﻿1
00:00:13,031 --> 00:00:14,401
‫أنا رجل...

2
00:00:20,410 --> 00:00:24,040
‫وأنا فى سن الخامسة عشرة
‫بدأت بإطعامي الفجل المخلل

3
00:00:28,880 --> 00:00:31,820
‫إن عمر الحصان عند بلوغه الخامسة عشرة
‫يعادل عمر الإنسان في الخمسين

4
00:00:32,551 --> 00:00:33,821
‫هذا هو الوقت الذي تتعلم فيه

5
00:00:34,151 --> 00:00:36,781
‫الطعم الحلو والمر

6
00:00:36,960 --> 00:00:39,890
‫حياتي تشبه طعم الفجل المخلل

7
00:00:42,460 --> 00:00:45,160
‫إنها تأكل المعكرونة وأنا آكل الفجل المخلل

8
00:00:46,230 --> 00:00:48,030
‫هل مذاقه جيد؟

9
00:00:48,770 --> 00:00:51,440
‫نحن لا نفترق أبداً

10
00:00:52,870 --> 00:00:55,910
‫"الحلقة الخامسة"

11
00:01:06,850 --> 00:01:08,450
‫لماذا ترتدين هذا؟

12
00:01:09,050 --> 00:01:11,386
‫هذا ليس مهماً الآن

13
00:01:11,460 --> 00:01:12,960
‫فلتبعد فتاتي من على السور فقط

14
00:01:12,960 --> 00:01:15,360
‫خذها لمكان آمن أيها الأحمق

15
00:01:16,558 --> 00:01:18,800
‫إن العالم مخيف حقاً

16
00:01:21,370 --> 00:01:24,370
‫لكن ارتدائي هذا يجعلني أقل خوفاً

17
00:01:45,921 --> 00:01:47,591
‫مثلك تماماً...

18
00:01:49,160 --> 00:01:52,130
‫أنا أيضاً خائف من الحياة

19
00:01:58,186 --> 00:01:59,586
‫لكن ماذا تقولين...

20
00:02:00,540 --> 00:02:02,840
‫لو أكلنا هذا قبل أن نموت؟

21
00:02:29,660 --> 00:02:30,700
‫أنا أيضاً

22
00:03:38,246 --> 00:03:39,976
‫ما الذي تقوله خاصتك؟

23
00:03:40,116 --> 00:03:41,526
‫ماذا عنك؟

24
00:03:42,170 --> 00:03:43,240
‫أنا متوترة

25
00:03:46,132 --> 00:03:47,362
‫أنا أيضاً

26
00:03:47,750 --> 00:03:49,810
‫هل تعتقد أنه سيخبرنا أن ننتحر؟

27
00:03:49,888 --> 00:03:50,934
‫مستحيل

28
00:03:51,272 --> 00:03:54,972
‫يا إلهي، هل ستنتحرون
‫حقاً لو أخبركم بهذا؟

29
00:03:55,450 --> 00:03:58,860
‫بالمناسبة، ما المحنة
‫التي جعلتك تأتي إلى هنا؟

30
00:04:00,190 --> 00:04:01,190
‫لا يهم

31
00:04:01,552 --> 00:04:03,422
‫نحن الاثنان الآن على الجسر

32
00:04:03,621 --> 00:04:05,461
‫دعنا لا نسأل بعضنا أي أسئلة

33
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
‫حسناً

34
00:04:07,091 --> 00:04:08,231
‫دعينا من الأسئلة

35
00:04:09,906 --> 00:04:11,076
‫كعكة الحظ لذيذة

36
00:04:11,896 --> 00:04:12,996
‫هل ترغبين بالمزيد؟

37
00:04:18,580 --> 00:04:21,810
‫المدعى العام اعتقل
‫الرئيس (دانغ سونغ غي)

38
00:04:21,903 --> 00:04:23,526
‫رئيس بنك (موجغون) منذ 7 أيام

39
00:04:23,653 --> 00:04:25,720
‫وقد بدأ التحقيق اليوم

40
00:04:25,794 --> 00:04:28,434
‫لقد قام بمصادرة 10 فروع للبنك
‫بما فيها الفرع الرئيسي

41
00:04:28,645 --> 00:04:31,420
‫والذي تم تعليق أعماله

42
00:04:31,444 --> 00:04:34,484
‫ومنازل الرئيس (دان)
‫وغيره من مجلس الإدارة

43
00:04:35,430 --> 00:04:38,505
‫يخضع الرئيس (دان)
‫إلى تحقيق خاص

44
00:04:38,614 --> 00:04:42,570
‫بتهمة الفساد وإساءة استخدامه للسلطة وذلك
‫لإقراضه شركة (ألترا) للبناء 800 مليون دولار

45
00:04:42,632 --> 00:04:44,402
‫وهي شركة بناء مزيفة

46
00:04:45,036 --> 00:04:49,348
‫لقد صادر المدعي العام أملاك الرئيس
‫(دان) وأملاك أعضاء مجلس الإدارة

47
00:04:49,423 --> 00:04:50,553
‫(دان سيونغ غي)

48
00:04:52,202 --> 00:04:53,302
‫(دان سيونغ غي)

49
00:04:57,809 --> 00:04:58,850
‫هل أنت جائعة؟

50
00:05:02,350 --> 00:05:03,720
‫هل كان هذا السؤال صعباً؟

51
00:05:06,060 --> 00:05:07,090
‫أنا...

52
00:05:08,380 --> 00:05:10,300
‫لا أعتقد أنه يجب علي الشعور بالجوع

53
00:05:11,975 --> 00:05:14,345
‫والدي يشعر بالقلق علي غالباً

54
00:05:14,700 --> 00:05:16,900
‫لدرجة أنه حتى لن
‫يستطيع شرب الماء

55
00:05:17,040 --> 00:05:18,440
‫هذا يعني أنك جائعة

56
00:05:24,140 --> 00:05:27,110
‫ألا يمكنك نزع هذه الخوذة؟

57
00:05:29,250 --> 00:05:31,150
‫أنا ما زلت خائفة من العالم

58
00:05:32,726 --> 00:05:33,796
‫حسناً

59
00:05:35,218 --> 00:05:38,588
‫يمكنك نزعها عندما
‫تكوني أقل خوفاً

60
00:05:40,368 --> 00:05:43,068
‫أنا جائع، أشعر بالجوع

61
00:05:44,500 --> 00:05:45,530
‫لننزل

62
00:05:46,230 --> 00:05:47,930
‫يمكنك النزول أولاً

63
00:05:48,375 --> 00:05:49,675
‫أنا أفضل البقاء في الأعلى

64
00:05:53,000 --> 00:05:56,940
‫أنت؟ لا تجرؤ على تركها هنا
‫إن فعلت فسوف أقتلك

65
00:05:57,240 --> 00:06:01,486
‫لم تأكل منذ أيام وظلت مرتدية
‫هذا الشيء لأيام مثل المجنونة

66
00:06:01,533 --> 00:06:03,073
‫أعتذر على كل حال

67
00:06:03,350 --> 00:06:06,380
‫أنا قلق من أن تفعل شيئاً بنفسها

68
00:06:06,766 --> 00:06:07,966
‫هيا

69
00:06:07,990 --> 00:06:10,220
‫أخبرها أن تنزل معك

70
00:06:11,278 --> 00:06:12,294
‫الحصان...

71
00:06:13,035 --> 00:06:14,205
‫لا بد أنه جائع

72
00:06:14,775 --> 00:06:15,835
‫هل أنت جائع؟

73
00:06:17,774 --> 00:06:20,384
‫حتى لو لم تشعري بالجوع
‫فعليك إطعام حصانك

74
00:06:20,859 --> 00:06:21,959
‫هل أنت جائع؟

75
00:06:22,130 --> 00:06:24,440
‫ماذا تفعلين؟ كيف لا تفهمين ذلك؟

76
00:06:24,440 --> 00:06:25,770
‫إنه حصان

77
00:06:26,184 --> 00:06:28,224
‫لم تسمعه يتكلم طوال هذا الوقت؟

78
00:06:28,583 --> 00:06:30,653
‫إنه يتكلم كثيراً

79
00:06:33,380 --> 00:06:34,450
‫هل هي مجنونة؟

80
00:06:36,580 --> 00:06:38,420
‫قلت إنك ستحضره لأجلي

81
00:06:38,420 --> 00:06:39,620
‫- اصنع ماذا؟
‫- وجبة المعكرونة

82
00:06:39,620 --> 00:06:41,120
‫- متى قلت هذا؟
‫- مع الفجل المخلل

83
00:06:41,150 --> 00:06:42,380
‫أجل

84
00:06:47,045 --> 00:06:49,115
‫"المقلاة الجائعة"

85
00:06:53,830 --> 00:06:55,570
‫(دان سيونغ غي)

86
00:07:06,410 --> 00:07:10,650
‫"المولود الأول لـ(دان سيونغ غي)
‫و(جين جونغ ) هو (دان ساي وو)"

87
00:07:12,095 --> 00:07:14,065
‫هل ستشتريه لي هنا؟

88
00:07:14,089 --> 00:07:15,159
‫سأصنعه لأجلك

89
00:07:15,612 --> 00:07:16,652
‫هنا؟

90
00:07:17,090 --> 00:07:18,520
‫أنت زبونتي الأولى

91
00:07:18,988 --> 00:07:21,090
‫أنا لا أملك مالاً

92
00:07:21,260 --> 00:07:24,430
‫أنت أول زبونة تأكل بمطعمي

93
00:07:24,700 --> 00:07:25,800
‫لا يمكنك الأكل مجاناً

94
00:07:27,830 --> 00:07:30,527
‫سأضعه على حسابك
‫تعالي في الغد وادفعي لي

95
00:07:30,600 --> 00:07:32,400
‫لن يكون معي مال في الغد أيضاً

96
00:07:32,669 --> 00:07:35,139
‫سأضعه في حسابك
‫تعالي وادفعي بعد غد

97
00:07:35,170 --> 00:07:38,040
‫لن يكون معي المال كذلك

98
00:07:38,886 --> 00:07:40,256
‫إذاً، متى سيكون لديك مال؟

99
00:07:41,210 --> 00:07:42,650
‫ليس في الوقت الحالي

100
00:07:44,358 --> 00:07:46,888
‫حسناً، سأعلق حسابك للوقت الحالي

101
00:07:46,958 --> 00:07:49,918
‫لن تستطيعي الذهاب إلى الجسر حتى تدفعي لي

102
00:07:50,012 --> 00:07:52,960
‫لا تفكري بالموت
‫قبل أن تردي لي المال، حسناً؟

103
00:07:54,461 --> 00:07:56,061
‫- ماذا؟
‫- حسناً

104
00:07:59,300 --> 00:08:00,330
‫بالمناسبة...

105
00:08:00,500 --> 00:08:02,970
‫ألا تستطيعين نزعها؟

106
00:08:02,970 --> 00:08:05,170
‫كيف ستأكلين وأنت
‫ترتدين ذلك الشيء؟

107
00:08:08,346 --> 00:08:09,416
‫هيا بنا

108
00:08:09,447 --> 00:08:10,847
‫أعطني الفجل المخلل أولاً

109
00:08:11,840 --> 00:08:12,910
‫أحضر لي الكثير

110
00:08:16,050 --> 00:08:17,080
‫اجلسي هنا

111
00:08:24,920 --> 00:08:25,990
‫ها هو زبوننا الأول

112
00:08:36,670 --> 00:08:38,590
‫إن لم تكن مشغولاً، فاخدم هذه الطاولة

113
00:08:39,324 --> 00:08:41,117
‫- أنا؟
‫- لا يوجد أحد آخر

114
00:08:42,233 --> 00:08:43,293
‫لا تهتم

115
00:09:00,490 --> 00:09:01,990
‫ما الذي يجب علي فعله؟

116
00:09:02,385 --> 00:09:04,525
‫ألم تأكل قط بمطعم؟

117
00:09:04,931 --> 00:09:06,591
‫أنا واثق أنك فعلت

118
00:09:06,998 --> 00:09:10,100
‫لكنها تبدو مجنونة
‫إنها ليست طبيعية

119
00:09:12,886 --> 00:09:14,616
‫اسأل الحصان

120
00:09:14,670 --> 00:09:15,870
‫الحصان يمكنه الكلام

121
00:09:16,087 --> 00:09:17,387
‫لماذا أنت...

122
00:09:18,680 --> 00:09:19,740
‫هذا مرهق

123
00:09:20,186 --> 00:09:21,386
‫هل علي استدعاء الشباب؟

124
00:09:21,410 --> 00:09:23,660
‫ظننت أن أفراد عصابتك
‫سوف تبدأ بالعمل غداً

125
00:09:23,720 --> 00:09:24,780
‫أنت....

126
00:09:24,920 --> 00:09:29,863
‫وعدتني أنك ستعلمهم
‫مهاراتك مع الصبر

127
00:09:30,051 --> 00:09:32,091
‫لقد وعدت

128
00:09:32,320 --> 00:09:34,390
‫أنت لا تقدم لها مياهاً كخدمة

129
00:09:35,290 --> 00:09:36,830
‫سوف تغادر

130
00:09:37,430 --> 00:09:38,560
‫سأقدم لها المياه

131
00:09:44,970 --> 00:09:47,540
‫"الضوء والظل للقروض"

132
00:09:50,280 --> 00:09:52,040
‫ماذا تريدين سيدتي؟

133
00:09:52,818 --> 00:09:55,258
‫الضوء والظل

134
00:09:55,980 --> 00:09:57,280
‫هل تحتاجين إلى قرض خاص؟

135
00:09:58,820 --> 00:09:59,850
‫هذا ليس من شأنك

136
00:10:04,176 --> 00:10:05,512
‫حسناً

137
00:10:06,483 --> 00:10:07,883
‫ما الذي ترغبين في الحصول عليه؟

138
00:10:08,328 --> 00:10:09,698
‫الطاهي يعرف

139
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
‫حسناً

140
00:10:13,160 --> 00:10:14,600
‫أعطني الفجل المخلل، من فضلك

141
00:10:16,830 --> 00:10:17,870
‫حسناً

142
00:10:21,640 --> 00:10:23,310
‫"المعكرونة بـ5 دولارات"

143
00:10:23,904 --> 00:10:26,174
‫"المعكرونة بـ5 دولارات"

144
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
‫بالمناسبة...

145
00:10:31,550 --> 00:10:33,990
‫لماذا توجد دائماً في
‫مكان الذي أكون فيه

146
00:10:34,950 --> 00:10:36,020
‫هذا هو

147
00:10:36,750 --> 00:10:37,890
‫مطعمي

148
00:10:39,883 --> 00:10:41,953
‫هل تعرفيني؟

149
00:10:44,630 --> 00:10:46,560
‫لا، لا أعرفك

150
00:10:47,454 --> 00:10:49,854
‫لا أعرف أي شيء عنك

151
00:11:14,660 --> 00:11:17,249
‫هل هذا الحصان الذي تغوط كثيراً؟

152
00:11:17,349 --> 00:11:18,945
‫آخر مرة هناك؟

153
00:11:20,293 --> 00:11:22,523
‫ما الذي يجعلك تعتقد أنه كان حصاني؟

154
00:11:23,570 --> 00:11:26,100
‫ليس كل يوم نرى حصاناً

155
00:11:26,300 --> 00:11:27,440
‫في المدينة

156
00:11:27,754 --> 00:11:29,754
‫في الواقع، إنها المرة
‫الأولى التي أرى فيها واحداً

157
00:11:31,416 --> 00:11:36,280
‫على أي حال، من يترك كومة براز
‫أمام متجر شخص آخر من دون تنظيفها؟

158
00:11:36,680 --> 00:11:38,452
‫ألا تستطيع أن نتحدت
‫عن التغوط في وقت آخر؟

159
00:11:38,580 --> 00:11:41,436
‫لقد أتيت هنا لكي آكل
‫لماذا تتكلم عن التغوط؟

160
00:11:41,520 --> 00:11:47,390
‫سأقوم باستدعاء قسم الصحة
‫قد يأتون إلى هنا ليأخذوا هذا الحصان بعيداً

161
00:11:48,890 --> 00:11:51,160
‫أنا آسف، يا سيدتي
‫ اجلسي من فضلك

162
00:11:52,198 --> 00:11:53,268
‫أنا...

163
00:11:53,600 --> 00:11:55,100
‫يجب ألا آتي إلى هنا

164
00:11:57,570 --> 00:11:58,600
‫تلك الرائحة

165
00:11:58,640 --> 00:12:00,740
‫إنها رائحة لذيذة فعلاً

166
00:12:01,038 --> 00:12:02,770
‫إنها مجرد رائحة

167
00:12:02,770 --> 00:12:06,340
‫لقد جئت هنا لتناول وجبة لذيذة

168
00:12:07,404 --> 00:12:08,604
‫في مثل هذا الوقت

169
00:12:09,480 --> 00:12:10,880
‫لا أستطيع أن أغفر لنفسي

170
00:12:10,980 --> 00:12:12,220
‫هل كل شيء بخير؟

171
00:12:12,350 --> 00:12:14,190
‫آسف، من فضلك اجلسي

172
00:12:14,405 --> 00:12:15,437
‫أيمكنك...

173
00:12:15,990 --> 00:12:17,820
‫أن تعطيني الفجل المخلل؟

174
00:12:18,820 --> 00:12:20,069
‫أنت فقط تريدين الفجل المخلل؟

175
00:12:20,119 --> 00:12:21,959
‫لن أخرب مرة أخرى هنا

176
00:12:43,110 --> 00:12:44,150
‫إلى أين ذهبت؟

177
00:12:44,320 --> 00:12:47,090
‫لا تستطيع أن تسامح نفسها

178
00:12:47,574 --> 00:12:48,604
‫لقد غادرت

179
00:12:48,720 --> 00:12:51,490
‫ذهبت من هذا الطريق مع الحصان

180
00:12:53,436 --> 00:12:55,376
‫هل طردت أول عميل لي؟

181
00:12:55,930 --> 00:12:58,663
‫ألا تعرف مدى أهمية العميل الأول؟

182
00:12:58,938 --> 00:13:00,378
‫بماذا كنت تفكر؟

183
00:13:02,685 --> 00:13:04,538
‫"مقلاة جائعة"

184
00:13:09,770 --> 00:13:10,980
‫تباً

185
00:13:15,127 --> 00:13:16,557
‫أخبرتك أنها غادرت

186
00:13:17,425 --> 00:13:20,265
‫يمكنني أن آكل هذا، أليس كذلك؟

187
00:13:20,777 --> 00:13:21,777
‫حسناً

188
00:13:26,953 --> 00:13:29,053
‫كان هذا زبوني الأول

189
00:13:29,283 --> 00:13:30,623
‫وكانت...

190
00:13:31,337 --> 00:13:35,075
‫- أنا لم آكل أي شيء أيضاً
‫- أنت لا تستحق هذه الوجبة

191
00:13:35,261 --> 00:13:37,501
‫حسناً، سأكون زبونك الأول

192
00:13:37,670 --> 00:13:39,370
‫صاحب هذا المطعم

193
00:13:39,540 --> 00:13:40,610
‫انظر هنا

194
00:13:42,149 --> 00:13:43,249
‫سأدفع أيضاً

195
00:13:44,803 --> 00:13:47,303
‫ضعه أرضاً
‫أنزله فأنا جائع

196
00:13:47,995 --> 00:13:49,065
‫أسرع

197
00:13:51,129 --> 00:13:52,189
‫حسناً

198
00:13:53,883 --> 00:13:54,913
‫لنر...

199
00:14:00,660 --> 00:14:01,690
‫ما هذا؟

200
00:14:01,830 --> 00:14:03,700
‫اسمح لي أن أكون واضحاً معك

201
00:14:04,200 --> 00:14:07,749
‫في اللحظة التي وقعنا فيها عقد
‫الإيجار، هذا المطعم صار ملكي

202
00:14:07,924 --> 00:14:09,295
‫كل ما عليك فعله هو أخذ الإيجار

203
00:14:09,415 --> 00:14:11,385
‫أنا المستأجر، وأنت المالك

204
00:14:11,540 --> 00:14:12,452
‫ما هذا؟

205
00:14:12,546 --> 00:14:14,586
‫هل كنت تتوقع شيئاً مبهراً؟
‫كأنك لن تأخذ الإيجار؟

206
00:14:14,610 --> 00:14:16,640
‫سأعيد النظر في العقد
‫إذا كان هذا هو الحال

207
00:14:16,640 --> 00:14:18,639
‫لا أستطيع الانتقام ما لم يكن العمل جيداً

208
00:14:18,710 --> 00:14:20,950
‫أنا في حاجة للعملاء

209
00:14:21,480 --> 00:14:23,944
‫لن أظل ساكناً إذا قمت بإبعاد أي من زبائني

210
00:14:24,050 --> 00:14:27,750
‫انا لست خائفاً منك أو من رجالك
‫سواء كنت من المجرمين أم لا

211
00:14:27,850 --> 00:14:31,490
‫أنا ألقي مخاوفي في نهر (هان)

212
00:14:42,376 --> 00:14:45,772
‫بالمناسبة، ماذا فعلت لإبعاد هذا الزبون؟

213
00:14:45,940 --> 00:14:47,510
‫ماذا تعتقد؟

214
00:14:47,709 --> 00:14:49,870
‫فقط تكلمت عن التغوط

215
00:14:50,480 --> 00:14:51,910
‫أنت تكلمت عن التغوط؟

216
00:14:53,349 --> 00:14:55,710
‫- في المطعم؟
‫- البارحة...

217
00:14:55,975 --> 00:14:58,681
‫هربت بعد أن قام حصانها بتفريغها في الخارج

218
00:14:58,720 --> 00:15:00,250
‫فقلت لها شيئاً

219
00:15:00,705 --> 00:15:03,705
‫- لا أستطيع التحدث؟
‫- ما هي مشكلتك؟

220
00:15:03,882 --> 00:15:06,396
‫أنت تفلس لأنك أكلت، والتغوط
‫يعني أنك على قيد الحياة

221
00:15:06,550 --> 00:15:07,650
‫مهلاً

222
00:15:08,153 --> 00:15:12,523
‫أنت لم ترها، لقد كانت كومة ضخمة

223
00:15:15,270 --> 00:15:18,800
‫إذا الحصان تغوط
‫فإن فعل هذا أمام مطعمي

224
00:15:19,070 --> 00:15:20,670
‫لذا سأقوم بتنظيفه

225
00:15:21,910 --> 00:15:24,139
‫عليك الكف عن التدخل في هذا

226
00:15:24,288 --> 00:15:27,561
‫لا تقل لي ما يجب القيام
‫به أو تناول الطعام العميل

227
00:15:27,595 --> 00:15:29,755
‫لا تتورط في عملي

228
00:15:29,842 --> 00:15:34,220
‫المطبخ خارج الحدود

229
00:15:34,490 --> 00:15:35,550
‫غير مسموح لك

230
00:15:36,804 --> 00:15:39,144
‫أن تتكلم عن التغوط في المطعم

231
00:15:49,270 --> 00:15:50,640
‫إنه جاهل للغاية

232
00:15:59,886 --> 00:16:01,026
‫المعذرة

233
00:16:02,235 --> 00:16:03,735
‫هل يوجد شخص هنا؟

234
00:16:07,190 --> 00:16:09,413
‫- مرحباً؟ مرحباً؟
‫- تحقيق

235
00:16:09,650 --> 00:16:12,186
‫فيما يتعلق بالقروض المتعثرة
‫من أكبر البنوك المحلية

236
00:16:12,390 --> 00:16:15,460
‫كان الكثيرون في حالة
‫صدمة نظراً لضخامة المبلغ

237
00:16:16,207 --> 00:16:18,122
‫لأنها تنطوي على 800 مليون دولار

238
00:16:18,207 --> 00:16:21,837
‫نبحث عن أي فساد متعلق بها

239
00:16:21,977 --> 00:16:24,377
‫بالإضافة إلى ذلك، الرئيس
‫(دان سونغ غي) ومجلس الإدارة

240
00:16:24,400 --> 00:16:27,170
‫سوف يتلقون إجراءات قضائية قوية

241
00:16:27,340 --> 00:16:28,959
‫سيحصل المجلس على ثلاث سنوات كحد أدنى

242
00:16:28,991 --> 00:16:31,201
‫في حين أن الرئيس (دان) سيذهب
‫للسجن لمدة 15 سنة كحد أقصى

243
00:16:31,256 --> 00:16:32,756
‫إذا تمت تلبية مطالب الادعاء

244
00:16:32,897 --> 00:16:34,697
‫أبي

245
00:16:37,080 --> 00:16:40,650
‫أبي

246
00:16:44,860 --> 00:16:48,960
‫ماذا أفعل يا أبي؟

247
00:16:58,870 --> 00:17:02,910
‫هل سنصبح مساعدين
‫(بونغ) بدءاً من الغد؟

248
00:17:04,849 --> 00:17:05,949
‫هل أنت مجنون؟

249
00:17:06,740 --> 00:17:11,280
‫لقد تم إخبارنا أن
‫نعامله كرئيسنا بالمطبخ

250
00:17:11,936 --> 00:17:15,186
‫وغير مسموح لنا أن نزعجه

251
00:17:15,420 --> 00:17:18,660
‫علينا العمل بجد وأن نتعلم

252
00:17:30,170 --> 00:17:31,240
‫مهلاً

253
00:17:31,800 --> 00:17:34,770
‫لدي فكرة، لذا اقتربوا

254
00:17:38,058 --> 00:17:42,028
‫لنقتله الليلة

255
00:17:48,550 --> 00:17:50,790
‫"قروض الضوء والظل"

256
00:17:56,560 --> 00:17:59,160
‫لم لا يردون؟

257
00:18:07,410 --> 00:18:09,440
‫ "قروض الضوء والظل"

258
00:18:16,179 --> 00:18:17,989
‫لماذا تبعتني مجدداً؟

259
00:18:19,374 --> 00:18:22,367
‫- ما الذي حدث للحصان؟
‫- هل وقعت بحبي مجدداً؟

260
00:18:27,468 --> 00:18:28,842
‫هذا مكتبي

261
00:18:28,936 --> 00:18:31,200
‫لقد قلت أن المطعم ملكك

262
00:18:31,256 --> 00:18:32,560
‫وهذا أيضاً

263
00:18:32,560 --> 00:18:34,830
‫هل تتفاخر بأنك غني؟

264
00:18:36,500 --> 00:18:38,770
‫هذا المبنى ملك لي

265
00:18:39,021 --> 00:18:41,578
‫- هل تظن أني سأخدع بهذا؟
‫- ارحلي

266
00:18:45,457 --> 00:18:48,457
‫اذهبي للأسفل
‫وتناولي الطعام الذي طلبته

267
00:18:48,510 --> 00:18:52,420
‫يبدو أن الطاهي سيجن بسببك

268
00:18:55,451 --> 00:18:56,551
‫اسمعي أيتها السيدة

269
00:18:56,680 --> 00:18:59,208
‫لا تأخذي قرضاً من رجل عصابة

270
00:18:59,266 --> 00:19:00,836
‫حتى رجال العصابات...

271
00:19:01,215 --> 00:19:04,055
‫لا يمنحون القروض لأي شخص

272
00:19:06,547 --> 00:19:09,477
‫- اذهبي
‫- هل أنت صاحب شركة الضوء والظل؟

273
00:19:10,463 --> 00:19:11,923
‫أنا لست ضوءاً

274
00:19:12,217 --> 00:19:14,910
‫أنا دين، اذهبي

275
00:19:14,910 --> 00:19:17,580
‫هل أنت الضوء والظل؟

276
00:19:18,077 --> 00:19:21,986
‫قلت لك ليس ضوءاً
‫إن الكلمة ترمز إلى الدين، اذهبي

277
00:19:22,072 --> 00:19:24,882
‫أقرضني بعض المال وكن ضوئي

278
00:19:26,381 --> 00:19:27,751
‫أرجوك

279
00:19:38,654 --> 00:19:40,224
‫أين ذهبت؟

280
00:19:50,680 --> 00:19:51,710
‫اجلسي

281
00:19:57,473 --> 00:19:58,503
‫أنت؟

282
00:20:00,668 --> 00:20:01,798
‫انزعيها

283
00:20:03,450 --> 00:20:05,850
‫هل ستقرضني المال إن نزعتها؟

284
00:20:05,889 --> 00:20:07,119
‫- أجل
‫- هذا خطأ

285
00:20:07,166 --> 00:20:08,606
‫- ما الخطأ بهذا؟
‫- سوف أبلغ عنك

286
00:20:08,630 --> 00:20:09,830
‫افعلي ما شئت

287
00:20:25,994 --> 00:20:31,080
‫عليك تحديد هويتك
‫وإلا لايمكننا تقديم أي أموال لك

288
00:20:34,858 --> 00:20:36,628
‫ستعطيني قرضاً، أليس كذلك؟

289
00:20:38,620 --> 00:20:40,990
‫- اخلعيها
‫- ستعطيني المال، أليس كذلك؟

290
00:20:41,014 --> 00:20:42,884
‫قومي بنزعها فحسب

291
00:21:06,035 --> 00:21:07,205
‫انتظري

292
00:21:17,500 --> 00:21:19,300
‫لماذا تتجولين هكذا؟

293
00:21:19,960 --> 00:21:24,470
‫الآن بعد خلعها
‫اتضح كل شيء، حسناً؟

294
00:21:25,047 --> 00:21:26,484
‫- ماذا عن الزفاف؟
‫- كان لي...

295
00:21:26,600 --> 00:21:28,640
‫- لماذا
‫- أقرضني 10,000 دولار

296
00:21:28,640 --> 00:21:29,870
‫ألن يعطيك زوجك؟

297
00:21:29,963 --> 00:21:33,333
‫إنه في الخارج ولا أريد إخباره

298
00:21:33,817 --> 00:21:35,257
‫إنه أمر عاجل

299
00:21:40,835 --> 00:21:42,205
‫لديه سرطان من الدرجة الرابعة

300
00:21:42,921 --> 00:21:44,821
‫إنه سرطان الغدد الليمفاوية

301
00:21:45,621 --> 00:21:48,391
‫سيكون من الأفضل الحصول على
‫الجراحة والعيش لمدة أطول

302
00:21:49,868 --> 00:21:52,598
‫أقرضني 10,000 دولار للجراحة

303
00:21:53,601 --> 00:21:54,931
‫والعلاج الكيميائي

304
00:21:58,716 --> 00:21:59,816
‫أرجوك

305
00:22:13,156 --> 00:22:16,726
‫لقد رحب الرئيس بك
‫لذا سنتخطى كثيراً من الأشياء

306
00:22:16,890 --> 00:22:20,190
‫عليك فعل هذا لتكن مهذباً

307
00:22:23,060 --> 00:22:27,070
‫بالنسبة للأجنحة اجعليها واسعة

308
00:22:27,206 --> 00:22:30,406
‫سيؤلم أكثر تحت الإبطين

309
00:22:30,476 --> 00:22:34,211
‫بعمق تحت الإبطين
‫هذا سيؤلمه أكثر

310
00:22:34,422 --> 00:22:37,340
‫هل تخبريني أني رجل عصابات؟

311
00:22:37,364 --> 00:22:39,310
‫تستطيع...

312
00:22:39,333 --> 00:22:42,203
‫التذمر حول أجنحتك؟

313
00:22:42,826 --> 00:22:46,526
‫أنا بحاجة إلى إعادة تلك الآلة
‫إنها ليست قوية بما يكفي

314
00:22:46,589 --> 00:22:49,159
‫سيتسرب عندما أضع الحبر

315
00:22:50,936 --> 00:22:54,648
‫إنه جبان

316
00:22:54,859 --> 00:22:58,030
‫مهلاً، إنه يحتاج إلى أجنحة للطيران

317
00:22:58,108 --> 00:23:00,038
‫يجب أن تكون شاكراً

318
00:23:00,175 --> 00:23:02,047
‫لقد اعتدت العمل
‫في الفندق، أليس كذلك؟

319
00:23:02,161 --> 00:23:04,271
‫جرب القفز على السطح

320
00:23:04,608 --> 00:23:06,268
‫يمكنك معرفة ما إذا كنت تستطيع الطيران؟

321
00:23:06,530 --> 00:23:08,230
‫أنت لست خائفاً من السكين

322
00:23:08,632 --> 00:23:10,602
‫أنت لست خائفاً من الطيران

323
00:23:10,902 --> 00:23:13,642
‫هل أنت خائف من إبرة؟

324
00:23:15,850 --> 00:23:17,508
‫ستحصل عليه

325
00:23:17,550 --> 00:23:20,726
‫يجب أن يتم تكريمك
‫لحصولك على أجنحة

326
00:23:20,771 --> 00:23:21,771
‫(بونغ)

327
00:23:21,850 --> 00:23:23,336
‫عليك تعلمينا كيفية طهو المعكرونة

328
00:23:23,360 --> 00:23:26,130
‫اللحم الحامض والحلو، الروبيان المقلي
‫الحار، الدجاج المقلي بالفلفل الحار

329
00:23:26,190 --> 00:23:28,690
‫الدجاج الحامض بشكل صحيح

330
00:23:28,728 --> 00:23:29,728
‫إذا لم تفعل، فستموت

331
00:23:34,170 --> 00:23:36,242
‫إذا قلت إن الشيف هو الملك في المطبخ

332
00:23:36,330 --> 00:23:37,953
‫سنقتلك

333
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
‫أنت سلمت المقلاة...

334
00:23:40,024 --> 00:23:44,334
‫ومغرفتك كضمان، لذا سنقطع يديك

335
00:23:45,470 --> 00:23:48,890
‫بمجرد رسم هذه المغرفة على
‫عنقك، فأنت جزء من عائلتنا

336
00:23:48,978 --> 00:23:52,539
‫رغبت أم لا
‫مكانك بنهاية هذا

337
00:23:52,603 --> 00:23:55,673
‫هو المركز السابع، أنت من عملائنا

338
00:23:55,720 --> 00:23:56,990
‫حتى لو كنت الطاهي...

339
00:23:57,029 --> 00:23:59,899
‫ستحصل على أدنى مرتبة بمطبخنا

340
00:24:00,120 --> 00:24:01,190
‫أنا أعلى مرتبة منك

341
00:24:03,327 --> 00:24:04,367
‫مهلاً

342
00:24:05,406 --> 00:24:07,859
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا، لست بخير

343
00:24:07,900 --> 00:24:09,070
‫(بونغ)

344
00:24:09,122 --> 00:24:10,122
‫مهلاً

345
00:25:52,758 --> 00:25:54,125
‫لا تخرجي

346
00:25:55,016 --> 00:25:56,016
‫يا إلهي!

347
00:25:59,950 --> 00:26:01,550
‫ماذا تفعلين؟

348
00:26:02,180 --> 00:26:03,680
‫آنسة (جين)!

349
00:26:04,387 --> 00:26:06,057
‫يا إلهي، ماذا تفعل؟

350
00:26:06,480 --> 00:26:08,080
‫هل جننت؟

351
00:26:12,288 --> 00:26:15,328
‫يا إلهي يا رفاق، أليس أفضل مع البراز؟

352
00:26:23,576 --> 00:26:25,076
‫يا إلهي، ما مشكلتك؟

353
00:26:25,100 --> 00:26:26,476
‫- يا إلهي، كن حذراً
‫- يا إلهي!

354
00:26:26,591 --> 00:26:28,331
‫لم فعلت هذا؟

355
00:26:41,507 --> 00:26:42,607
‫عذراً

356
00:26:42,856 --> 00:26:45,466
‫أستطيع أن أرى أن شركتك تقوم
‫بتوظيف سائقي الأجرة الجدد

357
00:26:45,681 --> 00:26:47,011
‫هل أنت ذاهب للتقديم؟

358
00:26:48,291 --> 00:26:51,091
‫لقد مر أكثر من 10 سنوات على العمل كسائق

359
00:26:52,358 --> 00:26:53,998
‫ولكن علي الاستقالة قريباً

360
00:26:55,483 --> 00:26:59,523
‫هل توفر الشركة الإقامة للسائقين؟

361
00:27:00,407 --> 00:27:03,109
‫لا أعتقد ذلك

362
00:27:03,416 --> 00:27:05,416
‫ولكن أنا متأكد أن هناك شركات أخرى تفعل هذا

363
00:27:05,440 --> 00:27:06,440
‫حقاً؟

364
00:27:07,480 --> 00:27:09,680
‫حسناً، لا أعلم

365
00:27:09,803 --> 00:27:11,073
‫هذا لا يهم

366
00:28:05,313 --> 00:28:06,483
‫سيدي

367
00:28:06,905 --> 00:28:10,274
‫- أحتاج إلى الملابس التي ذكرتها بالهاتف
‫- حسناً

368
00:28:18,899 --> 00:28:21,669
‫لماذا لم تعودي تأتي إلى هنا؟

369
00:28:22,416 --> 00:28:24,346
‫أحتاج للخروج من مكتب الرئيس

370
00:28:25,531 --> 00:28:27,501
‫أحتاج إلى العثور على
‫شخص جديد للعمل معه

371
00:28:27,795 --> 00:28:31,942
‫أعيش بمنزل الرئيس لمدة 10 سنوات
‫لذلك لدي الكثير من الأشياء لحزمها

372
00:28:32,336 --> 00:28:34,783
‫والشيء الوحيد الذي أجيده هو الطبخ

373
00:28:35,480 --> 00:28:38,450
‫هناك غرفة كبيرة بمنزلي

374
00:28:40,657 --> 00:28:42,599
‫عذراً؟ أنا فقط أقول لك

375
00:28:42,623 --> 00:28:44,468
‫سيكون من الصعب العثور
‫على مكان جيد للعيش فيه

376
00:28:44,569 --> 00:28:46,499
‫دعنا نعش معاً (سسول جا)

377
00:28:46,945 --> 00:28:50,091
‫يمكنك أن تعيشي معي
‫يمكنك طهو ما تريدين

378
00:28:51,699 --> 00:28:53,269
‫أنت لست نوع الرجال الذي أفضله

379
00:28:53,984 --> 00:28:57,281
‫هذا لا يهم
‫سأساعدك وسنعيش معاً

380
00:28:57,499 --> 00:28:58,719
‫- اقتربي
‫- يا إلهي!

381
00:28:58,852 --> 00:29:02,122
‫لن تضطري لدفع الإيجار، أليس هذا جيداً؟

382
00:29:02,348 --> 00:29:05,688
‫أعرف أنني أب أعزب
‫ولكن لا أفعل هذا لأحد

383
00:29:06,177 --> 00:29:08,742
‫أنت غير معقول، يا إلهي!

384
00:29:10,651 --> 00:29:13,773
‫لا بد أنك غاضب أو أنك فقدت عقلك

385
00:29:13,881 --> 00:29:16,211
‫هل جننت؟

386
00:29:21,021 --> 00:29:23,831
‫أخبرتك ألا تنطق اسمي

387
00:29:23,933 --> 00:29:25,617
‫كم مرة سأخبرك بهذا؟

388
00:29:25,722 --> 00:29:28,000
‫أنا لست (سسول) اسمي هو (سول)

389
00:29:28,160 --> 00:29:29,630
‫(تشا سول جا)

390
00:29:32,798 --> 00:29:35,398
‫مهلاً، (سسول)، أعني (سول جا)

