﻿1
00:00:11,684 --> 00:00:14,424
‫لنحاول مرة أخرى ونعد
‫للمنزل إن لم ينجح الأمر

2
00:00:15,124 --> 00:00:16,224
‫أجل، سيدي

3
00:00:16,225 --> 00:00:18,765
‫"الحلقة 21"

4
00:00:22,865 --> 00:00:25,235
‫إنها تكبر

5
00:00:25,495 --> 00:00:27,035
‫لم تنفجر

6
00:00:34,444 --> 00:00:35,614
‫فعلنا ذلك

7
00:00:42,831 --> 00:00:43,901
‫هل جننت؟

8
00:00:45,216 --> 00:00:46,286
‫هل أنت معتوهة؟

9
00:00:47,130 --> 00:00:49,900
‫أنا أحب البالون فقط

10
00:00:50,936 --> 00:00:52,779
‫إن كنت تحبين البالون
‫فيجب أن تقبليه

11
00:00:52,808 --> 00:00:54,348
‫لم قبلتني على خدي؟

12
00:00:55,926 --> 00:00:56,996
‫حسناً...

13
00:01:24,186 --> 00:01:25,856
‫وقعت الأوراق

14
00:01:25,881 --> 00:01:27,051
‫انتهى الأمر

15
00:01:36,489 --> 00:01:37,759
‫لن أواعد أي امرأة

16
00:01:38,136 --> 00:01:39,306
‫سأعمل فقط

17
00:02:06,196 --> 00:02:09,436
‫ألن تذهبا للمنزل؟

18
00:02:15,627 --> 00:02:16,767
‫ما الذي تفعلانه هنا؟

19
00:02:17,206 --> 00:02:19,314
‫نحن ننفخ الزلابية إلى بالونات

20
00:02:19,420 --> 00:02:20,509
‫نجح الأمر الآن

21
00:02:20,561 --> 00:02:22,406
‫نفخ الزلابية إلى بالونات؟

22
00:02:23,584 --> 00:02:26,254
‫هل تريد أن تجرب؟
‫إنها حقاً تعمل

23
00:02:27,391 --> 00:02:28,461
‫تفضل

24
00:02:30,077 --> 00:02:31,947
‫أمسكها هنا

25
00:02:32,856 --> 00:02:34,064
‫وانفخ عليها

26
00:02:34,156 --> 00:02:35,426
‫- هكذا
‫- أجل

27
00:02:36,179 --> 00:02:37,455
‫- أمسكها هكذا
‫- كيف؟

28
00:02:37,626 --> 00:02:39,296
‫أمسكها وانفخ ببطء

29
00:02:44,489 --> 00:02:45,489
‫نجح الأمر

30
00:02:45,536 --> 00:02:47,506
‫يمكنك نفخ الزلابية إلى بالون

31
00:02:48,392 --> 00:02:49,576
‫نجح الأمر

32
00:02:51,006 --> 00:02:53,346
‫إنها حقاً تنتفخ مثل البالون

33
00:02:54,776 --> 00:02:56,276
‫هذا مدهش للغاية

34
00:02:56,276 --> 00:02:57,646
‫كيف يمكن للزلابية أن تصبح بالوناً؟

35
00:02:57,646 --> 00:02:59,216
‫لم أنت هنا في هذه الساعة؟

36
00:03:02,532 --> 00:03:04,042
‫أتيت لمراقبتك

37
00:03:04,731 --> 00:03:06,071
‫لأرى ما إن كنت تبلي حسناً

38
00:03:08,056 --> 00:03:09,596
‫أنت تبلي حسناً

39
00:03:10,726 --> 00:03:12,111
‫- هل هذه جيدة؟
‫- أجل

40
00:03:12,248 --> 00:03:14,488
‫- يجب أن تقوم بواحدة أخرى الآن
‫- حسناً

41
00:03:15,296 --> 00:03:16,436
‫هذا...

42
00:03:53,436 --> 00:03:54,676
‫الشيء المحتم...

43
00:03:55,439 --> 00:03:57,499
‫في صنع جمبري الخبز المحمص هو...

44
00:03:57,576 --> 00:03:59,646
‫جعل الخبز مقرمشاً...

45
00:04:00,376 --> 00:04:02,546
‫وإبقاء القريدس ندياً

46
00:04:04,470 --> 00:04:05,840
‫هل تريدين...

47
00:04:06,555 --> 00:04:08,325
‫أن تجربي جمبري الخبز المحمص خاصتي
‫لأول مرة....

48
00:04:08,801 --> 00:04:09,941
‫بعد 20 سنة؟

49
00:04:10,256 --> 00:04:12,806
‫أنا هنا لرؤيتك بمنزلتي رئيسة التقطيع...

50
00:04:12,847 --> 00:04:14,187
‫في "مقلاة الجوع"

51
00:04:14,872 --> 00:04:17,912
‫أوقف في الحال مهرجان
‫وجبة القريدس بأكمله

52
00:04:18,204 --> 00:04:19,357
‫"مقلاة الجوع"

53
00:04:20,174 --> 00:04:22,144
‫هل تعملين هناك بجدية؟

54
00:04:23,066 --> 00:04:25,728
‫هل انحنيت بجدية إلى المستوى...

55
00:04:25,866 --> 00:04:28,206
‫الذي تسرق فيه طبق شخص آخر؟

56
00:04:28,336 --> 00:04:30,276
‫لا يجب على الشيف فعل ذلك

57
00:04:31,806 --> 00:04:33,646
‫لم أكن أعرف بجدية

58
00:04:34,621 --> 00:04:35,721
‫(سول جا)

59
00:04:36,723 --> 00:04:38,493
‫قبل 20 سنة

60
00:04:38,846 --> 00:04:41,197
‫أكلت ضميري مثل البط...

61
00:04:41,330 --> 00:04:43,170
‫وفررت في (كوريا) بمالك

62
00:04:43,286 --> 00:04:46,826
‫لكنني الآن أبقي ضميري
‫حاداً مثل شفرة السكين

63
00:04:48,356 --> 00:04:49,896
‫ثقي بي رجاءً

64
00:04:51,686 --> 00:04:53,856
‫انظري، سكينك ينتمي إلى هنا...

65
00:04:53,896 --> 00:04:55,766
‫إلى مكان رائع كهذا

66
00:04:55,896 --> 00:04:57,814
‫اتركي ذلك المطعم الصيني المنحط...

67
00:04:57,943 --> 00:04:59,213
‫في الحال

68
00:05:00,045 --> 00:05:01,615
‫اعملي معي

69
00:05:01,936 --> 00:05:03,246
‫لا

70
00:05:03,713 --> 00:05:05,783
‫سأدفع لك...

71
00:05:06,676 --> 00:05:08,146
‫ثلاثة أضعاف مرتبك الحالي

72
00:05:11,493 --> 00:05:12,577
‫ثلاثة أضعاف؟

73
00:05:13,986 --> 00:05:15,716
‫هذا يقارب 10.000 دولار

74
00:05:15,716 --> 00:05:16,826
‫ 10.000 دولار

75
00:05:17,486 --> 00:05:18,556
‫سأدفع لك ذلك القدر

76
00:05:20,894 --> 00:05:22,164
‫هل تتحدث بجدية؟

77
00:05:33,636 --> 00:05:35,291
‫- أيها الرئيس
‫- أجل؟

78
00:05:35,436 --> 00:05:38,205
‫إن غرقت أنا و(بونغ)، فمن ستنقذ أولاً؟

79
00:05:38,406 --> 00:05:41,216
‫سأنقذك، سرطان البحر الحلو

80
00:05:43,046 --> 00:05:44,116
‫سيدي (بونغ)

81
00:05:44,762 --> 00:05:47,902
‫إن غرقت أنا والرئيس
‫من ستنقذ أولاً؟

82
00:05:51,286 --> 00:05:53,126
‫سأنقذ الرئيس

83
00:05:55,047 --> 00:05:56,317
‫اسألاني

84
00:05:57,626 --> 00:05:58,796
‫لا

85
00:05:59,718 --> 00:06:00,858
‫لأن الإجابة ثابتة

86
00:06:04,466 --> 00:06:05,606
‫حسناً

87
00:06:06,112 --> 00:06:08,452
‫إن غرقت أنا و(بونغ)

88
00:06:08,936 --> 00:06:10,276
‫فمن ستنقذين أولاً؟

89
00:06:11,052 --> 00:06:12,322
‫سأنقذ الشيف (بونغ)

90
00:06:14,022 --> 00:06:15,122
‫رأيت؟

91
00:06:16,400 --> 00:06:17,294
‫لماذا؟

92
00:06:17,319 --> 00:06:20,289
‫أعتقد أنك تستطيع السباحة
‫جيداً وإنقاذ نفسك

93
00:06:20,316 --> 00:06:21,786
‫أنت مقاتل جيد أيضاً

94
00:06:25,871 --> 00:06:28,011
‫هذا يعني أنني رائع

95
00:06:28,839 --> 00:06:30,479
‫ويعني أنني رجولي

96
00:06:31,941 --> 00:06:33,081
‫هذا صحيح

97
00:06:33,957 --> 00:06:35,404
‫أنا سباح جيد

98
00:06:35,696 --> 00:06:37,436
‫أنا أفضل من (بونغ)

99
00:06:38,466 --> 00:06:40,376
‫لديك عين جيدة

100
00:06:45,331 --> 00:06:46,476
‫(هيونغ)

101
00:06:47,276 --> 00:06:49,546
‫إن غرقنا نحن الثلاثة

102
00:06:50,916 --> 00:06:52,316
‫فمن سينقذنا؟

103
00:07:00,233 --> 00:07:01,433
‫لا تقلق

104
00:07:02,948 --> 00:07:04,588
‫أنا حقاً بارع في السباحة

105
00:07:05,033 --> 00:07:07,673
‫سأنقذكما كليكما

106
00:07:13,836 --> 00:07:16,276
‫ألست رائعاً؟
‫لنشرب نخب هذا

107
00:07:16,406 --> 00:07:20,216
‫(مقلاة الجوع)

108
00:07:47,736 --> 00:07:50,076
‫إن كنت ستبقى هنا...

109
00:07:50,267 --> 00:07:51,967
‫وتنام هكذا

110
00:07:53,346 --> 00:07:56,016
‫نم في الأعلى، هناك
‫الكثير من الغرف

111
00:07:56,375 --> 00:07:57,915
‫- هيا
‫- لا بأس

112
00:07:58,316 --> 00:07:59,386
‫يمكنك أن تبقى معي

113
00:07:59,907 --> 00:08:02,677
‫حتى تجد مكاناً جديداً تعيش فيه

114
00:08:02,870 --> 00:08:04,010
‫اتبعني

115
00:08:04,177 --> 00:08:05,647
‫قلت إنه لا بأس

116
00:08:10,496 --> 00:08:12,026
‫هيا

117
00:08:12,103 --> 00:08:14,913
‫افعل ما أقوله أيها الوغد

118
00:08:18,042 --> 00:08:19,542
‫حسناً، أنا...

119
00:08:20,836 --> 00:08:23,793
‫هل تعرض علي أن أعيش مع رجل؟

120
00:08:24,006 --> 00:08:26,546
‫- لنذهب
‫- ما الذي تفعله؟

121
00:08:32,446 --> 00:08:34,056
‫"مهرجان الصيف للجمبري"

122
00:08:36,361 --> 00:08:37,661
‫"مهرجان الصيف للجمبري"

123
00:08:37,778 --> 00:08:40,318
‫كان (بونغ) المسؤول عن النار

124
00:08:41,043 --> 00:08:44,596
‫لا يمكن لـ(بونغ) أن يكون رئيساً لامرأة مثلك

125
00:08:45,186 --> 00:08:46,426
‫لا تعملي تحت إشرافه

126
00:08:47,366 --> 00:08:49,906
‫كنت أعمل كمقطع مثلك تماماً

127
00:08:50,334 --> 00:08:52,934
‫السكاكين تصنع أو تحطم المطاعم

128
00:08:52,966 --> 00:08:54,376
‫وليس النار

129
00:08:54,536 --> 00:08:57,246
‫لا تعملي مع أحمق مغرور لا يعرف هذا

130
00:09:41,977 --> 00:09:44,747
‫قالت الأحوال الجوية إنها ستمطر اليوم

131
00:09:46,810 --> 00:09:48,010
‫إنها لا تمطر

132
00:09:49,026 --> 00:09:50,996
‫سيكون هناك حمام مفاجئ

133
00:09:53,189 --> 00:09:55,459
‫- لكنها لا تمطر
‫- ستفعل

134
00:09:56,166 --> 00:09:57,306
‫لكنها لا تفعل

135
00:10:03,606 --> 00:10:05,776
‫- غير معقول
‫- أخبرتك أنها ستمطر

136
00:10:06,976 --> 00:10:08,116
‫رائع

137
00:10:15,616 --> 00:10:17,156
‫- رئيس
‫- أجل؟

138
00:10:17,886 --> 00:10:19,442
‫جلبت مظلتين

139
00:10:19,516 --> 00:10:22,856
‫جلب واحدة لي يعني إبعاد نفسي

140
00:10:23,748 --> 00:10:26,588
‫لهذا لا يمكنني أن أكرهك

141
00:10:26,705 --> 00:10:27,775
‫(ساي وو)

142
00:10:28,403 --> 00:10:29,536
‫أجل؟

143
00:10:32,967 --> 00:10:34,377
‫لا تكرهيني...

144
00:10:35,644 --> 00:10:37,114
‫حتى لم تتمكني من الإعجاب بي

145
00:10:39,006 --> 00:10:42,546
‫حتى لو لم أستطع الإعجاب بك
‫لا تريدني أن أكرهك؟

146
00:10:46,247 --> 00:10:47,857
‫خلال فترة قصيرة

147
00:10:48,016 --> 00:10:51,656
‫تزوجت وحصلت على الطلاق
‫لابد أن الأمر كان صعباً عليك

148
00:10:52,686 --> 00:10:54,696
‫ومن ثم رجل مثلي...

149
00:10:55,772 --> 00:10:57,482
‫اعترف لك فجأة

150
00:10:58,334 --> 00:10:59,474
‫من الآن

151
00:11:00,566 --> 00:11:02,336
‫لن أضغط عليك

152
00:11:02,559 --> 00:11:05,329
‫سأكون رئيسك فقط

153
00:11:08,371 --> 00:11:10,942
‫لذا لا تتصرفي بغرابة
‫وكوني مرتاحة

154
00:11:11,877 --> 00:11:13,817
‫يمكنك أن ترتاحي الآن

155
00:11:16,446 --> 00:11:17,716
‫ابتهجي

156
00:11:20,239 --> 00:11:21,479
‫شكراً لك

157
00:11:44,699 --> 00:11:45,869
‫لقد توقف

158
00:11:46,977 --> 00:11:48,347
‫لقد توقف بالفعل

159
00:11:51,448 --> 00:11:53,048
‫- هيا
‫- حسناً

160
00:12:12,184 --> 00:12:14,011
‫من اليوم...

161
00:12:14,036 --> 00:12:16,476
‫سيكون أول يوم في مهرجان القريدس

162
00:12:17,106 --> 00:12:18,806
‫أنت ستتولى جزء التقطيع

163
00:12:19,606 --> 00:12:20,731
‫وأنت ستحضر المكونات

164
00:12:20,776 --> 00:12:22,176
‫أنت يا (يانغ غانغ هو) ستغسل الأطباق

165
00:12:22,246 --> 00:12:23,946
‫(بونغ تشي سو) ستساعد في تحضير المعكرونة

166
00:12:24,032 --> 00:12:26,602
‫ستتمكنون من البقاء إن قمتم بعمل جيد

167
00:12:26,870 --> 00:12:30,280
‫ستتوجهون للخلف إن تصرفتم مثل قبل

168
00:12:31,294 --> 00:12:32,364
‫حسناً؟

169
00:12:32,686 --> 00:12:33,956
‫- أجل، سيدي
‫- أجل، سيدي

170
00:12:35,239 --> 00:12:36,749
‫أنت أمين الصندوق

171
00:12:37,326 --> 00:12:41,136
‫اخلع نظاراتك وابتسم بلطف، حسناً؟

172
00:12:42,789 --> 00:12:43,929
‫حسناً

173
00:12:46,666 --> 00:12:47,806
‫سيدي

174
00:12:48,889 --> 00:12:50,029
‫زيادة على ذلك...

175
00:12:51,614 --> 00:12:53,114
‫يدي اليمنى...

176
00:12:57,646 --> 00:12:59,316
‫تحسنت

177
00:12:59,401 --> 00:13:00,471
‫حسناً

178
00:13:03,286 --> 00:13:06,286
‫هل ستتمكن من التفاخر
‫بمهارتك الحقيقية الآن؟

179
00:13:06,364 --> 00:13:09,026
‫كانت (دان ساي وو)
‫مساعدتي حتى الآن

180
00:13:09,156 --> 00:13:11,966
‫والآن ستكون المساعدة لجزء النار

181
00:13:12,598 --> 00:13:13,743
‫أجل، سيدي

182
00:13:17,874 --> 00:13:19,044
‫هل أخبرت الآنسة (تشاي)...

183
00:13:20,037 --> 00:13:22,161
‫أياً منكم أنها ستتأخر؟

184
00:13:22,383 --> 00:13:25,558
‫متأكد أنها ستكون هنا قريباً
‫لم تتأخر قط من قبل

185
00:13:25,675 --> 00:13:28,415
‫كانت تشحذ سكاكينها
‫قبل مغادرتها البارحة

186
00:13:28,798 --> 00:13:30,238
‫ربما علقت في الزحام

187
00:13:35,793 --> 00:13:38,434
‫سنحصل على عامل جديد في التقطيع

188
00:13:38,614 --> 00:13:40,126
‫إنها امراة

189
00:13:40,311 --> 00:13:42,681
‫لكنها بمثل مهارتي

190
00:13:56,211 --> 00:13:59,293
‫عجز هذا الشهر أكثر من 10.000 دولار...

191
00:13:59,514 --> 00:14:01,254
‫وهذا لا يتضمن أجوركم

192
00:14:02,714 --> 00:14:04,654
‫بسبب عدم كفاءتي، ستموتون جميعاً....

193
00:14:05,181 --> 00:14:06,321
‫إن استمررنا هكذا

194
00:14:06,400 --> 00:14:09,440
‫حتى لو متنا جميعاً، أتمنى أن
‫تدفع لنا في الوقت المناسب

195
00:14:10,633 --> 00:14:11,703
‫انظري

196
00:14:11,963 --> 00:14:13,573
‫سكينك ينتمي إلى...

197
00:14:13,754 --> 00:14:15,431
‫مكان رائع كهذا

198
00:14:15,456 --> 00:14:18,696
‫اتركي ذلك المطعم الصيني المنحط

199
00:14:19,493 --> 00:14:21,033
‫اعملي معي

200
00:14:21,465 --> 00:14:22,835
‫لا

201
00:14:22,966 --> 00:14:25,636
‫10.000 دولار، سأدفع لك هذا القدر

202
00:14:44,594 --> 00:14:47,034
‫أسرعي، لماذا أنت مترددة؟

203
00:14:51,127 --> 00:14:52,767
‫لا يمكنني فعل هذا من دونك

204
00:14:54,357 --> 00:14:55,497
‫يجب أن تستسلم...

205
00:14:55,950 --> 00:14:57,590
‫بشأن مهرجان القريدس...

206
00:14:57,736 --> 00:15:00,006
‫قبل أن تبدأ حتى

207
00:15:00,298 --> 00:15:01,568
‫آنسة (تشاي)

208
00:15:02,375 --> 00:15:03,515
‫من فضلك

209
00:15:03,713 --> 00:15:07,053
‫لا، يجب أن تغلق المطعم أيضاً

210
00:15:08,337 --> 00:15:09,477
‫ساعديني

211
00:15:25,207 --> 00:15:27,896
‫مرحباً، هل لديكما حجز؟

212
00:15:27,965 --> 00:15:30,396
‫- (كيم أون هي)
‫- (كيم أون هي)

213
00:15:30,771 --> 00:15:33,184
‫سنأخذكما إلى طاولتكما

214
00:15:33,521 --> 00:15:34,991
‫استمتعا بوجبتكما

215
00:15:36,158 --> 00:15:39,068
‫زبائننا المهمون هنا
‫زبائننا المهمون هنا

216
00:15:39,567 --> 00:15:42,004
‫مرحباً، سأرشدكما إلى طاولتكما

217
00:15:42,152 --> 00:15:43,692
‫- حسناً
‫- من هنا

218
00:16:28,256 --> 00:16:29,526
‫سيدي، يريد الزبائن المهمون...

219
00:16:29,526 --> 00:16:31,786
‫أن يكون القريدس المقلي فاتحاً وله ذوق مدخن

220
00:16:31,873 --> 00:16:33,575
‫هل يمكنك نزع زيت الفلفل الحار؟

221
00:16:33,666 --> 00:16:35,596
‫إنها تريد أيضاً ألا تستعمل الكثير
‫من البصل الأخضر والثوم

222
00:16:35,626 --> 00:16:36,836
‫حسناً

223
00:16:44,581 --> 00:16:46,281
‫حسناً، الخدمة

224
00:16:46,306 --> 00:16:49,046
‫- جاهزون
‫- جاهزون

225
00:16:56,522 --> 00:16:58,222
‫تأكد من عدم وجود الكثير من النشاء

226
00:16:58,287 --> 00:16:59,457
‫أجل، سيدي

227
00:17:24,168 --> 00:17:25,405
‫حسناً، جاهزون

228
00:17:25,460 --> 00:17:27,570
‫- جاهزون
‫- جاهزون

229
00:17:30,586 --> 00:17:32,848
‫ها هو القريدس المقلي خاصتكم

230
00:17:33,024 --> 00:17:34,264
‫تمتعا

231
00:17:47,121 --> 00:17:48,861
‫كيف هو مذاقه، سيدتي؟

232
00:17:49,236 --> 00:17:51,239
‫إنه يذوب في فمي قبل
‫أن أتمكن من تذوقه

233
00:17:51,406 --> 00:17:53,946
‫يبدو أنكم أبقيتم الرطوبة بشكل جيد

234
00:17:54,239 --> 00:17:57,516
‫النكهات الثماني المختلفة للجمبري...

235
00:17:57,646 --> 00:17:59,816
‫لم يكن مغلوباً بالصلصة

236
00:18:00,347 --> 00:18:01,517
‫إنه لذيذ

237
00:18:01,824 --> 00:18:03,064
‫شكراً لك

238
00:18:21,409 --> 00:18:23,981
‫مع ذلك، كان يجب أن تخبر مغرفتك...

239
00:18:24,074 --> 00:18:26,274
‫أنك ستنزع جبيرتك مسبقاً

240
00:18:26,303 --> 00:18:28,743
‫ألم يكن بمقدورك إخباري مسبقاً؟

241
00:18:29,452 --> 00:18:31,792
‫أخبرني الطبيب هذا الصباح أن بإمكاني نزعها

242
00:18:32,870 --> 00:18:34,310
‫لم أملك أي فرصة

243
00:18:35,680 --> 00:18:38,150
‫ما الأمر؟ هل أنت
‫تعيسة لأنني نزعتها؟

244
00:18:38,254 --> 00:18:39,286
‫بشكل غريب أجل

245
00:18:39,356 --> 00:18:41,756
‫الأمر الغريب أنك مستاءة بشأن جبيرتي

246
00:18:41,826 --> 00:18:44,966
‫نحن في حرب بدءاً من اليوم
‫يجب أن نقاتل بشكل لائق

247
00:18:49,804 --> 00:18:51,344
‫الأمر هادئ للغاية

248
00:18:51,782 --> 00:18:53,182
‫حتى إنني أزلت جبيرتي

249
00:18:53,367 --> 00:18:55,607
‫لكن لا يمكنني استعمال مقلاتي

250
00:19:26,606 --> 00:19:28,576
‫"مهرجان القريدس الصيفي"

251
00:19:29,336 --> 00:19:30,546
‫ما الأمر؟

252
00:19:30,938 --> 00:19:32,108
‫ماذا؟

253
00:19:32,491 --> 00:19:34,331
‫سأذهب في مهمة وأعود

254
00:19:49,208 --> 00:19:50,726
‫التكلفة هي 180 دولاراً لكل فرد

255
00:19:50,803 --> 00:19:53,943
‫سأشحن 360 دولاراً

256
00:19:54,496 --> 00:19:56,806
‫- هل تمتعتما بوجبتكما؟
‫- أجل

257
00:19:56,966 --> 00:19:58,754
‫وأيضاً هل كان 100 شخص...

258
00:19:58,789 --> 00:20:00,589
‫لأجل حجز الأسبوع القادم...

259
00:20:00,636 --> 00:20:01,887
‫لأجل جمعية الجراحين؟

260
00:20:02,043 --> 00:20:03,270
‫إنه الشيء ذاته كل عام

261
00:20:03,376 --> 00:20:05,903
‫حسناً، أعلمينا عما تريدينه
‫ما إن تقرري ذلك رجاء

262
00:20:05,976 --> 00:20:07,576
‫سنبذل قصارى جهدنا في الخدمة

263
00:20:07,606 --> 00:20:10,446
‫شكراً لك، إلى اللقاء

264
00:20:20,934 --> 00:20:22,304
‫إنه جيد، صحيح؟

265
00:20:24,135 --> 00:20:26,405
‫ألست تلك الممرضة...

266
00:20:27,996 --> 00:20:29,196
‫من أنت؟

267
00:20:29,257 --> 00:20:32,197
‫التقينا في غرفة الطوارئ كنت
‫هناك بسبب انخفاض درجة الحرارة

268
00:20:36,836 --> 00:20:39,168
‫مر وصيك بالكثير ذلك اليوم

269
00:20:39,334 --> 00:20:40,754
‫تبدين أفضل بكثير الآن

270
00:20:40,924 --> 00:20:43,224
‫أجل، هذا كله بفضلك

271
00:20:44,037 --> 00:20:47,614
‫كان يرتجف بتلك الجبيرة على يده

272
00:20:47,639 --> 00:20:49,409
‫لكنه استمر بتدليكك

273
00:20:49,684 --> 00:20:51,458
‫كما أنه احتضنك لرفع درجة حرارتك

274
00:20:51,556 --> 00:20:53,396
‫لذا كان كل ذلك بفضله

275
00:20:54,549 --> 00:20:57,789
‫يمكنني أن أقول إنه يهتم بك بإخلاص

276
00:20:59,688 --> 00:21:00,728
‫ماذا؟

277
00:21:19,627 --> 00:21:22,397
‫إنه حلم، حلم

278
00:21:24,132 --> 00:21:25,402
‫حلم جميل

279
00:21:40,951 --> 00:21:43,114
‫هل أكلت في "اللمسة النهائية"؟

280
00:21:43,235 --> 00:21:45,275
‫المعذرة؟ لا

281
00:21:47,676 --> 00:21:49,116
‫كان الطعام لذيذاً

282
00:21:50,516 --> 00:21:51,816
‫هل كان لذيذاً؟

283
00:21:52,139 --> 00:21:53,239
‫أجل

284
00:21:53,316 --> 00:21:56,186
‫كان مكلفاً بعض الشيء لكنه لذيذ

285
00:21:57,886 --> 00:21:59,656
‫هناك مطعم آخر مقابل الشارع

286
00:21:59,656 --> 00:22:01,556
‫ووجبة القريدس هناك
‫تكلف عشر السعر هنا

287
00:22:01,581 --> 00:22:02,721
‫يجب أن تجربيه

288
00:22:03,210 --> 00:22:05,750
‫اعتاد صديقي العمل في الفندق

289
00:22:05,896 --> 00:22:08,317
‫ألا يدار ذلك المكان من قبل أعضاء العصابة؟

290
00:22:08,512 --> 00:22:09,612
‫لا...

291
00:22:11,536 --> 00:22:15,206
‫أجل، أنت محقة، إنه يدار من قبل رجال العصابة

292
00:22:15,581 --> 00:22:16,751
‫لكن الطعام هناك لذيذ

293
00:22:16,936 --> 00:22:18,976
‫أهم شيء هو الطعم

294
00:22:22,247 --> 00:22:25,987
‫الشيف هناك هو الوصي
‫الذي اهتم بي في المشفى

295
00:22:27,754 --> 00:22:30,994
‫إنه يطبخ بنفس إخلاصه حين اهتم بي

296
00:22:44,166 --> 00:22:45,736
‫لم يكن حلماً

297
00:22:57,346 --> 00:22:59,116
‫المعذرة أيها الرئيس

298
00:22:59,807 --> 00:23:01,847
‫لا تعجب بـ(ساي وو)

299
00:23:02,325 --> 00:23:03,595
‫أنتما لا تليقان ببعضكما

300
00:23:03,926 --> 00:23:06,801
‫كيف تعرفين أنني معجب بها؟

301
00:23:07,084 --> 00:23:08,794
‫الجميع يعرفون

302
00:23:10,564 --> 00:23:12,104
‫إنها جيدة كثيراً عليك

303
00:23:13,692 --> 00:23:16,862
‫هل تفكرين بتلك الطريقة
‫سيدتي؟

304
00:23:17,188 --> 00:23:18,458
‫ماذا؟

305
00:23:19,681 --> 00:23:23,121
‫هل ناديتني للتو
‫بسيدة غسل الأطباق؟

306
00:23:23,536 --> 00:23:24,946
‫أنت لئيم للغاية

307
00:23:25,576 --> 00:23:27,346
‫أنا آسف

308
00:23:28,876 --> 00:23:30,886
‫- لكن...
‫- ماذا؟

309
00:23:32,916 --> 00:23:35,956
‫ماذا ينقصني بالضبط؟

310
00:23:36,016 --> 00:23:38,126
‫كل شيء

311
00:23:38,186 --> 00:23:39,426
‫كل شيء؟

312
00:23:39,486 --> 00:23:42,626
‫لم تعتقد أن (ساي وو)
‫ستعجب برجل عصابة...

313
00:23:43,504 --> 00:23:45,396
‫لا، قاطع طرق...

314
00:23:46,796 --> 00:23:48,036
‫لم...

315
00:23:51,226 --> 00:23:53,848
‫على أي حال، أنت ممنوع من التقرب إليها

316
00:23:54,059 --> 00:23:56,229
‫- هل أنت مقربة منها؟
‫- أجل

317
00:23:58,283 --> 00:23:59,353
‫إلى اللقاء

318
00:24:28,841 --> 00:24:30,611
‫لا يوجد أي زبون

319
00:24:31,691 --> 00:24:32,791
‫المعذرة

320
00:24:35,121 --> 00:24:37,169
‫أكلت الكثير من...

321
00:24:37,329 --> 00:24:39,746
‫الطعام المكلف والصحي

322
00:24:39,973 --> 00:24:42,056
‫والطعام النادر

323
00:24:43,586 --> 00:24:46,226
‫لكن يمكن أن أؤكد لكما جودة الطعام هنا

324
00:24:46,886 --> 00:24:49,386
‫سمعت أن رجال العصابة يعملون هنا

325
00:24:51,379 --> 00:24:53,919
‫هل أبدو مثل رجل عصابة بالنسبة لك؟

326
00:24:55,066 --> 00:24:57,636
‫أعمل في المطبخ ...

327
00:24:58,390 --> 00:24:59,890
‫أعمل في تحضير الطعام

328
00:25:00,688 --> 00:25:03,458
‫ربما يكون السعر رخيصاً، لكن ألقيا نظرة

329
00:25:03,976 --> 00:25:08,246
‫ألا تعتقدان أنكما ستحصلان
‫على طعام بجودة الفنادق؟

330
00:25:16,470 --> 00:25:18,110
‫لدينا زبائن

331
00:25:26,426 --> 00:25:28,075
‫ها هي القائمة

332
00:25:28,356 --> 00:25:29,526
‫اذهب بعيداً

333
00:25:32,666 --> 00:25:33,976
‫ها هي

334
00:25:37,951 --> 00:25:40,051
‫متى ذهبت للخارج؟

335
00:25:40,976 --> 00:25:42,546
‫- لنجرب ذلك
‫- حسناً

336
00:25:43,844 --> 00:25:45,584
‫- مرحباً
‫- مرحباً

337
00:25:46,886 --> 00:25:48,656
‫- مرحباً
‫- مرحباً

338
00:25:50,554 --> 00:25:51,554
‫لنجلس هنا

339
00:25:51,586 --> 00:25:52,656
‫جميعاً، في أماكنكم

340
00:25:52,656 --> 00:25:53,726
‫- أجل، سيدي
‫- أجل، سيدي

341
00:26:05,566 --> 00:26:06,806
‫لم يكن حلماً

342
00:26:08,166 --> 00:26:10,336
‫لم يكن حلماً

343
00:26:14,776 --> 00:26:18,208
‫رقم 2,3,4 وحصتان من القريدس

344
00:26:18,346 --> 00:26:20,416
‫يجب أن نحضر 11 حصة بالكامل سيدي

345
00:26:22,216 --> 00:26:24,456
‫ألن تغسلي الأطباق؟

346
00:26:24,481 --> 00:26:26,381
‫سأغسل الأطباق حين أحتاج ذلك

347
00:26:26,469 --> 00:26:27,509
‫إلى اللقاء

348
00:26:28,031 --> 00:26:29,950
‫لقد رقت نفسها إلى نادلة للتو

349
00:26:30,063 --> 00:26:31,433
‫إنها لا تحتاج لإذن أي شخص

350
00:26:33,842 --> 00:26:37,182
‫جميعاً، وصلنا طلب لوجبة القريدس بأكمله

351
00:26:37,688 --> 00:26:39,200
‫أولاً، رقائق القريدس

352
00:26:39,336 --> 00:26:41,043
‫ثانياً، القريدس الملفوف بالبيض

353
00:26:41,106 --> 00:26:43,239
‫ثالثاً، القريدس البرتقال المقرمش

354
00:26:43,295 --> 00:26:45,735
‫نحتاج إلى 11 حصة في الكامل

355
00:26:45,976 --> 00:26:48,950
‫ما إن ننتهي من شيء دعونا
‫نقدم لهم التالي بسرعة

356
00:26:49,021 --> 00:26:50,387
‫لا نريد أن نقدم الوجبات بسرعة كبيرة

357
00:26:50,418 --> 00:26:52,214
‫ولا نريد جعلهم ينتظرون أو نتأخر

358
00:26:52,246 --> 00:26:53,239
‫هل تفهمون؟

359
00:26:53,264 --> 00:26:54,264
‫- أجل سيدي
‫- أجل سيدي

360
00:26:54,289 --> 00:26:55,489
‫- مسؤول التقطيع
‫- أجل

361
00:26:55,516 --> 00:26:57,456
‫استعدا لصنع وجبات القريدس
‫الجاف والقريدس المقرمش

362
00:26:57,456 --> 00:26:58,793
‫تأكدا من أننا نملك ما يكفي

363
00:26:58,856 --> 00:27:01,442
‫نحتاج للكثير من
‫المكونات، لذا جهزاها

364
00:27:01,556 --> 00:27:02,450
‫لا تفرما المكونات

365
00:27:02,475 --> 00:27:04,715
‫أريد منكما أن تقطعاها إلى
‫مربعات بعرض 0.3 ملم...

366
00:27:04,771 --> 00:27:06,501
‫حتى يتمتع الزبائن بالبنية

367
00:27:06,565 --> 00:27:07,775
‫- أجل، سيدي
‫- أجل، سيدي

368
00:27:07,964 --> 00:27:09,534
‫ما الذي عناه بالضبط بقوله كل هذا؟

369
00:27:09,957 --> 00:27:11,402
‫لا تسأل أي أسئلة حين نكون مشغولين

370
00:27:11,487 --> 00:27:13,687
‫- حسناً
‫- تحقق ما إن كان القريدس الجاف...

371
00:27:13,766 --> 00:27:15,356
‫المنقوع في الماء قد جف بالكامل الآن

372
00:27:15,435 --> 00:27:16,845
‫واجلب ما يكفي لـ11 وجبة

373
00:27:17,165 --> 00:27:18,835
‫يجب ألا يكون رطباً

374
00:27:18,860 --> 00:27:21,100
‫وإلا فسيتطاير الزيت
‫اتجاه وجه الطاهي (بونغ)

375
00:27:21,246 --> 00:27:23,516
‫اجلب لي 11 وجبة من لحم القريدس

376
00:27:24,690 --> 00:27:26,260
‫- المغرفة
‫- أجل، سيدي

377
00:27:29,716 --> 00:27:31,126
‫ماذا يجب أن أدعوك؟ أنا مشوش

378
00:27:31,456 --> 00:27:32,526
‫يمكنك أن تدعوني باسمي

379
00:27:32,586 --> 00:27:34,656
‫لكن اسمك يبدو مثل المكونات

380
00:27:34,656 --> 00:27:37,106
‫لكنك لا تدعو المكون قط باسمه

381
00:27:37,362 --> 00:27:39,832
‫حسناً، اجلبي لي المقلاة

382
00:27:39,948 --> 00:27:41,088
‫أجل، سيدي

383
00:27:47,072 --> 00:27:48,142
‫مرحباً

384
00:27:52,106 --> 00:27:53,276
‫بجدية

385
00:27:56,376 --> 00:27:59,536
‫هل أنت هنا كزبونة أو بائعة متجولة؟

386
00:27:59,716 --> 00:28:01,056
‫ألا يمكنك أن تعرفي؟

387
00:28:01,308 --> 00:28:02,878
‫أنا هنا كزبونة

388
00:28:02,986 --> 00:28:04,756
‫أنت حقاً وقحة

389
00:28:10,326 --> 00:28:11,696
‫تعال إلى هنا

390
00:28:16,294 --> 00:28:19,064
‫لا يمكنك أن تأمري رئيسنا ...

391
00:28:19,089 --> 00:28:23,029
‫وتخبريه أن يأتي مثل الكلب

392
00:28:23,071 --> 00:28:24,811
‫اغربي عن وجهي أيتها الحمقاء

393
00:28:28,023 --> 00:28:30,193
‫تعال إلى هنا

394
00:28:30,499 --> 00:28:31,769
‫ها هي الزبدة

395
00:28:31,846 --> 00:28:34,309
‫يجب ألا تكون الزبدة سميكة
‫للغاية، يجب أن تكون شفافة

396
00:28:34,499 --> 00:28:36,622
‫يجب أن تكون خفيفة حتى
‫يكون لحم القريدس مرئياً

397
00:28:36,884 --> 00:28:38,324
‫وستكون مقرمشة

398
00:28:40,286 --> 00:28:41,396
‫هكذا؟

399
00:28:42,956 --> 00:28:44,396
‫- حسناً
‫- أجل سيدي

400
00:28:46,934 --> 00:28:48,034
‫هل سينفع هذا؟

401
00:28:48,296 --> 00:28:50,747
‫لديهم بنية ناعمة، يبدون
‫جيدين ورائحتهم جيدة

402
00:28:50,866 --> 00:28:52,636
‫حسناً، خذهم إلى جزء النار

403
00:28:53,310 --> 00:28:55,080
‫لديهم شكل جيد، خذ
‫هذا إلى النار كذلك

404
00:28:55,143 --> 00:28:58,053
‫كيف عرفت هذا من دون
‫النظر إلى أي شيء حتى؟

405
00:28:58,959 --> 00:29:00,069
‫لا تسأل أي أسئلة

406
00:29:00,676 --> 00:29:01,840
‫اجلب لي قريدس النمر الأسود

407
00:29:01,876 --> 00:29:03,916
‫القريدس، الخيزران، الفطر

408
00:29:04,246 --> 00:29:06,086
‫- افصل القريدس والخضراوات
‫- أجل سيدي

409
00:29:06,460 --> 00:29:07,530
‫أعني سيدتي

410
00:29:15,369 --> 00:29:17,372
‫- يمكنك أن تصنعي رقائق القريدس
‫- أنا؟

411
00:29:17,696 --> 00:29:19,966
‫- هذا ما تفعله المساعدة
‫- أجل، سيدي

412
00:29:27,356 --> 00:29:29,396
‫تأكدي من ألا تلصق معاً

413
00:29:30,406 --> 00:29:31,476
‫جيد

414
00:29:33,681 --> 00:29:35,921
‫جيد، حركيها بخفة

415
00:29:42,339 --> 00:29:43,509
‫الآن

416
00:29:43,916 --> 00:29:45,856
‫- اخرجيها بالمصفاة
‫- أجل سيدي

417
00:29:49,137 --> 00:29:50,372
‫تخلصي من كل الرطوبة...

418
00:29:50,547 --> 00:29:51,787
‫قبل أن تصبح لزجة

419
00:29:53,509 --> 00:29:54,709
‫هذه اللحظة التي يتقرر فيها...

420
00:29:54,796 --> 00:29:57,636
‫ما إن كانت ستكون مقرمشة أو عادية

421
00:30:06,665 --> 00:30:09,195
‫حسناً، إنها جيدة للخدمة

422
00:30:09,602 --> 00:30:10,842
‫الخدمة

423
00:30:13,886 --> 00:30:15,086
‫ها هو القريدس المقرمش

424
00:30:17,415 --> 00:30:18,855
‫ها هو القريدس المقرمش

425
00:30:21,062 --> 00:30:22,132
‫تفضلوا

426
00:30:25,148 --> 00:30:27,448
‫إنه لذيذ، ما هذا الطبق؟

427
00:30:27,496 --> 00:30:29,066
‫إنها رقائق القريدس

428
00:30:34,665 --> 00:30:36,405
‫- إنه لذيذ
‫- بجدية

429
00:30:36,476 --> 00:30:38,004
‫ألق نظرة على هذا

430
00:30:38,081 --> 00:30:40,629
‫قمت بعملية جراحية
‫لذا يجب أن تأكل هذا

431
00:30:40,746 --> 00:30:43,646
‫لنر، ها نحن أولاء

432
00:30:45,316 --> 00:30:47,316
‫لا، لا أريد أن آكله

433
00:30:48,887 --> 00:30:50,831
‫مذاقه رائع

434
00:30:50,958 --> 00:30:54,414
‫هذه ليست جذور اللفت الأبيض

435
00:30:54,688 --> 00:30:57,047
‫هذه جذور الـ(جينسينغ)

436
00:30:57,250 --> 00:30:58,526
‫بجدية، توقفي عن إزعاجي

437
00:30:58,602 --> 00:31:00,426
‫جربها بسرعة

438
00:31:00,471 --> 00:31:02,111
‫أنت مزعجة للغاية

439
00:31:02,489 --> 00:31:03,629
‫بجدية

440
00:31:04,743 --> 00:31:09,336
‫أعرف أنها صغيرة
‫لكن لاتزال جيدة لصحتك

441
00:31:09,413 --> 00:31:11,253
‫كلها بسرعة أيها الأحمق

