﻿1
00:00:02,768 --> 00:00:04,603
‫"مقلاة الحب"

2
00:00:11,564 --> 00:00:14,252
‫"الحلقة السادسة"

3
00:00:17,617 --> 00:00:19,971
‫صباح الخير

4
00:00:28,397 --> 00:00:30,497
‫استيقظ!

5
00:00:30,697 --> 00:00:32,805
‫أنا جائعة

6
00:00:44,300 --> 00:00:45,719
‫(دال هوي)...

7
00:00:52,587 --> 00:00:56,141
‫"غرفة العمليات"

8
00:00:56,770 --> 00:01:00,257
‫- مرحباً
‫- سأقابلك في مكتب العقارات خلال ساعة

9
00:01:00,467 --> 00:01:02,327
‫دعني أفكر بالأمر

10
00:01:03,888 --> 00:01:07,488
‫لو أنك افتتحت مركزاً في مكان قريب
‫لاستطعنا اللقاء كثيراً، وهذا سيكون رائعاً

11
00:01:08,218 --> 00:01:10,958
‫لا يوجد مركز متخصص بالجراحة
‫التجميلية في منطقتك

12
00:01:11,382 --> 00:01:14,321
‫لنفتتح واحداً في الطابق الثالث
‫لقد دفعت العربون للتو

13
00:01:14,428 --> 00:01:18,063
‫لا داعي لأن تسحبي قرضاً من البنك
‫فأنا سأدعمك

14
00:02:04,427 --> 00:02:05,827
‫يا إلهي!

15
00:02:31,824 --> 00:02:34,665
‫أريد أن يترك رجالي
‫العمل بالمراباة

16
00:02:34,737 --> 00:02:37,447
‫ليفتتحوا مطعماً صينياً
‫في مكان ما

17
00:02:37,647 --> 00:02:41,482
‫ويعيشوا حياة عادية
‫مثل بقية الناس

18
00:02:42,022 --> 00:02:43,807
‫هذا ما أريده لهم

19
00:03:02,369 --> 00:03:04,356
‫"مركز الاحتجاز
‫شرق (سيئول)"

20
00:03:44,779 --> 00:03:46,239
‫هل تناولت الطعام؟

21
00:03:47,543 --> 00:03:48,803
‫لا أعلم

22
00:03:50,021 --> 00:03:51,321
‫كيف حال والدتك؟

23
00:03:52,361 --> 00:03:53,631
‫لا أعلم

24
00:03:54,061 --> 00:03:55,461
‫ماذا عن زوجك؟

25
00:03:57,063 --> 00:03:58,423
‫لا أعلم

26
00:03:58,671 --> 00:04:01,201
‫أليس لديك ما تقولينه؟

27
00:04:01,501 --> 00:04:02,871
‫لا أعلم

28
00:04:03,578 --> 00:04:06,653
‫ذلك الأحمق...

29
00:04:06,881 --> 00:04:10,011
‫اعتقدت أنه يحبك
‫ولكن كيف يسمي هذا حباً؟

30
00:04:10,379 --> 00:04:12,409
‫هذا الأحمق لم يظهر في الزفاف حتى

31
00:04:12,434 --> 00:04:14,034
‫لا تتحدث بالسوء عنه

32
00:04:14,390 --> 00:04:16,320
‫عليك أن تستعيدي رشدك

33
00:04:17,727 --> 00:04:20,597
‫لم قمت بتسجيل زواجك
‫قبل حفل الزفاف؟

34
00:04:20,781 --> 00:04:22,211
‫اطلبي منه الطلاق

35
00:04:22,321 --> 00:04:24,421
‫- الطلاق؟
‫- أجل، عليك الانفصال عنه

36
00:04:24,491 --> 00:04:25,856
‫لا أريد الحصول على الطلاق

37
00:04:25,888 --> 00:04:27,715
‫فلتحصل أنت على الطلاق يا أبي

38
00:04:27,768 --> 00:04:33,262
‫هل ما حصل معي هو سبب كاف
‫لمنعه من القدوم إلى الزفاف ودفعه للسفر؟

39
00:04:33,399 --> 00:04:35,129
‫لا يستحق أن يكون زوجك

40
00:04:35,384 --> 00:04:36,847
‫لقد انتهى كل شيء الآن

41
00:04:37,808 --> 00:04:39,538
‫كم لديك من المال الآن؟

42
00:04:40,681 --> 00:04:41,911
‫لا أعلم

43
00:04:48,021 --> 00:04:49,512
‫تثقين بوالدك، أليس كذلك؟

44
00:04:49,851 --> 00:04:51,251
‫بالطبع

45
00:04:51,851 --> 00:04:53,598
‫لقد عينت محامياً

46
00:04:53,706 --> 00:04:56,866
‫وأبذل قصارى جهدي للخروج من هنا
‫لذا حاولي الصمود لبضعة أشهر فقط

47
00:04:57,091 --> 00:04:58,521
‫سأخرج قريباً

48
00:04:59,413 --> 00:05:02,842
‫لم أرتكب أي خطأ
‫ولكنني تعرضت للخيانة

49
00:05:03,261 --> 00:05:04,575
‫رغم ذلك...

50
00:05:05,730 --> 00:05:07,760
‫سيستغرق خروجي من هنا
‫بعض الوقت

51
00:05:08,641 --> 00:05:10,171
‫سيستغرق الأمر بضعة أشهر

52
00:05:10,702 --> 00:05:12,632
‫اصمدي لبضعة أشهر فقط

53
00:05:12,741 --> 00:05:15,111
‫سوف أثبت براءتي قريباً

54
00:05:15,241 --> 00:05:19,956
‫وحينها ستعودين أنت ووالدتك للعيش
‫برفاهية كما اعتدتما من قبل

55
00:05:21,051 --> 00:05:23,996
‫عليك البقاء قوية، حسناً؟

56
00:05:26,035 --> 00:05:27,865
‫كم تملكين من المال؟

57
00:05:30,191 --> 00:05:31,661
‫لقد اقترضت بعض المال

58
00:05:33,261 --> 00:05:36,191
‫من أقرضك؟
‫من أقرضك المال؟

59
00:05:36,729 --> 00:05:39,419
‫قلت إنه لا أحد عرض عليك المساعدة
‫حتى أصدقاءك وأقاربك

60
00:05:39,475 --> 00:05:41,145
‫من أقرضك المال؟

61
00:05:44,024 --> 00:05:45,996
‫"الضوء والظل"

62
00:05:46,603 --> 00:05:50,233
‫وما يكون هذا؟

63
00:05:50,831 --> 00:05:52,281
‫لمن يعود هذا؟

64
00:05:52,826 --> 00:05:55,974
‫إنه بنك
‫ويملكه شخص جيد

65
00:05:58,012 --> 00:05:59,598
‫شخص؟

66
00:06:02,983 --> 00:06:04,683
‫لم أسمع قط عن هذا البنك

67
00:06:05,708 --> 00:06:11,044
‫إياك أن تقترضي من المرابين
‫هل هذا مفهوم؟

68
00:06:11,675 --> 00:06:13,370
‫- أبي...
‫- ما الأمر؟

69
00:06:13,552 --> 00:06:14,984
‫استطعت قراءة طالعي

70
00:06:15,009 --> 00:06:16,979
‫استطعت قراءة طالعك؟

71
00:06:22,726 --> 00:06:25,888
‫"انظر إلى النجوم وليس إلى أسفل قدميك"
‫"(ستيفن هوكينج)"

72
00:06:38,099 --> 00:06:40,029
‫من أعطاك هذه الورقة؟

73
00:06:40,344 --> 00:06:43,685
‫- شخص ما
‫- شخص ما؟

74
00:06:44,114 --> 00:06:45,744
‫إنه رجل جيد

75
00:06:46,574 --> 00:06:50,316
‫هل هو الشخص نفسه
‫الذي أقرضك المال؟

76
00:06:50,414 --> 00:06:52,386
‫لا، إنه شخص آخر

77
00:06:52,546 --> 00:06:55,800
‫هل هو الشخص الذي اعتاد الذهاب
‫إلى أكاديمية المبارزة التي كنت ترتادينها؟

78
00:06:55,954 --> 00:06:58,364
‫لا، هو شخص لا تعرفه

79
00:06:58,963 --> 00:07:02,166
‫- ما أدراك بأنه شخص جيد؟
‫- أنا واثقة من ذلك

80
00:07:02,378 --> 00:07:05,433
‫- وما أدراك بالرجال؟
‫- لدي دراية كافية

81
00:07:08,143 --> 00:07:09,988
‫ومن هو الرجل الأفضل بينهما؟

82
00:07:13,784 --> 00:07:17,170
‫- الرجل الذي أعطاني كعكة الحظ
‫- لماذا؟

83
00:07:18,328 --> 00:07:21,745
‫- لا أعلم
‫- وبم ستفيدك كعكة الحظ؟

84
00:07:22,082 --> 00:07:24,131
‫الرجل الذي أقرضك المال
‫هو الأفضل

85
00:07:24,225 --> 00:07:26,355
‫- أهذا ما تظنه؟
‫- بالطبع

86
00:07:27,204 --> 00:07:29,034
‫أظن أنك محق

87
00:07:30,597 --> 00:07:33,802
‫- هل تحبين كلاً منهما؟
‫- أجل

88
00:07:34,227 --> 00:07:35,905
‫عديني بأمر واحد فقط

89
00:07:37,768 --> 00:07:39,179
‫احرصي على تناول الطعام جيداً

90
00:07:40,749 --> 00:07:42,773
‫وهل ستحرص أنت على ذلك؟

91
00:07:42,798 --> 00:07:45,085
‫بالطبع، لقد تناولت وجبة للتو

92
00:07:45,267 --> 00:07:48,812
‫يقدمون حساءً لذيذاً هنا
‫إنه جيد حقاً

93
00:07:51,836 --> 00:07:55,429
‫عليك الأكل جيداً والابتهاج قليلاً
‫في مثل هذه الأوقات

94
00:07:55,454 --> 00:07:56,754
‫اتفقنا؟

95
00:08:05,351 --> 00:08:08,444
‫"مبنى (تشيل سيونغ)"

96
00:08:17,248 --> 00:08:19,085
‫شكراً لك

97
00:08:19,331 --> 00:08:20,761
‫"المقلاة الجائعة"

98
00:08:20,786 --> 00:08:23,426
‫هل تريدين أن أوصلك للمنزل اليوم؟

99
00:08:24,087 --> 00:08:25,347
‫لم ستفعل ذلك؟

100
00:08:27,354 --> 00:08:28,714
‫انسي الأمر

101
00:08:30,941 --> 00:08:32,640
‫سيد "ضوء"...

102
00:08:34,899 --> 00:08:37,179
‫ليس "ضوء" بل "دين"

103
00:08:37,242 --> 00:08:38,484
‫"دين"

104
00:08:39,305 --> 00:08:40,734
‫سيد "ضوء"...

105
00:08:46,718 --> 00:08:48,194
‫لم تبتسمين؟

106
00:08:49,078 --> 00:08:53,299
‫إن العالم مملوء بالضوء
‫وليس الديون

107
00:08:53,896 --> 00:08:55,326
‫الضوء!

108
00:08:55,880 --> 00:08:58,325
‫سيد "ضوء"...

109
00:09:06,012 --> 00:09:07,785
‫علمنا صنع المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء أولاً

110
00:09:07,865 --> 00:09:09,535
‫فهو الطبق الأكثر شعبية

111
00:09:11,146 --> 00:09:12,606
‫هذه ليست أكاديمية لتعليم الطبخ

112
00:09:12,631 --> 00:09:13,895
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

113
00:09:13,943 --> 00:09:15,743
‫هذا مكان عمل

114
00:09:15,895 --> 00:09:20,756
‫لن أهدر طبقاً من المعكرونة
‫بهدف تعليمكم طريقة صنعه يا رفاق

115
00:09:20,862 --> 00:09:22,922
‫سوف أصنع ما يطلبه الزبائن فقط

116
00:09:23,193 --> 00:09:26,463
‫بالكاد يزورنا زبون أو اثنان يومياً

117
00:09:26,579 --> 00:09:30,826
‫هذا يعني أننا لن نتمكن أبداً من تعلم كيفية
‫صنع المعكرونة والحساء واللحم المقدد

118
00:09:31,057 --> 00:09:33,087
‫ألا يوجد أحد هنا
‫لأخذ طلبي؟

119
00:09:34,841 --> 00:09:36,101
‫لدينا زبونة

120
00:09:42,098 --> 00:09:43,498
‫ليست زبونة

121
00:09:44,036 --> 00:09:45,621
‫أريد طبقاً صغيراً من اللحم المقدد

122
00:09:45,646 --> 00:09:48,371
‫- ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟
‫- هل أنت ضرير أيها الوغد؟

123
00:09:48,485 --> 00:09:50,465
‫أنا زبونة هنا

124
00:09:50,669 --> 00:09:53,799
‫سوف أدفع مقابل الأكل، أترى؟
‫بحوزتي المال

125
00:09:53,970 --> 00:09:57,000
‫- إنها زبونتنا الأولى
‫- ليست زبونة

126
00:09:59,070 --> 00:10:02,778
‫- تبلغ تكلفته 12 دولاراً
‫- امنحني خصماً بقيمة 2 دولار

127
00:10:03,896 --> 00:10:07,380
‫لا تحلمي بهذا حتى
‫اخرجي!

128
00:10:08,466 --> 00:10:09,926
‫أيها الأحمق...

129
00:10:10,876 --> 00:10:12,706
‫أين (تشيل سيونغ)؟

130
00:10:12,743 --> 00:10:14,973
‫طلبت زبونتنا طبقاً صغيراً
‫من اللحم المقدد

131
00:10:15,041 --> 00:10:16,841
‫- جهزوا سكاكينكم
‫- ليست زبونة حقيقية

132
00:10:16,866 --> 00:10:18,712
‫هل تتولى التقطيع عادة؟
‫استعد لتقطيع اللحم

133
00:10:18,737 --> 00:10:21,610
‫- إنها بائعة متجولة
‫- من هو المسؤول عن الفرن؟

134
00:10:21,696 --> 00:10:23,275
‫- أنا!
‫- من المسؤول عن تحضير المعكرونة؟

135
00:10:23,300 --> 00:10:24,306
‫- أنا!
‫- وأنا!

136
00:10:24,331 --> 00:10:25,415
‫ثلاثتكم؟

137
00:10:25,440 --> 00:10:27,398
‫هل سمعت عن شخص تعرض لأذية
‫أثناء تحضير المعكرونة؟

138
00:10:27,423 --> 00:10:29,681
‫يمكنك إضاقة المعكرونة
‫للمأكولات البحرية أو الصلصة الحارة

139
00:10:29,706 --> 00:10:31,938
‫أو اللحم المقدد أو الخضر أو الزيت

140
00:10:32,002 --> 00:10:35,118
‫وكذلك يمكنك إضافتها لصلصة الفاصولياء
‫وصنع الطبق الأشهر هنا

141
00:10:35,321 --> 00:10:36,399
‫لديك وجهة نظر

142
00:10:36,424 --> 00:10:39,009
‫بعض المطاعم تستخدم
‫الفطائر المحضرة مسبقاً

143
00:10:39,034 --> 00:10:40,259
‫ولكننا لا نفعل ذلك هنا

144
00:10:40,284 --> 00:10:43,626
‫نحن الثلاثة لا نحب الطريق السهل
‫لذلك أعددنا الفطائر بأنفسنا

145
00:10:43,859 --> 00:10:45,017
‫أنت مقنع بالفعل

146
00:10:45,026 --> 00:10:47,735
‫في حال امتنعنا عن تقديم الفطائر
‫المحلاة مجاناً، فلن يأتي أحد إلى هنا

147
00:10:47,760 --> 00:10:49,356
‫- هذا صحيح
‫- الفطائر المحلاة سهلة الأكل

148
00:10:49,381 --> 00:10:50,759
‫ولكنها صعبة الإعداد

149
00:10:51,100 --> 00:10:52,960
‫عليك قص أظفارك الآن

150
00:10:52,985 --> 00:10:55,801
‫- ألن تقول ذلك لأحد سواي؟
‫- إياكم أن يتساقط شعر رؤوسكم في الطعام

151
00:10:55,878 --> 00:10:58,480
‫- هل تعاني من تساقط الشعر؟
‫- بالطبع لا

152
00:10:58,505 --> 00:11:01,512
‫- من المسؤول عن خدمة الطاولات؟
‫- أظن أنني المسؤول عن ذلك

153
00:11:02,393 --> 00:11:05,793
‫- أياً كان الشخص الشاغر فليخدم الطاولات
‫- أنت محق

154
00:11:07,160 --> 00:11:09,396
‫لا يزورنا الكثير من الزبائن

155
00:11:09,513 --> 00:11:13,910
‫لذا لا داعي لأن نوظف أحداً
‫لاستقبالهم

156
00:11:13,988 --> 00:11:18,825
‫لن أسمح لكم بالعمل في مطبخي
‫دون ترتيب ونظام

157
00:11:18,950 --> 00:11:20,353
‫- ما الذي قلته؟
‫- ماذا؟

158
00:11:20,378 --> 00:11:21,575
‫إنه مطبخنا وليس مطبخك

159
00:11:21,600 --> 00:11:26,254
‫لقد مضت ساعتان منذ أن فتحنا الأبواب
‫ومع ذلك لم يحضر إلى هنا مخلوق واحد

160
00:11:26,293 --> 00:11:27,543
‫إلى أن جاءت زبونتنا الأولى

161
00:11:27,568 --> 00:11:28,963
‫لقد طلبت حصة صغيرةً
‫من اللحم المقدد

162
00:11:29,008 --> 00:11:31,565
‫طلبت أيضاً أن نمنحها خصماً بقيمة دولارين
‫لذا سنستجيب لطلبها

163
00:11:31,590 --> 00:11:33,325
‫ولكن دون أي تغيير
‫من ناحية الجودة والمذاق

164
00:11:33,350 --> 00:11:34,934
‫هل أنتم مستعدون؟

165
00:11:39,035 --> 00:11:40,450
‫نادوني بالـ"مشرف"

166
00:11:40,934 --> 00:11:43,629
‫- ماذا؟
‫- يبدو إيقاع كلمة "المشرف (بونغ)" رائعاً

167
00:11:44,325 --> 00:11:47,801
‫أتطلب منا مناداتك بالـ"مشرف"
‫بكل بساطة؟

168
00:11:47,834 --> 00:11:49,715
‫لستم مجبرين
‫إن لم ترغبوا بذلك

169
00:11:50,996 --> 00:11:53,121
‫ما الذي تفعلونه؟
‫زبونتنا تنتظر طلبها

170
00:11:53,162 --> 00:11:55,043
‫اللحم المقدد من أساسيات
‫قائمة الطعام الصيني

171
00:11:55,068 --> 00:11:56,666
‫أنا واثق من أنكم ستنجحون في صنعه
‫فهو سهل

172
00:11:56,691 --> 00:11:58,231
‫يا عديمي النفع...

173
00:11:58,569 --> 00:12:01,575
‫هل ذهبتم لاصطياد حيوان ما
‫أم لابتياع الأناناس؟

174
00:12:01,629 --> 00:12:04,137
‫قدموا لي كوباً من الماء
‫على الأقل

175
00:12:04,255 --> 00:12:06,535
‫أظن أن علي المغادرة

176
00:12:06,803 --> 00:12:08,668
‫- لنبدأ قبل أن تغادر
‫- ألا تسمعونني؟

177
00:12:08,803 --> 00:12:10,660
‫فليستعد المسؤول عن التقطيع

178
00:12:11,597 --> 00:12:14,785
‫لا تتوتر كثيراً
‫أخشى أن تخرج عيناك من مكانهما

179
00:12:15,658 --> 00:12:17,137
‫فليستعد المسؤول عن الفرن

180
00:12:17,313 --> 00:12:19,754
‫حسناً
‫دعنا نفعل ذلك

181
00:12:19,779 --> 00:12:21,106
‫لنفعل ذلك

182
00:12:21,366 --> 00:12:23,075
‫هيا بنا أيها المسؤولون
‫عن تحضير المعكرونة

183
00:12:23,100 --> 00:12:25,200
‫- لنفعلها!
‫- لنفعلها!

184
00:12:25,523 --> 00:12:27,301
‫لنبدأ على الفور

185
00:12:33,863 --> 00:12:35,263
‫ما الذي تودان طلبه؟

186
00:12:35,288 --> 00:12:38,700
‫تنتابني رغبة بتناول المعكرونة مع الصلصة
‫في بعض الأحيان، ففندقي لا يقدم هذه الخدمة

187
00:12:38,833 --> 00:12:40,292
‫سنتناول المعكرونة مع صلصة الفاصولياء

188
00:12:40,317 --> 00:12:41,778
‫لا بأس بذلك

189
00:12:41,778 --> 00:12:43,808
‫من الواضح أنكما ثريان

190
00:12:43,833 --> 00:12:45,643
‫يجب أن تطلب وجبة أعلى ثمناً

191
00:12:45,873 --> 00:12:47,739
‫نريد طبقين من المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء

192
00:12:49,109 --> 00:12:50,965
‫الأغنياء هم الأبخل على الإطلاق

193
00:12:50,990 --> 00:12:53,113
‫لاحظت أن قسم العقارات
‫في الطابق العلوي مغلق

194
00:12:53,213 --> 00:12:55,223
‫هل تعرفين متى يفتحونه؟

195
00:12:55,683 --> 00:12:57,153
‫هل كان مغلقاً؟

196
00:12:57,185 --> 00:12:59,824
‫يأتي المالك في وقت الغداء
‫لذا سيكون هنا قريباً

197
00:12:59,993 --> 00:13:02,223
‫هذا يعني أننا سنجده مفتوحاً
‫عندما ننتهي من تناول الطعام

198
00:13:02,363 --> 00:13:04,989
‫هل أنت مهتم بالمساحة الموجودة
‫في الطابق الثالث؟

199
00:13:05,153 --> 00:13:07,263
‫ذلك الطابق مخصص للعيادات فقط

200
00:13:11,103 --> 00:13:12,293
‫أنتم...

201
00:13:12,785 --> 00:13:14,395
‫أنا آسف يا سيدتي
‫سيجهز طعامك حالاً

202
00:13:14,420 --> 00:13:16,550
‫هناك طلبان من المعكرونة
‫مع المأكولات البحرية والصلصة

203
00:13:16,575 --> 00:13:18,018
‫أتى المزيد من الزبائن للتو

204
00:13:18,043 --> 00:13:19,743
‫- سأذهب للتحقق
‫- حسناً

205
00:13:20,004 --> 00:13:22,354
‫طبق صغير من اللحم المقدد
‫ووجبتان من المعكرونة مع المأكولات البحرية

206
00:13:22,395 --> 00:13:23,450
‫علينا الإسراع!

207
00:13:23,475 --> 00:13:26,512
‫- وجبتان من المأكولات البحرية!
‫- وجبتان من المأكولات البحرية!

208
00:13:27,836 --> 00:13:30,976
‫أرجوك أن تجري الجراحة له

209
00:13:32,484 --> 00:13:36,418
‫المرض منتشر، لذا فعملية جراحية واحدة
‫لن تكون كافية

210
00:13:36,563 --> 00:13:39,482
‫علينا إخضاعه للعلاج الكيميائي بعدها
‫ولكن ذلك سيكون باهظاً

211
00:13:39,663 --> 00:13:41,493
‫هل تستطيعين تغطية التكاليف؟

212
00:13:42,063 --> 00:13:43,433
‫سنقوم بإجراء الجراحة

213
00:13:45,562 --> 00:13:48,020
‫يزن الإنسان حوالي
‫50 إلى 60 كيلوغراماً

214
00:13:48,093 --> 00:13:50,241
‫ولكن الحصان يزن 10 أضعاف
‫هذا الوزن

215
00:13:50,268 --> 00:13:53,848
‫هذا يعني أننا سنضطر لحقنه
‫بعشرة أضعاف كمية الدواء

216
00:13:54,123 --> 00:13:56,525
‫من المستبعد جداً أن يبقى على قيد الحياة
‫بعد ذلك

217
00:13:56,643 --> 00:14:01,353
‫هذا مؤسف بالفعل، ولكن معظم الناس يختارون
‫أن يموت حيوانهم ببطء في مثل هذه الحالات

218
00:14:01,845 --> 00:14:05,445
‫دعنا نجر العملية له من فضلك

219
00:14:06,653 --> 00:14:11,876
‫اختفى زوجي في المطار
‫ودخل والدي السجن

220
00:14:12,084 --> 00:14:15,286
‫لن أسمح بأن يصاب حصاني
‫بأي مكروه

221
00:14:15,311 --> 00:14:19,404
‫هذا كل ما أستطيع فعله
‫من أجله

222
00:14:19,633 --> 00:14:24,451
‫سأفعل كل ما في وسعي
‫لأعيش يوماً إضافياً بقرب حصاني

223
00:14:25,219 --> 00:14:27,022
‫أرجوك أن تنقذه

224
00:14:36,252 --> 00:14:38,817
‫- أحبك!
‫- وأنا أيضاً

225
00:14:38,952 --> 00:14:40,352
‫قبليني

226
00:14:43,523 --> 00:14:45,161
‫أتسمين هذه قبلة؟

227
00:14:45,186 --> 00:14:47,598
‫انسي الأمر
‫عانقيني فحسب

228
00:14:47,803 --> 00:14:49,063
‫هل تريد أن أعانقك؟

229
00:14:52,647 --> 00:14:54,761
‫بقوة أكبر!

230
00:14:59,545 --> 00:15:01,045
‫أحبك!

231
00:15:01,536 --> 00:15:03,950
‫- انتظر قليلاً
‫- من الذي يقاطعنا؟

232
00:15:04,090 --> 00:15:06,790
‫مهلاً، مهلاً، لا تذهبي

233
00:15:07,245 --> 00:15:09,690
‫(ساي وو)، ألا تريدين تناول
‫المعكرونة مع الخضر قبل أن تغادري؟

234
00:15:09,723 --> 00:15:11,411
‫(ساي وو)، (ساي وو)...

235
00:15:13,565 --> 00:15:14,598
‫يا إلهي!

236
00:15:14,623 --> 00:15:17,104
‫طلبت منك إعطائي الصفيحة المانعة للالتصاق
‫لم أعطيتني صحن تقديم؟

237
00:15:17,129 --> 00:15:18,590
‫سبق أن حذرتكم
‫من تقديم الفطائر المحلاة

238
00:15:18,615 --> 00:15:21,356
‫علينا تقديم الفطائر المحلاة لهما
‫بما أنهما طلبا وجبتين من المعكرونة

239
00:15:21,381 --> 00:15:23,153
‫ما الصفيحة المانعة للالتصاق؟

240
00:15:23,178 --> 00:15:25,106
‫أتقصد صحناً أم وعاءً؟

241
00:15:25,131 --> 00:15:27,395
‫ما تلك الصفيحة
‫التي تطلبها باستمرار؟

242
00:15:27,420 --> 00:15:28,520
‫لقد امتلأت عيناي بالدموع

243
00:15:28,545 --> 00:15:30,387
‫علي أي حال، ليس لدينا حساء

244
00:15:30,473 --> 00:15:32,309
‫لذلك أضف ضعف كمية البصل
‫لجعل مذاقه لذيذاً

245
00:15:32,334 --> 00:15:35,758
‫نصف بصلة كافية لصنع طبق واحد

246
00:15:35,783 --> 00:15:37,309
‫نصف بصلة فقط؟

247
00:15:38,083 --> 00:15:41,082
‫تحتاج لخمسة أضعاف هذه الكمية
‫نستخدم بصلتين ونصف لكل وجبة

248
00:15:41,115 --> 00:15:45,567
‫وما الحاجة لكل هذا المقدار؟
‫سيكون ذلك كافياً لتقديم 20 حصة

249
00:15:45,793 --> 00:15:48,707
‫أكاد أموت بالفعل
‫هل تحاول تعذيبي؟

250
00:15:48,861 --> 00:15:52,395
‫ألهذا السبب ترغمني
‫على تقطيع المزيد من البصل؟

251
00:15:52,590 --> 00:15:54,354
‫أسنان السيدة العجوز ليست قوية
‫لذا اجعلها طرية

252
00:15:54,379 --> 00:15:55,628
‫اجعلها بعرض 5 ميليمترات
‫وبطول 3 سم

253
00:15:55,661 --> 00:15:57,684
‫اجعلها بطول أصابعك، اتفقنا؟

254
00:15:57,754 --> 00:16:00,590
‫أنت!
‫أحضر خل الزنجبيل، حسناً؟

255
00:16:00,886 --> 00:16:04,378
‫أنت، أضف قليلاً من الملح والفلفل
‫إلى التوابل، حسناً؟

256
00:16:04,903 --> 00:16:07,190
‫من الغريب أن شعر رؤوسكم يتساقط
‫رغم أنكم لا تستخدمون عقولكم

257
00:16:07,215 --> 00:16:08,287
‫استخدموا عقولكم!

258
00:16:08,312 --> 00:16:10,373
‫- يا إلهي!
‫- يا إلهي!

259
00:16:10,398 --> 00:16:13,598
‫أحضر لي الجزر
‫كي أقوم بتقطيعه

260
00:16:18,739 --> 00:16:22,692
‫البصل هو أهم مكونات
‫الطعام الصيني

261
00:16:22,717 --> 00:16:26,621
‫لا تجعلها بأحجام مختلفة
‫يجب أن تكون موحدة الشكل

262
00:16:26,646 --> 00:16:28,153
‫أريد أن تبدو
‫وكأن آلةً قامت بتقطيعها

263
00:16:28,185 --> 00:16:31,540
‫لا يهمني إن كانت كبيرة
‫ولكنني أريدها مربعة الشكل

264
00:16:31,803 --> 00:16:34,934
‫بما أننا في عجلة من أمرنا
‫فاجعلها بطول 1 سم وبعرض 1 سم

265
00:16:36,673 --> 00:16:38,457
‫بطول 1 سم وبعرض 1 سم
‫اتفقنا؟

266
00:16:38,640 --> 00:16:39,926
‫- هل أنت مجنون؟
‫- اعمل بسرعة!

267
00:16:39,951 --> 00:16:41,684
‫- ما خطبك؟
‫- بسرعة!

268
00:16:43,281 --> 00:16:44,895
‫قم بتنظيف الأرضية

269
00:16:46,833 --> 00:16:48,684
‫حسناً، سأقوم أنا بذلك

270
00:17:02,409 --> 00:17:06,051
‫لقد لاحظت وجود عضو جديد
‫في عصابتك داخل المطبخ

271
00:17:06,138 --> 00:17:09,478
‫يبدو كمطعم حقيقي اليوم

272
00:17:09,803 --> 00:17:12,981
‫أيعقل أن يستغرق صنع اللحم المقدد
‫كل هذه المدة؟

273
00:17:13,006 --> 00:17:14,879
‫هل سيصبح الطبق جاهزاً
‫بحلول الغد يا ترى؟

274
00:17:14,955 --> 00:17:17,293
‫- لا تغادري اليوم
‫- لم؟

275
00:17:17,413 --> 00:17:19,413
‫سيكون مذاق الطعام جيداً اليوم

276
00:17:19,820 --> 00:17:21,460
‫لا أعتقد ذلك

277
00:17:26,887 --> 00:17:31,770
‫المطبخ فوضوي جداً

278
00:17:43,043 --> 00:17:45,343
‫ما الذي يحدث هنا؟

279
00:17:46,273 --> 00:17:47,773
‫إنه بخير

280
00:17:48,721 --> 00:17:50,073
‫هل أنت بخير؟

281
00:17:51,913 --> 00:17:53,213
‫هل تريدين المغادرة؟

282
00:17:54,283 --> 00:17:55,463
‫ولكننا طلبنا وجبتين

283
00:17:55,488 --> 00:17:58,658
‫من الواضح أن مذاق الطعام مريع
‫لا أحتاج أن آكله كي أعرف ذلك

284
00:18:00,053 --> 00:18:01,423
‫دعنا نبق

285
00:18:03,572 --> 00:18:05,127
‫دعونا نستخدم آلة صنع المعكرونة

286
00:18:05,152 --> 00:18:07,212
‫لو كنا نملك آلة
‫لما أصيب (دونغ سيك)

287
00:18:07,833 --> 00:18:09,588
‫يا إلهي، تحرك!

288
00:18:33,653 --> 00:18:35,321
‫دقيقة من فضلك

289
00:18:38,333 --> 00:18:39,962
‫هنا

290
00:18:42,110 --> 00:18:43,829
‫ها نحن أولاء

291
00:18:52,588 --> 00:18:58,798
‫"تذكر أن تنظر إلى النجوم
‫ولا تنظر إلى قدميك"

292
00:19:03,075 --> 00:19:06,035
‫ما الذي تقوله كعكة الحظ
‫التي تناولها ذلك الطاهي يا ترى؟

293
00:19:11,333 --> 00:19:14,763
‫لا يجيد سوى إعطاء الأوامر
‫وتوزيع المهام

294
00:19:14,956 --> 00:19:18,923
‫استيقظ أيها الطاهي!

295
00:19:24,039 --> 00:19:26,780
‫- ما الأمر؟
‫- الزبدة سميكة جداً

296
00:19:27,123 --> 00:19:28,944
‫يجب أن تذوب مع اللحم

297
00:19:29,048 --> 00:19:31,164
‫لماذا جعلتها كثيفة هكذا؟

298
00:19:31,342 --> 00:19:34,242
‫هل من الصعب تذكر
‫أنها يجب أن تكون سهلة الذوبان؟

299
00:19:34,691 --> 00:19:35,951
‫أنت...

300
00:19:37,181 --> 00:19:41,061
‫تعال وجهز الزبدة
‫اجعلها خفيفة وكأنها نسمة ربيع

301
00:19:42,043 --> 00:19:44,059
‫هل نسيت الأناناس مجدداً؟

302
00:19:46,063 --> 00:19:47,423
‫يا إلهي!

303
00:19:48,633 --> 00:19:51,163
‫أحضر المعكرونة

304
00:19:51,615 --> 00:19:54,238
‫نغليها لمدة دقيقة في الصيف
‫ودقيقتين في الشتاء، تذكروا هذا جيداً

305
00:19:54,873 --> 00:19:59,043
‫دعنا نغليها لمدة دقيقة ونصف
‫لم تحب تعقيد الأمور؟

306
00:20:03,441 --> 00:20:05,230
‫لا أحب اللحم المقدد

307
00:20:05,255 --> 00:20:07,755
‫المعكرونة مع صلصة الفاصولياء
‫هي أساس المطعم الصيني

308
00:20:17,160 --> 00:20:19,824
‫- كنت على وشك فعل هذا
‫- اصنع الصلصة أولاً

309
00:20:19,958 --> 00:20:22,793
‫- أتظن أنني ألعب هنا؟
‫- حسناً

310
00:20:30,901 --> 00:20:34,137
‫انظر إلي
‫لم يسقط شيء مني

311
00:20:34,253 --> 00:20:36,113
‫انظر كم أنا بارع

312
00:20:36,249 --> 00:20:40,644
‫كانت هناك كومة من البصل
‫ومع ذلك لم تسقط منه قطعة واحدة

313
00:20:40,849 --> 00:20:44,800
‫إنه الأفضل في التعامل مع المقلاة

314
00:20:47,550 --> 00:20:49,128
‫لقد انتهيت
‫سأقوم أنا بذلك

315
00:20:49,153 --> 00:20:51,198
‫أتنوي مقاطعة عملي؟

316
00:20:51,223 --> 00:20:54,167
‫- أسرع وقدم اللحم المقدد أولاً
‫- دعنا نبدل إذاً

317
00:20:54,192 --> 00:20:55,962
‫ماذا؟
‫يا إلهي!

318
00:20:56,042 --> 00:20:57,933
‫أخشى أن يطلب مني
‫أن نتبادل صديقاتنا

319
00:20:57,966 --> 00:20:59,807
‫دعنا نبدل المقلاة بسرعة

320
00:20:59,832 --> 00:21:02,964
‫أتظن أن صنع اللحم المقدد سهل؟
‫هل تعتقد أننا نصلح لصنعه؟

321
00:21:02,989 --> 00:21:04,104
‫دعنا نبدل بسرعة

322
00:21:04,129 --> 00:21:07,221
‫لن أفعل هذا
‫أتحاول القيام بذلك بمفردك؟

323
00:21:07,246 --> 00:21:08,646
‫- يا للهول!
‫اتركها!

324
00:21:08,743 --> 00:21:11,107
‫- اتركها!
‫- توقف!

325
00:21:13,383 --> 00:21:14,853
‫يا إلهي!

326
00:21:19,423 --> 00:21:21,857
‫- أريد طبق تقديم
‫- طبق تقديم؟

327
00:21:22,392 --> 00:21:24,896
‫حسناً، قدم هذا بسرعة

328
00:21:25,129 --> 00:21:26,928
‫- الآن!
‫- يا إلهي!

329
00:21:27,131 --> 00:21:29,233
‫ماذا عن الفطائر المحلاة؟

330
00:21:32,740 --> 00:21:34,232
‫ما الذي تفعله؟

331
00:21:35,255 --> 00:21:38,716
‫- سأصنع المعكرونة مع صلصة الفاصولياء
‫- اغسل المقلاة جيداً

332
00:21:38,777 --> 00:21:41,477
‫هناك صلصة ملتصقة
‫لم تغسلها بالماء فقط؟

333
00:21:41,518 --> 00:21:42,982
‫هل تظن أنها ستنظف بهذا الشكل؟

334
00:21:43,220 --> 00:21:46,325
‫هل غسلتم المقلاة بالصابون؟

335
00:21:46,413 --> 00:21:47,482
‫- بالطبع
‫- بالطبع

336
00:21:47,507 --> 00:21:49,294
‫نحن نهتم بالنظافة

337
00:21:49,483 --> 00:21:51,029
‫- (مانغ دال)؟
‫- ماذا؟

338
00:21:51,253 --> 00:21:53,139
‫- أرجوك أن تعد المعكرونة
‫- حسناً

339
00:21:53,250 --> 00:21:55,693
‫مهلاً، سأصنعها بنفسي

340
00:22:01,920 --> 00:22:03,768
‫سأقتلكما إذا قدمتما هذا

341
00:22:03,793 --> 00:22:06,873
‫- مهلاً...
‫- أنا أحذرك!

342
00:22:07,059 --> 00:22:09,029
‫لم نضع السم في الطبق
‫وكذلك لم نحرقه

343
00:22:09,054 --> 00:22:12,123
‫لقد صنعه بالفعل

344
00:22:13,121 --> 00:22:16,851
‫بدءاً من البصل إلى المعكرونة
‫وصولاً إلى الصلصة...

345
00:22:17,364 --> 00:22:19,234
‫اتبعنا أوامرك بالكامل

346
00:22:19,234 --> 00:22:22,670
‫ستكون رائحتها كالصابون
‫أرجوك ألا تفعل ذلك

347
00:22:22,695 --> 00:22:24,965
‫- هذا مضحك بالفعل
‫- أنت محق

348
00:22:25,053 --> 00:22:28,748
‫عليك أن تنظف الزيت بالصابون
‫وليس بالماء فقط

349
00:22:28,854 --> 00:22:32,075
‫مهلاً، دعاني!
‫أرجوك!

350
00:22:32,268 --> 00:22:33,834
‫لا يعقل أن يأكلا هذا

351
00:22:33,882 --> 00:22:36,803
‫- أوقفه
‫- دعاني!

352
00:22:46,443 --> 00:22:48,967
‫إنه لذيذ بالفعل

353
00:22:59,200 --> 00:23:00,770
‫لا، لا تأكل هذا

354
00:23:04,293 --> 00:23:05,993
‫ما الذي تفعله هنا؟

355
00:23:06,407 --> 00:23:08,341
‫لم تفعل هذا؟

356
00:23:09,233 --> 00:23:12,607
‫- هل هو من صنع هذا؟
‫- إنه الطاهي الجديد

357
00:23:13,833 --> 00:23:17,123
‫- هل تعمل هنا؟
‫- لقد وجدت عملاً بسرعة

358
00:23:17,273 --> 00:23:18,903
‫غادرا الآن

359
00:23:22,375 --> 00:23:27,443
‫اراهن أنك ترغب بإخراج الطعام
‫الذي تناولناه من فمنا

360
00:23:29,320 --> 00:23:31,350
‫هل صنعت هذا بماء غسيل الأطباق؟

361
00:23:31,735 --> 00:23:36,514
‫ألم تجد وقتاً لصنع الحساء
‫لذا استخدمت ماء غسيل الأطباق؟

362
00:23:37,123 --> 00:23:38,763
‫هل تريد مني أكل هذا؟

363
00:23:39,436 --> 00:23:42,293
‫لم يحاول افتعال شجار؟

364
00:23:42,403 --> 00:23:43,787
‫يا إلهي...

365
00:23:48,373 --> 00:23:51,573
‫هل أنتم مجانين؟

366
00:23:51,673 --> 00:23:53,303
‫لقد فقدتم عقولكم، أليس كذلك؟

367
00:23:53,334 --> 00:23:54,756
‫- ما الخطأ؟
‫- ما الخطب؟

368
00:23:54,781 --> 00:23:59,216
‫إنه لذيذ جداً يا رفاق
‫شعرت وكأنه يذوب في فمي

369
00:23:59,288 --> 00:24:02,399
‫- لا حاجة لمضغه حتى
‫- أتتكلمين بجدية؟

370
00:24:02,424 --> 00:24:03,967
‫ألم تجربه؟

371
00:24:04,074 --> 00:24:06,114
‫هل أنتم من صنع هذا حقاً؟

372
00:24:06,412 --> 00:24:08,201
‫ومن سوانا؟

373
00:24:08,396 --> 00:24:11,553
‫سوف تصبحون أغنياء قريباً
‫أيها الأوغاد

374
00:24:13,045 --> 00:24:14,153
‫حقاً؟

375
00:24:14,161 --> 00:24:15,982
‫لنر كم هو جيد

376
00:24:16,007 --> 00:24:19,834
‫إنه جيد، أليس كذلك؟

377
00:24:25,743 --> 00:24:27,084
‫دعينا نذهب

378
00:24:35,792 --> 00:24:42,899
‫دعني أعط نصيحة واحدة أخيرة
‫لموظف سابق بدافع المحبة

379
00:24:47,080 --> 00:24:50,725
‫لا داعي لأن تحاول جعل مذاقه مدخناً
‫فهو محروق بالفعل

380
00:24:50,750 --> 00:24:53,834
‫لا تصنع المعكرونة يدوياً
‫بل استخدم الآلة

381
00:24:54,505 --> 00:24:58,494
‫وقم بتقطيع البصل جيداً
‫كيلا يبدو دهنياً

382
00:25:02,371 --> 00:25:04,848
‫أنت غير بارع
‫في صنع طبق من المعكرونة حتى

383
00:25:04,873 --> 00:25:08,131
‫فكيف يعقل أن تفكر بافتتاح مطعم
‫بالقرب من فندق؟

384
00:25:08,406 --> 00:25:11,521
‫كنت أنوي طلب المعكرونة
‫مع صلصة الفاصولياء من هنا

385
00:25:11,554 --> 00:25:13,912
‫لو كان المذاق جيداً

386
00:25:14,323 --> 00:25:15,561
‫ولكنني لا أعتقد هذا

387
00:25:15,793 --> 00:25:17,326
‫لنذهب يا (دال هوي)

388
00:25:37,766 --> 00:25:39,066
‫هل هو ذلك الشخص؟

389
00:25:39,183 --> 00:25:42,693
‫الشخص الذي ترغب بالانتقام منه؟

390
00:25:43,837 --> 00:25:45,107
‫هل أنا محق؟

391
00:25:47,492 --> 00:25:48,990
‫هل هو ذلك الشخص؟

392
00:25:53,093 --> 00:25:54,746
‫ليس هو؟

393
00:26:14,613 --> 00:26:17,238
‫إنه جيد
‫إن مذاقه لذيذ

394
00:26:18,593 --> 00:26:21,191
‫يا إلهي!
‫أليس طيب المذاق؟

395
00:26:24,485 --> 00:26:27,995
‫في الواقع، غير مسموح للزبائن
‫بدخول المطبخ

396
00:26:28,331 --> 00:26:31,292
‫- بالطبع، سوف أغادر
‫- هذا جيد

397
00:26:35,903 --> 00:26:37,873
‫- الزعيم...
‫- الزعيم...

398
00:26:39,588 --> 00:26:42,699
‫هل جربت تذوق اللحم المقدد
‫أيها الزعيم؟

399
00:26:46,753 --> 00:26:48,113
‫في المطبخ...

400
00:26:48,853 --> 00:26:50,394
‫أنا الملك

401
00:26:51,243 --> 00:26:52,613
‫هل تريد أن تموت؟

402
00:26:53,331 --> 00:26:55,161
‫(بونغ) محق

403
00:26:55,523 --> 00:26:56,730
‫- ماذا؟
‫- عذراً؟

404
00:26:56,755 --> 00:26:59,792
‫في المطبخ
‫أنا المرجع الأول

405
00:26:59,930 --> 00:27:02,530
‫اتبعوا كل إرشاداته

406
00:27:03,463 --> 00:27:04,893
‫في المطبخ...

407
00:27:05,589 --> 00:27:09,628
‫حتى زعيمكم عليه إطاعتي

408
00:27:12,605 --> 00:27:16,285
‫ما الذي قلته؟
‫سأقوم بتحطيم فكك

409
00:27:16,383 --> 00:27:18,511
‫هل تريد أن تفقد لسانك؟

410
00:27:19,261 --> 00:27:21,246
‫(بونغ)...

411
00:27:21,513 --> 00:27:23,324
‫(بونغ)...

412
00:27:24,621 --> 00:27:26,191
‫لا تكترث به

413
00:27:26,341 --> 00:27:29,011
‫كيف تجرؤ على رمي سكينك
‫في المطبخ؟

414
00:27:29,793 --> 00:27:31,574
‫(مانغ دال)، أنت مطرود

415
00:27:32,833 --> 00:27:34,425
‫مهلاً...

416
00:27:35,242 --> 00:27:37,172
‫ما الذي تحاول فعله؟

417
00:27:37,503 --> 00:27:41,027
‫لم أنت عديم الاحترام
‫أيها الأحمق؟

418
00:27:41,133 --> 00:27:42,933
‫تتعرض المقلاة
‫لدرجة حرارة عالية جداً

419
00:27:42,965 --> 00:27:46,096
‫لذا فهي نظيفة ومعقمة
‫حتى لو قمت بغسلها بالماء فقط

420
00:27:46,394 --> 00:27:48,264
‫من أن تغسلها بالصابون

421
00:27:48,800 --> 00:27:51,253
‫إن مذاق المعكرونة كمذاق الصابون
‫وكذلك اللحم المقدد

422
00:27:51,278 --> 00:27:55,660
‫بسبب أصبح مذاق جميع الأطباق
‫كمذاق الصابون بالضبط

423
00:27:56,175 --> 00:27:57,189
‫أنت مطرود أيضاً

424
00:27:57,214 --> 00:27:58,313
‫- هل جننت؟
‫- ما خطبك؟

425
00:27:58,338 --> 00:28:01,088
‫الآلة لا تتقاضى أجراً
‫وتصغي لكل الأوامر جيداً

426
00:28:01,144 --> 00:28:03,798
‫وكذلك تصنع المعكرونة بسرعة
‫وبشكل متناسق

427
00:28:03,823 --> 00:28:05,096
‫دون أي تذمر

428
00:28:05,121 --> 00:28:07,231
‫الآلة أفضل منكم

429
00:28:07,331 --> 00:28:09,471
‫- أنت مطرود أيضاً يا (غانغ هو)
‫- لا تتفوه بأي كلمة

430
00:28:09,543 --> 00:28:13,701
‫لا يوجد في هذا المطبخ الرديء
‫سوى الفوضى ومجموعة من الأغبياء

431
00:28:13,726 --> 00:28:15,881
‫حتى المعكرونة هنا
‫غير قابلة للأكل

432
00:28:16,209 --> 00:28:19,474
‫(دونغ سيك)، لقد خلعت ذراعك
‫أثناء سحب المعكرونة، أليس كذلك؟

433
00:28:19,643 --> 00:28:20,975
‫في الحقيقة...

434
00:28:21,024 --> 00:28:24,213
‫بما أنك عملت بجد
‫حتى خلعت ذراعك، فلن يتم طردك

435
00:28:24,238 --> 00:28:25,584
‫هذا كل شيء

436
00:28:27,897 --> 00:28:31,139
‫كيف تجرؤ على طردنا؟
‫من تظن نفسك؟

437
00:28:31,346 --> 00:28:33,842
‫كيف تجرؤ على طردنا؟

438
00:28:41,493 --> 00:28:44,420
‫يوجد شعر وبقايا أظفار
‫داخل العجينة

439
00:28:44,654 --> 00:28:47,639
‫ظننت أنك وضعت لحماً بشرياً فيها

440
00:28:48,101 --> 00:28:50,748
‫أنت مطرود بتهمة القتل

441
00:28:52,313 --> 00:28:53,803
‫حسناً إذاً...

442
00:28:57,014 --> 00:29:03,683
‫يشترط العقد أن أعمل مع أتباعك
‫ولكنه لا يشترط علي عدم طردهم

443
00:29:05,145 --> 00:29:07,311
‫جميعكم مطرودون

444
00:29:07,615 --> 00:29:09,592
‫لا تأتوا إلى مطبخي مرة أخرى

445
00:29:10,102 --> 00:29:11,608
‫اغربوا عن وجهي

446
00:29:13,240 --> 00:29:16,264
‫- هل أنت مجنون؟
‫- هل أنت مجنون؟

447
00:29:16,333 --> 00:29:18,584
‫لستم سوى عصابة
‫تعبث بأدوات المطبخ

448
00:29:18,608 --> 00:29:19,708
‫لستم طهاةً

449
00:29:19,733 --> 00:29:22,959
‫اخرجوا وافعلوا ما اعتدتم
‫على القيام به

450
00:29:24,103 --> 00:29:27,076
‫لا تعبث بالطعام هنا

451
00:29:28,526 --> 00:29:32,029
‫لا أريد أن أتعرض للمهانة هنا

452
00:29:32,106 --> 00:29:34,560
‫لا أستطيع العمل معكم

453
00:29:35,429 --> 00:29:39,253
‫ليس لدي وقت الكافي
‫للتعارك معكم

454
00:29:39,354 --> 00:29:40,818
‫هذا يكفي

455
00:29:42,423 --> 00:29:43,653
‫أنت ستغادر

456
00:29:43,825 --> 00:29:45,425
‫أسمعت ما قاله؟

457
00:29:51,717 --> 00:29:53,014
‫قرار من هذا؟

458
00:29:58,420 --> 00:30:01,889
‫إنه قراري

459
00:30:30,880 --> 00:30:33,053
‫"مطلوب موظفين
‫للعمل في المطبخ"

460
00:30:42,485 --> 00:30:44,475
‫هل أنتم بحاجة لموظفين؟

461
00:30:58,694 --> 00:31:02,069
‫"الخاتمة"

462
00:31:13,809 --> 00:31:16,528
‫هل أنت بحاجة لموظفين؟

463
00:31:23,423 --> 00:31:26,543
‫هل أنت بحاجة لموظفين؟

464
00:31:35,589 --> 00:31:39,457
‫سمعت أنك بحاجة لموظفين

465
00:31:41,629 --> 00:31:42,950
‫"مقلاة الحب"

466
00:31:42,975 --> 00:31:44,273
‫هل عدت للعمل؟

467
00:31:44,305 --> 00:31:45,559
‫لدينا أوامر

468
00:31:45,584 --> 00:31:47,387
‫وجبة من المأكولات البحرية
‫ووجبة من المعكرونة

469
00:31:47,412 --> 00:31:50,252
‫وكذلك وجبة من الأرز المقلي
‫وواحدة من الأرز مع الدجاج

470
00:31:50,747 --> 00:31:52,383
‫تم قبولك في الوظيفة

471
00:31:52,667 --> 00:31:54,082
‫(تشيل سيونغ)؟

472
00:31:54,504 --> 00:31:56,528
‫يبدو أنني سأعجب بك

473
00:31:56,606 --> 00:32:01,192
‫أنت الفتاة الوحيدة التي سمحت لي
‫بالإعجاب بها

474
00:32:01,363 --> 00:32:02,832
‫ألهذه الدرجة تكرهني؟

475
00:32:02,857 --> 00:32:06,481
‫أنا أكرهك كثيراً
‫لا يمكنك تخيل مدى كرهي لك

476
00:32:06,582 --> 00:32:09,316
‫سأجعل هذا المطعم ناجحاً
‫وسأصبح منافساً له

477
00:32:09,442 --> 00:32:13,332
‫لا يمكنك خداعي بهذه السهولة

