﻿1
00:00:05,810 --> 00:00:08,850
‫"الحلقة 28"

2
00:00:19,189 --> 00:00:20,490
‫ستذهبين للعمل؟

3
00:00:24,799 --> 00:00:26,529
‫حين يطلق سراح أبيك

4
00:00:27,569 --> 00:00:29,799
‫عليك مواعدة فتى بمستوانا

5
00:00:30,114 --> 00:00:33,995
‫لم أعلم أن زوجك بارد لهذه الدرجة

6
00:00:34,286 --> 00:00:36,356
‫سيخرج والدك قريباً

7
00:00:36,947 --> 00:00:42,241
‫يمكنك لقاء شاب من عائلة
‫مرموقة في أي وقت

8
00:00:42,493 --> 00:00:44,318
‫لقد تغير العالم اليوم

9
00:00:44,480 --> 00:00:46,350
‫سنحرص على الانتقام منه

10
00:00:46,579 --> 00:00:49,219
‫سأعرفك على شاب ما

11
00:00:49,350 --> 00:00:52,160
‫له خلفية أفضل منه

12
00:00:52,361 --> 00:00:57,700
‫كان علي أن أرفض الكثير من الخاطبين لك

13
00:01:01,670 --> 00:01:02,700
‫أمي

14
00:01:03,424 --> 00:01:04,463
‫أجل؟

15
00:01:05,181 --> 00:01:11,179
‫هل تزوجت أبي لأنك أحببته؟
‫أم لأنه رجل أعمال ناجح وثري؟

16
00:01:12,140 --> 00:01:14,110
‫تزوجت أبيك...

17
00:01:14,380 --> 00:01:18,080
‫لأنه رجل أعمال ثري ومثقف

18
00:01:18,880 --> 00:01:22,520
‫- سأخبر أبي
‫- افعلي، إنه يعرف ذلك

19
00:01:26,360 --> 00:01:27,890
‫لا أندم على ذلك

20
00:01:28,284 --> 00:01:30,754
‫لقد فعلت الصواب

21
00:01:31,616 --> 00:01:33,916
‫أنت مخطئة

22
00:01:34,116 --> 00:01:37,689
‫كان أبي رجلاً صالحاً حينها
‫وما زال كذلك الآن

23
00:01:37,940 --> 00:01:40,940
‫تزوجته لأنه كان رجلاً صالحاً

24
00:01:42,709 --> 00:01:47,879
‫سأعرفك على شاب لطيف وثري لا تقلقي

25
00:02:02,759 --> 00:02:03,899
‫مرحباً (دال)

26
00:02:04,360 --> 00:02:06,970
‫قمت بتسديد كل الدفعات، صحيح؟

27
00:02:07,564 --> 00:02:10,775
‫هل لنا الحق في الاعتراض؟

28
00:02:10,892 --> 00:02:13,533
‫ثمة مشكلة، يقول إنه ليس في وسعه بيعه لنا

29
00:02:13,709 --> 00:02:16,410
‫لقد جاؤوا وقاموا بتخريب المتجر

30
00:02:17,309 --> 00:02:18,649
‫حقاً؟

31
00:02:19,840 --> 00:02:21,150
‫ذاك الوغد

32
00:02:23,925 --> 00:02:25,226
‫ماذا حدث؟

33
00:02:25,250 --> 00:02:27,949
‫لقد هددهم بتدمير الشركة

34
00:02:28,049 --> 00:02:30,720
‫إن قاموا ببيعها لنا

35
00:02:30,859 --> 00:02:32,519
‫الجميع خائفون

36
00:02:33,090 --> 00:02:35,530
‫لن يبيعنا أحد
‫ما العمل الآن؟

37
00:02:35,554 --> 00:02:37,584
‫"قروض الضوء والظل"

38
00:02:39,245 --> 00:02:40,815
‫ابق متيقظاً الآن

39
00:02:41,580 --> 00:02:46,440
‫بدأ الفندق تجميع الأجزاء
‫علينا عقد الصفقة بسرعة

40
00:02:46,549 --> 00:02:50,180
‫ألا يجدر بنا البحث على طريقة أخرى إذاً؟

41
00:02:50,219 --> 00:02:52,018
‫من شركة تلقى...

42
00:02:52,880 --> 00:02:55,310
‫(يونغ ريونغ) يأخذ رشوة؟

43
00:03:00,190 --> 00:03:02,064
‫شركة (ألترا) للبناء 800 مليون

44
00:03:02,119 --> 00:03:07,205
‫أصدر القضاء مذكرة توقيف (دان سيونغ جي)
‫مدير البنك منذ عدة أيام

45
00:03:07,229 --> 00:03:09,369
‫وبدأ التحقيق اليوم

46
00:03:09,430 --> 00:03:12,111
‫قاموا بتفتيش 10 مواقع بما فيها المصرف

47
00:03:12,199 --> 00:03:16,010
‫الذي تم إيقافه عن العمل

48
00:03:16,169 --> 00:03:18,299
‫ثم فتشت منزل المدير (دان) والمديرين الآخرين

49
00:03:19,039 --> 00:03:21,181
‫يخضع اليوم لتفتيش خاص

50
00:03:21,291 --> 00:03:27,850
‫أنا على يقين أن (سيونغ ريونغ)
‫قام برشوة المصرف وحصل على القرض

51
00:03:28,280 --> 00:03:30,380
‫علينا أن نعثر عليه

52
00:03:30,979 --> 00:03:36,220
‫- وأن نعرف في أي سجن يقبع الرئيس (دان)
‫- حسناً

53
00:03:39,759 --> 00:03:40,930
‫(ديم سوم)

54
00:03:44,133 --> 00:03:46,774
‫(ديم سوم)، (ديم سوم)؟

55
00:03:51,899 --> 00:03:52,998
‫والدة (ديم سوم)

56
00:03:54,408 --> 00:03:55,707
‫أين هي (ديم سوم)؟

57
00:03:57,445 --> 00:04:01,415
‫إنه في المشفى
‫علي الذهاب لإحضاره

58
00:04:01,609 --> 00:04:04,049
‫- في المشفى؟
‫- لا يوجد شيء خطير

59
00:04:04,272 --> 00:04:06,772
‫أخبروني أنه بحاجة لبضعة تحاليل

60
00:04:06,862 --> 00:04:07,830
‫لنذهب معاً

61
00:04:07,863 --> 00:04:10,393
‫أنا منشغل الآن
‫سأذهب في وقت آخر

62
00:04:10,572 --> 00:04:11,612
‫إلى أين؟

63
00:04:12,804 --> 00:04:15,005
‫علي زيارة أحدهم

64
00:04:17,260 --> 00:04:18,400
‫مجرم آخر؟

65
00:04:18,681 --> 00:04:19,751
‫أجل

66
00:04:20,369 --> 00:04:21,569
‫سيكون لطيفاً أن نذهب معاً

67
00:04:22,027 --> 00:04:23,826
‫تقصدين أن نذهب للسجن معاً

68
00:04:24,369 --> 00:04:26,452
‫لا، قصدت الطبيب البيطري

69
00:04:29,915 --> 00:04:31,085
‫تذكرت...

70
00:04:32,439 --> 00:04:35,249
‫ سيكون (بونغ) والدة (ديم سوم) من اليوم

71
00:04:36,150 --> 00:04:38,220
‫- لماذا؟
‫- من دون سبب

72
00:04:39,855 --> 00:04:43,520
‫- لماذا؟
‫- (ديم سوم) تحب

73
00:04:45,003 --> 00:04:47,869
‫- (بونغ) أكثر مني
‫- حسناً

74
00:04:48,059 --> 00:04:50,559
‫لكن لا يمكننا تبديل الأمهات الآن

75
00:04:54,030 --> 00:04:56,970
‫لا، أنا منشغل
‫سنتحدث لاحقاً

76
00:04:59,770 --> 00:05:00,840
‫لا

77
00:05:01,515 --> 00:05:05,585
‫سيكون هو أم (ديم سوم) من الآن

78
00:05:09,702 --> 00:05:10,702
‫(بونغ)

79
00:05:11,626 --> 00:05:12,726
‫رجل صالح

80
00:05:14,163 --> 00:05:15,163
‫إنه رجل صالح

81
00:05:29,658 --> 00:05:31,329
‫(شيل سيونغ)

82
00:05:32,066 --> 00:05:33,905
‫هذا مثير للاستغراب

83
00:05:34,347 --> 00:05:36,746
‫لديه قرض كبير لأجل بنائه

84
00:05:37,408 --> 00:05:38,868
‫لماذا يحاول إنفاق هذا المال؟

85
00:05:39,239 --> 00:05:40,939
‫لشراء حق النقض؟

86
00:05:40,986 --> 00:05:43,116
‫ما إن يحصل عليه
‫سيكون في مشكلة كبيرة

87
00:05:43,248 --> 00:05:46,919
‫من سيمكث في فندقنا
‫إن كان ثمة رجل عصابة يقيم اعتصاماً فيه؟

88
00:05:47,657 --> 00:05:50,157
‫هل أنت واثق أنهم لن يبيعوه؟

89
00:05:50,280 --> 00:05:52,120
‫سأحرص على هذا

90
00:05:52,760 --> 00:05:53,989
‫إن تشاجرتما

91
00:05:54,900 --> 00:05:56,359
‫من سيربح؟

92
00:05:57,260 --> 00:05:59,330
‫لا أعلم من سيربح

93
00:06:00,999 --> 00:06:02,499
‫لكن الخاسر سيموت

94
00:06:04,669 --> 00:06:05,970
‫سأذهب للعمل

95
00:06:13,109 --> 00:06:14,850
‫هذا يثير جنوني

96
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
‫سيدي؟

97
00:06:21,749 --> 00:06:24,859
‫أيمكنني الحصول على قرض
‫إضافة للثلاثة ملايين؟

98
00:06:37,791 --> 00:06:38,822
‫(دونغ سيك)

99
00:06:39,021 --> 00:06:40,561
‫احرص على تحضير لفافة الوصفة الورقية

100
00:06:40,609 --> 00:06:41,609
‫أجل سيدي

101
00:06:42,160 --> 00:06:43,831
‫حسناً، سنفتح الآن

102
00:06:52,820 --> 00:06:53,919
‫(سكالوب)

103
00:06:55,892 --> 00:06:56,919
‫ثمار بحر

104
00:06:58,059 --> 00:06:59,320
‫اخطبوط

105
00:07:03,281 --> 00:07:05,682
‫نحن بحاجة إلى خيار، بصل، فلفل أحمر

106
00:07:05,713 --> 00:07:08,525
‫خيزران وبصل أخضر وذرة

107
00:07:08,582 --> 00:07:09,743
‫حسناً

108
00:07:10,931 --> 00:07:12,515
‫احذري من هذا

109
00:07:12,626 --> 00:07:15,369
‫- أن أنقع عش السنونو، انتبهي له
‫- حسناً

110
00:07:16,447 --> 00:07:18,577
‫حسناً، لنر

111
00:07:19,240 --> 00:07:20,439
‫الخيزران

112
00:07:22,201 --> 00:07:24,641
‫الذرة

113
00:07:25,350 --> 00:07:27,749
‫لا أجد المكسرات هنا

114
00:07:29,041 --> 00:07:30,112
‫إنها هنا

115
00:07:31,489 --> 00:07:32,619
‫تفضلي

116
00:07:33,830 --> 00:07:34,890
‫وهذا لك أيضاً

117
00:07:34,914 --> 00:07:36,313
‫- شكراً لك
‫- حسناً

118
00:07:36,660 --> 00:07:37,729
‫الفلفل الأحمر

119
00:07:38,190 --> 00:07:39,229
‫الخيار

120
00:07:41,570 --> 00:07:42,669
‫شكراً لك

121
00:07:49,539 --> 00:07:51,056
‫أين الفطر؟

122
00:07:51,220 --> 00:07:53,850
‫كما أنها طلبت خيار بحر مجفف

123
00:07:54,879 --> 00:07:55,950
‫ها هو

124
00:07:56,557 --> 00:07:58,328
‫هذا هو القريدس

125
00:07:59,186 --> 00:08:00,655
‫أين الخيار؟

126
00:08:01,150 --> 00:08:02,890
‫- الخيار؟
‫- أجل

127
00:08:03,703 --> 00:08:04,773
‫يا إلهي، إنه بارد هنا

128
00:08:06,660 --> 00:08:08,767
‫- اخرجي
‫- علي أن أجده

129
00:08:08,843 --> 00:08:10,882
‫- اذهبي، سأبحث لك عنه
‫- حسناً

130
00:08:11,435 --> 00:08:13,405
‫- أشعر بالبرد
‫- اخرجي

131
00:08:14,404 --> 00:08:17,544
‫- لقد أخفتني
‫- أنت عنيدة للغاية

132
00:08:17,822 --> 00:08:19,322
‫ستصابين بالحمى مجدداً

133
00:08:20,176 --> 00:08:22,777
‫لا داعي للصراخ

134
00:08:23,500 --> 00:08:24,601
‫هل صرخت فيك؟

135
00:08:27,080 --> 00:08:28,249
‫أعتذر، ما كان يجدر بي فعل هذا

136
00:08:28,486 --> 00:08:30,155
‫علي أن آخذه للخارج

137
00:08:30,179 --> 00:08:32,419
‫لقد طلبوا مني إحضاره
‫لماذا ستفعل هذا أنت؟

138
00:08:32,540 --> 00:08:33,940
‫ستظن أن هذا غريب

139
00:08:34,019 --> 00:08:38,104
‫طلبت منك الخروج لأنك تشعرين بالبرد
‫لن أفعل هذا مجدداً

140
00:08:41,066 --> 00:08:42,166
‫الاعتذار لا يكفي

141
00:08:45,430 --> 00:08:46,430
‫ماذا تريدين إذاً؟

142
00:08:50,561 --> 00:08:51,830
‫ماذا لو رآنا أحدهم؟

143
00:08:52,306 --> 00:08:53,877
‫أنت مستمع جيد

144
00:08:54,361 --> 00:08:56,131
‫أجل، اخرجي

145
00:08:57,017 --> 00:08:58,046
‫حسناً

146
00:09:02,310 --> 00:09:04,119
‫كم هذا دافئ!

147
00:09:05,950 --> 00:09:07,649
‫حسناً، ابقي هكذا
‫سأتدبر الأمر

148
00:09:07,836 --> 00:09:12,482
‫- خيار البحر المجفف
‫- خيار البحر المجفف

149
00:09:12,560 --> 00:09:15,529
‫- ها هو
‫- الزنجبيل أيضاً

150
00:09:15,627 --> 00:09:17,759
‫- ليس لدينا أياً منه
‫- بلى، هناك

151
00:09:18,100 --> 00:09:20,670
‫هذا ليس زنجبيلاً
‫هذا ثوم

152
00:09:20,800 --> 00:09:21,930
‫- حقاً؟
‫- أجل

153
00:09:25,570 --> 00:09:26,600
‫ألا تشعرين بالبرد؟

154
00:09:27,109 --> 00:09:28,170
‫لا

155
00:09:30,246 --> 00:09:31,823
‫ليس ذنبي إن رآك أحد ما

156
00:09:34,249 --> 00:09:37,080
‫ماذا لو عرف الآخرون؟

157
00:09:39,350 --> 00:09:41,689
‫ماذا سنفعل؟

158
00:09:41,771 --> 00:09:43,780
‫سنخبرهم أننا نتواعد

159
00:09:44,920 --> 00:09:46,060
‫أريد...

160
00:09:46,659 --> 00:09:49,830
‫أن يحبك كل العاملين هنا

161
00:09:53,905 --> 00:09:55,005
‫ها نحن أولاء

162
00:09:55,729 --> 00:09:58,399
‫يبدو ظهرك دافئاً أكثر بما أننا هنا

163
00:10:02,239 --> 00:10:04,409
‫أريد البقاء كهذا أكثر

164
00:10:05,687 --> 00:10:07,879
‫- لكن علي الخروج
‫- أنت لي

165
00:10:08,925 --> 00:10:09,996
‫أجل، بالطبع

166
00:10:10,157 --> 00:10:15,194
‫إنه لي
‫إن منحته لامرأة أخرى فسأقتلك

167
00:10:16,350 --> 00:10:17,920
‫لن تطلبه أي امرأة

168
00:10:18,695 --> 00:10:19,835
‫إنه ملكي للأبد

169
00:10:23,751 --> 00:10:24,891
‫حين تقولينها كهذا...

170
00:10:25,549 --> 00:10:26,789
‫هذا يشعرني بالتوتر

171
00:10:27,635 --> 00:10:28,696
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

172
00:10:30,668 --> 00:10:32,769
‫- أتريدين القريدس؟
‫- أجل

173
00:10:32,869 --> 00:10:34,139
‫حسناً، خذيها

174
00:10:35,432 --> 00:10:37,132
‫لماذا تأخرت كثيراً؟

175
00:10:40,400 --> 00:10:41,701
‫ماذا تفعلين هنا؟

176
00:10:41,749 --> 00:10:43,210
‫- تفضلي
‫- شكراً لك

177
00:10:43,642 --> 00:10:45,725
‫- هل أحضرت الذرة؟
‫- أجل

178
00:10:45,749 --> 00:10:46,889
‫لنذهب

179
00:10:51,889 --> 00:10:53,529
‫أحضري مزيداً من العجين

180
00:10:54,290 --> 00:10:56,090
‫حسناً، أرجو المعذرة

181
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
‫هنا

182
00:11:05,739 --> 00:11:08,070
‫مرحباً، هناك طاولة فارغة

183
00:11:08,185 --> 00:11:12,697
‫حسناً، لدينا 3 معكرونة و3 أطباق لحم مشوي
‫والقريدس للطاولة رقم 11

184
00:11:12,793 --> 00:11:17,472
‫سمك بصلصة الصويا في الغرفة الخاصة

185
00:11:17,519 --> 00:11:18,635
‫- جاهزون
‫- أجل سيدي

186
00:11:18,681 --> 00:11:21,940
‫- أحضر السمك والباذنجان
‫- حسناً

187
00:11:22,194 --> 00:11:24,704
‫- حضري الصلصة
‫- ماذا؟

188
00:11:25,019 --> 00:11:26,049
‫حسناً سيدي

189
00:11:26,090 --> 00:11:28,190
‫- يمكنك فعل هذا الآن، أليس كذلك؟
‫- بلى

190
00:11:28,220 --> 00:11:29,279
‫حسناً

191
00:11:43,823 --> 00:11:44,892
‫استرخي

192
00:11:46,506 --> 00:11:49,577
‫أنت بحاجة للجزر، البصل، الخيار

193
00:11:49,678 --> 00:11:51,847
‫عليك فصل المكونات
‫أمامنا مجموعتان

194
00:11:51,879 --> 00:11:52,950
‫ها نحن أولاء

195
00:11:54,087 --> 00:11:58,590
‫- بدأت تصبح ماهراً
‫- لست غبياً، رأيتك تحضرينها 100 مرة

196
00:12:04,529 --> 00:12:07,100
‫أسرع في تقديم الأطباق يا (دونغ سيك)

197
00:12:07,100 --> 00:12:08,229
‫حسناً سيدي

198
00:12:13,182 --> 00:12:15,127
‫- سيدتي
‫- مهلاً

199
00:12:15,151 --> 00:12:17,650
‫أعتذر، كنت في عجلة من أمري

200
00:12:18,377 --> 00:12:19,946
‫هل تأذيت؟

201
00:12:20,793 --> 00:12:22,523
‫انسي الأمر، قدمي الجديدة الآن

202
00:12:22,811 --> 00:12:23,811
‫حسناً سيدي

203
00:12:24,050 --> 00:12:28,408
‫أين طبق اللحم الخاص بالطاولة رقم 8

204
00:12:28,502 --> 00:12:30,835
‫جاؤوا أولاً وانتظروا كثيراً

205
00:12:30,859 --> 00:12:34,930
‫ماذا؟ مهلاً
‫لم يصلنا طلب الطاولة 8

206
00:12:35,169 --> 00:12:37,008
‫- هذا غريب
‫- ليس لدي طلب هنا

207
00:12:37,229 --> 00:12:38,460
‫هل نسيت؟

208
00:12:41,126 --> 00:12:42,502
‫آنسة (جين)؟

209
00:12:42,769 --> 00:12:45,739
‫هل نسيت الطلب الأول وخربت كل شيء؟

210
00:12:45,976 --> 00:12:49,272
‫يجب عليك وضع الطلبت بالترتيب
‫يجب ألا تقومي بتغيير ذلك

211
00:12:49,400 --> 00:12:52,569
‫أنت تدركين مدى حساسية الزبائن لهذه القضية

212
00:12:52,639 --> 00:12:54,515
‫- أنا...
‫- الصالة والمطبخ...

213
00:12:54,580 --> 00:12:57,779
‫يجب أن يعملا معاً بانسجام تام
‫أخبرتك بهذا من قبل

214
00:12:58,735 --> 00:13:04,046
‫أخطأت بطلب واحد وانظري ماذا حدث؟
‫لقد سببت الفوضى هنا وهناك

215
00:13:05,235 --> 00:13:07,544
‫كنت أنوي قول هذا البارحة لكنني لم أفعل

216
00:13:07,568 --> 00:13:11,627
‫تركت المطعم في منتصف العمل وخرجت
‫أليس هذا صحيحاً؟

217
00:13:12,359 --> 00:13:14,899
‫ليس لديك أدنى احترام

218
00:13:15,570 --> 00:13:18,140
‫أنت بطيئة ولا تدركين أهمية الأمور

219
00:13:18,164 --> 00:13:20,335
‫بينما الجميع يتحسن هنا

220
00:13:20,540 --> 00:13:21,970
‫ما زال أنت في مكانك

221
00:13:22,554 --> 00:13:23,639
‫هل أنا مخطئ؟

222
00:13:26,957 --> 00:13:29,386
‫يا إلهي، مجدداً؟

223
00:13:30,519 --> 00:13:32,655
‫لقد بالغت أيها الطاهي (بونغ)

224
00:13:32,749 --> 00:13:34,850
‫لم ترتكب هذا الخطأ عمداً

225
00:13:34,850 --> 00:13:37,015
‫لدينا الكثير من الزبائن في وقت الغداء

226
00:13:37,104 --> 00:13:39,964
‫ليس منطقياً أن يكون لدينا نادلة واحدة

227
00:13:40,421 --> 00:13:42,220
‫ألا ترى كم هي مشغولة؟

228
00:13:42,259 --> 00:13:44,999
‫إنها تبذل جهدها للقيام بهذا العمل وحدها

229
00:13:45,023 --> 00:13:47,324
‫لماذا تعاملها بقسوة كهذا؟

230
00:13:47,360 --> 00:13:49,131
‫يجب أن يكون موظفوك أهم لديك من زبائنك

231
00:13:49,170 --> 00:13:50,647
‫لقد تغير العالم اليوم

232
00:13:50,671 --> 00:13:53,781
‫أنت شرير حين تتحدث إليها بهذه الطريقة

233
00:13:54,210 --> 00:13:56,639
‫لكنها أخطأت حقاً

234
00:13:57,909 --> 00:13:59,272
‫سأذهب لتفقدها

235
00:13:59,409 --> 00:14:01,279
‫إلى أين تذهبين؟
‫يجب أن تساعديني

236
00:14:01,379 --> 00:14:02,509
‫دعني وشأني

237
00:14:08,290 --> 00:14:09,649
‫(شي سو) و(دونغ سيك)

238
00:14:10,259 --> 00:14:12,320
‫ساعداها في أخذ طلبات الطاولات

239
00:14:12,690 --> 00:14:14,060
‫حسناً سيدي

240
00:14:16,127 --> 00:14:18,367
‫إلام تنظرون الآن؟
‫عودوا للعمل

241
00:14:18,399 --> 00:14:19,600
‫بسرعة

242
00:14:19,999 --> 00:14:22,729
‫حسناً سيدي

243
00:14:39,004 --> 00:14:40,474
‫سأستقيل

244
00:14:41,229 --> 00:14:44,028
‫لا يمكنني العمل معه بعد الآن

245
00:14:44,590 --> 00:14:45,690
‫أمي...

246
00:14:46,624 --> 00:14:50,886
‫لو رآه والدك يعاملني كهذا...

247
00:14:51,868 --> 00:14:54,067
‫لفعل شيئاً حيال ذلك

248
00:14:54,570 --> 00:14:56,529
‫ربما كان سيضربه

249
00:15:23,159 --> 00:15:24,560
‫لقد تفاجأت...

250
00:15:25,029 --> 00:15:28,300
‫أنك قبلت رؤيتي دون تردد

251
00:15:28,890 --> 00:15:30,331
‫ايها الرئيس (دان سيونغ جي)

252
00:15:30,561 --> 00:15:33,301
‫أثارني اسم تجارتك

253
00:15:33,640 --> 00:15:35,140
‫"قروض النور والظل"

254
00:15:36,202 --> 00:15:37,532
‫لقد استدنت المال

255
00:15:37,849 --> 00:15:40,750
‫ممن استدنت المال؟

256
00:15:41,350 --> 00:15:44,050
‫قلت إن أحداً لم يساعدك
‫من العائلة ولا الأصدقاء

257
00:15:44,112 --> 00:15:45,711
‫من أعطاك المال؟

258
00:15:46,557 --> 00:15:48,398
‫"النور والظل"

259
00:15:48,820 --> 00:15:52,159
‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟

260
00:15:52,991 --> 00:15:57,359
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- إنه مصرف، صاحبه رجل صالح

261
00:15:57,759 --> 00:15:58,960
‫رجل؟

262
00:16:00,830 --> 00:16:04,239
‫ماذا تفعل بالضبط؟

263
00:16:04,639 --> 00:16:06,970
‫أنا مقرض مال خاص

264
00:16:07,769 --> 00:16:11,609
‫أنا (شيل سيونغ) مدير شركة
‫"النور والظل" للقروض

265
00:16:13,687 --> 00:16:15,718
‫"مدير الظل والنور للقروض"

266
00:16:16,810 --> 00:16:18,540
‫أنت قرش قروض

267
00:16:20,943 --> 00:16:23,475
‫لماذا أردت رؤيتي؟

268
00:16:23,647 --> 00:16:28,060
‫هل تعرف (يونغ ريونغ) مدير الفندق الفخم؟

269
00:16:28,130 --> 00:16:29,599
‫من يكون هذا؟

270
00:16:29,629 --> 00:16:32,499
‫إنه المدير الفعلي لشركة (ألترا) للبناء

271
00:16:34,116 --> 00:16:35,915
‫لقد طلب من أحدهم...

272
00:16:36,670 --> 00:16:40,340
‫اقتراض 800 مليون دولار من مصرفك

273
00:16:40,440 --> 00:16:41,810
‫وقام باستثمار هذا المال

274
00:16:42,509 --> 00:16:44,680
‫في إنشاء منتج في الخارج

275
00:16:44,704 --> 00:16:46,903
‫وانتهى به المطاف بخسارة المال

276
00:16:47,310 --> 00:16:49,280
‫لم أسمع بهذا من قبل

277
00:16:49,609 --> 00:16:52,080
‫هل هذه هي الحقيقة؟

278
00:16:52,379 --> 00:16:58,159
‫الأعمال غير المشروعة اختصاصه
‫علينا الإمساك به

279
00:16:58,544 --> 00:17:01,383
‫كي نتمكن من إخراجك من هنا

280
00:17:02,390 --> 00:17:04,091
‫هل لديك دليل؟

281
00:17:04,230 --> 00:17:08,699
‫لا يترك وراءه أي دليل

282
00:17:09,169 --> 00:17:12,699
‫لكن ثمة شاهد هذه المرة

283
00:17:14,833 --> 00:17:18,303
‫أتذكر من قام بتسليمك...

284
00:17:18,670 --> 00:17:20,740
‫وثائق القرض؟

285
00:17:20,909 --> 00:17:24,850
‫أنا على يقين أن (ريونغ) وراء الأمر

286
00:17:25,980 --> 00:17:29,990
‫لا بد أنه كان عقداً مزوراً
‫مع وثيقة مبيعات مزورة

287
00:17:31,608 --> 00:17:33,219
‫أخبرني...

288
00:17:33,896 --> 00:17:36,196
‫اسمه من فضلك

289
00:17:44,869 --> 00:17:46,909
‫"مركز احتجاز (نامبو)"

290
00:17:53,480 --> 00:17:57,750
‫لا أصدق انه ذهب لرؤية (سونغ جي)

291
00:17:58,027 --> 00:18:01,397
‫تدخل في أمر لا يجدر التدخل به

292
00:18:05,771 --> 00:18:09,802
‫لا بد أن السافل غاضب جداً

293
00:18:10,060 --> 00:18:11,899
‫أرى ذلك كونه يلحق بي

294
00:18:17,868 --> 00:18:20,368
‫كم هو غبي!

295
00:18:45,280 --> 00:18:46,969
‫ما الذي يحدث؟

296
00:19:02,538 --> 00:19:04,359
‫مرحباً أيها السافل

297
00:19:05,257 --> 00:19:09,428
‫حين تتلصص على أحدهم
‫عليك أن تفعل هذا خلسة

298
00:19:09,590 --> 00:19:12,163
‫أنت أسوأ سائق

299
00:19:12,560 --> 00:19:13,790
‫يا إلهي!

300
00:19:22,397 --> 00:19:25,738
‫يجب ألا تغلق عينيك حين يصفعك أحدهم

301
00:19:26,240 --> 00:19:27,609
‫عليك أن تبقها مفتوحة

302
00:19:27,664 --> 00:19:32,234
‫هكذا يمكنك أن تعرف أين سأضربك قبل أن أفعل

303
00:19:35,468 --> 00:19:40,022
‫من الآن فصاعداً، جرب أن تبقي عينيك مفتوحتين

304
00:19:40,419 --> 00:19:45,020
‫سأحرص أن تكون لكمات قوية تطيح بك أرضاً

305
00:19:45,219 --> 00:19:48,730
‫أبق عينيك مفتوحتين

306
00:19:49,129 --> 00:19:52,230
‫وانظر كيف سأطيح بك وتنال عقابك

307
00:19:59,099 --> 00:20:00,169
‫سيارة جميلة

308
00:20:09,354 --> 00:20:11,124
‫اذهبوا

309
00:20:14,765 --> 00:20:17,505
‫"وقت الاستراحة"

310
00:20:52,758 --> 00:20:54,498
‫أنا أستقيل

311
00:20:55,230 --> 00:20:56,330
‫عذراً؟

312
00:20:59,800 --> 00:21:02,369
‫ارى أنني أسبب المتاعب فحسب

313
00:21:02,639 --> 00:21:06,139
‫لقد تحملت الكثير بسببي حتى الآن

314
00:21:09,340 --> 00:21:10,540
‫حسناً

315
00:21:11,357 --> 00:21:12,456
‫أنت أيضاً...

316
00:21:13,340 --> 00:21:15,280
‫مررت بالكثير بسببي

317
00:21:19,080 --> 00:21:20,490
‫وداعاً

318
00:21:38,570 --> 00:21:40,866
‫يبدو أنه طردها

319
00:21:40,906 --> 00:21:42,376
‫هذه عادته

320
00:21:42,439 --> 00:21:45,280
‫أنت مطرود، وأنت
‫وأنت مطرود أيضاً

321
00:21:45,810 --> 00:21:47,149
‫جميعنا مررنا بذلك

322
00:21:47,173 --> 00:21:50,504
‫لا أصدق أنه لم يطلب منها البقاء

323
00:22:02,689 --> 00:22:05,060
‫لا يمكنك أن تتركها تغادر

324
00:22:05,476 --> 00:22:07,675
‫لا يمكنني أن أطلب منها البقاء
‫إن كانت ترفض العمل هنا

325
00:22:07,730 --> 00:22:10,061
‫لا يمكنك تركها ترحل كهذا

326
00:22:12,100 --> 00:22:13,869
‫إنها لا تحبني أيضاً

327
00:22:23,050 --> 00:22:24,820
‫"المقلاة الجائعة"

328
00:22:30,889 --> 00:22:32,219
‫- هل استمتعت بوجبتك؟
‫- أجل

329
00:22:32,249 --> 00:22:34,781
‫- كان طبق اللحم مذهلاً
‫- شكراً

330
00:22:34,929 --> 00:22:36,090
‫السعر 36 دولاراً

331
00:22:41,100 --> 00:22:44,399
‫لحظة واحدة
‫نفدت منا أوراق الفواتير

332
00:22:45,570 --> 00:22:46,840
‫دعوني أر

333
00:22:52,054 --> 00:22:53,425
‫"دعوة حضور حفل زفاف"

334
00:22:53,649 --> 00:22:55,510
‫لسنا بحاجة للإيصال

335
00:22:56,609 --> 00:23:00,649
‫حسناً، تفضلي
‫شكراً جزيلاً

336
00:23:01,538 --> 00:23:02,598
‫كان طعاماً لذيذاً

337
00:23:06,990 --> 00:23:09,590
‫(دان ساي وو) ابنة
‫(سيونغ جي) و(جين هاي)

338
00:23:12,237 --> 00:23:14,836
‫لماذا لم تعد (ساي وو) والآنسة (جين) بعد؟

339
00:23:15,500 --> 00:23:16,629
‫لا بد أنها تتحدث لزوجها

340
00:23:16,653 --> 00:23:21,340
‫كنا أثرياء للغاية
‫كنا عائلة غنية

341
00:23:27,812 --> 00:23:30,072
‫سأذهب للمنزل الآن

342
00:23:30,543 --> 00:23:31,543
‫حسناً

343
00:23:45,105 --> 00:23:46,405
‫سأغادر الآن

344
00:23:47,929 --> 00:23:48,969
‫أراك غداً

345
00:23:50,030 --> 00:23:53,740
‫غداً يوم آخر
‫سنرى

346
00:23:58,541 --> 00:23:59,971
‫أحسنت صنعاً اليوم

347
00:24:08,619 --> 00:24:12,219
‫(دان ساي وو) ابنة
‫(سيونغ جي) و(جين هاي)

348
00:24:39,719 --> 00:24:41,619
‫(سيونغ بوك أو)، (سيول)

349
00:24:49,290 --> 00:24:51,600
‫عليك أن ترتاحي قليلاً

350
00:24:51,938 --> 00:24:54,837
‫نحن سنعيد النظر في عملنا هناك أيضاً

351
00:24:55,046 --> 00:24:58,800
‫إن ذهبنا لفندق
‫فسندفع الإيجار دون عمل حتى

352
00:25:00,762 --> 00:25:03,031
‫عليك أن تبحثي على عمل جديد أنت أيضاً

353
00:25:03,722 --> 00:25:04,862
‫أراك لاحقاً

354
00:25:20,229 --> 00:25:21,358
‫إنها هنا...

355
00:25:25,388 --> 00:25:26,489
‫وهي أيضاً

356
00:25:34,546 --> 00:25:35,786
‫سنغادر للعمل

357
00:25:35,810 --> 00:25:37,010
‫وداعاً يا أمي

358
00:25:37,153 --> 00:25:38,253
‫لا تتأخري في العودة

359
00:25:53,859 --> 00:25:54,959
‫أريد...

360
00:25:55,536 --> 00:25:58,935
‫أن يحبك جميع العاملين هنا

361
00:26:02,830 --> 00:26:04,000
‫مستحيل

362
00:26:20,590 --> 00:26:21,785
‫"مقلاة الحب"

363
00:26:21,809 --> 00:26:23,210
‫أرجو منك أن تسامحيني

364
00:26:23,263 --> 00:26:24,302
‫لا أريد أن تخرجا معاً

365
00:26:24,326 --> 00:26:26,126
‫تريدان أن تعملا في مطبخي

366
00:26:26,150 --> 00:26:28,590
‫إنه ماهر بالمعكرونة

367
00:26:28,629 --> 00:26:30,830
‫هل سنعقد صفقة؟

368
00:26:30,830 --> 00:26:33,621
‫إلى أين تذهب؟

369
00:26:33,770 --> 00:26:35,426
‫هذه 3 ملايين دولار

370
00:26:35,450 --> 00:26:37,760
‫هل ستغادر بعد أن تعلمنا كل مهارات الطهو؟

371
00:26:37,784 --> 00:26:39,583
‫إن أصبحت طاهياً في مطعم الفندق

372
00:26:39,607 --> 00:26:41,107
‫هل سيرونني بطريقة مختلفة؟

373
00:26:41,139 --> 00:26:42,810
‫عد إلى مطعم الفندق

