﻿1
00:00:03,210 --> 00:00:04,890
‫"مقلاة الحب"

2
00:00:05,817 --> 00:00:08,553
‫الجميع مستعد للجولة الثانية

3
00:00:14,067 --> 00:00:17,047
‫- هل الجميع مستعد؟
‫- مستعدون!

4
00:00:21,733 --> 00:00:23,223
‫لقد أحرقت كل شيء

5
00:00:23,677 --> 00:00:25,114
‫اطبخه مجدداً

6
00:00:35,586 --> 00:00:36,602
‫هل الجميع مستعد؟

7
00:00:36,616 --> 00:00:39,427
‫- مستعدون!
‫- مستعدون!

8
00:00:43,327 --> 00:00:46,513
‫- هل الجميع مستعد؟
‫- مستعدون!

9
00:00:49,567 --> 00:00:52,692
‫إنه الطبق الأخير

10
00:01:02,107 --> 00:01:03,669
‫اذهب!

11
00:01:07,417 --> 00:01:10,437
‫- أنتم مستعدون بالفعل
‫- شكراً لك يا سيدي

12
00:01:10,686 --> 00:01:11,850
‫الجميع مستعد!

13
00:01:11,983 --> 00:01:16,278
‫- الجميع مستعد!
‫- الجميع مستعد!

14
00:01:28,706 --> 00:01:32,477
‫المبلغ الإجمالي هو 299،899 دولاراً

15
00:01:32,477 --> 00:01:33,711
‫حسناً

16
00:01:34,676 --> 00:01:36,109
‫هنا

17
00:01:37,246 --> 00:01:39,234
‫هل بإمكاني العدول عن ذلك؟

18
00:01:42,962 --> 00:01:44,171
‫انسوا الأمر

19
00:01:44,256 --> 00:01:50,601
‫بفضل تبرعك، سنتمكن من التبرع بجميع أموالنا
‫الخيرية دون الحاجة لدفع ثمن العشاء

20
00:01:50,984 --> 00:01:53,727
‫إنها رغبة والدي
‫أن أقوم بالتبرع بقدر المستطاع

21
00:01:53,930 --> 00:01:55,383
‫سأخرج الآن

22
00:01:55,472 --> 00:01:58,142
‫- شكراً لك
‫- ألن تتناولي الطعام؟

23
00:01:58,236 --> 00:01:59,622
‫أتبع حمية غذائية
‫في الوقت الحالي

24
00:02:00,474 --> 00:02:01,747
‫بالطبع، فغداً حفل زفافك

25
00:02:01,779 --> 00:02:03,819
‫سمعت أنك رفضت تلقي
‫الهدايا النقدية

26
00:02:03,844 --> 00:02:05,130
‫أنا أحسدك بالفعل

27
00:02:05,406 --> 00:02:06,841
‫سأذهب الآن

28
00:02:12,416 --> 00:02:13,919
‫أنا جائعة جداً

29
00:02:16,622 --> 00:02:19,497
‫مهلاً، سمعت للتو أن شخصاً
‫من أعضاء الجمعيات الخيرية...

30
00:02:19,568 --> 00:02:21,997
‫دفع ثمن وجبة العشاء للجميع
‫أي ما يقارب الـ300 ألف دولار

31
00:02:22,060 --> 00:02:24,030
‫- لا بد أنه مجنون
‫- أظن أنه أحمق

32
00:02:24,055 --> 00:02:26,183
‫- أراك لاحقاً يا (بونغ)
‫- حسناً

33
00:02:26,833 --> 00:02:32,810
‫إنهما محقان، فمن الجنون ألا أتناول قليلاً
‫من المعكرونة بعد دفع كل ذلك المبلغ

34
00:02:33,091 --> 00:02:34,403
‫هذا غباء بالفعل

35
00:02:35,036 --> 00:02:36,700
‫أنا مغفلة حقاً

36
00:02:37,613 --> 00:02:39,958
‫هيا لنأكل

37
00:02:40,247 --> 00:02:42,519
‫"ليلة الخيل والفروسية"

38
00:02:42,544 --> 00:02:44,531
‫"ساعدت جمعيتنا على تناسل
‫العديد من خيول السباق"

39
00:02:44,556 --> 00:02:46,677
‫"بواسطة التبرعات المستمرة
‫الممنوحة من قبل الخيالين"

40
00:03:39,042 --> 00:03:40,506
‫مهلاً...

41
00:03:41,336 --> 00:03:44,601
‫أنا هنا لجعل هذا الطبق أشهى

42
00:03:55,816 --> 00:03:57,734
‫استمتعوا بوقتكم!

43
00:04:05,394 --> 00:04:07,984
‫لماذا تصب الكحول على الطبق؟

44
00:04:13,922 --> 00:04:15,752
‫لقد وافقت للتو على ذلك الطبق

45
00:04:15,806 --> 00:04:20,906
‫كيف يجرؤ على تغيير طعمه
‫وإظهار نفسه كمهرج؟

46
00:04:25,884 --> 00:04:27,114
‫أجل، سيدي

47
00:04:27,146 --> 00:04:30,367
‫ها هي الوجبة
‫أتمنى لكم طعاماً شهياً

48
00:04:30,400 --> 00:04:32,875
‫أود الحصول على المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء، من فضلك

49
00:04:32,952 --> 00:04:34,085
‫أتتكلمين بجدية؟

50
00:04:34,110 --> 00:04:35,331
‫أيعقل أن تطلبي ذلك الطبق هنا؟

51
00:04:35,363 --> 00:04:37,577
‫أريد طبقاً كبيراً
‫من المعكرونة مع صلصة الفاصولياء

52
00:04:38,856 --> 00:04:42,171
‫ولكن فندقنا لا يقدم
‫مثل هذه الوجبات

53
00:04:42,202 --> 00:04:43,572
‫حقاً؟ لم لا؟

54
00:04:43,603 --> 00:04:45,834
‫يرى المشرف (وانغ)
‫أنه لا ضرورة لتقديمها هنا

55
00:04:46,038 --> 00:04:49,678
‫أتظنون أنه من غير المقبول
‫تقديمها في فندق كهذا؟

56
00:04:49,703 --> 00:04:53,531
‫أيعقل ألا أستطيع تناول طبقي المفضل
‫بعد تكبد مشقة القدوم إلى هنا؟

57
00:04:56,013 --> 00:04:57,796
‫هل سجلت زواجك؟

58
00:05:03,321 --> 00:05:06,931
‫لقد دفعت ثروة
‫مقابل إقامة هذا الحدث

59
00:05:06,931 --> 00:05:10,301
‫لم نتناول المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء منذ شهرين

60
00:05:10,326 --> 00:05:13,496
‫تمكنا من تحمل ذلك حتى الآن
‫ولكنني أرغب كثيراً بتناولها اليوم

61
00:05:14,666 --> 00:05:17,067
‫هلا تصنعين لنا القليل منها!

62
00:05:18,036 --> 00:05:21,406
‫سأسأل الطاهي
‫ولكنني لا أعتقد أنه سيوافق

63
00:05:21,431 --> 00:05:23,091
‫المعذرة

64
00:05:37,537 --> 00:05:39,091
‫ما الأمر؟

65
00:05:40,526 --> 00:05:41,904
‫لحظة فقط...

66
00:05:46,348 --> 00:05:48,130
‫ما الذي تريدينه؟

67
00:05:48,155 --> 00:05:51,232
‫أنا أعرفك، لذا باستطاعتي أن أطلب منك
‫طبقاً من المعكرونة مع صلصة الفاصولياء

68
00:05:55,966 --> 00:05:58,404
‫- هل بإمكاني الحصول على القليل منها؟
‫- لا

69
00:06:00,546 --> 00:06:02,013
‫أتمنى لكم وقتاً ممتعاً

70
00:06:11,473 --> 00:06:13,528
‫يا إلهي...

71
00:06:14,085 --> 00:06:17,004
‫ما الذي يمنعك من الإجابة
‫على هاتفك؟

72
00:06:17,090 --> 00:06:19,535
‫- ما الأمر؟
‫- المشرف (وانغ) يبحث عنك

73
00:06:19,567 --> 00:06:20,825
‫الآن؟

74
00:06:29,351 --> 00:06:30,949
‫علمت أنك تريد رؤيتي

75
00:06:32,036 --> 00:06:34,246
‫- تعال وقف بجانبي
‫- عذراً؟

76
00:06:46,047 --> 00:06:48,493
‫هذا سوف يسقط على قدمك

77
00:06:48,870 --> 00:06:50,165
‫سيد (وانغ)...

78
00:06:50,356 --> 00:06:52,079
‫لا تقلق

79
00:07:01,166 --> 00:07:04,422
‫علمت هذا
‫أنت لا تثق بي

80
00:07:10,516 --> 00:07:12,536
‫هذا سيسقط على قدمي

81
00:07:25,718 --> 00:07:29,934
‫إياك أن تجرؤ على التفكير في الحصول
‫على ترقية عبر تشويه سمعتي المهنية

82
00:07:30,841 --> 00:07:34,223
‫إن مذاق الطبق البحري الذي وافقت
‫على تقديمه حار جداً بالنسبة للكوريين

83
00:07:34,279 --> 00:07:36,864
‫لذا احتجت لتخفيف طعم التوابل الحار
‫بواسطة الكحول والنار

84
00:07:37,176 --> 00:07:38,544
‫كيلا يشتكوا بسببه

85
00:07:38,569 --> 00:07:43,020
‫بما أنني وافقت عليه
‫فهذا يعني أنه جيد

86
00:07:43,133 --> 00:07:45,286
‫حتى لو كنت على خطأ
‫عليكم تنفيذ ما أطلبه

87
00:07:45,319 --> 00:07:48,309
‫حقاً؟ ماذا لو اشتكى الزبائن؟

88
00:07:48,646 --> 00:07:50,261
‫ألا يجب أن يكون رأيهم
‫هو الأولوية القصوى؟

89
00:07:50,286 --> 00:07:53,903
‫حتى لو كنت مخطئاً
‫ما أقوله هو الأهم

90
00:08:04,795 --> 00:08:07,840
‫أنا أعرفك، لذا باستطاعتي أن أطلب منك
‫طبقاً من المعكرونة مع صلصة الفاصولياء

91
00:08:36,155 --> 00:08:37,732
‫ما الذي طلبته مني؟

92
00:08:39,662 --> 00:08:41,566
‫- عذراً؟
‫- هل امتلأت معدتك؟

93
00:08:41,598 --> 00:08:43,489
‫- لا...
‫- اخرجي إذاً

94
00:08:45,374 --> 00:08:48,044
‫ما الخطب؟

95
00:08:48,119 --> 00:08:49,935
‫أريد طبخ طبق من أجلك

96
00:08:50,274 --> 00:08:51,631
‫ما الذي تريد طبخه؟

97
00:08:54,044 --> 00:08:56,350
‫أياً كان ما تريدين أن تأكليه

98
00:08:57,748 --> 00:09:00,170
‫ما الخطب؟
‫هل ترفضين عرضي؟

99
00:09:00,946 --> 00:09:04,068
‫- لا
‫- كنت أعرف هذا

100
00:09:08,631 --> 00:09:11,645
‫استغرق الأمر بعض الوقت
‫بسبب سوء حالة السكين

101
00:09:23,690 --> 00:09:28,485
‫ما سبب عدم قدوم الزبائن
‫بشكل يومي في رأيك؟

102
00:09:29,499 --> 00:09:31,348
‫بسبب سوء مذاق الطعام

103
00:09:35,185 --> 00:09:38,989
‫ظننت أنني الشخص الوحيد
‫الذي يعرف هذا

104
00:09:40,034 --> 00:09:41,981
‫هل تعلم هذا أيضاً؟

105
00:09:51,740 --> 00:09:54,716
‫- كل عام ونحن بخير!
‫- كل عام ونحن بخير!

106
00:09:55,453 --> 00:09:58,755
‫- مرحى!
‫- مرحى!

107
00:10:00,777 --> 00:10:02,849
‫ألا تعرف بذلك أيها الرئيس؟

108
00:10:04,098 --> 00:10:07,513
‫يصادف اليوم عيد ميلادنا

109
00:10:08,362 --> 00:10:09,723
‫عيد ميلادنا

110
00:10:10,716 --> 00:10:12,427
‫"تهانينا على البداية الجديدة"

111
00:10:12,452 --> 00:10:14,726
‫كان عليك الانضمام علينا من قبل

112
00:10:14,751 --> 00:10:15,911
‫"منذ 3 سنوات"

113
00:10:15,911 --> 00:10:18,489
‫- أكاد أجن أيها الرئيس
‫- وما السبب؟

114
00:10:18,514 --> 00:10:22,770
‫يخططون لعدم التسديد
‫أيعقل أن نسمح بذلك؟

115
00:10:23,409 --> 00:10:25,744
‫ظننت أننا سنضطر
‫لاستخدام شفراتنا

116
00:10:26,018 --> 00:10:27,708
‫وهذا خاطئ

117
00:10:27,843 --> 00:10:31,536
‫هذه ليست أخلاقنا
‫أيعقل أن نصلح الأمور بهذا الشكل؟

118
00:10:31,561 --> 00:10:32,841
‫أحسنت صنعاً

119
00:10:32,866 --> 00:10:36,911
‫- ولكنني لا أستحق هذا
‫- حسناً

120
00:10:37,097 --> 00:10:38,895
‫عليك شراء الكتب

121
00:10:38,920 --> 00:10:40,434
‫ألن تواصل الدراسة؟

122
00:10:40,459 --> 00:10:43,481
‫- لا يا سيدي
‫- لا بد أنك تمازحني

123
00:10:44,146 --> 00:10:46,630
‫ليس لديك وقت لهذا

124
00:10:46,823 --> 00:10:49,802
‫هل تعلم أن رجال ذلك المغفل
‫يلاحقونك؟

125
00:10:49,827 --> 00:10:51,255
‫أعرف هذا

126
00:10:51,287 --> 00:10:53,402
‫كن هادئاً وقد السيارة

127
00:10:53,634 --> 00:10:56,546
‫يا إلهي، لديك فم كبير

128
00:10:56,980 --> 00:10:59,350
‫إنهم وحشيون عندما يتعلق
‫الأمر باستخدام السكاكين

129
00:10:59,375 --> 00:11:01,328
‫لا أشعر بالخوف
‫لأنكم برفقتي

130
00:11:02,674 --> 00:11:04,125
‫أيعقل أن تثق بنا إلى هذه الدرجة؟

131
00:11:04,150 --> 00:11:05,656
‫يا للهول!

132
00:11:06,178 --> 00:11:07,828
‫أنت تقودني للجنون

133
00:11:07,891 --> 00:11:10,655
‫- إنهم أصحاب الصافرة
‫- تباً!

134
00:11:13,392 --> 00:11:16,398
‫أصحاب الصافرة؟
‫عليك أن تدعوهم "رجال الشرطة"

135
00:11:17,125 --> 00:11:20,596
‫اسمع، ذلك الرجل المدعو
‫(نيتشه) كان يقول...

136
00:11:20,596 --> 00:11:23,096
‫- ها قد بدأنا مجدداً
‫- اصمت!

137
00:11:23,878 --> 00:11:29,250
‫"أهذه هي الحياة؟
‫أريد أن أعيش عمراً آخر إذاً"

138
00:11:31,781 --> 00:11:34,000
‫لقد بدأنا للتو

139
00:11:34,025 --> 00:11:38,906
‫- يا له من عالم جميل!
‫- يا له من عالم جميل!

140
00:11:39,311 --> 00:11:42,648
‫أترى؟
‫جميعنا يعرف (نيتشه)

141
00:12:35,472 --> 00:12:37,222
‫أين الزعيم؟
‫هل تمكن من الخروج؟

142
00:12:37,247 --> 00:12:39,347
‫هو ليس هنا

143
00:12:41,120 --> 00:12:43,355
‫- أخرجه
‫- أيها الزعيم...

144
00:12:56,638 --> 00:12:59,386
‫- اتركوا (شيل سونغ) هنا وارحلوا
‫- يا لك من وغد!

145
00:12:59,411 --> 00:13:01,605
‫من الأفضل لكم أن تهربوا
‫ما دامت الفرصة سانحة

146
00:13:01,630 --> 00:13:04,324
‫اتركوا (شيل سونغ) وارحلوا!

147
00:13:06,332 --> 00:13:07,418
‫أيها الزعيم...

148
00:13:07,443 --> 00:13:11,347
‫- اذهب
‫- أيها الزعيم...

149
00:13:11,450 --> 00:13:15,379
‫يريد أن تنجوا بحياتكم

150
00:13:15,574 --> 00:13:16,933
‫أبعدوا السيارة

151
00:13:16,958 --> 00:13:19,026
‫- حسناً سيدي
‫- حسناً سيدي

152
00:13:21,807 --> 00:13:23,222
‫اهربوا!

153
00:13:24,182 --> 00:13:27,423
‫- لن نهرب
‫- اهربوا أيها الأوغاد!

154
00:13:28,081 --> 00:13:29,586
‫- اتركني!
‫- ألم تسمعوا ما قلته؟

155
00:13:29,611 --> 00:13:31,144
‫ألن ترحلوا؟
‫ما الذي تنتظرونه؟

156
00:13:31,169 --> 00:13:32,815
‫اللعنة!

157
00:13:32,871 --> 00:13:35,417
‫يريد أن يبقى حياً
‫حتى لو عاش بائساً

158
00:13:37,288 --> 00:13:39,479
‫تباً لك يا (نيتشه)!

159
00:13:39,504 --> 00:13:41,514
‫يا لكم من حمقى!

160
00:13:41,872 --> 00:13:44,944
‫لا يصغون للأوامر أبداً

161
00:13:45,072 --> 00:13:47,030
‫أيها الزعيم...

162
00:14:11,583 --> 00:14:13,092
‫حان وقت الطعام

163
00:14:13,117 --> 00:14:14,334
‫"نظرية (نيتشه) في الحياة"

164
00:14:14,359 --> 00:14:17,733
‫لن تأكلون طعام المشفى اليوم

165
00:14:19,580 --> 00:14:21,181
‫هل يرغب أحدكم بتناول المعكرونة
‫مع الصلصة؟

166
00:14:21,229 --> 00:14:24,990
‫- أريد تناول المعكرونة مع الصلصة؟
‫- وأنا أيضاً

167
00:14:25,280 --> 00:14:26,795
‫- هنا!
‫- ساعديني!

168
00:14:26,820 --> 00:14:29,365
‫- وأنا أيضاً
‫- لا أستطيع الرؤية

169
00:14:29,972 --> 00:14:32,365
‫ساعديني أولاً

170
00:14:36,076 --> 00:14:38,842
‫ساعديني رجاءً
‫لا أستطيع رؤية الطبق

171
00:14:38,867 --> 00:14:40,420
‫ساعديني على مزجها
‫لا يمكنني تحريك ذراعي

172
00:14:40,445 --> 00:14:41,498
‫أسرعي!

173
00:14:41,523 --> 00:14:42,726
‫أسرعي قبل أن تصبح لزجة

174
00:14:42,751 --> 00:14:43,912
‫يا إلهي!

175
00:14:43,937 --> 00:14:45,967
‫إنه الطبق المفضل لدي

176
00:14:46,834 --> 00:14:49,514
‫- (نيتشه) يقول...
‫- اصمت!

177
00:14:49,566 --> 00:14:51,006
‫كدنا نموت
‫بسبب الوغد (نيتشه)

178
00:14:51,031 --> 00:14:56,708
‫"أهذه هي الحياة؟
‫أريد أن أعيش عمراً آخر إذاً"

179
00:14:56,733 --> 00:14:58,208
‫يا له من عالم رائع...

180
00:14:58,233 --> 00:15:00,521
‫لا أستطيع تحريك قدمي

181
00:15:00,638 --> 00:15:04,458
‫"يا له من عالم رائع"

182
00:15:04,825 --> 00:15:07,935
‫"اطمئن يا (نيتشه)
‫فنحن أشبه بالجثث"

183
00:15:07,960 --> 00:15:11,021
‫أرجوك أن تمزجيها من أجلي

184
00:15:11,325 --> 00:15:14,356
‫"أنا أكره (نيتشه)"

185
00:15:19,450 --> 00:15:21,091
‫ما الذي يقوله (نيتشه) اليوم؟

186
00:15:21,116 --> 00:15:23,231
‫أطعميني من فضلك

187
00:15:24,106 --> 00:15:25,536
‫سيدتي...

188
00:15:29,976 --> 00:15:31,786
‫- أنت رائع!
‫- أجل!

189
00:15:33,846 --> 00:15:35,380
‫توقفوا!

190
00:15:36,460 --> 00:15:39,169
‫هناك تصريح مهم

191
00:15:43,677 --> 00:15:45,075
‫نحن...

192
00:15:46,640 --> 00:15:48,700
‫- سنغلق اليوم
‫- حسناً

193
00:15:49,502 --> 00:15:50,825
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

194
00:15:51,473 --> 00:15:53,872
‫"المطعم مغلق اليوم
‫من أجل الاحتفال"

195
00:15:55,208 --> 00:15:56,427
‫"القائمة"

196
00:15:59,695 --> 00:16:02,763
‫إنهم حقاً لا يقدمون المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء

197
00:16:14,667 --> 00:16:16,510
‫"طعام صيني"

198
00:16:25,901 --> 00:16:27,541
‫أنت ترتدي خاتماً

199
00:16:31,756 --> 00:16:33,409
‫أليس زفافك غداً؟

200
00:16:33,704 --> 00:16:34,987
‫أما زلت تذكر؟

201
00:16:35,465 --> 00:16:38,362
‫- ما الذي تريدينه؟
‫- المعكرونة مع صلصة الفاصولياء

202
00:16:39,205 --> 00:16:40,612
‫وما الذي تفضلينه إلى جانبها؟

203
00:16:40,728 --> 00:16:42,689
‫المأكولات البحرية من فضلك

204
00:16:43,486 --> 00:16:45,088
‫- حسناً
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

205
00:16:45,152 --> 00:16:47,033
‫- انتظري هنا
‫- لن تهرب، أليس كذلك؟

206
00:16:47,058 --> 00:16:50,096
‫- لم قد أهرب؟
‫- لقد كنت جائعة طوال اليوم

207
00:16:56,201 --> 00:16:57,711
‫لن أهرب

208
00:17:07,211 --> 00:17:09,157
‫لم جوعت نفسها طوال اليوم
‫يا ترى؟

209
00:17:13,366 --> 00:17:15,344
‫لماذا لم يأت حتى الآن؟

210
00:17:17,746 --> 00:17:20,938
‫- اشتري علكة
‫- لقد أخفتني!

211
00:17:20,963 --> 00:17:22,993
‫يبدو أن لديك الكثير من المال

212
00:17:23,078 --> 00:17:25,321
‫لا بد أنك لطيفة أيضاً

213
00:17:27,026 --> 00:17:29,071
‫لا أحمل سوى الصكوك
‫أنا آسفة

214
00:17:29,096 --> 00:17:31,063
‫سأعطيك الفكة

215
00:17:38,506 --> 00:17:39,736
‫تفضلي...

216
00:17:41,434 --> 00:17:42,766
‫تفضلي...

217
00:17:44,736 --> 00:17:47,906
‫- هذه العلكة غالية جداً
‫- لا تقولي هذا

218
00:17:47,984 --> 00:17:51,094
‫لا تساوي شيئاً مقابل البضاعة
‫التي اشتريتها في السوق

219
00:17:51,682 --> 00:17:53,532
‫طابت ليلتك

220
00:17:59,520 --> 00:18:00,966
‫يا لها من مغفلة!

221
00:18:01,301 --> 00:18:03,669
‫لا تعرف كيفية تمييز العملة المزيفة

222
00:18:10,465 --> 00:18:15,275
‫قمت بافتتاح هذا المطعم
‫حتى تتوقفوا عن عمل العصابات

223
00:18:15,300 --> 00:18:17,476
‫أردت أن تتعلموا طريقة
‫طهو المعكرونة مع صلصة الفاصولياء

224
00:18:17,501 --> 00:18:21,314
‫لكي تتمكنوا من افتتاح مطعم
‫ومتابعة حياتكم كأي إنسان عادي

225
00:18:21,339 --> 00:18:23,886
‫وأن تنخرطوا في علاقة عاطفية
‫وتتزوجوا

226
00:18:23,911 --> 00:18:27,230
‫- ولكن...
‫- ما الذي قاله (نيتشه) أيضاً؟

227
00:18:29,584 --> 00:18:31,941
‫- (مانغ دال)...
‫- ما الأمر؟

228
00:18:32,908 --> 00:18:37,313
‫(نيتشه) لن يعود مجدداً
‫لو أكل هنا مرة واحدة

229
00:18:37,338 --> 00:18:39,026
‫ليس لدينا زبائن

230
00:18:39,067 --> 00:18:41,120
‫لا يوجد زبائن هنا
‫من النادر أن يأتوا

231
00:18:41,145 --> 00:18:42,620
‫نحن نبذل أقصى ما في وسعنا

232
00:18:42,645 --> 00:18:45,987
‫ولكن شبان وفتيات هذه الأيام
‫لا يحبون الطعام الدسم

233
00:18:46,011 --> 00:18:48,381
‫لقد انتهى عصر الطعام الصيني

234
00:18:48,406 --> 00:18:50,620
‫هل تعرف المطعم الموجود
‫في الفندق المجاور؟

235
00:18:50,645 --> 00:18:54,870
‫إنه المطعم الصيني الأفضل في المنطقة
‫ورغم ذلك ليس لديهم زبائن

236
00:18:55,586 --> 00:18:56,886
‫هذا مستحيل

237
00:18:56,911 --> 00:18:59,644
‫لماذا قد نكذب عليك أيها الزعيم؟

238
00:18:59,669 --> 00:19:02,386
‫- لقد رأينا هذا بأعيننا
‫- إنها الحقيقة

239
00:19:02,411 --> 00:19:06,550
‫- إنها الحقيقة
‫- حسناً، حسناً، حسناً...

240
00:19:07,026 --> 00:19:11,003
‫- أنا مصر على إغلاق المطعم
‫- لم تتصرف بهذا الشكل؟

241
00:19:11,044 --> 00:19:13,370
‫سوف يضطرون للإغلاق
‫في نهاية المطاف

242
00:19:14,858 --> 00:19:16,409
‫المعذرة!

243
00:19:17,211 --> 00:19:18,737
‫هل المطعم مغلق؟

244
00:19:20,329 --> 00:19:22,847
‫- إنه زبون
‫- إنه زبون أيها الزعيم

245
00:19:23,128 --> 00:19:25,972
‫"المقلاة الجائعة
‫شكراً لقدومكم"

246
00:19:33,356 --> 00:19:35,191
‫ما الذي تريد أن تطلبه؟

247
00:19:35,347 --> 00:19:37,672
‫أريد المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء

248
00:19:38,204 --> 00:19:40,934
‫أريد المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء

249
00:19:42,167 --> 00:19:45,292
‫حسناً، طبق من المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء

250
00:19:45,336 --> 00:19:47,808
‫- المعكرونة...
‫- المعكرونة...

251
00:19:49,806 --> 00:19:51,511
‫علينا فعل هذا أولاً

252
00:19:54,433 --> 00:19:57,378
‫- ما هذا؟
‫- يا للهول!

253
00:19:58,916 --> 00:20:00,292
‫كن حذراً!

254
00:20:00,321 --> 00:20:03,964
‫- كن حذراً
‫- لا يمكنك حمل 5 مقال دفعة واحدة

255
00:20:04,046 --> 00:20:06,972
‫- لقد أوقع خمس مقال
‫- كيف علمت بذلك؟

256
00:20:08,237 --> 00:20:11,573
‫البصل من (الصين)
‫وهو ذكري

257
00:20:11,769 --> 00:20:13,222
‫أيعقل أن يستخدموا البصل الذكري؟

258
00:20:13,255 --> 00:20:15,465
‫ما رأيك بتذوق الفطائر المحلاة
‫على حسابنا؟

259
00:20:15,490 --> 00:20:18,350
‫لا أرغب بذلك
‫أحضر لي بعض المربى

260
00:20:19,188 --> 00:20:20,483
‫حسناً

261
00:20:22,973 --> 00:20:24,346
‫- إنه ينزف
‫- هل أنت بخير؟

262
00:20:24,379 --> 00:20:26,619
‫أجل، أسرع فحسب

263
00:20:31,165 --> 00:20:32,342
‫أريد الحصول على 7 وجبات أخرى

264
00:20:32,376 --> 00:20:35,499
‫- حقاً؟
‫- من فضلك أحضر المزيد من المربى أيضاً

265
00:20:36,116 --> 00:20:38,757
‫هل سيأتي أحد للجلوس معك؟

266
00:20:39,364 --> 00:20:41,961
‫أحضر لي المزيد من المربى أولاً
‫كم ثمنه؟

267
00:20:44,925 --> 00:20:46,155
‫تفضل

268
00:20:46,627 --> 00:20:48,624
‫ليس عليك الدفع الآن

269
00:20:52,996 --> 00:20:54,764
‫40 دولاراً

270
00:20:56,296 --> 00:20:59,335
‫ليست مزيفة
‫تأكد أن النقود حقيقية هنا

271
00:20:59,553 --> 00:21:02,290
‫حسناً، مذاق المربى جيد

272
00:21:02,376 --> 00:21:04,483
‫سأجلب لك المزيد
‫وبعض البصل أيضاً

273
00:21:09,646 --> 00:21:11,108
‫إخواني...

274
00:21:11,539 --> 00:21:12,827
‫- يريد طعاماً لـ8 أشخاص
‫- حسناً

275
00:21:12,852 --> 00:21:14,145
‫8 أشخاص!

276
00:21:14,387 --> 00:21:16,194
‫هل أنت جاد؟

277
00:22:07,376 --> 00:22:08,546
‫يا للهول!

278
00:22:11,986 --> 00:22:13,159
‫تفضل

279
00:22:14,336 --> 00:22:16,151
‫"وعاء واحد من المعكرونة
‫و7 حصص من المربى"

280
00:22:26,211 --> 00:22:27,481
‫مهلاً...

281
00:22:28,650 --> 00:22:29,868
‫ما الذي تفعله؟

282
00:22:29,893 --> 00:22:32,259
‫من الواضح أن الوجبات ستكون سيئة
‫لذا لا أستطيع الانتظار أكثر

283
00:22:32,284 --> 00:22:34,961
‫- هل المعكرونة جاهزة؟
‫- أجل

284
00:22:35,188 --> 00:22:36,446
‫أريد وعاءً

285
00:22:36,471 --> 00:22:40,250
‫انتظر قليلاً، هل علي وضع المعكرونة
‫في الماء الساخن مرة أخرى؟

286
00:22:40,296 --> 00:22:43,047
‫الزبون ينتظر
‫ضعها فحسب

287
00:22:43,236 --> 00:22:45,687
‫لن يكون طعمها لذيذاً
‫إذا قدمناها باردة

288
00:22:45,734 --> 00:22:47,469
‫سنضع الصلصة فوقها

289
00:22:47,502 --> 00:22:49,092
‫ليس أمامنا حل آخر
‫أسرع فحسب

290
00:22:49,117 --> 00:22:50,547
‫حسناً

291
00:22:51,926 --> 00:22:54,724
‫لا يجدر بك إدارة المطعم
‫بهذا الشكل

292
00:22:54,749 --> 00:22:57,383
‫لهذا السبب يقول الناس
‫إن الطعام الصيني دهني وقذر

293
00:22:57,408 --> 00:22:58,485
‫علمت الآن سبب تذمرهم

294
00:22:58,510 --> 00:23:01,805
‫الفجل المخلل يحتوي علي الكثير من السكر
‫والبصل ذكري من (الصين)

295
00:23:01,830 --> 00:23:05,539
‫من خلال الرائحة أعرف أن المعكرونة
‫التي تصنعونها ملأى بالدهون والكراميل

296
00:23:05,616 --> 00:23:08,984
‫وستضعون الكثير من التوابل
‫لذا ستكون حلوة المذاق ودهنية

297
00:23:10,123 --> 00:23:13,390
‫الشيء الوحيد القابل للأكل هنا
‫هو المربى الذي ابتعتموه من المتجر

298
00:23:13,445 --> 00:23:16,039
‫لقد دفعت للتو
‫لذا سآخذ هذا فقط

299
00:23:19,811 --> 00:23:21,188
‫وداعاً

300
00:23:28,181 --> 00:23:31,649
‫"طعام صيني"

301
00:23:41,176 --> 00:23:44,777
‫"الشيء الوحيد القابل للأكل هنا
‫هو المربى الذي ابتعتموه من المتجر"

302
00:23:46,905 --> 00:23:48,515
‫يا له من مغفل بالفعل!

303
00:23:49,507 --> 00:23:51,417
‫سأحضر ذلك الأحمق

304
00:24:35,291 --> 00:24:37,675
‫- هل أنت مجنون؟
‫- أنا آسف

305
00:24:37,700 --> 00:24:39,275
‫كن حذراً في المرة القادمة

306
00:24:39,422 --> 00:24:41,363
‫- هل تريد الموت؟
‫- اذهب

307
00:24:41,388 --> 00:24:42,761
‫كن حذراً

308
00:25:01,472 --> 00:25:03,579
‫- علينا التحدث بشأن أمر ما
‫- ما هو؟

309
00:25:04,388 --> 00:25:06,814
‫- أنت...
‫- أيها الأحمق...

310
00:25:09,464 --> 00:25:12,110
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- توقفوا!

311
00:25:12,221 --> 00:25:14,064
‫- توقفوا!
‫- أمهلنا لحظة

312
00:25:14,089 --> 00:25:17,461
‫هل أنت غبي؟ أيعقل أن تخيفك
‫إشارة المرور أكثر منا؟

313
00:25:17,486 --> 00:25:19,931
‫- انتبه لما تقوله...
‫- ولكن...

314
00:25:20,061 --> 00:25:21,539
‫أنا آسف، هل أنت بخير؟

315
00:25:22,386 --> 00:25:24,508
‫مع ذلك، لسنا بحاجة لهذا

316
00:25:24,533 --> 00:25:27,813
‫تعال وتناول ما طلبته
‫وما صنعه رجالي

317
00:25:28,023 --> 00:25:29,563
‫هذا كل ما أردت قوله

318
00:25:29,670 --> 00:25:32,102
‫من حق الزبون أن يأكل أو لا

319
00:25:33,140 --> 00:25:34,470
‫هل انتهيت؟

320
00:25:35,247 --> 00:25:38,055
‫هل يجب علي أن أدفع مقابل
‫تناول شيء مثير للاشمئزاز؟

321
00:25:38,080 --> 00:25:41,520
‫اسمع أيها، هل تملك
‫قوى خارقة للطبيعة؟

322
00:25:41,545 --> 00:25:44,275
‫كيف يمكنك أن تعرف ما إذا كان
‫طعمه مثيراً للاشمئزاز أم لا؟

323
00:25:44,300 --> 00:25:47,727
‫إن كنا رجال عصابات فهذا لا يعني
‫أننا نرتكب جرائم في المطبخ

324
00:25:47,752 --> 00:25:51,672
‫اسمع، نتصرف ببراءة
‫عندما يتعلق الأمر بالطعام

325
00:25:51,697 --> 00:25:54,097
‫فنحن لا نحاول توفير النقود
‫عبر العبث بجودة المكونات

326
00:25:54,169 --> 00:25:58,047
‫لم تتعمد أذية كبريائنا
‫إن كنت لا تريد تناول طعامنا؟

327
00:25:58,072 --> 00:26:00,844
‫- ما خطبك؟
‫- هذا يكفي!

328
00:26:03,864 --> 00:26:05,336
‫سأذهب الآن

329
00:26:06,017 --> 00:26:07,756
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً!

330
00:26:07,781 --> 00:26:09,227
‫يا للهول!

331
00:26:09,252 --> 00:26:12,570
‫هل هو مجنون؟
‫هل ستدعه يذهب بهذه السهولة؟

332
00:26:12,842 --> 00:26:14,977
‫لو رأى (نيتشه) هذا
‫لدعاك بالـ"أحمق"

333
00:26:15,002 --> 00:26:16,118
‫(مانغ دال)

334
00:26:16,143 --> 00:26:17,617
‫هذا يكفي

335
00:26:17,642 --> 00:26:20,312
‫لا داعي لهذا
‫فقد أغلقنا المطعم

336
00:26:20,337 --> 00:26:23,067
‫لا أظن أن الأمر عديم النفع

337
00:26:23,206 --> 00:26:25,047
‫لا أستطيع السماح له بالرحيل
‫لذا دعني فحسب

338
00:26:25,072 --> 00:26:27,012
‫- مهلاً، مهلاً!
‫- انتظر!

339
00:26:27,767 --> 00:26:31,037
‫انتظري
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

340
00:26:31,209 --> 00:26:34,266
‫- أحاول إيجاد سيارة أجرة
‫- وما حاجتك لسيارة الأجرة؟

341
00:26:34,300 --> 00:26:38,023
‫- مهلاً، اتركوني!
‫- تعال إلى هنا

342
00:26:38,170 --> 00:26:40,648
‫مهلاً، دعوني أذهب

343
00:26:40,742 --> 00:26:42,195
‫ولكنك طلبت مني العودة

344
00:26:42,220 --> 00:26:43,984
‫وعدتني بأنك لن تهرب

345
00:26:44,009 --> 00:26:47,836
‫طلبت مني الانتظار
‫وانظر إلى حالك الآن

346
00:26:49,305 --> 00:26:51,773
‫- كدت أموت أثناء الانتظار
‫- اتركوني!

347
00:26:53,486 --> 00:26:55,081
‫يا إلهي!

348
00:26:55,775 --> 00:26:57,675
‫ذهبت لإحضار هذه

349
00:26:58,016 --> 00:27:00,186
‫وعدتك بأنني سأصنع المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء من أجلك

350
00:27:00,250 --> 00:27:02,953
‫- قلت لك أن تأكل أولاً
‫- توقف يا (مانغ دال)

351
00:27:02,978 --> 00:27:04,859
‫ما الذي تريد مني تناوله؟

352
00:27:04,884 --> 00:27:06,219
‫كيف تجرؤ على الرد في وجهي؟

353
00:27:06,244 --> 00:27:08,686
‫- ابتعد عني أيها المتشرد
‫- ما الذي قلته للتو؟

354
00:27:08,711 --> 00:27:10,078
‫- دعه
‫- هذا مستحيل

355
00:27:10,111 --> 00:27:12,078
‫من الأفضل لك أن تتركني

356
00:27:12,664 --> 00:27:14,875
‫لقد خرجتم من السجن للتو

357
00:27:14,900 --> 00:27:16,531
‫توقفوا عن هذا

358
00:27:16,556 --> 00:27:18,881
‫لا تطلب منهم التوقف
‫فليروني ما لديهم

359
00:27:18,906 --> 00:27:21,727
‫- أروني ما لديكم
‫- أيها الأحمق...

360
00:27:21,752 --> 00:27:24,496
‫- لقد أمسكت به
‫- اتركني!

361
00:27:29,792 --> 00:27:31,422
‫ابتعد!

362
00:27:32,308 --> 00:27:34,594
‫يجب أن أتزوج غداً

363
00:27:40,386 --> 00:27:42,425
‫تبين أنك رجل عصابات بالفعل

364
00:27:42,466 --> 00:27:45,659
‫- انتبهي لما تقولينه
‫- مهلاً سيدتي...

365
00:27:46,425 --> 00:27:47,894
‫لنذهب الآن

366
00:27:48,581 --> 00:27:50,781
‫لا تورطوا الفتاة بالأمر

367
00:27:54,378 --> 00:27:56,121
‫ألم تتزوجي بعد؟

368
00:27:56,146 --> 00:27:58,472
‫سأتزوج غداً
‫لم تسأل؟

369
00:27:58,520 --> 00:28:01,574
‫هل تسمحين لي بقول شيء
‫بما أنك قمت بضربي؟

370
00:28:08,669 --> 00:28:11,292
‫- لا تتزوجي
‫- ماذا؟

371
00:28:11,625 --> 00:28:13,155
‫هل بإمكانك تأجيل ذلك؟

372
00:28:13,455 --> 00:28:16,628
‫حددي موعداً آخر
‫اتفقنا؟

373
00:28:16,795 --> 00:28:18,320
‫لماذا؟

374
00:28:19,481 --> 00:28:21,570
‫الحصول على الطلاق أمر صعب

375
00:28:22,881 --> 00:28:24,151
‫هل أنت مجنون؟

376
00:28:24,828 --> 00:28:26,460
‫أنا ذاهبة أيها الطاهي

377
00:28:27,574 --> 00:28:28,906
‫لا تذهبي

378
00:28:29,591 --> 00:28:33,515
‫لماذا؟
‫ألم تقل أنك لا تريد توريطي في هذا؟

379
00:28:34,590 --> 00:28:36,396
‫الزفاف ليس أمراً مهماً

380
00:28:36,874 --> 00:28:38,429
‫لا تتزوجي

381
00:28:40,246 --> 00:28:42,405
‫سأصنع لك طبقاً من المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء

382
00:28:48,509 --> 00:28:49,739
‫لا تذهبي

383
00:29:06,741 --> 00:29:08,366
‫"مقلاة الحب"

384
00:29:08,462 --> 00:29:10,023
‫سيكون هناك تعيين للموظفين اليوم

385
00:29:10,048 --> 00:29:12,155
‫أين يقع قصر (دراغون)؟

386
00:29:12,261 --> 00:29:14,460
‫اصعدي، كنت متجهاً إلى منزلك

387
00:29:14,491 --> 00:29:15,624
‫وما أدراك بعنوان منزلي؟

388
00:29:15,649 --> 00:29:17,616
‫أمهلوني 3 دقائق فقط

389
00:29:17,855 --> 00:29:19,648
‫يا للهول!

390
00:29:20,116 --> 00:29:21,913
‫عليك أن تتعلم توديع الآخرين

391
00:29:22,032 --> 00:29:23,702
‫أيها الأحمق...

392
00:29:26,390 --> 00:29:28,390
‫سأقتلكم جميعاً!

393
00:29:28,470 --> 00:29:30,398
‫حان وقت دخول العريس

394
00:29:30,423 --> 00:29:31,445
‫ألم يأت بعد؟

395
00:29:31,470 --> 00:29:33,327
‫دعني أقترض 50 ألف دولار

396
00:29:33,405 --> 00:29:35,327
‫سمعت أنك تملك المطعم الصيني
‫في الطابق الأول

397
00:29:35,391 --> 00:29:36,874
‫اسمح لي بالعمل هناك

398
00:29:37,250 --> 00:29:38,687
‫أرغب بالانتقام

