﻿1
00:00:05,639 --> 00:00:07,980
‫"الحلقة 26"

2
00:00:07,980 --> 00:00:10,449
‫إذا أخذنا نحن الأربعة سيارة أجرة

3
00:00:10,580 --> 00:00:12,820
‫قد يكون ذلك أرخص من أخذ حافلة

4
00:00:15,019 --> 00:00:18,588
‫إن كانت الأجرة دولاراً و30 سنتاً
‫كم تكون لأربعة؟

5
00:00:22,111 --> 00:00:24,666
‫- 4 دولارات و90 سنتاً
‫- 5 دولارات و90 سنتاً

6
00:00:24,722 --> 00:00:26,821
‫لا، إنها 5 دولارات
‫و20 سنتاً

7
00:00:27,252 --> 00:00:30,502
‫هل ستكون أجرة سيارة الأجرة
‫أقل من 5 دولارات و20 سنتاً؟

8
00:00:30,870 --> 00:00:34,104
‫لا أعلم لأني لم آخذ سيارة أجرة من قبل

9
00:00:44,830 --> 00:00:48,447
‫- هل تركبون الحافلة سوياً؟
‫- نعم

10
00:01:36,329 --> 00:01:37,439
‫يا للهول!

11
00:01:38,000 --> 00:01:40,220
‫لماذا أنت هنا؟

12
00:01:40,316 --> 00:01:41,938
‫لا حاجة لك بالمجيء إلى هنا

13
00:01:42,569 --> 00:01:43,640
‫حسناً...

14
00:01:44,540 --> 00:01:46,712
‫أتريد قليلاً من المعكرونة؟

15
00:01:53,120 --> 00:01:54,719
‫"يانغ (جاي بال)"

16
00:02:02,152 --> 00:02:04,368
‫ألا يمكنك مناداته بأبي؟

17
00:02:05,345 --> 00:02:07,455
‫أنت لا تعتبرني أمك

18
00:02:07,923 --> 00:02:10,592
‫ولكن هو أبوك

19
00:02:11,240 --> 00:02:14,441
‫لقد أحبك حتى يوم مماته

20
00:02:16,925 --> 00:02:19,384
‫"مركز الثقاقة والرياضة، 1980"

21
00:02:25,042 --> 00:02:26,970
‫"غرفة انتظار الرياضيين"

22
00:02:30,819 --> 00:02:32,620
‫لقد فعلها!

23
00:02:33,764 --> 00:02:35,465
‫لقد ربح (يانغ جاي بال)

24
00:02:35,637 --> 00:02:38,077
‫(جاي بال)، (جاي بال)!

25
00:02:38,430 --> 00:02:40,931
‫أنت بحال جيدة، أليس كذلك؟

26
00:02:41,000 --> 00:02:44,340
‫كان يجب أن تبقي في المنزل
‫مع الطفل

27
00:02:44,669 --> 00:02:46,563
‫لا بد أنك متعب
‫عليك التوقف عن الكلام

28
00:02:46,720 --> 00:02:48,095
‫لنذهب إلى المنزل

29
00:02:48,120 --> 00:02:50,642
‫سأطبخ لك حساء فول صويا شهي

30
00:02:50,803 --> 00:02:52,962
‫لقد قاسيت الكثير يا عزيزتي

31
00:02:53,469 --> 00:02:54,572
‫تفضلي

32
00:02:55,534 --> 00:02:56,798
‫هذا لك

33
00:02:58,604 --> 00:03:00,034
‫عزيزي!

34
00:03:01,949 --> 00:03:03,392
‫أنا أحبك يا عزيزتي

35
00:03:04,397 --> 00:03:08,667
‫ابني، أنا أحبك كثيراً

36
00:03:09,045 --> 00:03:11,015
‫(دو تشيل)...

37
00:03:11,447 --> 00:03:14,246
‫سوف أحميك إلى الأبد

38
00:03:14,945 --> 00:03:17,899
‫أنت وأمك سوياً

39
00:03:18,056 --> 00:03:19,681
‫كم أنت صغير!

40
00:03:27,050 --> 00:03:29,509
‫(جاي بال)
‫هل أنت بخير؟

41
00:03:36,620 --> 00:03:38,173
‫- (جاي بال)!
‫- يا للهول!

42
00:03:38,407 --> 00:03:39,742
‫(جاي بال)!

43
00:03:39,954 --> 00:03:42,630
‫اتصلوا بالإسعاف بسرعة!

44
00:03:42,655 --> 00:03:44,298
‫- (جاي بال)!
‫- (دو تشيل)...

45
00:03:46,923 --> 00:03:48,476
‫(دو تشيل)...

46
00:03:48,501 --> 00:03:50,696
‫(جاي بال)...

47
00:03:52,169 --> 00:03:53,915
‫(جاي بال)

48
00:03:54,328 --> 00:03:56,828
‫- أنا آسف
‫- (جاي بال)...

49
00:03:58,840 --> 00:04:01,650
‫(جاي بال)...
‫يا للهول!

50
00:04:01,748 --> 00:04:04,188
‫(جاي بال)...

51
00:04:08,700 --> 00:04:11,157
‫"(يانغ جاي بال)
‫ضد (تشوي دونغ سوو)"

52
00:04:15,729 --> 00:04:17,129
‫كان بطلاً

53
00:04:19,415 --> 00:04:24,642
‫ولكن ابنه مشغول
‫بالتجول والقتال

54
00:04:27,408 --> 00:04:30,360
‫ليس لدي شيء آخر لأخبرك به
‫عليك الرحيل

55
00:04:32,209 --> 00:04:33,649
‫ارحل!

56
00:04:41,310 --> 00:04:43,445
‫لمرة واحدة في حياتي

57
00:04:45,075 --> 00:04:48,430
‫أريد أن تربيني أم

58
00:04:53,870 --> 00:04:57,170
‫ابدئي بتربيتي الآن

59
00:05:30,462 --> 00:05:32,092
‫طعمه حلو جداً

60
00:05:33,225 --> 00:05:34,694
‫من الأفضل ألا أشرب

61
00:05:35,410 --> 00:05:36,610
‫لكي آخذك إلى المنزل

62
00:05:36,635 --> 00:05:38,106
‫لا، اشرب معي!

63
00:05:38,180 --> 00:05:41,709
‫لا! لم أستطع أخذك إلى المنزل البارحة
‫لأنني شربت

64
00:05:42,680 --> 00:05:43,829
‫هل الأمر بهذه الأهمية؟

65
00:05:43,879 --> 00:05:46,345
‫أيجب على الرجل
‫أن يأخذ المرأة إلى المنزل؟

66
00:05:46,540 --> 00:05:48,781
‫من الممتع أن أقوم بإيصال المرأة
‫التي تعجبني إلى منزلها

67
00:05:48,920 --> 00:05:50,920
‫هل يجب علي الذهاب إلى المنزل؟

68
00:05:51,682 --> 00:05:53,052
‫ربما لن أذهب

69
00:05:57,829 --> 00:06:00,048
‫لا تضحكيني
‫كل ما تجيدينه هو الكلام

70
00:06:00,390 --> 00:06:01,436
‫اعذرني!

71
00:06:02,071 --> 00:06:06,610
‫اسمع، أنت لست تواعد امرأةً
‫أصغر منك بثلاث أو أربع سنوات

72
00:06:06,946 --> 00:06:13,157
‫أبدو ناضجةً، فعندما كنت طالبة في الجامعة
‫عاملني كل الشبان باحترام

73
00:06:13,379 --> 00:06:14,424
‫أكملي...

74
00:06:14,449 --> 00:06:17,376
‫لم أواعد أحداً أصغر مني
‫لأنهم مملون

75
00:06:17,401 --> 00:06:19,618
‫- مملون؟
‫- لا أشعر بأنهم رجال

76
00:06:19,920 --> 00:06:21,977
‫حسناً، ماذا أيضاً؟

77
00:06:22,144 --> 00:06:23,212
‫"أمي"

78
00:06:28,344 --> 00:06:31,368
‫أنت أكبر سناً مني

79
00:06:31,453 --> 00:06:34,110
‫ولكن أمك تهاتفك رغم أن الساعة
‫لم تتجاوز التاسعة مساءاً

80
00:06:34,461 --> 00:06:37,056
‫هي لا تتصل بي لكي تجعلني
‫أعود إلى المنزل بسرعة

81
00:06:37,094 --> 00:06:40,095
‫إنها فقط قلقة لأنني جميلة للغاية

82
00:06:42,310 --> 00:06:43,839
‫لا بد أنك ابنة جيدة

83
00:06:44,581 --> 00:06:45,781
‫لطالما كنت كذلك

84
00:06:47,719 --> 00:06:51,352
‫لم يكن هناك سبب لأفعل
‫عكس ما كانت تقوله لي

85
00:06:54,336 --> 00:06:56,946
‫أتخططين لعدم الإصغاء إليها
‫من الآن فصاعداً؟

86
00:06:59,114 --> 00:07:01,214
‫- على الأرجح
‫- لماذا؟

87
00:07:04,259 --> 00:07:06,095
‫لأنها لا تنفذ كلامي أيضاً

88
00:07:07,300 --> 00:07:09,915
‫أي عذر هذا؟

89
00:07:13,425 --> 00:07:17,649
‫- أنت فاتن عندما تبتسم
‫- لا تعامليني كطفل صغير

90
00:07:18,157 --> 00:07:21,428
‫ما الذي تقوله؟
‫أكون تحت سيطرتك عندما نكون في المطبخ

91
00:07:21,579 --> 00:07:22,853
‫حالك حال الجميع

92
00:07:22,878 --> 00:07:24,349
‫فأنا الطباخ

93
00:07:24,779 --> 00:07:28,743
‫والآن عندما أفكر بذلك
‫أنت أقرب لطاقم المطبخ مني

94
00:07:31,199 --> 00:07:32,313
‫أتشعر بالغيرة؟

95
00:07:33,500 --> 00:07:35,114
‫أجل، أشعر بالغيرة

96
00:07:37,000 --> 00:07:39,642
‫من المحرج أن يكون الأمر واضحاً

97
00:07:40,500 --> 00:07:44,000
‫لنتواعد في السر هذه الفترة

98
00:07:44,800 --> 00:07:46,500
‫- في السر؟
‫- أجل

99
00:07:47,269 --> 00:07:49,110
‫- لا أريد ذلك
‫- يجب علينا ذلك

100
00:07:50,663 --> 00:07:54,941
‫أقصد أن الأمر أكثر إثارة
‫إذا تواعدنا في السر

101
00:07:55,756 --> 00:07:57,399
‫أكثر إثارة؟
‫لا أظن ذلك

102
00:07:58,073 --> 00:07:59,446
‫لا أقوم بشيء من هذا القبيل

103
00:08:12,899 --> 00:08:14,938
‫لن أواعد أحداً في السر

104
00:08:15,544 --> 00:08:19,240
‫هذا لا يعني أنني سأدع
‫علاقتنا تؤثر على عملنا

105
00:08:19,639 --> 00:08:22,416
‫أنا فقط أريد أن أخبر
‫الجميع بعلاقتي

106
00:08:22,441 --> 00:08:24,642
‫لماذا يجب علينا أن نتواعد في السر؟
‫أهي جريمة؟

107
00:08:32,235 --> 00:08:33,539
‫سوف أذهب إلى المنزل إذاً

108
00:08:36,788 --> 00:08:39,788
‫- اجلسي
‫- يكاد رأسي أن ينفجر

109
00:08:46,036 --> 00:08:48,136
‫لنتواعد في السر إذاً

110
00:08:50,608 --> 00:08:52,110
‫أتبتسمين باستهزاء؟

111
00:08:53,039 --> 00:08:55,579
‫سأكون جيدة معك في السر

112
00:08:58,688 --> 00:09:01,117
‫تفضل، دعنا نشرب

113
00:09:02,512 --> 00:09:06,820
‫لا يجب عليك أن تشعر
‫بأنه واجب عليك إيصالي إلى المنزل

114
00:09:07,889 --> 00:09:09,049
‫سوف أوصلك إلى المنزل

115
00:09:12,793 --> 00:09:14,423
‫أنا شخص عنيد أيضاً

116
00:09:14,644 --> 00:09:15,644
‫أعلم ذلك

117
00:09:29,769 --> 00:09:32,662
‫- لماذا تريدين أن تخفيني؟
‫- لا تفهمني بشكل خاطئ

118
00:09:33,154 --> 00:09:36,125
‫حتى ولو للحظة
‫أريدك أن تكون لي فقط

119
00:09:36,480 --> 00:09:38,620
‫دون أن يعلم أحد بذلك

120
00:09:39,705 --> 00:09:40,815
‫حسناً؟

121
00:09:52,059 --> 00:09:54,204
‫سأكلم مدير المشفى

122
00:09:54,346 --> 00:09:55,346
‫"حسناً، سيد (يونغ)"

123
00:09:55,700 --> 00:09:58,139
‫أنت الأفضل، سيدي

124
00:09:58,200 --> 00:10:01,131
‫سأقوم بالتحضيرات
‫لاستقبال 100 من الحضور

125
00:10:18,274 --> 00:10:19,485
‫المشرف (وانغ)...

126
00:10:20,075 --> 00:10:22,493
‫هل حدث أمر جيد؟

127
00:10:46,767 --> 00:10:50,190
‫- خذ، اشرب هذا أولاً
‫- ممتاز

128
00:10:56,968 --> 00:10:58,167
‫إنه جيد

129
00:10:58,783 --> 00:11:00,274
‫لدي شيء أريد إخبارك به

130
00:11:00,797 --> 00:11:01,846
‫ما هو؟

131
00:11:03,276 --> 00:11:04,945
‫- في الحقيقة...
‫- اسمع...

132
00:11:05,570 --> 00:11:07,954
‫- أتريد الحديث عن الرواتب الشهرية؟
‫- ماذا؟

133
00:11:08,227 --> 00:11:09,535
‫لا تقلق

134
00:11:09,793 --> 00:11:14,626
‫سوف أدفع للجميع
‫قبل أن نقيم المأدبة

135
00:11:14,845 --> 00:11:16,634
‫كنت سأدفع لهم بعد المأدبة

136
00:11:16,659 --> 00:11:18,954
‫- لدي شيء آخر يجب أن أقوله
‫- لا تهتم بذلك

137
00:11:19,032 --> 00:11:20,695
‫أنا سأدفع للجميع لفترة معينة

138
00:11:20,821 --> 00:11:22,485
‫يجب عليك صرف ذلك المال
‫في مكان آخر

139
00:11:22,590 --> 00:11:24,298
‫المطبخ يحتاج للكثير من الإصلاحات

140
00:11:24,389 --> 00:11:25,860
‫حسناً سأتكفل بذلك

141
00:11:26,150 --> 00:11:28,759
‫- ما كنت أريد قوله...
‫- أمهلني ثانية

142
00:11:34,030 --> 00:11:35,201
‫أجل يا (مانغ دال)

143
00:11:36,068 --> 00:11:39,899
‫هل ما زال أولئك الناس
‫يعتصمون في الفندق؟

144
00:11:40,274 --> 00:11:43,634
‫حسناً، حسناً
‫فلنقم بذلك

145
00:11:49,711 --> 00:11:54,110
‫"المطعم محجوز بالكامل"

146
00:12:02,328 --> 00:12:05,404
‫أنا آسف ولكن علينا العمل اليوم
‫دون استراحة

147
00:12:05,429 --> 00:12:08,144
‫يجب أن نطبخ 100 حصة من المعكرونة
‫مع الصلصة واللحم المقدد

148
00:12:08,192 --> 00:12:10,593
‫حضروا المعكرونة والصلصة
‫والأطعمة المقلية

149
00:12:10,740 --> 00:12:11,860
‫كونوا مستعدين!

150
00:12:11,885 --> 00:12:13,790
‫- حسناً أيها الطاهي!
‫- حسناً أيها الطاهي!

151
00:12:16,210 --> 00:12:18,909
‫أحضروا الأناناس
‫والخيار، والجزر والبصل، والفطر

152
00:12:19,080 --> 00:12:20,642
‫هذا مفهوم

153
00:12:23,787 --> 00:12:25,311
‫- تفضل
‫- شكراً

154
00:12:28,049 --> 00:12:30,059
‫- أحضري الماء المخلوط بالنشاء
‫- حسناً

155
00:12:41,983 --> 00:12:44,225
‫توقفي، اذهبي وأحضري البيض

156
00:12:44,276 --> 00:12:47,030
‫- وأريد طحيناً أيضاً
‫- حسناً أيها الطاهي

157
00:12:49,870 --> 00:12:51,740
‫أيها الطاهي (بوونغ)، لديك مكالمة

158
00:12:51,877 --> 00:12:54,881
‫إنه الشخص الذي حجز
‫المطعم للمأدبة اليوم

159
00:12:57,387 --> 00:12:58,417
‫حسناً

160
00:13:06,521 --> 00:13:07,631
‫الطاهي (بوونغ) يتكلم

161
00:13:07,759 --> 00:13:09,365
‫"أنا أعتذر بشدة"

162
00:13:09,481 --> 00:13:11,351
‫أعلم أنني متأخرة للغاية

163
00:13:11,659 --> 00:13:14,498
‫ولكنني مضطرة لإلغاء الحجز

164
00:13:19,568 --> 00:13:21,600
‫هل من الممكن أن أعرف السبب؟

165
00:13:23,701 --> 00:13:26,093
‫هل تستطيعين إخباري؟

166
00:13:26,463 --> 00:13:30,220
‫قد أخبرني مدير المشفى تواً

167
00:13:30,245 --> 00:13:33,904
‫أننا تلقينا العديد من التبرعات
‫من فندق (جاينت)

168
00:13:34,084 --> 00:13:36,568
‫يقول لي أن أقيم المأدبة في الفندق

169
00:13:36,649 --> 00:13:40,830
‫إنه قرار من المدير مباشرةً
‫وليس هناك شيء أستطيع فعله

170
00:13:41,529 --> 00:13:42,889
‫أنا آسفة جداً

171
00:13:43,330 --> 00:13:46,059
‫- من المدير؟
‫- أجل

172
00:13:46,084 --> 00:13:49,334
‫سوف يحضر الحدث أيضاً

173
00:13:49,629 --> 00:13:50,912
‫لقد فهمت

174
00:13:53,278 --> 00:13:56,746
‫أرجوكم أن تعطونا فرصةً
‫لنخدمكم المرة القادمة

175
00:13:59,480 --> 00:14:01,409
‫ما الذي حدث؟

176
00:14:03,218 --> 00:14:06,088
‫هل سيلغون الحجز؟

177
00:14:06,450 --> 00:14:07,732
‫ألن يأتوا؟

178
00:14:08,774 --> 00:14:10,244
‫من المفترض أن يأتوا بعد ساعتين

179
00:14:10,520 --> 00:14:15,629
‫لم زبائن الفندق الهامون
‫وقحون جداً؟

180
00:14:15,826 --> 00:14:18,943
‫لقد كنا نحضر طوال اليوم
‫وابتعنا الكثير من الحاجيات غالية الثمن

181
00:14:19,529 --> 00:14:21,779
‫ماذا سنفعل؟

182
00:14:41,130 --> 00:14:42,207
‫(بوونغ)...

183
00:14:42,490 --> 00:14:44,795
‫هل تستطيع أن تصنع لي 10 حصص
‫من المعكرونة مع الصلصة؟

184
00:14:44,820 --> 00:14:46,755
‫و5 وجبات كبيرة من اللحم المقدد

185
00:14:47,379 --> 00:14:50,349
‫سأقوم بإيصالها إلى الفندق

186
00:14:51,660 --> 00:14:55,880
‫أستحارب بطبق من المعكرونة مع الصلصة
‫واللحم المقدد؟

187
00:14:56,323 --> 00:14:58,490
‫- الأمر ليس كذلك أبداً
‫- لا تفعل هذا

188
00:14:58,598 --> 00:15:00,968
‫إنه بالفعل ليس كذلك
‫أنا ذاهب من أجل توصيل الطعام

189
00:15:01,009 --> 00:15:03,138
‫لا تستطيع أن توصل الطعام
‫إلى هناك

190
00:15:03,371 --> 00:15:04,871
‫فذلك يتعارض مع أخلاقيات عملي

191
00:15:05,315 --> 00:15:06,315
‫إن ذلك خاطئ

192
00:15:06,340 --> 00:15:07,568
‫أخلاقيات عملك؟

193
00:15:08,580 --> 00:15:10,820
‫لقد جعلهم الفندق يلغون الحجز
‫قبل ساعتين من الموعد

194
00:15:10,820 --> 00:15:13,220
‫وحضرنا كل المكونات لمئة شخص

195
00:15:13,255 --> 00:15:16,182
‫لكنهم دفعوا مدير المشفى
‫لإلغاء الحجز

196
00:15:16,404 --> 00:15:18,889
‫هل تسمي ذلك أخلاقياً؟
‫لا أظن هذا

197
00:15:18,998 --> 00:15:20,582
‫إذاً لماذا يجب علينا اللعب بلطف؟

198
00:15:21,490 --> 00:15:23,629
‫إلى من ستوصل الطعام؟

199
00:15:25,559 --> 00:15:28,059
‫إلى زبائن مهمين جداً خاصين بي

200
00:15:28,500 --> 00:15:31,669
‫لا يقبلون مقابلتي لأنني رجل عصابة

201
00:15:31,899 --> 00:15:35,332
‫ولكنني بحاجة ماسة
‫لأن أقابلهم اليوم

202
00:15:36,203 --> 00:15:39,472
‫سوف يتعرف عليك
‫كل الحراس في الفندق

203
00:15:39,580 --> 00:15:41,549
‫بسبب حادثة دفتر الوصفات

204
00:15:43,041 --> 00:15:44,141
‫سأذهب معك

205
00:15:45,220 --> 00:15:46,965
‫أعرف الفندق أفضل من أي أحد

206
00:15:48,541 --> 00:15:52,105
‫الجميع مسموح لهم بالذهاب إلا أنت
‫الجميع في الفندق يعلم من أنت

207
00:15:52,138 --> 00:15:55,477
‫إذا لم توصل الطعام في الوقت المناسب
‫ستصبح المعكرونة دهنية

208
00:15:55,559 --> 00:15:56,762
‫لا تقلق!

209
00:15:56,905 --> 00:15:59,145
‫سأصل في الوقت المناسب

210
00:15:59,200 --> 00:16:02,870
‫إنهم أكثر الناس جوعاً في الفندق الآن

211
00:16:03,190 --> 00:16:05,575
‫سيقدرون طبق المعكرونة
‫بالصلصة الخاص بك أكثر بكثير

212
00:16:05,600 --> 00:16:10,014
‫من الأطباء الذين يتحضرون لتناول
‫طعام مطبخ "اللسمة النهائية"

213
00:16:10,137 --> 00:16:14,543
‫فاجعل المعكرونة شهية
‫قدر الإمكان، اتفقنا؟

214
00:16:17,879 --> 00:16:19,019
‫حسناً

215
00:16:20,632 --> 00:16:21,996
‫حسناً

216
00:16:23,637 --> 00:16:24,801
‫حسناً

217
00:16:29,629 --> 00:16:30,960
‫هنيئاً

218
00:16:34,870 --> 00:16:36,070
‫هنيئاً

219
00:16:39,023 --> 00:16:42,753
‫سيكون طعم طبقنا المكون من المعكرونة
‫بالصلصة أشهى مع السلمون

220
00:16:42,863 --> 00:16:44,871
‫- حسناً
‫- شكراً لك

221
00:16:52,629 --> 00:16:54,598
‫ها هي وجبتكم

222
00:16:56,922 --> 00:16:58,282
‫هنيئاً

223
00:17:04,529 --> 00:17:07,688
‫يا سيد، شكراً جزيلاً لك

224
00:17:08,239 --> 00:17:10,138
‫لقد أحببت الوجبات التي حضرتها

225
00:17:11,339 --> 00:17:12,740
‫شكراً على مجاملتك

226
00:17:14,940 --> 00:17:18,809
‫كانت مشفى (تاي يانغ)
‫الزبون الأهم لفندقنا

227
00:17:19,109 --> 00:17:22,250
‫فالآلاف من موظفيكم
‫قد استمتعوا بوجباتنا

228
00:17:22,380 --> 00:17:25,279
‫وأقاموا في فندقنا
‫وهذا يشرفني دائماً

229
00:17:28,349 --> 00:17:31,220
‫سنستمر بمعاملتكم بكامل العناية والصدق

230
00:17:31,797 --> 00:17:36,228
‫ولكنكم تبيعون وجبات الـ70 دولار
‫بـ18 دولار اليوم

231
00:17:36,430 --> 00:17:38,430
‫أليست تلك خسارةً كبيرةً لكم؟

232
00:17:41,180 --> 00:17:43,094
‫إذا كان الأمر يخص زبائننا المهمين

233
00:17:43,200 --> 00:17:46,470
‫فنحن مستعدون للقيام بأي شيء
‫بغض النظر عن التكلفة

234
00:17:47,869 --> 00:17:48,940
‫حسناً

235
00:17:49,238 --> 00:17:51,242
‫- لنأكل
‫- حسناً

236
00:18:02,125 --> 00:18:03,559
‫"ادفعوا لنا كلفة البناء المتأخرة"

237
00:18:03,584 --> 00:18:05,961
‫"هذا الفندق يقتل المشاريع الصغيرة"

238
00:18:16,599 --> 00:18:19,039
‫- أخرج المفتاح الرئيسي
‫- لندخل

239
00:18:25,032 --> 00:18:27,266
‫"ادفعوا لنا كلفة البناء المتأخرة"

240
00:18:27,735 --> 00:18:28,806
‫من أنتم؟

241
00:18:33,815 --> 00:18:34,914
‫ما الأمر؟

242
00:18:35,617 --> 00:18:37,914
‫أريد أن أقدم نفسي رسمياً

243
00:18:37,990 --> 00:18:42,664
‫أنا (دو تشيل سيونغ)
‫رجل العصابة الذي يتصل بكم باستمرار

244
00:18:42,960 --> 00:18:44,430
‫- ماذا؟
‫- ما الذي يحصل؟

245
00:18:47,369 --> 00:18:49,719
‫قدمت لأراكم شخصياً

246
00:18:49,829 --> 00:18:52,099
‫لأنكم كنتم ترفضون مقابلتي

247
00:18:52,153 --> 00:18:54,423
‫أتقول أنك رجل عصابة؟

248
00:18:55,109 --> 00:18:56,369
‫اخرج من هنا فوراً

249
00:18:56,407 --> 00:18:59,211
‫هذا الفندق مليء برجال العصابات
‫والآن أنت!

250
00:18:59,279 --> 00:19:01,719
‫لقد سئمت من رجال العصابات

251
00:19:01,950 --> 00:19:03,735
‫ماذا ستفعلون بنا هذه المرة؟

252
00:19:03,950 --> 00:19:06,430
‫ما الذي ستأخذونه منا؟
‫اخرج من هنا فوراً

253
00:19:06,524 --> 00:19:08,665
‫- اخرج!
‫- اذهب من هنا!

254
00:19:08,690 --> 00:19:10,157
‫- اخرج من هنا
‫- غادر!

255
00:19:10,182 --> 00:19:12,907
‫- اخرج من هنا أيها الأحمق
‫- الرجاء الانتباه جميعاً

256
00:19:13,259 --> 00:19:16,359
‫أظن أنكم جائعون جداً

257
00:19:16,719 --> 00:19:22,470
‫لذلك جلبت لكم أطيب معكرونة بالصلصة
‫ولحم مقدد في العالم

258
00:19:22,555 --> 00:19:23,725
‫افتحوا الحقائب!

259
00:19:29,009 --> 00:19:30,279
‫الرائحة زكية، أليس كذلك؟

260
00:19:30,321 --> 00:19:32,899
‫تفضلوا وتناولوا الطعام

261
00:19:32,947 --> 00:19:34,211
‫تناولوا الطعام رجاءً

262
00:19:34,399 --> 00:19:36,157
‫- تفضل
‫- تفضل

263
00:19:36,455 --> 00:19:40,032
‫نحن نعلم جيداً
‫ما تمرون به

264
00:19:40,319 --> 00:19:43,819
‫الحمقى في الفندق
‫لا يدفعون لكم تكلفة البناء

265
00:19:44,089 --> 00:19:46,359
‫ثم وظفوا رجال عصابة
‫للتكفل بمضايقتكم

266
00:19:46,494 --> 00:19:49,665
‫لم تأكلوا بشكل جيد حتى
‫فلا بد أنكم تتضورون جوعاً

267
00:19:49,690 --> 00:19:52,125
‫لذلك جلبت لكم...

268
00:19:52,200 --> 00:19:56,000
‫المعكرونة مع الصلصة واللحم المقدد
‫الأشهى في وطننا

269
00:19:56,383 --> 00:19:57,774
‫بالإضافة إلى الفطائر المحلاة

270
00:19:57,899 --> 00:19:59,569
‫يجب أن تجربوها

271
00:19:59,594 --> 00:20:01,094
‫أنت تكذب

272
00:20:01,344 --> 00:20:03,284
‫كيف يمكنك توصيل المعكرونة
‫بالصلصة إلى فندق؟

273
00:20:03,394 --> 00:20:05,025
‫أنتم تعملون لصالح الفندق، أليس كذلك؟

274
00:20:05,140 --> 00:20:07,985
‫لا تترددوا، فقط جربوا الطعام

275
00:20:08,079 --> 00:20:10,680
‫أزيلوا الغلاف البلاستيكي
‫واخلطوا المعكرونة مع الصلصة وتناولها

276
00:20:11,093 --> 00:20:12,813
‫فلتتفضلوا وتتناولوا الطعام!

277
00:20:15,250 --> 00:20:16,349
‫تناولوا الطعام

278
00:20:17,696 --> 00:20:18,737
‫خذ

279
00:20:20,390 --> 00:20:23,477
‫المعكرونة بالصلصة التي تتناولونها الآن
‫هي من صنع الطباخ الرئيسي

280
00:20:23,599 --> 00:20:27,016
‫في مطعم "مقلاة صينية جائعة"
‫الموجود في الطرف المقابل من الشارع

281
00:20:27,369 --> 00:20:29,569
‫ما رأيكم؟ هل طعمها جيد؟

282
00:20:46,019 --> 00:20:47,672
‫أنا أشعر بالأسى على الأطباء

283
00:20:47,750 --> 00:20:49,450
‫فهم يتناولون الطعام في الفندق

284
00:20:49,619 --> 00:20:52,220
‫ولم يتذوقوا طبقنا الشهي
‫من المعكرونة بالصلصة

285
00:20:52,245 --> 00:20:53,461
‫أليس شهياً؟

286
00:20:54,630 --> 00:20:55,860
‫أعطهم قليلاً من المرطبات

287
00:21:17,904 --> 00:21:18,934
‫اسمعوا...

288
00:21:19,311 --> 00:21:25,485
‫المثير للإهتمام في اللحم المقدد
‫أنه يصبح طرياً بعد البدء بمضغه

289
00:21:25,672 --> 00:21:29,625
‫وبسبب ذلك تستطيعون
‫التمتع به لوقت أطول

290
00:21:29,730 --> 00:21:31,242
‫بالإضافة إلى القليل من الكحول

291
00:21:32,130 --> 00:21:34,529
‫أليس طباخنا الرئيسي ماهراً؟

292
00:21:36,029 --> 00:21:37,227
‫أكملوا طعامكم

293
00:21:37,252 --> 00:21:39,900
‫فلنرفع كؤوسنا

294
00:21:40,124 --> 00:21:41,584
‫ارفعوها!

295
00:21:42,844 --> 00:21:44,407
‫- بصحتكم!
‫- بصحتكم!

296
00:21:44,539 --> 00:21:47,297
‫- بصحتكم!
‫- بصحتكم!

297
00:21:51,250 --> 00:21:56,219
‫يجب أن يستطيع أطفالي أيضاً
‫تناول هذا الطبق الشهي من المعكرونة بالصلصة

298
00:21:56,589 --> 00:21:59,390
‫واللحم المقدد متى أرادوا ذلك

299
00:21:59,789 --> 00:22:01,730
‫لماذا لا يدفعون لنا أجور البناء؟

300
00:22:02,589 --> 00:22:09,663
‫لقد سمعت أنكم لم تحصلوا على أجور بناء
‫قاعة المأدبة، والردهة والمدخل الرئيسي

301
00:22:09,769 --> 00:22:12,500
‫هذا صحيح
‫تاريخ الدفع قادم

302
00:22:12,524 --> 00:22:15,710
‫إذا لم يدفعوا لنا
‫سوف نستمر بالاعتصام في الردهة

303
00:22:16,369 --> 00:22:20,719
‫سأضع هذا الفندق في موقف محرج

304
00:22:20,779 --> 00:22:21,849
‫سيدي...

305
00:22:23,309 --> 00:22:26,950
‫لماذا لا تبيعون حقوق تظاهركم لي؟

306
00:22:27,150 --> 00:22:28,690
‫أنا أتكلم عن الرابطة

307
00:22:31,559 --> 00:22:35,390
‫سأشتري ذلك منكم
‫وسأدفع لكم أجور البناء

308
00:22:35,617 --> 00:22:36,930
‫وبالمقابل يمكنكم إعطائي الرابطة

309
00:22:36,955 --> 00:22:41,391
‫رجال العصبات مثلنا يعلمون
‫جيداً كيفية التعامل

310
00:22:41,727 --> 00:22:44,039
‫مع اولئك القذرين
‫الذين يعملون في الفندق

311
00:22:45,390 --> 00:22:46,727
‫دعني أسكب لك كأساً

312
00:22:48,288 --> 00:22:49,687
‫لنشرب!

313
00:23:08,468 --> 00:23:10,738
‫ما رأيك بهذا الطبق؟

314
00:23:14,284 --> 00:23:18,254
‫إنها مترفة جداً، ليست مثل المعكرونة
‫بالصلصة الاعتيادية

315
00:23:19,039 --> 00:23:21,970
‫طبق المعكرونة بالصلصة
‫يجب أن يحافظ على جوهره دوماً

316
00:23:22,309 --> 00:23:25,164
‫أنتم تأكلون في فندق، فيجب أن يكون
‫طعم طبق المعكرونة بالصلصة مختلفاً

317
00:23:25,192 --> 00:23:27,462
‫من فضلكم استمروا بالاستمتاع بوجباتنا
‫في الفندق

318
00:23:38,429 --> 00:23:40,269
‫عليكم العودة إلى منازلكم مبكراً اليوم

319
00:23:40,514 --> 00:23:41,813
‫شكراً لكم على عملكم الدؤوب

320
00:23:45,799 --> 00:23:47,078
‫أين أنتم ذاهب؟

321
00:23:48,070 --> 00:23:49,899
‫لنذهب إلى المنزل سوياً

322
00:23:52,345 --> 00:23:54,391
‫إنه من المحزن أن الحجز
‫قد تم إلغائه

323
00:23:54,470 --> 00:23:57,893
‫ولكننا حصلنا على أجورنا لليوم

324
00:24:14,364 --> 00:24:15,834
‫مرحباً، سيدتي

325
00:24:15,859 --> 00:24:16,930
‫سأذهب الآن

326
00:24:17,630 --> 00:24:21,200
‫هل من الممكن أن أسال
‫عن مكان مدير المشفى؟

327
00:24:21,299 --> 00:24:23,329
‫لماذا تريد مقابلته؟

328
00:24:23,599 --> 00:24:25,769
‫هل أنت هنا بداعي الشكوى؟

329
00:24:26,539 --> 00:24:28,170
‫لا، بالطبع لا

330
00:24:33,210 --> 00:24:34,616
‫إنه الرجل الذي يخرج من الباب الآن

331
00:24:34,641 --> 00:24:37,461
‫سيدي، إلى أين نذهب الآن؟

332
00:24:37,625 --> 00:24:39,969
‫- يجب أن نذهب لنشرب
‫- حقاً؟

333
00:24:40,289 --> 00:24:41,349
‫حسناً

334
00:24:43,150 --> 00:24:44,690
‫مرحباً، سيدي

335
00:24:45,535 --> 00:24:46,899
‫أنا (سيو بوونغ)، الطباخ الرئيسي
‫في مطعم "مقلاة صينية جائعة"

336
00:24:46,943 --> 00:24:49,203
‫المطعم الذي كنتم بالأساس
‫سوف تتناولون الطعام فيه الليلة

337
00:24:49,289 --> 00:24:50,630
‫ما الذي جاء بك إلى هنا؟

338
00:24:50,655 --> 00:24:53,225
‫هل استمتعت بعشائك؟

339
00:24:53,700 --> 00:24:56,170
‫نعم، لقد تناولت وجبة شهية
‫ومشبعة للغاية

340
00:24:56,838 --> 00:25:01,321
‫إن كنت لا تمانع أريد دعوتك
‫لاحتساء الشراب في مطعمي

341
00:25:04,880 --> 00:25:08,047
‫يا إلهي، لقد التهموا
‫كل ما في الصحون

342
00:25:09,395 --> 00:25:12,942
‫سوف يحب (بوونغ) ذلك كثيراً

343
00:25:13,490 --> 00:25:16,920
‫إنه يحب الأواني الفارغة

344
00:25:26,230 --> 00:25:28,130
‫بالرغم أنه بالكاد نستطيع دفع الإيجار

345
00:25:28,196 --> 00:25:30,571
‫يجب علينا الإسترخاء والمرح

346
00:25:30,640 --> 00:25:31,664
‫اختارا ما تشاءان

347
00:25:31,689 --> 00:25:35,210
‫بما أنني قبضت الراتب الأكبر اليوم
‫فسوف أدفع ثمن المشتريات

348
00:25:35,360 --> 00:25:37,774
‫لا أستطيع السماح لك بذلك

349
00:25:42,579 --> 00:25:43,594
‫هذا جميل

350
00:25:43,619 --> 00:25:48,110
‫من الممكن أن تكوني سعيدة
‫بشراء شيء صغير كهذا براتبك

351
00:25:48,450 --> 00:25:50,024
‫جربي هذا يا أمي

352
00:25:54,960 --> 00:25:55,990
‫إنه جميل

353
00:25:56,859 --> 00:25:58,259
‫جربي هذا

354
00:25:59,000 --> 00:26:00,269
‫هذا جميل أيضاً

355
00:26:05,274 --> 00:26:07,885
‫اعتدت على وضع مساحيق التجميل
‫في السابق

356
00:26:07,995 --> 00:26:09,555
‫هل أبدو جميلة؟

357
00:26:11,371 --> 00:26:12,601
‫جربي هذا يا (سول جا)

358
00:26:15,609 --> 00:26:17,319
‫- هل أبدو جميلة؟
‫- أجل يا (سول جا)

359
00:27:12,133 --> 00:27:14,813
‫أنا ممتلئ لأنني أكلت الكثير
‫من طعام "اللمسة النهائية"

360
00:27:14,914 --> 00:27:16,755
‫لست متأكداً أن بإمكاني تناول هذا

361
00:27:16,954 --> 00:27:18,085
‫ظننت كذلك

362
00:27:19,039 --> 00:27:24,319
‫فطبخت كمية قليلة من المعكرونة
‫بالصلصة واللحم المقدد

363
00:27:25,220 --> 00:27:27,766
‫فلتجرب هذه المقبلات الفرنسية
‫على الطريقة الصينية

364
00:27:27,827 --> 00:27:31,056
‫طعمها لذيذ جداً
‫مع مشروب الفاكهة

365
00:28:44,337 --> 00:28:45,668
‫شكراً لك

366
00:28:48,253 --> 00:28:49,453
‫الوداع

367
00:29:01,989 --> 00:29:04,110
‫"مئة دولار"

368
00:29:40,290 --> 00:29:41,359
‫ألم تذهبي إلى المنزل بعد؟

369
00:29:41,671 --> 00:29:44,358
‫إن كنت مستاءاً
‫بسبب إلغاء حجز المأدبة

370
00:29:44,390 --> 00:29:45,836
‫قدمت إلى هنا لمواساتك سراً

371
00:29:45,920 --> 00:29:50,529
‫وجلبت لك الجعة في هذا الوقت المتأخر

372
00:29:51,067 --> 00:29:54,039
‫يبدو أنك انخرطت في الكثير
‫من العلاقات السرية سابقاً

373
00:29:56,369 --> 00:29:57,641
‫ماذا فعلت بوجهك؟

374
00:29:58,416 --> 00:29:59,789
‫أوضعت عليه مساحيق التجميل؟

375
00:29:59,970 --> 00:30:01,639
‫لا تكترث بهذا

376
00:30:08,180 --> 00:30:09,250
‫هل أنت بخير؟

377
00:30:15,382 --> 00:30:19,583
‫سواءً أكنا أغنياء أم فقراء
‫فكلنا نتذوق الطعام بنفس الطريقة

378
00:30:21,468 --> 00:30:24,900
‫غداً سيكون هناك استجابة

379
00:30:27,500 --> 00:30:28,599
‫إذاً...

380
00:30:41,350 --> 00:30:43,039
‫لم يكن هناك داعي لقدومك

381
00:30:43,880 --> 00:30:44,950
‫لماذا؟

382
00:30:45,574 --> 00:30:48,475
‫لست واثقاً من رغبتي بالمواعدة سراً

383
00:30:51,759 --> 00:30:54,172
‫مع ذلك يجب علينا المحاولة

384
00:31:00,209 --> 00:31:02,047
‫لست واثقاً

385
00:31:03,571 --> 00:31:04,712
‫يجب عليك الوثوق

386
00:31:06,040 --> 00:31:07,391
‫فلنقم بذلك

387
00:31:14,867 --> 00:31:16,149
‫فلنتواعد بالسر، حسناً؟

388
00:31:28,230 --> 00:31:29,953
‫أنا لا أواعد في السر

389
00:31:30,630 --> 00:31:33,430
‫إن لم تفعل سوف أقتلك

390
00:32:17,235 --> 00:32:18,680
‫"مقلاة الحب"

391
00:32:18,705 --> 00:32:20,336
‫لقد أتيت تواً من المطار

392
00:32:20,361 --> 00:32:21,469
‫أظن أن (أوه جيك) قد عاد

393
00:32:21,494 --> 00:32:23,294
‫أنا آسف، أريد الخروج قليلاً

394
00:32:23,349 --> 00:32:25,494
‫لقد لمست شيئاً كان من الواجب
‫عليك عدم لمسه

395
00:32:25,519 --> 00:32:28,019
‫لماذا أردت مقابلتي؟

396
00:32:28,019 --> 00:32:31,836
‫أرجوك أن تخبرني باسمها

