﻿1
00:00:03,155 --> 00:00:04,936
‫"مقلاة الحب"

2
00:00:05,412 --> 00:00:07,215
‫ما رأيك بأن نشاهد
‫ما صورته كاميرات المراقبة؟

3
00:00:07,242 --> 00:00:10,906
‫دعنا نرى إذا كان هناك
‫لص بين رجالي

4
00:00:13,352 --> 00:00:16,194
‫أو ربما هناك لص بين موظفيك

5
00:00:16,282 --> 00:00:18,693
‫لا، لم أسرق شيئاً

6
00:00:18,822 --> 00:00:21,233
‫- لا يعقل أن أسرق 10 آلاف دولار
‫- فتشها!

7
00:00:21,377 --> 00:00:22,619
‫مهلاً

8
00:00:22,896 --> 00:00:24,066
‫اقتربي

9
00:00:27,079 --> 00:00:30,798
‫سيدي، هل سيرضيك
‫أن أمسك باللص؟

10
00:00:31,003 --> 00:00:35,807
‫بالتأكيد هناك أماكن
‫لا تغطيها كاميرات المراقبة

11
00:00:41,134 --> 00:00:44,144
‫هل لديك لدليل على أنه الفاعل؟

12
00:00:44,467 --> 00:00:48,114
‫لا أعتقد أنه سيعترف من تلقاء نفسه
‫انتظروا وسترون

13
00:00:49,013 --> 00:00:51,333
‫إذا كنت تريد العثور على ذلك الدليل
‫غير الموجود

14
00:00:51,358 --> 00:00:53,789
‫فعليك مواجهة جميع رجالي أولاً

15
00:00:55,655 --> 00:00:56,921
‫حسناً

16
00:01:01,847 --> 00:01:05,976
‫أمهلني 3 دقائق فقط
‫لا أحتاج لمدة أطول

17
00:01:06,656 --> 00:01:08,156
‫تولوا أمره

18
00:01:11,235 --> 00:01:12,882
‫يزداد الأمر خطورة

19
00:01:13,849 --> 00:01:16,578
‫اذهبي إلى غرفة تبديل الملابس

20
00:01:16,857 --> 00:01:18,609
‫- أنا؟
‫- أجل

21
00:01:19,275 --> 00:01:20,765
‫ البدلة الرسمية...

22
00:01:21,656 --> 00:01:23,882
‫- خذ...
‫- حسناً

23
00:01:25,255 --> 00:01:27,851
‫- اقتربوا
‫- يا للهول!

24
00:01:29,462 --> 00:01:30,851
‫يا إلهي!

25
00:01:52,743 --> 00:01:55,008
‫هل بإمكاني الحصول
‫على بدلة رسمية يا سيدي؟

26
00:01:55,033 --> 00:01:58,493
‫أؤكد لك أنك ستذهبين
‫إلى حفل زفافك مهما حصل

27
00:01:58,555 --> 00:02:00,922
‫لذا ابقي في الداخل من فضلك

28
00:02:01,684 --> 00:02:03,789
‫يا إلهي!

29
00:02:04,184 --> 00:02:06,953
‫سيدي، أريد استعارة هذه
‫لبعض الوقت

30
00:02:27,814 --> 00:02:29,577
‫لا أستطيع الانتظار

31
00:02:30,215 --> 00:02:32,194
‫ابتعدوا عن طريقي!

32
00:02:35,400 --> 00:02:37,913
‫يا للهول!

33
00:02:40,670 --> 00:02:42,421
‫أيها الوضيع...

34
00:02:45,664 --> 00:02:48,108
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

35
00:02:51,061 --> 00:02:52,616
‫- يا للهول!
‫- توقفا مكانكما!

36
00:02:52,672 --> 00:02:55,623
‫- سأمسك بكما
‫- سآخذ هذه البدلة

37
00:02:58,064 --> 00:02:59,733
‫سيدي، سيدي...

38
00:02:59,766 --> 00:03:02,772
‫أكره الركض كثيراً

39
00:03:03,884 --> 00:03:06,584
‫- ما هو اسم العريس؟
‫- (نا أوه جيك)

40
00:03:06,655 --> 00:03:08,255
‫(نا أوه جيك)؟

41
00:03:08,439 --> 00:03:10,163
‫من هو المالك؟

42
00:03:10,422 --> 00:03:12,497
‫من فضلك أعطني حذاء
‫(نا أوه جيك) الرسمي

43
00:03:12,715 --> 00:03:13,733
‫حسناً

44
00:03:13,977 --> 00:03:17,569
‫حسناً، حسناً
‫تعالوا إلى هنا أولاً

45
00:03:20,435 --> 00:03:21,702
‫هيا...

46
00:03:38,785 --> 00:03:41,433
‫أعطني ما سرقته

47
00:03:54,773 --> 00:03:56,273
‫ها هي

48
00:03:57,835 --> 00:03:59,060
‫أمسك بهذا

49
00:03:59,819 --> 00:04:02,589
‫لم أرغمتني
‫على إهدار طاقتي أيها الأحمق؟

50
00:04:03,534 --> 00:04:05,368
‫كان بإمكانك إعطاءها لي
‫من البداية

51
00:04:07,285 --> 00:04:11,188
‫حسناً، إليكم الدليل

52
00:04:11,385 --> 00:04:14,009
‫ولكنها بحاجة للتنظيف

53
00:04:29,295 --> 00:04:31,912
‫انهضوا أيها الحمقى

54
00:04:32,413 --> 00:04:35,283
‫أنا آسف
‫أتمنى أن تقبلا اعتذاري

55
00:04:36,148 --> 00:04:37,850
‫شكراً لك

56
00:04:42,327 --> 00:04:43,772
‫3 دقائق

57
00:04:44,437 --> 00:04:45,756
‫أعطني نظارتي الشمسية

58
00:04:46,749 --> 00:04:49,694
‫بالطبع شكراً لك
‫تفضل

59
00:04:52,279 --> 00:04:54,009
‫ألم تقولي أنك قد تأخرت؟

60
00:04:54,465 --> 00:04:58,545
‫- هذا صحيح
‫- توقفي عن الظهور في حياتي من الآن فصاعداً

61
00:04:59,917 --> 00:05:01,483
‫أرجوك أن تغادري

62
00:05:02,135 --> 00:05:03,405
‫حسناً

63
00:05:13,175 --> 00:05:14,915
‫تخلص من هذا اللص

64
00:05:21,306 --> 00:05:25,076
‫يود (بونغ) التحدث معك
‫في مكتبك

65
00:05:25,285 --> 00:05:26,415
‫حقاً؟

66
00:05:26,800 --> 00:05:29,240
‫سأذهب إلى ذلك اللعين

67
00:05:39,365 --> 00:05:40,957
‫فليخرج الجميع

68
00:05:45,195 --> 00:05:47,559
‫لا أريد أن يدخل أحد إلى هنا
‫حتى أسمح بذلك

69
00:05:50,391 --> 00:05:52,621
‫فليخرج الجميع من المطعم

70
00:05:53,315 --> 00:05:56,025
‫يمكن للمدراء عقد الاجتماع
‫في الطابق السفلي

71
00:05:56,755 --> 00:05:58,395
‫فليغادر الجميع من فضلكم

72
00:06:00,865 --> 00:06:02,691
‫أسرعوا من فضلكم

73
00:06:13,465 --> 00:06:15,098
‫"اللمسة الأخيرة"

74
00:06:16,245 --> 00:06:17,590
‫اطلب من الجميع المغادرة

75
00:06:23,874 --> 00:06:26,129
‫- هيا، لنذهب
‫- ما الأمر؟

76
00:06:26,177 --> 00:06:27,543
‫اذهبي فحسب

77
00:06:30,825 --> 00:06:32,495
‫أيها الأحمق...

78
00:06:42,678 --> 00:06:44,043
‫كيف يمكنك
‫أن تسمي نفسك بشرياً؟

79
00:06:44,068 --> 00:06:45,738
‫كيف يمكنك
‫أن تسمي نفسك رجلاً؟

80
00:06:45,842 --> 00:06:48,723
‫إن لم أكن أنساناً أو رجلاً
‫كما تقول...

81
00:06:49,434 --> 00:06:52,604
‫فهل هذا يعني أن الطبيبة (سوك)
‫وقعت في غرام وحش مثلاً؟

82
00:06:54,770 --> 00:06:56,598
‫أغلق فمك!

83
00:06:59,697 --> 00:07:02,767
‫لا أريد أن أواجه أحداً في فندقي

84
00:07:08,562 --> 00:07:10,062
‫أنت من فعلها ليلة البارحة
‫أليس كذلك؟

85
00:07:27,228 --> 00:07:28,588
‫تم القبض علينا، أليس كذلك؟

86
00:07:28,613 --> 00:07:31,580
‫لا أنوي إنهاء علاقتي بها

87
00:07:35,814 --> 00:07:37,798
‫كان ذلك مجرد تحذير صغير

88
00:07:38,530 --> 00:07:43,246
‫عليك أن تعرف متى يتطلب الأمر إنهاء كل شيء
‫وقول كلمة الوداع

89
00:07:43,399 --> 00:07:49,435
‫بفضل والديك الأغنياء، تم تعيينك كمدير
‫تنفيذي لهذا الفندق منذ 3 أشهر فقط

90
00:07:49,733 --> 00:07:51,431
‫ولكن على مدى العشر سنوات الماضية

91
00:07:51,733 --> 00:07:56,174
‫بذلت كل ما في وسعي
‫وكنت أعمل لأكثر من 10 ساعات يومياً

92
00:07:56,207 --> 00:07:58,012
‫حتى أنني لم أكن أحصل
‫على قسط كاف من النوم

93
00:07:58,580 --> 00:08:00,957
‫على عكسك، ليس من السهل علي التفكير
‫بمغادرة هذا المكان

94
00:08:00,982 --> 00:08:02,473
‫هذا مؤلم حقاً

95
00:08:05,198 --> 00:08:08,121
‫لقد انتهيت، أليس كذلك؟

96
00:08:09,183 --> 00:08:10,453
‫غادر إذاً

97
00:08:12,154 --> 00:08:13,973
‫لقد عملت بجد...

98
00:08:15,762 --> 00:08:19,457
‫لأستحق أن أكون رئيس الطهاة
‫في هذا المطبخ الصغير

99
00:08:21,323 --> 00:08:26,282
‫كنت أحضر وأطبخ كالمجنون
‫لأستحق بكل فخر لقب الطاهي الأول

100
00:08:27,673 --> 00:08:28,843
‫ولكن...

101
00:08:30,181 --> 00:08:33,511
‫بينما لم يكن عليك سوى القدوم إلى الفندق
‫وممارسة التمارين الرياضية طوال اليوم

102
00:08:34,081 --> 00:08:35,941
‫لتأكل بعدها ما أطبخه لك

103
00:08:36,418 --> 00:08:38,207
‫أنت لا تفعل شيئاً هنا
‫سوى التدريب

104
00:08:38,480 --> 00:08:40,472
‫كيف تجرؤ على التكلم معي
‫بهذه الطريقة أيها الأحمق؟

105
00:08:40,551 --> 00:08:43,441
‫هل تقول إنني لا أفعل شيئاً
‫سوى التدريب؟

106
00:09:11,432 --> 00:09:14,959
‫سنقوم بتجربة صغيرة
‫تحضيراً للزفاف الحقيقي

107
00:09:15,181 --> 00:09:17,191
‫دعونا نرحب بالعروس

108
00:09:18,391 --> 00:09:20,691
‫- يا إلهي، إنها جميلة
‫- كم هي جميلة!

109
00:09:20,691 --> 00:09:22,279
‫إنها رائعة

110
00:09:29,631 --> 00:09:34,501
‫قررنا أن أسير أنا في البداية
‫ليدخل هو بعد ذلك

111
00:09:35,141 --> 00:09:37,841
‫قال إنه حضر لعرض من أجلي

112
00:09:37,925 --> 00:09:39,006
‫ما كان ذلك العرض في رأيك؟

113
00:09:42,681 --> 00:09:44,651
‫حان وقت دخول العريس

114
00:09:54,661 --> 00:09:56,959
‫سأقتلكم جميعاً!

115
00:09:56,984 --> 00:09:59,424
‫ألم يصل بعد؟

116
00:10:00,231 --> 00:10:01,931
‫لم يهرب، أليس كذلك؟

117
00:10:02,336 --> 00:10:04,638
‫فلندعوه للخروج مرة أخرى

118
00:10:04,663 --> 00:10:06,521
‫دعونا نرحب بالعريس!

119
00:10:14,656 --> 00:10:16,316
‫ما الذي فعلته...؟

120
00:10:16,415 --> 00:10:17,657
‫دعه

121
00:10:36,779 --> 00:10:38,726
‫- ذلك الوغد...
‫- توقف!

122
00:10:39,201 --> 00:10:40,302
‫لا تتبعه

123
00:10:40,327 --> 00:10:41,927
‫دعونا نرحب بالعريس

124
00:10:49,141 --> 00:10:50,990
‫أنا المدعي العام
‫لمنطقة (سيئول) الغربية

125
00:10:51,151 --> 00:10:52,357
‫أيها الرئيس (دان سونغ جي)...

126
00:10:52,438 --> 00:10:55,582
‫أنت رهن الاعتقال لانتهاكك
‫قانون العقوبات بعد ارتكابك لعدة جرائم

127
00:10:55,607 --> 00:10:57,291
‫سيتم القبض عليك
‫دون مذكرة اعتقال

128
00:10:57,316 --> 00:10:58,661
‫وفقاً للمادة 4-200
‫من مرسوم الإجراءات الجنائية

129
00:10:58,686 --> 00:11:00,747
‫لديك الحق فى الاستعانة بمحام
‫وطلب المراجعة القانونية

130
00:11:00,815 --> 00:11:03,239
‫وحينها ستقول كل ما لديك

131
00:11:03,762 --> 00:11:05,060
‫أبي...

132
00:11:05,911 --> 00:11:07,845
‫في الحقيقة...

133
00:11:08,676 --> 00:11:09,692
‫مهلاً...

134
00:11:09,726 --> 00:11:11,201
‫كم هذا محرج

135
00:11:11,286 --> 00:11:12,897
‫- لا أستطيع تصديق هذا
‫- سيدتي!

136
00:11:12,976 --> 00:11:14,946
‫- سيدتي...
‫- أمي...

137
00:11:14,971 --> 00:11:16,380
‫- يا إلهي!
‫- عزيزتي...

138
00:11:16,463 --> 00:11:19,068
‫- استيقظي!
‫- سيدتي!

139
00:11:23,741 --> 00:11:25,388
‫دعنا نعدك على تلك الطائرة

140
00:11:29,321 --> 00:11:30,921
‫- مهلاً...
‫- يا للهول!

141
00:11:31,051 --> 00:11:33,263
‫- ما الذي يجري هنا؟
‫- يا إلهي!

142
00:11:34,013 --> 00:11:35,683
‫لا تقلقي يا (ساي وو)

143
00:11:36,122 --> 00:11:37,521
‫اعتني بوالدتك

144
00:11:39,291 --> 00:11:40,849
‫ما الذي يجري؟

145
00:11:43,268 --> 00:11:45,708
‫- (أوه جيك)...
‫- أنا أتصل من المشفى

146
00:11:48,349 --> 00:11:53,179
‫نتائج التحاليل أصبحت جاهزة
‫أظن أنه عليك القدوم للمشفى

147
00:11:55,188 --> 00:11:57,188
‫الحصان يعاني من السرطان

148
00:13:04,251 --> 00:13:05,481
‫أبي...

149
00:13:07,081 --> 00:13:08,921
‫ما الذي علي فعله الآن؟

150
00:13:14,983 --> 00:13:17,783
‫أنا آسف من أجل كل شيء

151
00:13:20,391 --> 00:13:23,001
‫أنا آسف لأنني ولدت
‫على هذه الحال

152
00:13:23,399 --> 00:13:26,169
‫وأنا آسف لأنني واعدت (دال هوي)

153
00:13:27,940 --> 00:13:29,737
‫أنا آسف من أجل
‫طهو الأكل الصيني

154
00:13:29,916 --> 00:13:32,933
‫وكذلك آسف لأنني على قيد الحياة

155
00:13:33,911 --> 00:13:36,385
‫أنا آسف على كل شيء

156
00:13:36,549 --> 00:13:40,189
‫(بونغ)، أنت مسؤول عن كل هذا

157
00:13:40,921 --> 00:13:43,351
‫أنت المخطئ الوحيد

158
00:14:04,950 --> 00:14:07,211
‫"بعد مرور أسبوع"

159
00:14:15,841 --> 00:14:18,518
‫لقد مر أسبوع
‫لماذا لا تزال السكين هنا؟

160
00:14:18,551 --> 00:14:21,661
‫لا نستطيع إزالتها
‫وكأن لعنة ما قد استحوذت عليها

161
00:14:22,161 --> 00:14:24,061
‫- ماذا؟
‫- أنا آسف

162
00:14:25,269 --> 00:14:27,579
‫يجدر بك الدخول الآن

163
00:14:27,961 --> 00:14:29,931
‫أنا على دراية بالسكاكين

164
00:14:30,177 --> 00:14:31,947
‫لا يمكنك استخدام القوة
‫للسيطرة عليها

165
00:14:33,508 --> 00:14:36,208
‫سأحاول إزالتها

166
00:14:40,580 --> 00:14:41,720
‫تفضل

167
00:15:01,301 --> 00:15:03,871
‫"مطعم مقلاة جائعة"

168
00:15:12,032 --> 00:15:13,090
‫"معروض للإيجار"

169
00:15:13,115 --> 00:15:14,590
‫"لقد أغلقنا المطعم"

170
00:15:21,421 --> 00:15:23,181
‫"معروض للإيجار
‫مقابل 3 آلاف دولار شهرياً"

171
00:15:38,371 --> 00:15:39,863
‫أسرعوا!

172
00:15:44,112 --> 00:15:48,518
‫يطلب (تاو تشانغ) خدمة الغرف
‫يريد طبقاً من عش الطيور

173
00:15:48,543 --> 00:15:50,386
‫- سيجهز على الفور
‫- سيجهز على الفور

174
00:15:50,411 --> 00:15:51,776
‫(بو را)...

175
00:15:51,851 --> 00:15:55,362
‫أجل سيدي
‫سأحضره على الفور

176
00:15:55,596 --> 00:15:56,620
‫أيها المسؤول عن الفرن...

177
00:15:56,645 --> 00:15:58,666
‫لقد نسيت ذلك

178
00:15:58,691 --> 00:16:01,401
‫نسيت أنني المسؤول عن الفرن

179
00:16:02,362 --> 00:16:04,479
‫أيها المسؤول
‫عن تحضير المعكرونة....

180
00:16:04,635 --> 00:16:08,157
‫لقد فعلت هذا من قبل
‫أليس كذلك؟

181
00:16:08,190 --> 00:16:09,290
‫أنا لست بحالة جيدة اليوم

182
00:16:09,323 --> 00:16:12,253
‫افعل ذلك بلطف وكأنها أرجوحة

183
00:16:12,401 --> 00:16:15,416
‫اسمعوا، عليكم اعتبار المطبخ
‫وكأنه ساحة لعب

184
00:16:15,441 --> 00:16:17,526
‫هذا ما أقترحه عليكم

185
00:16:17,641 --> 00:16:19,050
‫أنا متحمس جداً الآن!

186
00:16:19,075 --> 00:16:20,323
‫أنا أحب العمل!

187
00:16:20,348 --> 00:16:21,745
‫ذلك ممتع حقاً!

188
00:16:21,811 --> 00:16:24,518
‫- ذلك ممتع حقاً!
‫- ذلك ممتع حقاً!

189
00:16:27,182 --> 00:16:28,550
‫هل الجميع مستعد للخدمة؟

190
00:16:28,658 --> 00:16:30,760
‫- أجل
‫- أجل

191
00:16:32,221 --> 00:16:33,421
‫هل الجميع مستعد للخدمة؟

192
00:16:33,596 --> 00:16:35,136
‫- أجل
‫- أجل

193
00:16:35,161 --> 00:16:37,760
‫أريد رؤية السكاكين وهي تفرم اللحم
‫والخضراوات لصنع أشهى الطعام

194
00:16:37,791 --> 00:16:40,191
‫أسرعوا واستخدموا النار!

195
00:16:40,291 --> 00:16:42,479
‫- النار!
‫- النار!

196
00:16:42,772 --> 00:16:44,702
‫لقد تحققنا من نتائج التحليل

197
00:16:44,928 --> 00:16:49,923
‫يعاني من ورم في الغدد اللمفاوية
‫من الدرجة الرابعة

198
00:16:49,948 --> 00:16:51,324
‫لا يمكن للجراحة أن تساعد

199
00:16:51,436 --> 00:16:52,866
‫ليس لديه الكثير
‫من الأيام ليعيشها

200
00:16:53,355 --> 00:16:57,393
‫هل تريدين إخضاعه لعملية جراحية
‫أم تفضلين أن يموت بشكل مريح؟

201
00:16:57,511 --> 00:16:59,175
‫زوجي...

202
00:16:59,909 --> 00:17:01,870
‫هرب

203
00:17:02,042 --> 00:17:04,870
‫ودخل أبي السجن

204
00:17:05,120 --> 00:17:08,198
‫وأصيبت أمي بانهيار عصبي

205
00:17:11,331 --> 00:17:15,322
‫من الدرجة الرابعة؟
‫يعاني من ورم من الدرجة الرابعة؟

206
00:17:17,159 --> 00:17:22,112
‫هل تقول إنه سيموت بكل بساطة؟

207
00:17:47,800 --> 00:17:50,524
‫- هل أنت بخير؟
‫- أيها الرئيس...

208
00:17:52,410 --> 00:17:53,870
‫مهلاً...

209
00:18:00,087 --> 00:18:01,150
‫ما الأمر؟

210
00:18:01,175 --> 00:18:03,991
‫شخص عديم الفائدة
‫يريد الحصول على قرض

211
00:18:04,466 --> 00:18:06,196
‫اقترب!

212
00:18:06,688 --> 00:18:10,485
‫سبق أن حذرتك من التكلم
‫بهذه الطريقة عن عملائنا

213
00:18:10,959 --> 00:18:13,299
‫صحيح أنه عميل
‫ولكنه عديم النفع بالفعل

214
00:18:15,039 --> 00:18:17,909
‫- إنه أحمق
‫- أي نوع من الحمقى هو؟

215
00:18:22,883 --> 00:18:26,532
‫"شركة الضوء والظل
‫لخدمات القروض"

216
00:18:35,439 --> 00:18:37,071
‫أنت هنا؟

217
00:18:38,086 --> 00:18:40,726
‫لم أطلقت هذا الاسم
‫على شركتك؟

218
00:18:40,751 --> 00:18:42,381
‫إذا حصلت على قرض منا

219
00:18:42,474 --> 00:18:47,415
‫سنتبعك كظلك
‫إلى أن نحصل على أموالنا

220
00:18:51,431 --> 00:18:52,860
‫مهلاً...

221
00:18:53,091 --> 00:18:54,861
‫هناك معنى آخر

222
00:18:54,976 --> 00:19:00,314
‫لهذا السبب، لا أنصحك باقتراض مال
‫من رجل عصابات

223
00:19:03,673 --> 00:19:04,829
‫هذا يكفي!

224
00:19:04,907 --> 00:19:07,630
‫- أقرضني 50 ألف دولار
‫- لم تحتاج النقود؟

225
00:19:07,671 --> 00:19:09,541
‫سمعت أن المطعم الصيني
‫في الطابق الأول هو ملكك

226
00:19:09,566 --> 00:19:13,954
‫ليس هذا فحسب
‫فكل البناء هو ملكه

227
00:19:14,081 --> 00:19:16,617
‫- أقرضني 50 ألف دولار
‫- في اللحظة التي تأخذ فيها أموالنا...

228
00:19:16,617 --> 00:19:19,396
‫سنصبح كظلك
‫هل أنت موافق على ذلك؟

229
00:19:19,428 --> 00:19:22,485
‫ألم تقل أن طاهياً في الفندق؟

230
00:19:23,091 --> 00:19:24,891
‫تعجزون عن إعداد طبق
‫من المعكرونة والصلصة

231
00:19:24,916 --> 00:19:27,056
‫لذا لا عجب أنكم أغلقتم المطعم

232
00:19:34,964 --> 00:19:36,594
‫دعني أفتتح مطعماً هناك

233
00:19:37,634 --> 00:19:40,146
‫سأسرق جميع عملاء فندق (جاينت)

234
00:19:40,171 --> 00:19:42,993
‫يبيعون الوجبات التي ابتكرتها
‫مقابل 100 دولار للواحدة

235
00:19:43,087 --> 00:19:46,431
‫سأصنع الطعام ذاته وبالمكونات ذاتها
‫مقابل عشر ذلك السعر

236
00:19:46,456 --> 00:19:49,173
‫حتى الذباب سأمنعه
‫من دخول فندق (جاينت)

237
00:19:49,913 --> 00:19:51,083
‫سأنتقم منهم

238
00:19:51,600 --> 00:19:52,782
‫لهذا السبب...

239
00:19:54,329 --> 00:19:57,166
‫لهذا السبب علي افتتاح مطعم
‫مواجه لهم

240
00:19:57,191 --> 00:19:59,243
‫لا يفصلنا عنهم سوى شارع واحد

241
00:19:59,283 --> 00:20:01,853
‫سأدفع جميع العملاء
‫للقدوم إلى هنا

242
00:20:03,231 --> 00:20:05,353
‫بدلاً من الصعود
‫إلى الطابق الـ21

243
00:20:05,501 --> 00:20:08,776
‫حقاً؟ لا يهمني إن كنت ناجحاً
‫أم لا

244
00:20:08,801 --> 00:20:10,282
‫ما هي ضمانتك؟

245
00:20:13,919 --> 00:20:15,419
‫مقلاتي

246
00:20:17,411 --> 00:20:19,728
‫هذا هراء بالفعل

247
00:20:21,735 --> 00:20:24,321
‫- سوف أعطيك مغرفتي الثمينة
‫- ماذا؟

248
00:20:24,750 --> 00:20:29,059
‫وما حاجتي لهذه المعادن
‫القديمة والمهترئة؟

249
00:20:30,579 --> 00:20:33,189
‫هل كذبت بشأن عملك
‫كطاه في الفندق؟

250
00:20:33,429 --> 00:20:36,136
‫إذا اقترضت 50 ألف دولار
‫ولم تتمكن من دفع الفائدة

251
00:20:36,161 --> 00:20:37,981
‫فسنقوم بتقطيع أصابعك

252
00:20:38,006 --> 00:20:41,076
‫ومزجها مع الفطائر المحلاة
‫ثم تقديمها للزبائن

253
00:20:41,101 --> 00:20:44,670
‫تملك 10 أصابع فقط، أليس كذلك؟
‫لا أظن أنها كافية حتى

254
00:20:44,701 --> 00:20:47,087
‫لن أقدم الفطائر المحلاة مجاناً
‫عندما يطلب الزبائن المعكرونة

255
00:20:47,112 --> 00:20:48,428
‫هذا يكفي!

256
00:20:48,623 --> 00:20:51,463
‫لن أعتمد على الهدايا المجانية
‫للفوز

257
00:20:51,488 --> 00:20:53,318
‫اخلع ملابسك على الفور
‫يبدو أنك لم تصغ لتحذيري

258
00:20:53,325 --> 00:20:56,163
‫سنستخدم أعضاء جسدك
‫في طهو طعامنا

259
00:20:56,188 --> 00:20:58,225
‫اخلع ملابسك على الفور

260
00:20:58,321 --> 00:21:00,321
‫حسناً، أخرجوه من هنا

261
00:21:00,491 --> 00:21:03,242
‫- دعوني!
‫- اخرج بسرعة!

262
00:21:05,991 --> 00:21:07,320
‫توقفوا

263
00:21:08,731 --> 00:21:11,000
‫- اخرج
‫- هيا، اخرج بسرعة

264
00:21:11,025 --> 00:21:14,210
‫- ألم تسمع ما قاله؟
‫- قصدتكم أنتم يا رفاق

265
00:21:15,549 --> 00:21:17,819
‫ما خطبك؟

266
00:21:24,473 --> 00:21:26,281
‫يا للهول!

267
00:21:29,781 --> 00:21:32,062
‫ظننت أنك معتاد التعامل
‫مع السكاكين

268
00:21:36,937 --> 00:21:38,407
‫أنا آسف

269
00:21:39,069 --> 00:21:40,539
‫لن تتزحزح

270
00:21:41,939 --> 00:21:45,859
‫لا بد أنه كان مستاءً جداً

271
00:21:51,486 --> 00:21:54,672
‫"شركة الضوء والظل للقروض"

272
00:22:04,167 --> 00:22:05,407
‫أخي...

273
00:22:06,461 --> 00:22:09,656
‫لا يجدر بك اقتراض نقود
‫من رجل عصابات

274
00:22:10,105 --> 00:22:11,492
‫هل ترفض؟

275
00:22:14,355 --> 00:22:15,785
‫لدي شرطان...

276
00:22:22,171 --> 00:22:26,750
‫(غانغ هو)، ما هذا؟
‫إنه صبياني جداً

277
00:22:26,921 --> 00:22:29,289
‫قم بلصق الإعلان مرة أخرى
‫كي يبدو جميلاً

278
00:22:29,381 --> 00:22:33,843
‫مهلاً، لماذا لا نحصل على ملصق
‫بدلاً من استخدام هذه الورقة؟

279
00:22:33,977 --> 00:22:39,062
‫بسبب هذه الورقة السخيفة، تجرأ أحد
‫المفلسين على محاولة افتتاح مطعم هنا

280
00:22:39,623 --> 00:22:41,393
‫هل يجب أن أحصل على ملصق؟

281
00:22:51,671 --> 00:22:54,703
‫"مقلاة جائعة"

282
00:22:57,664 --> 00:22:59,039
‫هيا بنا

283
00:23:06,578 --> 00:23:08,151
‫لنذهب أيها المغفل

284
00:23:08,291 --> 00:23:11,203
‫هيا تحرك!
‫دعنا نذهب!

285
00:23:22,962 --> 00:23:25,602
‫هل لديكم جزر هنا؟

286
00:23:27,633 --> 00:23:30,945
‫- ألا تستطيعين القراءة؟
‫- أليس لديكم قطعة جزر واحدة؟

287
00:23:31,501 --> 00:23:33,461
‫هل تتعمد عدم إعطائي الجزر؟

288
00:23:33,609 --> 00:23:37,203
‫- ماذا؟
‫- ألهذه الدرجة العالم بغاية القسوة؟

289
00:23:37,303 --> 00:23:41,428
‫ما الذي تقولينه؟
‫ليس لدينا أي شيء

290
00:23:43,126 --> 00:23:44,553
‫لقد فهمت الآن

291
00:23:44,578 --> 00:23:46,791
‫ليس الحصان فقط
‫بل أنت جائعة أيضاً

292
00:23:46,853 --> 00:23:49,156
‫سنعطيك بعض الماء
‫لذا تفضلي بالدخول

293
00:23:50,861 --> 00:23:52,831
‫أريد أن أموت جوعاً

294
00:23:53,947 --> 00:23:56,317
‫من الأفضل لي
‫أن أموت جوعاً

295
00:23:57,040 --> 00:23:58,270
‫لنذهب

296
00:24:00,349 --> 00:24:01,979
‫شرطان فقط

297
00:24:05,041 --> 00:24:09,511
‫الأول، تعليم رجالي
‫كيفية طهو الطعام

298
00:24:09,681 --> 00:24:10,951
‫والثاني...

299
00:24:11,811 --> 00:24:15,398
‫أن يعمل رجالي
‫كطهاة في المطبخ

300
00:24:18,867 --> 00:24:21,273
‫في الواقع...

301
00:24:22,867 --> 00:24:27,277
‫أريد أن يستطيع رجالي
‫افتتاح مطعم صيني في مكان ما

302
00:24:27,307 --> 00:24:29,015
‫والعيش كبقية الناس

303
00:24:29,289 --> 00:24:32,301
‫أريد أن يقعوا في غرام الفتيات
‫ويتزوجوا أيضاً

304
00:24:33,326 --> 00:24:34,486
‫وكذلك...

305
00:24:36,571 --> 00:24:38,172
‫أن يحظوا بأطفال

306
00:24:38,197 --> 00:24:39,953
‫أريد أن يحصل هذا معهم

307
00:24:40,334 --> 00:24:42,304
‫- فأنا مثل شقيقهم الأكبر
‫- أنا أرفض ذلك

308
00:24:43,581 --> 00:24:46,383
‫- من فضلك قدم لي معروفاً
‫- إنهم ليسوا طهاة

309
00:24:46,408 --> 00:24:48,453
‫لا يجيدون شيئاً سوى العبث
‫بالنار والسكاكين

310
00:24:48,478 --> 00:24:52,139
‫لن آخذ عربوناً
‫لتوقيع عقد الإيجار

311
00:24:53,390 --> 00:24:56,691
‫كيف سيساعدونني على الأخذ بثأري
‫إن كانوا لا يفقهون شيئاً؟

312
00:24:56,716 --> 00:24:59,734
‫لماذا تعتقد أنني أريد
‫هذا المطعم بالتحديد؟

313
00:24:59,861 --> 00:25:01,547
‫- أنت...
‫- ماذا؟

314
00:25:02,827 --> 00:25:07,038
‫إذا لم توافق على ذلك، فلن أسمح
‫لك مطلقاً بإنشاء مطعم في بنائي

315
00:25:08,764 --> 00:25:09,964
‫اسمعني جيداً...

316
00:25:10,101 --> 00:25:14,172
‫إما أن تفتتح مطعماً مع رجالي
‫أو جد مكاناً آخر

317
00:25:14,211 --> 00:25:16,468
‫واعثر على فندق آخر
‫لتنتقم منه

318
00:25:16,503 --> 00:25:18,773
‫الخيار يعود لك
‫يمكنك الذهاب الآن

319
00:25:23,383 --> 00:25:27,551
‫سأدفع إيجار الشهر الأول
‫جهز العقد من فضلك

320
00:25:35,128 --> 00:25:36,797
‫يا للهول

321
00:25:38,836 --> 00:25:40,968
‫ما الذي تناوله يا ترى؟

322
00:25:43,141 --> 00:25:44,441
‫يا للهول

323
00:25:48,281 --> 00:25:49,570
‫ما هذا؟

324
00:25:49,981 --> 00:25:51,367
‫جاء حصان
‫وحدد منطقته الخاصة

325
00:25:51,432 --> 00:25:53,625
‫قام بقضاء حاجته هنا

326
00:25:53,781 --> 00:25:55,984
‫أتتكلم بجدية أيها الأحمق؟

327
00:25:59,338 --> 00:26:01,203
‫هيا، تخلصوا من الإعلان

328
00:26:02,436 --> 00:26:03,836
‫تخلصوا منه!

329
00:26:03,922 --> 00:26:06,566
‫أتعني أنك سمحت لذلك الأحمق
‫بافتتاح مطعم هنا؟

330
00:26:06,591 --> 00:26:07,976
‫أجل

331
00:26:09,054 --> 00:26:11,468
‫أريد أن تعودوا للعمل يا رفاق
‫بدءاً من الغد

332
00:26:11,694 --> 00:26:12,914
‫- ماذا؟
‫- عذراً؟

333
00:26:13,000 --> 00:26:15,870
‫أنت!
‫قم بتنظيف هذا

334
00:26:17,370 --> 00:26:18,416
‫حدد منطقته، أليس كذلك؟

335
00:26:18,441 --> 00:26:20,593
‫لماذا يجب علي دائماً تنظيف
‫جميع الأشياء القذرة؟

336
00:26:34,845 --> 00:26:36,219
‫هل استمتعت بوجبتك؟

337
00:26:36,321 --> 00:26:38,219
‫لقد صنعنا كعكات الحظ هذه بأنفسنا

338
00:26:38,298 --> 00:26:41,032
‫- سوف تجلب لك الحظ الجيد
‫- شكراً لك

339
00:26:41,531 --> 00:26:44,141
‫شكراً لك
‫وداعاً

340
00:26:50,563 --> 00:26:52,204
‫"اللمسة الأخيرة"

341
00:26:57,281 --> 00:26:59,602
‫ما الذي تفعله هنا؟

342
00:27:02,008 --> 00:27:04,157
‫- أنا؟
‫- صديقي...

343
00:27:04,551 --> 00:27:09,415
‫(سام سيون)، ما رأيك بأن نذهب
‫لصنع طبق طعام بحري مميز؟

344
00:27:09,536 --> 00:27:12,219
‫أنت أيضاً قلت إن طبق المشرف (وانغ)
‫كان حاراً جداً

345
00:27:20,276 --> 00:27:22,415
‫ستكونين مسؤولة عن التقطيع
‫وسأكون مسؤولاً عن الفرن

346
00:27:22,440 --> 00:27:24,672
‫لطالما كنا الفريق الأفضل

347
00:27:24,801 --> 00:27:27,641
‫أحتاج إلى مساعدتك
‫كي ينجح المطعم

348
00:27:27,811 --> 00:27:29,111
‫أنا بحاجتك

349
00:27:29,250 --> 00:27:32,411
‫(بو را)، لنفتتح مطعماً جديداً معاً
‫ما رأيك؟

350
00:27:36,021 --> 00:27:38,774
‫هيا، ما الذي يمنعكم من إخراجه؟

351
00:27:40,592 --> 00:27:41,899
‫دعوني

352
00:27:43,813 --> 00:27:47,446
‫ستكونين مسؤولة عن جميع الخدم
‫وكذلك ستتولين الأمور المالية

353
00:27:48,463 --> 00:27:49,693
‫مديرة (جونغ)...

354
00:27:50,731 --> 00:27:54,001
‫بحقك يا (راي يون)
‫دعينا نفعل ذلك معاً

355
00:27:54,401 --> 00:27:57,301
‫بحقكم، إذا اجتمعنا نحن الأربعة
‫فلن يستطيع أحد منافستنا

356
00:27:57,441 --> 00:28:00,055
‫سنتفوق على مطبخ "اللمسة الأخيرة"
‫بكل سهولة

357
00:28:01,541 --> 00:28:04,079
‫دعونا نفعل هذا معاً يا رفاق

358
00:28:13,983 --> 00:28:15,399
‫أظن أنني غبي

359
00:28:18,161 --> 00:28:21,718
‫ظننت أنكم ستعطونني فرصة
‫ولكن تبين أنني على خطأ

360
00:28:24,807 --> 00:28:26,537
‫يا لي من أحمق بالفعل!

361
00:28:31,980 --> 00:28:33,547
‫- تنح جانباً
‫- (بونغ)...

362
00:28:37,415 --> 00:28:39,094
‫لم تأخذها؟

363
00:28:39,733 --> 00:28:40,963
‫إنها لي

364
00:28:41,555 --> 00:28:43,415
‫منحها لي أبي

365
00:28:45,598 --> 00:28:47,883
‫- بحقك يا (بونغ)
‫- يا إلهي!

366
00:28:51,629 --> 00:28:54,337
‫لا تقلق، لن آتي إلى هنا
‫مرة أخرى

367
00:28:54,523 --> 00:28:56,250
‫جئت لأخذها فحسب

368
00:29:29,817 --> 00:29:32,943
‫"اللمسة الأخيرة"

369
00:31:02,067 --> 00:31:03,422
‫أتنوين الموت؟

370
00:31:06,331 --> 00:31:07,591
‫لا أعلم

371
00:31:08,031 --> 00:31:11,141
‫سأفكر في الأمر
‫بعد أن أصرخ قليلاً

372
00:31:11,801 --> 00:31:13,431
‫لم ترتدين هذه البزة؟

373
00:31:13,501 --> 00:31:18,945
‫العالم مخيف حقاً
‫ولكن ارتداء هذا يجعلني أشعر ببعض الأمان

374
00:31:27,657 --> 00:31:30,457
‫أنا خائف مثلك أيضاً

375
00:31:31,451 --> 00:31:33,867
‫أخاف من متابعة حياتي

376
00:31:35,953 --> 00:31:39,861
‫ما رأيك بأن ناكل هذه
‫قبل أن نموت؟

377
00:32:05,221 --> 00:32:06,477
‫وأنا أيضاً سآكل واحدة

378
00:32:45,977 --> 00:32:48,062
‫"هل هناك ما يزعجك؟"

379
00:32:53,536 --> 00:32:56,046
‫"دعني الآن أستمع إلى..."

380
00:33:01,096 --> 00:33:03,476
‫"قصتك"

381
00:33:11,897 --> 00:33:13,860
‫ما هي قصتك؟

382
00:33:15,361 --> 00:33:16,861
‫ما هي قصتك أنت؟

383
00:33:33,235 --> 00:33:34,841
‫"مقلاة الحب"

384
00:33:34,841 --> 00:33:35,856
‫إنه زبوننا الأول

385
00:33:35,881 --> 00:33:37,501
‫لا تبدو أنها سليمة العقل

386
00:33:37,526 --> 00:33:38,923
‫ليست طبيعية

387
00:33:39,008 --> 00:33:41,914
‫- سأختار الجراحة
‫- لا أضمن أنها ستجدي نفعاً

388
00:33:41,939 --> 00:33:43,212
‫وستكون تكلفتها باهظة جداً

389
00:33:43,329 --> 00:33:45,001
‫هل أنتم مستعدون؟
‫دعونا نبدأ الطهو

390
00:33:45,226 --> 00:33:46,259
‫ما الذي تفعله؟

391
00:33:46,284 --> 00:33:48,782
‫فلنقتل ذلك الأحمق الليلة

392
00:33:48,936 --> 00:33:50,996
‫- توقفي!
‫- يا لكم من مجموعة حمقى!

393
00:33:51,021 --> 00:33:52,196
‫نحن بحاجة لموظفين

394
00:33:52,221 --> 00:33:54,236
‫لا بد أن الجنون قد أصابك
‫بعد استنشاق كل ذلك الغبار

395
00:33:54,261 --> 00:33:56,548
‫هل تستطيع إنقاذي
‫عبر إقراضي بعض المال؟

396
00:33:56,593 --> 00:33:57,727
‫انزعيه!

397
00:33:57,901 --> 00:34:00,954
‫هل أحتاج لنزعه
‫كي تقرضني المال؟

398
00:34:02,655 --> 00:34:05,961
‫هل تستطيع إنقاذي
‫يا رجل العصابات؟

