﻿1
00:00:00,072 --> 00:00:01,821
‫"مقلاة الحب"

2
00:00:05,143 --> 00:00:06,316
‫"مطعم (مقلاة جائعة)"

3
00:00:06,141 --> 00:00:08,960
‫"حالة عجز"

4
00:00:09,372 --> 00:00:11,402
‫"13 ألف دولار و44 سنتاً"
‫"عجز"

5
00:00:11,381 --> 00:00:13,803
‫الحلقة 16

6
00:00:14,542 --> 00:00:16,928
‫"مقلاة صينية جائعة"

7
00:00:17,453 --> 00:00:19,195
‫"الضوء والظل للقروض"

8
00:00:19,220 --> 00:00:21,843
‫"مقلاة صينية جائعة"

9
00:00:33,352 --> 00:00:37,429
‫العجز هذا الشهر
‫فاق الـ10 آلاف دولار

10
00:00:37,546 --> 00:00:39,416
‫وهذا لا يتضمن رواتبكم

11
00:00:41,226 --> 00:00:44,804
‫جميعنا سنموت
‫إذا استمر الأمر هكذا

12
00:00:44,889 --> 00:00:47,827
‫حتى لو متنا جميعاً، أتمنى أن تدفع
‫لنا أجورنا في الوقت المتفق عليه

13
00:00:48,277 --> 00:00:49,587
‫بالضبط

14
00:00:50,312 --> 00:00:54,443
‫غيرنا الاسم لكي يستطيع مزيد من الزبائن
‫التعرف علينا

15
00:00:54,568 --> 00:00:58,482
‫سيمتاز بقائمة خاصة
‫وهذا سيزيد المبيعات

16
00:00:58,687 --> 00:01:00,576
‫هل لديك خطة ما؟

17
00:01:00,757 --> 00:01:02,365
‫اقتربوا أكثر

18
00:01:12,826 --> 00:01:15,716
‫- سنطهو الروبيان
‫- الروبيان

19
00:01:16,420 --> 00:01:18,670
‫أحب الروبيان

20
00:01:20,467 --> 00:01:23,990
‫هناك وصفة طورتها
‫تدعى وجبة "الروبيان الكامل"

21
00:01:24,037 --> 00:01:25,896
‫الروبيان الكامل!
‫إنه اسم جيد

22
00:01:25,976 --> 00:01:29,481
‫استخدمت كامل الروبيان
‫من رأسه إلى أخمص قدميه

23
00:01:29,587 --> 00:01:31,427
‫لهذا أدعوها بـ"الروبيان الكامل"

24
00:01:32,387 --> 00:01:36,818
‫لم أقدمها من قبل قط
‫لذا لا يعرف أحد بهذه الوجبة

25
00:01:42,803 --> 00:01:45,755
‫أولاً رقائق الروبيان

26
00:01:46,045 --> 00:01:51,404
‫علينا صنع رقائق مقرمشة
‫باستخدام صغار الروبيان المجففة

27
00:01:57,522 --> 00:02:00,817
‫ثانياً، الروبيان داخل رقائق
‫البيض الصغيرة

28
00:02:00,911 --> 00:02:03,411
‫علينا صنع رقاقة
‫بسماكة 0.2 ميليمتر

29
00:02:03,462 --> 00:02:06,248
‫بسكب البيض بدلاً من الطحين
‫في المقلاة

30
00:02:06,333 --> 00:02:11,513
‫وبعدها علينا وضع الروبيان المطبوخ المستورد
‫من (هونغ كونغ) وتغليفه وربط الرقاقة

31
00:02:12,120 --> 00:02:16,560
‫هذه الوجبة الصغيرة واللذيذة ستجعلك تشعر
‫وكأن الروبيان خرج من البحر للتو

32
00:02:22,850 --> 00:02:25,827
‫ثالثاً، لفائف الروبيان المقرمش
‫مع عصير البرتقال

33
00:02:25,904 --> 00:02:27,529
‫علينا تقشير الروبيان

34
00:02:27,562 --> 00:02:31,579
‫ووضع قدر حديدي ساخن وثقيل الوزن
‫على القشرة

35
00:02:31,724 --> 00:02:35,086
‫حينها ستصبح القشرة مسطحة ومقرمشة

36
00:02:35,615 --> 00:02:37,913
‫وبعد عصر البرتقال
‫وصنع صلصة سميكة

37
00:02:38,008 --> 00:02:43,032
‫نقوم بمزجها مع الروبيان المقشر
‫وتحريك الخليط لمرة أو مرة ونصف فقط

38
00:02:43,064 --> 00:02:47,852
‫الروبيان مع أريج البرتقال
‫سيرضي أنوفكم ولسانكم

39
00:02:52,499 --> 00:02:54,139
‫يا للروعة!

40
00:02:55,858 --> 00:02:58,216
‫هذه الوجبات الثلاث الجديدة

41
00:02:58,344 --> 00:03:00,482
‫كانت تكلف الزبون 180 دولاراً
‫في الفندق

42
00:03:00,547 --> 00:03:02,796
‫ولكننا سنبيعها بعشر السعر

43
00:03:02,847 --> 00:03:05,671
‫أي بـ18 دولاراً فقط

44
00:03:07,272 --> 00:03:09,787
‫هل جننت؟
‫لا يعقل أن نبيعها بخسارة

45
00:03:09,909 --> 00:03:12,049
‫إن لم نفعل ذلك
‫فسنفلس على أي حال

46
00:03:12,257 --> 00:03:13,460
‫هذا غير معقول

47
00:03:13,519 --> 00:03:16,967
‫سنبيعها بسعر التكلفة
‫يجب أن نتحمل في هذه الفترة

48
00:03:17,227 --> 00:03:19,937
‫إن سعينا لجني المال فقط
‫فلن يأتي الزبائن

49
00:03:20,167 --> 00:03:24,477
‫ستكون هذه الخطوة الرابحة لمطعمنا

50
00:03:24,874 --> 00:03:26,172
‫هذا مجرد كلام فقط

51
00:03:26,220 --> 00:03:28,270
‫يمكننا تحويله إلى حقيقة

52
00:03:29,052 --> 00:03:32,094
‫(سول جا) و(غوك جونغ)...

53
00:03:33,514 --> 00:03:38,065
‫عاملة المغرفة والسيدة
‫و(دونغ سيك)...

54
00:03:38,090 --> 00:03:39,433
‫أنا أحتاج لمساعدتكم

55
00:03:44,987 --> 00:03:48,397
‫هل أنتم إلى جانبي؟

56
00:03:53,217 --> 00:03:57,221
‫إن كنتم إلى جانبي
‫فالمطعم سينجح بالتأكيد

57
00:04:18,817 --> 00:04:20,827
‫ألا تعرفين أن عليك الاستئذان؟

58
00:04:25,227 --> 00:04:26,467
‫ما الخطب؟

59
00:04:26,797 --> 00:04:28,136
‫في المشفى...

60
00:04:28,227 --> 00:04:30,316
‫- دعي الباب مفتوحاً
‫- لماذا؟

61
00:04:30,497 --> 00:04:32,035
‫افتحيه على مصراعيه

62
00:04:37,869 --> 00:04:39,039
‫ما الأمر؟

63
00:04:39,407 --> 00:04:41,147
‫أنا مشغول
‫تحدثي بسرعة

64
00:04:41,577 --> 00:04:43,657
‫شكراً لأنك احتضنتني البارحة

65
00:04:55,687 --> 00:04:57,050
‫لم تفعلين هذا بي؟

66
00:04:59,127 --> 00:05:00,824
‫- هل تتذكرين كل شيء؟
‫- بالطبع

67
00:05:00,927 --> 00:05:02,589
‫- كل شيء؟
‫- أجل

68
00:05:02,766 --> 00:05:04,144
‫بجدية؟

69
00:05:04,367 --> 00:05:07,207
‫أجيبيني، ما الذي تتذكرينه بالضبط؟

70
00:05:07,437 --> 00:05:09,003
‫شكراً لأنك حملتني على ظهرك

71
00:05:09,043 --> 00:05:10,823
‫كرري ما قلته في البداية

72
00:05:11,029 --> 00:05:13,652
‫شكراً لأنك حملتني على ظهرك

73
00:05:16,914 --> 00:05:18,486
‫لست أنا من حملك

74
00:05:18,613 --> 00:05:20,962
‫لم أحملك على ظهري
‫ولم أساعدك في شيء

75
00:05:20,987 --> 00:05:22,043
‫لست أنا من فعل ذلك

76
00:05:22,068 --> 00:05:24,988
‫قلت إنني أشعر بالدوار
‫فتبعتني وعرضت علي أن أصعد ظهرك

77
00:05:25,057 --> 00:05:27,199
‫أذكر أنك طلبت مني
‫الصعود على ظهرك

78
00:05:27,245 --> 00:05:29,845
‫طلبت مني الصعود
‫لأكثر من 7 مرات

79
00:05:29,879 --> 00:05:32,668
‫لست أنا من ساعدك

80
00:05:33,997 --> 00:05:35,918
‫لست أنا من ساعدك

81
00:05:41,237 --> 00:05:42,503
‫أهذا كل ما تذكرينه؟

82
00:05:43,337 --> 00:05:44,547
‫هل أنت متأكدة؟

83
00:05:45,099 --> 00:05:47,439
‫لم تكررها 8 مرات
‫بل 7 مرات بالضبط

84
00:05:47,607 --> 00:05:50,035
‫كنت تشعرين بالدوار
‫وكدت تصابي بالإغماء

85
00:05:50,083 --> 00:05:53,144
‫وعندما لم تتمكني من الوقوف على قدميك
‫حملك شخص ما إلى غرفة الإسعاف

86
00:05:53,177 --> 00:05:54,956
‫أنت مخطئة

87
00:05:56,187 --> 00:05:57,386
‫لست أنا من ساعدك

88
00:05:57,527 --> 00:05:59,746
‫هل هذا مفهوم؟
‫لست أنا من فعلها

89
00:05:59,857 --> 00:06:01,827
‫- بل أنت
‫- بحقك...

90
00:06:02,988 --> 00:06:07,407
‫بالمناسبة، لا تنسي أن تأكلي جيداً

91
00:06:07,497 --> 00:06:10,019
‫أنت نحيلة للغاية

92
00:06:10,064 --> 00:06:12,472
‫وهذا يجعلني أتردد قبل أن أطلب
‫منك القيام بمهمة في المطبخ

93
00:06:12,497 --> 00:06:14,425
‫حتى الآن لم تتعلمي
‫كيفية استخدام المغرفة

94
00:06:14,467 --> 00:06:15,777
‫اضطررنا للإغلاق لبضعة أيام

95
00:06:15,856 --> 00:06:17,675
‫ألا تعرفين أن لدينا عجزاً كبيراً؟

96
00:06:18,269 --> 00:06:20,761
‫نحن نهدر المكونات
‫بسبب مرضك وضعفك

97
00:06:20,877 --> 00:06:22,917
‫ألا تشعرين بالأسى
‫لأجل الموظفين الآخرين؟

98
00:06:26,030 --> 00:06:27,810
‫- تنحي جانباً
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

99
00:06:27,886 --> 00:06:30,183
‫هل أحتاج لإذنك
‫كي أذهب إلى أي مكان؟

100
00:06:30,270 --> 00:06:32,316
‫- بالطبع لا
‫- توقفي عن الرد في وجهي

101
00:06:32,417 --> 00:06:34,425
‫- بالنسبة للمغرفة...
‫- اكتشفي الأمر بنفسك

102
00:06:34,457 --> 00:06:35,597
‫حسناً

103
00:06:41,827 --> 00:06:44,207
‫إنه لئيم للغاية مع (ساي وو)

104
00:06:44,707 --> 00:06:46,730
‫لم يكره (ساي وو)
‫إلى هذا الحد؟

105
00:06:46,867 --> 00:06:48,636
‫لديه مزاج سيىء للغاية

106
00:06:48,728 --> 00:06:50,443
‫وفوق ذلك يطلب منا
‫أن نبقى إلى جانبه!

107
00:06:53,847 --> 00:06:55,487
‫إنه محق

108
00:07:00,895 --> 00:07:02,335
‫(غوك جونغ)...

109
00:07:05,455 --> 00:07:08,297
‫- هل أنت إلى جانبي؟
‫- لا

110
00:07:08,649 --> 00:07:09,859
‫أعني، أجل

111
00:07:10,174 --> 00:07:11,505
‫تعال معي

112
00:07:15,611 --> 00:07:18,691
‫غير (بونغ) اسم المطعم
‫إلى "مقلاة صينية جائعة"

113
00:07:20,790 --> 00:07:22,402
‫"مقلاة صينية جائعة"!

114
00:07:23,777 --> 00:07:25,543
‫هل (بونغ) من غيره؟
‫- أجل

115
00:07:25,661 --> 00:07:29,631
‫حسناً، لأكون أكثر دقة
‫(ساي وو)، المسؤولة عن المغرفة...

116
00:07:29,664 --> 00:07:32,832
‫قالت إن الاسم غير جميل
‫ويجب تغييره بما أن اللافتة سقطت

117
00:07:32,941 --> 00:07:35,787
‫حتى إنها تشاجرت مع (بونغ)
‫وجعلته يغيره

118
00:07:35,817 --> 00:07:37,269
‫تشاجرا؟

119
00:07:37,724 --> 00:07:38,892
‫وما السبب؟

120
00:07:38,957 --> 00:07:40,597
‫تشاجرا لمرة واحدة فقط

121
00:07:40,749 --> 00:07:46,197
‫ولكن (بونغ) يوبخها ويصعب
‫الأمور عليها طوال الوقت

122
00:07:46,595 --> 00:07:48,566
‫يصعب الأمور عليها؟

123
00:07:48,983 --> 00:07:50,693
‫أجل، بالضبط

124
00:07:52,853 --> 00:07:54,663
‫يصعب الأمور عليها إذاً؟

125
00:08:06,113 --> 00:08:09,616
‫- أنا آسف لأنني أمشي بسرعة
‫- لا بأس

126
00:08:09,783 --> 00:08:12,784
‫أحتاج لكتاب وصفاتي
‫من أجل إتقان قائمة وجبات الروبيان

127
00:08:13,614 --> 00:08:16,494
‫سأعثر على كتاب وصفاتي

128
00:08:39,205 --> 00:08:42,111
‫صنعنا كعكات الحظ هذه
‫أنصحكما بتجربتها

129
00:08:42,155 --> 00:08:44,572
‫- شكراً لكما، إلى اللقاء
‫- شكراً لك

130
00:08:46,037 --> 00:08:47,384
‫(بونغ)...

131
00:08:51,407 --> 00:08:53,775
‫انتظر يا (بونغ)
‫من هذا الرجل؟

132
00:08:54,494 --> 00:08:57,634
‫ما الذي تفعله؟
‫ما الذي تبحث عنه؟

133
00:08:57,712 --> 00:08:59,146
‫ما الذي تفعله؟

134
00:08:59,171 --> 00:09:01,141
‫توقف، لا يمكنك فعل هذا

135
00:09:01,347 --> 00:09:02,757
‫دعيني أتحقق
‫من شيء واحد فقط

136
00:09:03,387 --> 00:09:05,572
‫لا يجدر بك أن تفعل هذا

137
00:09:07,711 --> 00:09:09,377
‫ما الذي تريده؟

138
00:09:15,107 --> 00:09:17,634
‫سأستدعي الأمن
‫فنحن نعمل الآن

139
00:09:17,751 --> 00:09:21,369
‫إلى متى ستستمر
‫باقتحام المكان هكذا؟

140
00:09:22,400 --> 00:09:23,540
‫(بو را)...

141
00:09:24,045 --> 00:09:29,455
‫- هل تعرفين مكان كتاب وصفاتي؟
‫- لا، لا أعرف

142
00:09:31,531 --> 00:09:32,741
‫حسناً

143
00:09:34,701 --> 00:09:37,744
‫هل كتاب وصفاتي معك؟

144
00:09:38,970 --> 00:09:41,877
‫لا أعرف أين وضعته

145
00:09:42,240 --> 00:09:43,681
‫حسناً

146
00:09:44,877 --> 00:09:49,411
‫أيها المشرف (وانغ)
‫هل تعرف مكان كتاب وصفاتي؟

147
00:09:50,121 --> 00:09:52,391
‫اخرج من مطبخي

148
00:09:52,791 --> 00:09:54,731
‫أرجو ممن أخذه
‫أن يعيده لي

149
00:09:54,798 --> 00:09:57,693
‫تعرفون أن أوراقه تحمل دمي
‫وعرقي ودموعي

150
00:09:57,990 --> 00:10:00,371
‫هذا المكان للطهاة فقط
‫لا يوجد لصوص هنا

151
00:10:00,552 --> 00:10:02,544
‫أنت اللص الوحيد لاقتحامك المكان

152
00:10:02,701 --> 00:10:05,130
‫هل تعتقد أن هذا المطبخ ملكك؟

153
00:10:05,155 --> 00:10:06,536
‫اخرج من هنا في الحال!

154
00:10:06,892 --> 00:10:12,223
‫وماذا تسمي اتهام موظفك بتهم باطلة
‫حفاظاً على موقعك؟

155
00:10:12,248 --> 00:10:13,794
‫ما الذي قلته للتو؟

156
00:10:14,177 --> 00:10:19,224
‫توقف عن التدخل بعملنا أيها الوغد
‫واخرج من هنا على الفور

157
00:10:27,121 --> 00:10:28,474
‫فليفعل أحد شيئاً

158
00:10:28,521 --> 00:10:30,169
‫من تظن نفسك؟

159
00:10:40,071 --> 00:10:42,154
‫يا للهول، يا للهول!

160
00:10:42,179 --> 00:10:44,458
‫- يا للهول!
‫- يا للهول!

161
00:10:53,288 --> 00:10:56,411
‫لا أظن أن علينا البقاء هنا

162
00:10:56,659 --> 00:10:58,039
‫لنذهب

163
00:11:12,971 --> 00:11:14,580
‫هل أنت بخير؟

164
00:11:18,250 --> 00:11:20,250
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل أيها الطاهي

165
00:11:28,174 --> 00:11:30,591
‫- ألم يؤلمك ذلك؟
‫- قليلاً فقط

166
00:11:31,915 --> 00:11:34,131
‫هيا، لنذهب إلى المشفى

167
00:11:34,156 --> 00:11:36,071
‫أنا بخير يا سيدي

168
00:11:48,071 --> 00:11:51,081
‫(بونغ) يعمل مع وحش

169
00:11:51,115 --> 00:11:52,883
‫يا لهما من مجنونين بالفعل!

170
00:11:58,651 --> 00:12:00,115
‫هل أنت حقاً بخير؟

171
00:12:00,140 --> 00:12:02,650
‫لا يمكنني الإحساس بهذه القدم

172
00:12:02,713 --> 00:12:05,083
‫- ولكن مع ذلك...
‫- أيها الطاهي...

173
00:12:06,251 --> 00:12:09,531
‫- إنها تؤلمك، أليس كذلك؟
‫- لا، قدمي بخير

174
00:12:09,768 --> 00:12:12,738
‫ما الذي سنفعله؟
‫لقد فشلنا في إيجاد كتاب وصفاتك

175
00:12:17,115 --> 00:12:18,785
‫أنا متأكد أنه في الفندق

176
00:12:21,833 --> 00:12:25,143
‫هل ستتمكن من طهو الروبيان الكامل؟

177
00:12:28,826 --> 00:12:31,061
‫سأتولى أمر ذلك
‫لنذهب إلى المشفى أولاً

178
00:12:31,086 --> 00:12:33,556
‫- أنا حقاً بخير
‫- لنذهب!

179
00:12:34,222 --> 00:12:35,792
‫أهذا ما تريده؟

180
00:12:37,506 --> 00:12:39,331
‫أنت تنزف بشدة

181
00:12:39,373 --> 00:12:41,943
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا يمكنني أن أشعر بأي شيء

182
00:12:51,701 --> 00:12:55,146
‫أنا آسف
‫أنا آسف

183
00:12:59,164 --> 00:13:01,004
‫لا تزالين تبدين جميلة

184
00:13:01,296 --> 00:13:02,536
‫ما هذا؟

185
00:13:04,951 --> 00:13:06,537
‫هل أعطاني 10 آلاف دولار؟

186
00:13:09,224 --> 00:13:11,031
‫لا بد أنه مجنون

187
00:13:13,599 --> 00:13:15,139
‫لقد ضاعف المبلغ 100 مرة

188
00:13:15,514 --> 00:13:17,591
‫هل يمكنني سحب مبالغ صغيرة؟

189
00:13:17,660 --> 00:13:19,865
‫أجل، سيدتي
‫يمكنك سحب أقل من سنت واحد حتى

190
00:13:19,890 --> 00:13:21,440
‫إذاً سأسحب سنتاً واحداً

191
00:13:22,507 --> 00:13:24,187
‫أريد بياناً بهذا المبلغ فقط

192
00:13:28,932 --> 00:13:33,840
‫"01012180824"

193
00:13:36,363 --> 00:13:40,465
‫كلفني الأمر 10 آلاف دولار
‫للحصول على رقم هاتف (سول جا)

194
00:13:55,355 --> 00:13:56,595
‫(تشون سو)؟

195
00:13:58,371 --> 00:14:00,769
‫سأقلك بسيارتي بعد العمل

196
00:14:00,908 --> 00:14:02,613
‫أين يمكنني أن ألتقي بك؟

197
00:14:21,891 --> 00:14:23,340
‫مغرفتان من الماء

198
00:14:25,770 --> 00:14:26,940
‫آسفة

199
00:14:28,701 --> 00:14:30,941
‫ثلث مغرفة من السكر

200
00:14:35,793 --> 00:14:37,769
‫قلت الثلث فقط

201
00:14:37,802 --> 00:14:39,472
‫توقفي عن إضافة السكر
‫بكميات قليلة

202
00:14:39,511 --> 00:14:43,756
‫حسناً، لقد أضفت بعض السكر بالفعل
‫فكم أحتاج للإضافة بعد؟

203
00:14:43,808 --> 00:14:45,144
‫آسفة

204
00:14:45,183 --> 00:14:47,535
‫كم يجب أن أضيف؟
‫أضفت الخمس

205
00:14:47,581 --> 00:14:49,480
‫هل هذه كمية كبيرة؟

206
00:14:49,551 --> 00:14:51,793
‫هل هذا يعني
‫أنني بحاجة لإضافة ثلثين؟

207
00:14:51,842 --> 00:14:54,331
‫هل يجب أن أضيف السدس
‫أم السبع؟

208
00:14:54,356 --> 00:14:55,933
‫هذا يكفي...

209
00:14:56,261 --> 00:14:58,793
‫آسفة، لكنني لا أذكر كم طلبت مني
‫أن أضيف؟

210
00:14:58,906 --> 00:15:00,418
‫هذا يكفي، أضيفي بعض صلصة الصويا

211
00:15:00,535 --> 00:15:02,043
‫عشر مغرفة من صلصة الصويا

212
00:15:02,068 --> 00:15:04,112
‫وثلث مغرفة من الخل

213
00:15:04,137 --> 00:15:05,371
‫أسرعي!

214
00:15:05,506 --> 00:15:07,152
‫توقفي عن التحرك
‫أضيفي المزيد

215
00:15:07,177 --> 00:15:08,207
‫المزيد...

216
00:15:08,232 --> 00:15:10,646
‫أتظنين أنك تطعمين العصافير أم ماذا؟

217
00:15:10,811 --> 00:15:12,091
‫توقفي

218
00:15:12,457 --> 00:15:14,254
‫هل يمكنك الابتعاد رجاءً؟

219
00:15:14,611 --> 00:15:16,340
‫أضيفي المزيد
‫هذا يكفي

220
00:15:33,044 --> 00:15:35,387
‫"مطبخ صيني"

221
00:15:42,764 --> 00:15:44,104
‫حسناً

222
00:15:53,980 --> 00:15:56,644
‫- (سام سون)...
‫- المشرف!

223
00:15:56,881 --> 00:15:58,215
‫ما الذي تفعله هنا وحدك؟

224
00:15:58,352 --> 00:15:59,707
‫أنا أتدرب

225
00:15:59,859 --> 00:16:02,057
‫يجب أن أتدرب مراراً وتكراراً

226
00:16:07,278 --> 00:16:08,518
‫أيها المشرف (وانغ)...

227
00:16:09,537 --> 00:16:12,394
‫ما رأيك بشأن إعداد قائمة
‫الروبيان لهذا الصيف؟

228
00:16:15,741 --> 00:16:18,176
‫- الروبيان؟
‫- أجل

229
00:16:18,683 --> 00:16:23,996
‫عندما كان (بونغ) يعمل في الفندق
‫كان مكونه المفضل هو الروبيان

230
00:16:24,348 --> 00:16:26,081
‫سأستخدم كل شيء

231
00:16:26,207 --> 00:16:29,137
‫سأستخدم رأس الروبيان
‫وذيله، وبيوضه، وأحشاءه وقشرته

232
00:16:29,277 --> 00:16:31,752
‫سأستغله بالكامل

233
00:16:32,598 --> 00:16:35,407
‫وسأطبخ وجبة ثلاثية
‫طورتها بنفسي

234
00:16:35,488 --> 00:16:38,128
‫سيكلف ذلك 180 دولاراً
‫للوجبة الواحدة

235
00:16:39,801 --> 00:16:43,308
‫يجب أن نقدم هذه الوجبة
‫قبل أن يسبقنا (بونغ)

236
00:17:17,876 --> 00:17:20,418
‫"لا يمكنك الذهاب
‫لا تذهب"

237
00:17:20,450 --> 00:17:22,668
‫"قررت مواعدتك بعد أن اكتشتفت
‫كم أنت حادة الطباع"

238
00:17:22,761 --> 00:17:24,248
‫"لم تحاولين الالتصاق بي؟"

239
00:17:24,579 --> 00:17:25,792
‫"اغربي عني"

240
00:17:25,933 --> 00:17:27,956
‫مهلاً، لا تفعل هذا بي

241
00:17:28,012 --> 00:17:29,090
‫(تشون سو)...

242
00:17:29,115 --> 00:17:30,684
‫(تشون سو)...

243
00:17:31,397 --> 00:17:33,941
‫(تشون سو)...

244
00:17:40,251 --> 00:17:42,996
‫كل ما أحتاجه هو 3 وجبات في اليوم

245
00:17:45,488 --> 00:17:48,801
‫لن أواعد أحداً
‫ولن أقع في الحب

246
00:17:49,137 --> 00:17:50,722
‫سأضع قفلاً على شفاهي

247
00:17:50,801 --> 00:17:53,131
‫لن أتحدث عنك
‫ولن أفشي أسرار هذا المنزل

248
00:17:53,193 --> 00:17:56,543
‫سأبقي فمي مغلقاً
‫وسأعمل بجد

249
00:17:57,217 --> 00:17:59,340
‫سأنفذ كل طلباتك

250
00:18:01,355 --> 00:18:05,340
‫كل ما علي فعله هو إرسال
‫المال الكافي لإخوتي كي يتابعوا دراستهم

251
00:18:06,167 --> 00:18:07,877
‫يا إلهي...

252
00:18:09,459 --> 00:18:11,039
‫أشعر بالأسى من أجلك

253
00:18:16,746 --> 00:18:19,355
‫"مقلاة صينية جائعة"

254
00:19:16,613 --> 00:19:18,821
‫ليس هناك ما أفعله
‫ما رأيك بأن أساعدك؟

255
00:19:18,876 --> 00:19:20,146
‫يمكنك الذهاب للمنزل

256
00:19:38,446 --> 00:19:39,931
‫تباً!

257
00:19:40,141 --> 00:19:44,613
‫يمكنك إلصاق الجزأين
‫بهذا الشكل

258
00:19:45,871 --> 00:19:48,714
‫هل تحاولين خداع زبائننا؟

259
00:19:49,285 --> 00:19:51,321
‫لم تريدين إلصاق الرأس مجدداً؟

260
00:19:51,409 --> 00:19:53,065
‫كيف سيلتصق الجزأين ببعضهما؟

261
00:19:53,174 --> 00:19:54,314
‫هل ستستخدمين الغراء؟

262
00:19:54,892 --> 00:19:57,410
‫- من حضر الروبيان؟
‫- أنا

263
00:20:00,753 --> 00:20:01,783
‫انظري إلى هذا

264
00:20:01,808 --> 00:20:05,332
‫كانت هذه ضعيفة للغاية
‫في منطقة العنق

265
00:20:06,066 --> 00:20:09,277
‫حسناً، أنا آسفة

266
00:20:11,917 --> 00:20:15,148
‫عليك توخي الحذر عند تحضيرها
‫وفصلها

267
00:20:15,222 --> 00:20:17,116
‫إذا سحبت بقوة
‫فسينفصل الرأس

268
00:20:17,141 --> 00:20:19,551
‫حتى لو فتحت الرأس بلطف

269
00:20:19,788 --> 00:20:23,026
‫سوف ينفصل

270
00:20:24,621 --> 00:20:28,996
‫إذا حضرت الروبيان بشكل خاطئ
‫فسيصبح الجسد دون فائدة

271
00:20:29,170 --> 00:20:30,605
‫حسناً سيدي

272
00:20:33,675 --> 00:20:35,741
‫أرى أنك قد أتقنت تحضير البعض منها

273
00:20:47,041 --> 00:20:48,321
‫ما الذي تفعلينه؟

274
00:20:48,703 --> 00:20:51,902
‫أنا أسجل ذلك
‫كي أشاهده مجدداً في حال احتجته لاحقاً

275
00:20:54,851 --> 00:20:58,202
‫- صوري جيداً إذاً
‫- حسناً سيدي

276
00:20:58,761 --> 00:21:01,566
‫- لن أفعل ذلك مرتين
‫- حسناً سيدي

277
00:21:23,180 --> 00:21:24,636
‫نجا الرأس

278
00:21:38,330 --> 00:21:42,132
‫يجب أن تصنعيه بهذه الطريقة
‫قبل أن يصل إلى طاولة الزبون

279
00:21:42,492 --> 00:21:46,712
‫سأحاول كل ما في وسعي أثناء تحضير الروبيان
‫كي تبقى الرؤوس ملتصقة

280
00:22:08,394 --> 00:22:13,196
‫لقد انشقت رؤوسها كلها

281
00:22:13,746 --> 00:22:15,910
‫هذا غير صحيح
‫لا تزال رؤوسها ملتصقة

282
00:22:15,961 --> 00:22:20,574
‫أجل، لا تزال رؤوسها ملتصقة
‫ولكن ليس كما يجب

283
00:22:24,257 --> 00:22:27,439
‫بهذه الطريقة تبقى رؤوس الروبيان
‫ملتصقة بأجسادها

284
00:22:40,651 --> 00:22:41,891
‫سيدتي...

285
00:22:42,975 --> 00:22:45,590
‫- لم أنت قصيرة النظر؟
‫- ماذا؟

286
00:22:45,721 --> 00:22:48,903
‫يجب أن تنظري إلى العملية
‫بصورة أكبر

287
00:22:48,961 --> 00:22:50,388
‫هل من الصعب القيام بذلك؟

288
00:22:51,101 --> 00:22:53,466
‫رأيت كل شيء
‫ولم أغفل أي مرحلة

289
00:22:53,491 --> 00:22:55,067
‫ما الذي تعنيه بذلك؟

290
00:22:55,101 --> 00:22:56,761
‫لقد أغفلت الجزء الأهم

291
00:22:56,785 --> 00:22:59,667
‫من سينفصل رأسه عن جسده هو أنا
‫وليس الروبيان

292
00:23:00,044 --> 00:23:03,708
‫ألا تملكين أي احترام
‫لرئيسك يا سيدتي؟

293
00:23:03,803 --> 00:23:06,434
‫ألا تريدين أن يظهر وجهي
‫ولو للحظة؟

294
00:23:08,826 --> 00:23:11,256
‫- في الواقع...
‫- لا تنادني بـ"المشرف" إذاً

295
00:23:11,281 --> 00:23:13,421
‫ما الفائدة من هذا؟
‫وهل يعنيك المشرف أصلاً؟

296
00:23:13,452 --> 00:23:16,224
‫رؤوس الروبيان أهم مني
‫أليس كذلك؟

297
00:23:16,855 --> 00:23:19,027
‫كنت أركز على الوصفة فقط

298
00:23:19,052 --> 00:23:21,216
‫لم أملك أي فرصة للتفكير
‫بشأن ذلك

299
00:23:21,241 --> 00:23:24,302
‫لا تكذبي
‫فهذا لا يخطر ببالك أبداً

300
00:23:24,439 --> 00:23:27,411
‫لم تتكبدي عناء النظر إلي
‫ولو لثانية

301
00:23:28,118 --> 00:23:30,781
‫- أيها الطاهي...
‫- ما الأمر؟

302
00:23:32,608 --> 00:23:34,888
‫لم تتعمد عدم خلع ذلك الخاتم؟

303
00:23:35,114 --> 00:23:38,021
‫ترتديه حين تغتسل
‫وحتى حين تطبخ

304
00:23:38,427 --> 00:23:39,958
‫إنه خاتم زفاف جميل

305
00:23:40,184 --> 00:23:41,466
‫بجدية؟

306
00:23:41,545 --> 00:23:44,786
‫اذهبي للمنزل
‫بدلاً من الوقوف في طريقي

307
00:23:47,768 --> 00:23:49,008
‫ما مشكلته؟

308
00:24:31,695 --> 00:24:33,676
‫بعض الناس لا يظهرون
‫ما في داخلهم

309
00:24:33,984 --> 00:24:38,911
‫لا يملكون الشجاعة للاعتراف بمشاعرهم
‫رغم أنهم واقعون بشدة في الحب

310
00:24:45,582 --> 00:24:47,093
‫سأذهب الآن

311
00:24:50,445 --> 00:24:51,823
‫لقد تذكرت

312
00:24:52,022 --> 00:24:54,192
‫أين الحذاء؟

313
00:24:58,794 --> 00:25:00,034
‫حقاً؟

314
00:25:02,653 --> 00:25:06,689
‫لم حذائي في الأعلى؟
‫هل أنت من فعل ذلك؟

315
00:25:07,585 --> 00:25:09,263
‫ألم تسأمي من التعرض
‫للتوبيخ من قبلي؟

316
00:25:09,288 --> 00:25:12,078
‫هل دفعك غضبك مني
‫لرميه للأعلى؟

317
00:25:12,352 --> 00:25:13,687
‫أهذا ما حصل؟

318
00:25:13,757 --> 00:25:16,581
‫لا، هذا غير صحيح
‫لم الحذاء في الأعلى؟

319
00:25:16,657 --> 00:25:18,202
‫ما الذي سنفعله؟

320
00:25:19,351 --> 00:25:20,621
‫ما الذي سنفعله؟

321
00:25:22,210 --> 00:25:23,281
‫انتظر قليلاً

322
00:25:28,859 --> 00:25:31,139
‫من الجيد أن أتصرف كسيد

323
00:25:34,532 --> 00:25:36,859
‫ما هذا؟ ما هذا؟

324
00:25:45,087 --> 00:25:46,297
‫ابتعدي

325
00:25:46,872 --> 00:25:48,082
‫ثبتيه فحسب

326
00:25:53,585 --> 00:25:58,261
‫دست على رجلك مرات عديدة
‫لذا قمت بتنظيف الحذاء

327
00:25:59,075 --> 00:26:01,937
‫دست اليوم على قدمك
‫أكثر من 100 مرة

328
00:26:06,723 --> 00:26:07,993
‫لقد أمسكت به!

329
00:26:11,518 --> 00:26:12,728
‫أعطني إياه

330
00:26:14,724 --> 00:26:15,934
‫دعني أر

331
00:26:18,241 --> 00:26:20,046
‫لقد نظفته بشكل جيد

332
00:26:22,073 --> 00:26:23,313
‫ألن تذهبي للمنزل؟

333
00:26:25,843 --> 00:26:28,893
‫أعطني عبوة من الجعة
‫وأعدك بأنني سأذهب بعد شربها

334
00:26:31,397 --> 00:26:32,913
‫هل أنت بخيل؟

335
00:26:54,028 --> 00:26:55,774
‫لقد اختفت نسمات الهواء

336
00:26:56,918 --> 00:26:58,398
‫إنه الصيف بالفعل

337
00:26:59,010 --> 00:27:03,184
‫يوجد فيه أكثر من 100 وصفة

338
00:27:03,551 --> 00:27:04,761
‫أين؟

339
00:27:04,996 --> 00:27:07,636
‫في ملاحظاتي
‫في كتاب وصفاتي

340
00:27:08,324 --> 00:27:12,582
‫لا يمكنني أن أتذكر ما إن استخدمت
‫حصة أو اثنتين من النشاء لصنع الرقاقة

341
00:27:12,879 --> 00:27:18,636
‫أو كم من الزيت
‫يجب أن أسكب لصنعها

342
00:27:18,647 --> 00:27:21,344
‫هل علي رفع المقلاة
‫عند سكب البيض أم لا؟

343
00:27:21,369 --> 00:27:23,439
‫إن كان علي فعل ذلك
‫فكم ثانية علي إبعادها ولأي مسافة؟

344
00:27:23,495 --> 00:27:26,983
‫كم يجب أن تصبح درجة حرارة المقلاة
‫عند التبريد؟

345
00:27:27,701 --> 00:27:32,634
‫كل تجاربي وأخطائي
‫مدونة هناك

346
00:27:34,627 --> 00:27:37,193
‫لقد آذيت معصمي
‫ولا أملك أي ملاحظات

347
00:27:40,123 --> 00:27:43,236
‫كان يجب أن أضعه بين أغراضي
‫حين تم طردي

348
00:27:47,514 --> 00:27:49,033
‫كل ذلك خطئي

349
00:27:49,619 --> 00:27:50,666
‫كل ذلك خطئي

350
00:27:50,699 --> 00:27:51,900
‫لقد أضعت جهد 10 سنوات

351
00:27:51,961 --> 00:27:54,806
‫كل شيء مدون فيه

352
00:27:58,057 --> 00:27:59,497
‫انفصلت عن زوجتي

353
00:28:01,395 --> 00:28:02,705
‫لست متزوجاً

354
00:28:04,557 --> 00:28:05,955
‫أردت إخبارك بذلك

355
00:28:07,659 --> 00:28:08,869
‫المعذرة؟

356
00:28:11,137 --> 00:28:12,564
‫أردت إخبارك بذلك

357
00:28:14,499 --> 00:28:15,779
‫أردت أن تعلمي ذلك

358
00:28:17,961 --> 00:28:20,986
‫- لم أردت إخباري؟
‫- أردت أن تعلمي فحسب

359
00:28:32,986 --> 00:28:34,626
‫إنها الأغنية التي أحبها

360
00:28:40,398 --> 00:28:42,838
‫يمكننا فعل ذلك، صحيح؟

361
00:28:50,377 --> 00:28:51,872
‫يمكننا فعل ذلك

362
00:28:53,530 --> 00:28:55,040
‫بين المقلاة والمغرفة

363
00:29:37,849 --> 00:29:40,450
‫لنتناول الطعام معاً
‫تعال إلى هنا

364
00:29:41,270 --> 00:29:44,393
‫"تسارعت دقات قلبي لأجل المال
‫وليس لأنني أواعد رجلاً"

365
00:29:44,603 --> 00:29:46,692
‫"لن أقع في حب
‫عديم الجدوى ثانيةً"

366
00:29:46,865 --> 00:29:48,771
‫"لا يمكنني أن أثق بك"

367
00:29:49,374 --> 00:29:51,388
‫"لا يمكنني أن أثق بالحب"

368
00:30:05,517 --> 00:30:07,122
‫ألست جائعة؟

369
00:30:08,255 --> 00:30:09,435
‫بلى

370
00:30:09,996 --> 00:30:11,943
‫لنأكل بعض المعكرونة

371
00:30:21,937 --> 00:30:23,474
‫سأعد لك المعكرونة

