 00:18:18,983
‫سوف أقوم بتربيتهم

183
00:18:19,018 --> 00:18:21,558
‫بما أن لديك وظيفة ثابتة أكثر

184
00:18:21,629 --> 00:18:22,897
‫سوف آخذ إجازة أبوة

185
00:18:22,953 --> 00:18:26,793
‫لكنني سوف أغضب إن لم تأخذي
‫عملي بجدية رغم ذلك

186
00:18:29,200 --> 00:18:31,522
‫فتى مثلي وفتاة مثلك

187
00:18:31,784 --> 00:18:34,194
‫لننجب طفلين حتى لا يشعرا بالوحدة

188
00:18:34,345 --> 00:18:37,217
‫العريس الذى رأيناه سابقاً
‫يعمل طبيب نساء وتوليد

189
00:18:37,410 --> 00:18:38,990
‫هل نذهب إليه عند ولادة أطفالنا؟

190
00:18:39,546 --> 00:18:40,694
‫أنت جائعة، أليس كذلك؟

191
00:18:40,786 --> 00:18:44,016
‫أعددت لك طعاماً تحبينه
‫لنأكله لاحقاً؟

192
00:18:44,249 --> 00:18:45,489
‫لا أعلم الكثير، لكن...

193
00:18:45,512 --> 00:18:49,402
‫سوف أصنع لك طعاماً
‫لذيذاً طوال العمر

194
00:19:07,920 --> 00:19:10,644
‫الآن، سوف يتبادل العروسان...

195
00:19:10,784 --> 00:19:12,664
‫خاتمي الزفاف

196
00:20:18,107 --> 00:20:19,687
‫قبلة

197
00:20:19,885 --> 00:20:22,895
‫- قبلة
‫- قبلة

198
00:20:22,952 --> 00:20:25,932
‫- قبلة
‫- قبلة

199
00:20:29,068 --> 00:20:32,120
‫- قبلة
‫- قبلة

200
00:20:58,559 --> 00:21:00,699
‫"بعد شهر"

201
00:21:08,999 --> 00:21:10,129
‫"المغفل"

202
00:21:10,809 --> 00:21:12,159
‫"(دان ساي وو)
‫6 سنوات"

203
00:21:14,732 --> 00:21:16,467
‫"(دان ساي وو) 10 سنوات"

204
00:21:16,630 --> 00:21:19,130
‫"(دان ساي وو) 16 سنة"

205
00:21:32,559 --> 00:21:34,349
‫كيف حالك؟

206
00:21:35,185 --> 00:21:36,683
‫يا إلهي!

207
00:21:36,801 --> 00:21:39,961
‫لقد انقضى أسبوع كامل
‫أنا أفتقدك

208
00:21:44,787 --> 00:21:46,327
‫ها نحن أولاء

209
00:21:46,701 --> 00:21:48,011
‫قلت لك إنني سأقوم بهذا نيابة عنك

210
00:21:48,262 --> 00:21:49,932
‫ستبلل نفسك
‫تراجع للخلف

211
00:21:50,921 --> 00:21:52,041
‫ألا تشعر بالراحة؟

212
00:21:53,051 --> 00:21:54,161
‫أنت جميل للغاية

213
00:22:00,420 --> 00:22:02,600
‫انظر، إنها بطاقة دعوة زفافنا

214
00:22:03,051 --> 00:22:04,965
‫- يمكنك القدوم إن رغبت
‫- أجل

215
00:22:04,997 --> 00:22:06,697
‫سأبدو جميلة للغاية في هذا اليوم

216
00:22:06,721 --> 00:22:10,631
‫يمكنك الحصول على طعام لذيذ
‫بدلاً من القش والجزر

217
00:22:11,177 --> 00:22:15,086
‫إن نظرنا إلى سجل الركض خاصتك
‫فيمكنك الوصول ببساطة لقاعة الزفاف

218
00:22:54,947 --> 00:22:57,541
‫- سيتطلبك هذا حوالي 7 ساعات
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

219
00:22:58,381 --> 00:23:00,221
‫لقد مللت من سجنك هذا

220
00:23:00,221 --> 00:23:02,484
‫أنا واثقة أنك تريد أن تركض بحرية

221
00:23:02,551 --> 00:23:04,741
‫هذا سيضعك في مشكلة مع مكتب الإدارة

222
00:23:05,658 --> 00:23:07,168
‫- هيا بنا
‫- لنذهب

223
00:23:07,503 --> 00:23:10,473
‫عمل رائع

224
00:23:30,626 --> 00:23:34,166
‫لقد سألت مجلس الإدارة
‫بما أنك كنت تود أن تعرف

225
00:23:37,691 --> 00:23:40,251
‫ذكرت هذا قبل أن نذهب إلى صالون الحلاقة

226
00:23:44,545 --> 00:23:48,236
‫في هذه الأيام، يحصل 5 أزواج
‫من بين كل مئة على طلاق

227
00:23:50,759 --> 00:23:54,069
‫أليست النسبة 5 من بين كل 10؟

228
00:23:55,260 --> 00:23:56,410
‫أليس هذا جيداً؟

229
00:24:30,960 --> 00:24:32,100
‫هنا بالضبط

230
00:24:33,492 --> 00:24:35,032
‫هذه من أجل العشاء
‫30 ألف دولار

231
00:24:36,747 --> 00:24:37,947
‫شكراً لك يا أبي

232
00:24:37,971 --> 00:24:42,927
‫- هذه هدية زفافك، أنفقيها كلها
‫- سآكل حتى تنفجر معدتي

233
00:24:43,556 --> 00:24:45,436
‫- وداعاً يا أبي
‫- بالتوفيق

234
00:25:06,111 --> 00:25:07,711
‫- هناك
‫- ماذا؟

235
00:25:07,977 --> 00:25:10,451
‫ماذا؟
‫ما هذا؟

236
00:25:13,848 --> 00:25:16,327
‫ها نحن أولاء

237
00:25:16,606 --> 00:25:18,206
‫أجل، هذا أفضل

238
00:25:19,264 --> 00:25:21,914
‫ماذا؟ يتصرفون كأنهم ليسوا موجودين
‫رغم أن الأضواء تعمل؟

239
00:25:22,003 --> 00:25:23,503
‫كيف تجرؤ على الهرب؟

240
00:25:24,367 --> 00:25:27,424
‫إنهم يتعاملون بالحيل، لذا لن
‫يكونوا مجبرين على الدفع لنا

241
00:25:27,474 --> 00:25:30,384
‫مهلاً سيدي، اضبطها من هذا الجانب قليلاً

242
00:25:30,431 --> 00:25:32,151
‫إنهم في الطابق السادس

243
00:25:32,201 --> 00:25:33,601
‫أنت ذاهب بطريق خاطئة

244
00:25:36,001 --> 00:25:38,501
‫أشعر بتحسن الآن كنت أشعر بالعطش سابقاً

245
00:25:39,697 --> 00:25:42,457
‫اثبت يا رجل، أنك تشتت انتباهي

246
00:25:43,951 --> 00:25:47,089
‫لماذا لا نرى الجزء العلوي
‫من الفندق بينما نحن فيه؟

247
00:25:47,202 --> 00:25:50,002
‫لنر كم هم عظماء

248
00:25:50,041 --> 00:25:52,721
‫ماذا لو جاء شخص ما إليك وتأتي الشرطة؟

249
00:25:53,020 --> 00:25:54,385
‫ليست عندي أي علاقة بهذا

250
00:25:54,758 --> 00:25:56,988
‫- لا تقل لي أنني لم أحذرك
‫- مهلاً

251
00:25:57,643 --> 00:25:59,393
‫-الرئيس في الداخل
‫-اصمت

252
00:25:59,622 --> 00:26:02,942
‫"معدة جائعة"

253
00:26:20,237 --> 00:26:21,397
‫اشتريت علكة

254
00:26:44,061 --> 00:26:45,361
‫أنت لا تعطني أي شيء إطلاقاً

255
00:26:45,440 --> 00:26:48,089
‫لماذا تعطيني فاتورة مزيفة؟ أنت مستبد

256
00:26:48,231 --> 00:26:50,948
‫سمعت أن هذا المكان الصيني
‫يغص برجال العصابات والعاهرات

257
00:26:50,971 --> 00:26:52,128
‫إنه عش للمجرمين

258
00:26:52,268 --> 00:26:54,827
‫هل تريد خداع امرأة عجوز ستموت قريباً؟

259
00:26:54,898 --> 00:26:57,468
‫أليس لديك والدان، أيها الأحمق؟

260
00:26:58,229 --> 00:26:59,929
‫عودي غداً

261
00:27:00,515 --> 00:27:01,805
‫هراء

262
00:27:02,723 --> 00:27:04,813
‫سأكون ميتة غداً

263
00:27:07,027 --> 00:27:09,407
‫أجل، هناك

264
00:27:09,478 --> 00:27:11,448
‫لماذا هم بمكان مرتفع هكذا؟

265
00:27:11,601 --> 00:27:12,831
‫حقاً

266
00:27:14,519 --> 00:27:17,309
‫أعلم أنه ينتابكم الفضول يا رفاق

267
00:27:18,198 --> 00:27:21,707
‫حسناً، لقد أصبحنا هناك تقريباً
‫شارفنا على الوصول

268
00:27:21,784 --> 00:27:24,471
‫هيا، أكثر هيا
‫لقد وصلنا

269
00:27:24,495 --> 00:27:26,065
‫نحن هنا
‫إنه الطابق 21

270
00:27:26,381 --> 00:27:28,951
‫ أفضل مطعم صيني للأطعمة في (كوريا)

271
00:27:29,134 --> 00:27:30,684
‫لديه اثنتان من النجوم في دليل (ميشلان)

272
00:27:35,887 --> 00:27:38,487
‫ما هذا؟ لا أرى أي شيء مختلف مع مطعمهم

273
00:27:39,344 --> 00:27:41,684
‫ليست هناك ذبابة واحدة، أليس لديهم أعمال؟

274
00:27:42,423 --> 00:27:44,283
‫مطعمنا ليس الوحيد الذي بحال سيئة

275
00:27:44,549 --> 00:27:46,424
‫الحياة عادلة

276
00:27:46,491 --> 00:27:48,268
‫لكن طعامنا مذاقه سيىء

277
00:27:48,307 --> 00:27:52,049
‫يعتقد الناس أن الطعام الصيني
‫دهني للغاية هذه الأيام

278
00:27:52,260 --> 00:27:53,711
‫هذا صحيح

279
00:27:53,711 --> 00:27:56,948
‫كنت سأشعر بالضيق إذا
‫ذهب زبائننا إلى هناك

280
00:27:57,026 --> 00:27:59,080
‫سأكون غاضباً بلا ريب
‫هذا أمر مؤكد

281
00:27:59,986 --> 00:28:01,256
‫كم هو ممل!

282
00:28:01,471 --> 00:28:03,781
‫اعتقدت أنك تشاهد شيئاً مفعماً بالحيوية

283
00:28:05,021 --> 00:28:06,081
‫ماذا؟

284
00:28:06,484 --> 00:28:08,484
‫الربيع هنا، من هذا؟

285
00:28:09,604 --> 00:28:12,651
‫أترون؟ الطهاة في الفنادق ليسوا أفضل منا

286
00:28:12,734 --> 00:28:14,234
‫إنهم مثيرون للشفقة

287
00:28:14,401 --> 00:28:15,991
‫هذا سيىء، كنت أريد رؤية وجوههم

288
00:28:19,030 --> 00:28:20,710
‫لم لا يتراجعون؟

289
00:28:25,016 --> 00:28:27,396
‫ارميها، قم برميها فحسب

290
00:28:31,125 --> 00:28:32,585
‫ماذا عن عش الطائر؟ إنه هنا

291
00:28:32,659 --> 00:28:34,597
‫يجب أن يكونوا أغنياء كما تقول الشائعات

292
00:28:34,621 --> 00:28:36,862
‫لم أفكر قط أننا كنا نعمل على عش الطيور

293
00:28:50,599 --> 00:28:52,112
‫ارفع النار!

294
00:28:52,986 --> 00:28:54,506
‫فهمت، إنها جاهزة تقريباً

295
00:29:00,111 --> 00:29:02,611
‫- قم بقطع هذا الجزء
‫- أجل سيدي

296
00:29:03,881 --> 00:29:06,096
‫لم يتم قطع البصل بالتساوي

297
00:29:06,150 --> 00:29:09,240
‫بعضها مطهو، والآخر غير مطهو

298
00:29:09,342 --> 00:29:12,782
‫ألم أخبرك أن الطعام الصيني
‫يتعلق بقطع الأجزاء؟

299
00:29:13,605 --> 00:29:15,555
‫- أعيدوا العمل
‫- أجل سيدي

300
00:29:18,167 --> 00:29:19,491
‫قطعوا بسرعة

301
00:29:19,542 --> 00:29:21,299
‫لنقطع بسرعة

302
00:29:21,323 --> 00:29:23,393
‫سأطرد كل من يقوم بقطع البصل ببطء

303
00:29:23,431 --> 00:29:24,987
‫لدينا طلبات كثيرة
‫لا تتجرؤوا على تجاهل الأوامر

304
00:29:25,021 --> 00:29:26,565
‫أجل سيدي

305
00:29:26,601 --> 00:29:28,701
‫كرروا ما أقول
‫الطعام الصيني هو كل شيء

306
00:29:28,769 --> 00:29:30,069
‫تقطيع بحجم متساو

307
00:29:30,190 --> 00:29:32,301
‫- الطعام الصيني هو كل شيء
‫- تقطيع بحجم متساو

308
00:29:32,324 --> 00:29:34,354
‫- الطعام الصيني هو كل شيء
‫- تقطيع بحجم متساو

