﻿1
00:00:05,782 --> 00:00:08,651
‫"الحلقة 30"

2
00:00:31,142 --> 00:00:32,581
‫الطبق الأول...

3
00:00:33,493 --> 00:00:35,970
‫شطائر عش السنونو بالتوفو

4
00:00:36,051 --> 00:00:40,204
‫عش سنونو بين طبقتين من التوفو المقرمش
‫إنه طبق مقبلات لطيف

5
00:00:52,201 --> 00:00:56,401
‫الطاه الوحيد الذي بوسعه تحضير طبق كهذا...

6
00:00:57,271 --> 00:00:59,672
‫- هو أنت
‫- سيدي

7
00:01:00,635 --> 00:01:05,811
‫يشرفني أنه نال رضاك
‫لكنني أرفض مجاملاتك

8
00:01:06,981 --> 00:01:08,611
‫سأحضر الطبق التالي

9
00:01:11,153 --> 00:01:15,222
‫ما زال فظاً وغير محترم

10
00:01:15,921 --> 00:01:18,162
‫هذا هو سحره

11
00:01:43,557 --> 00:01:47,992
‫الطبق التالي، زعنفة القرش مع صلصة الصويا

12
00:01:52,561 --> 00:01:55,962
‫إنه يبدو رائعاً

13
00:01:56,891 --> 00:02:00,261
‫يجب إعادة الطاهي الأفضل
‫إلى الفندق الأفضل

14
00:02:01,072 --> 00:02:03,501
‫عد إلى مطعمنا "اللمسة النهائية"

15
00:02:03,871 --> 00:02:05,802
‫سيدي

16
00:02:06,142 --> 00:02:07,985
‫هل تريد عزلي؟

17
00:02:08,042 --> 00:02:10,942
‫كان علي جعلك رئيس الطاه
‫أعتذر على التأخير

18
00:02:11,020 --> 00:02:14,159
‫هل تطردني؟

19
00:02:15,211 --> 00:02:16,852
‫لماذا تبدو مصدوماً؟

20
00:02:17,454 --> 00:02:20,893
‫لن تطرد حتى يوافق (بونغ)

21
00:02:20,997 --> 00:02:24,062
‫لا تقفز للاستنتاجات
‫تناول طعامك

22
00:02:26,761 --> 00:02:29,831
‫سأحضر الطبق التالي

23
00:02:31,839 --> 00:02:33,439
‫مذاقه رائع

24
00:02:42,872 --> 00:02:45,275
‫كي أستعيد زبائن المشفى

25
00:02:45,442 --> 00:02:47,681
‫يحتاج مطعمي إلى (بونغ)

26
00:02:48,829 --> 00:02:52,421
‫عليهم أن يعودوا لمطعمنا كما في السابق

27
00:02:52,875 --> 00:02:55,115
‫كي نستخدم مطعم الفندق أخيراً

28
00:02:55,352 --> 00:02:56,752
‫ويبقى الفندق

29
00:02:57,629 --> 00:03:00,298
‫أتظنني أفعل هذا لأنني معجب به؟

30
00:03:18,842 --> 00:03:21,259
‫شريحة لحم مشوية

31
00:03:21,412 --> 00:03:25,211
‫من السهل قطعها بالشوكة والسكين

32
00:03:27,852 --> 00:03:28,891
‫حقاً؟

33
00:03:29,915 --> 00:03:31,815
‫لتناول طعام صيني؟

34
00:03:33,592 --> 00:03:37,132
‫إنه يتجاهل أبسط مبادئ المطبخ الصيني

35
00:03:37,378 --> 00:03:43,892
‫كلما ابتكرت شيئاً ما كنت تركز على
‫القواعد والتقاليد متجاهلاً أفكاري

36
00:03:44,306 --> 00:03:50,271
‫بفضلك أنا أطهو الآن باحترافية وتجديد
‫إضافة لفهمي للتقاليد الصينية

37
00:03:57,036 --> 00:03:58,136
‫تذوقها

38
00:04:07,025 --> 00:04:10,638
‫ما رأيك بجعل هذا الطبق المميز لمطعمنا؟

39
00:04:10,662 --> 00:04:12,301
‫اطهو ما تريده

40
00:04:12,854 --> 00:04:16,002
‫- في مطبخ كبير
‫- لست بحاجة لذلك

41
00:04:17,241 --> 00:04:19,311
‫يبدو أنك مستاء حقاً

42
00:04:19,687 --> 00:04:21,297
‫أعتذر

43
00:04:21,566 --> 00:04:25,566
‫أحب العمل هنا

44
00:04:26,250 --> 00:04:27,620
‫هل هذا بسبب (دال هيو)؟

45
00:04:28,012 --> 00:04:30,512
‫سأنفصل عنها
‫كنت على وشك القيام بذلك

46
00:04:32,022 --> 00:04:33,551
‫أيها السافل

47
00:04:34,491 --> 00:04:37,592
‫كيف تجرؤ على قول هذا؟

48
00:04:38,170 --> 00:04:39,530
‫ليس لدي أي نوايا...

49
00:04:40,262 --> 00:04:43,592
‫أن أعمل لديك
‫لذا، اغرب عن وجهي

50
00:04:44,231 --> 00:04:45,532
‫ماذا تفعل؟

51
00:04:49,602 --> 00:04:51,202
‫حسناً...

52
00:04:52,642 --> 00:04:53,941
‫أضمن لك...

53
00:04:55,241 --> 00:04:57,412
‫أنك لن تتخلى عن هذا المنصب أبداً

54
00:04:57,842 --> 00:05:00,712
‫أنت كذلك
‫تعرف هذا جيداً

55
00:05:01,681 --> 00:05:05,321
‫لا يتوجب علينا الرحيل بعد

56
00:05:09,222 --> 00:05:11,561
‫(بونغ) يريد البقاء هنا

57
00:05:17,631 --> 00:05:19,532
‫"المقلاة الجائعة"

58
00:05:33,241 --> 00:05:35,712
‫(شي سيول) و(إم جيوك) قدما لرؤيتي

59
00:05:35,828 --> 00:05:40,592
‫يمكنني أخذ نصف فريقك إن أردت

60
00:05:40,952 --> 00:05:43,157
‫لا تحاول الحصول على منصبي

61
00:05:43,321 --> 00:05:46,921
‫وإلا قلصت فريقك أيها التافه

62
00:06:08,928 --> 00:06:11,899
‫رأيت (بونغ) اليوم

63
00:06:13,582 --> 00:06:15,652
‫أحقاً؟

64
00:06:16,592 --> 00:06:22,032
‫- اتصل بي طوال اليوم
‫- ماذا قال؟

65
00:06:22,292 --> 00:06:23,931
‫هل طلب منك العودة للعمل؟

66
00:06:25,840 --> 00:06:27,710
‫بالطبع

67
00:06:28,272 --> 00:06:33,772
‫- انحنى وقدم اعتذاراً صادقاً
‫- ماذا قال؟

68
00:06:35,173 --> 00:06:38,704
‫أنه لا يحبك
‫ولن يكون معك

69
00:06:41,251 --> 00:06:46,051
‫- هل ستعودي للعمل؟
‫- أخبرته أنني سأفكر بالأمر

70
00:06:46,181 --> 00:06:47,452
‫أحسنت

71
00:06:50,892 --> 00:06:52,121
‫"(سيو بونغ)"

72
00:06:57,068 --> 00:06:59,178
‫- أين أنت؟
‫- في المنزل

73
00:06:59,202 --> 00:07:00,361
‫سأراك أمام منزلك

74
00:07:00,978 --> 00:07:02,946
‫- أمام منزلي؟
‫- أنا في طريقي إليك

75
00:07:03,001 --> 00:07:07,441
‫- لا، لا تأت، سآتي أنا
‫- أنا في طريقي

76
00:07:08,441 --> 00:07:09,441
‫حسناً

77
00:07:36,832 --> 00:07:38,542
‫1,000,000 دولار

78
00:07:49,881 --> 00:07:54,551
‫"قروض النور والظل"

79
00:08:01,292 --> 00:08:02,662
‫بالنسبة لي...

80
00:08:03,691 --> 00:08:05,032
‫أنت بطل

81
00:08:34,675 --> 00:08:35,675
‫يا إلهي

82
00:08:38,502 --> 00:08:40,772
‫كم هي جميلة

83
00:08:46,967 --> 00:08:48,108
‫أين أنت؟

84
00:08:52,102 --> 00:08:55,086
‫- هل وصلت؟
‫- أجل، اخرجي

85
00:08:55,252 --> 00:08:56,282
‫حسناً

86
00:09:05,189 --> 00:09:07,929
‫يا غلهي، إنها تبذل جهدها

87
00:09:21,394 --> 00:09:22,424
‫هنا

88
00:09:22,976 --> 00:09:24,047
‫لقد أرعبتني

89
00:09:25,081 --> 00:09:26,282
‫ماذا تفعل هنا؟

90
00:09:31,421 --> 00:09:33,259
‫ألست سعيدة برؤيتي؟

91
00:09:36,634 --> 00:09:38,075
‫- لنذهب
‫- حسناً

92
00:09:40,221 --> 00:09:41,892
‫هل أنت هنا لتصالحني؟

93
00:09:42,191 --> 00:09:45,701
‫أحب الرجال الذين يصالحون
‫بسرعة بعد الشجار

94
00:09:46,478 --> 00:09:48,547
‫أيجدر بي إلقاء التحية على عائلتك؟

95
00:09:48,571 --> 00:09:53,000
‫- هل جننت؟ ألا تعرف كم الساعة؟
‫- ما الخطب في ذلك؟

96
00:09:53,601 --> 00:09:55,372
‫حسناً، القضية هي...

97
00:09:56,311 --> 00:09:57,711
‫كيف كان الحجز الخاص؟

98
00:09:58,279 --> 00:10:01,596
‫- من كان؟ هل أحب الطعام؟
‫- هل عشت هنا منذ زمن؟

99
00:10:01,620 --> 00:10:05,288
‫أجل، لنذهب الآن
‫أين سيارتك؟

100
00:10:05,382 --> 00:10:06,382
‫إنها هناك

101
00:10:06,821 --> 00:10:08,407
‫يا إلهي

102
00:10:08,716 --> 00:10:11,446
‫- دعيني
‫- لنذهب من هنا

103
00:10:11,470 --> 00:10:14,139
‫- أريد إلقاء التحية على والدتك
‫- في المرة القادمة

104
00:10:28,039 --> 00:10:29,939
‫إليك مفتاح غرفة الولائم

105
00:10:30,533 --> 00:10:32,762
‫ما الذي تخطط له يا سيدي؟

106
00:10:34,814 --> 00:10:38,954
‫"ثمة عمل في هذه القاعة"

107
00:10:40,427 --> 00:10:42,067
‫(شيل سيونغ)

108
00:10:43,189 --> 00:10:44,528
‫إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

109
00:10:45,821 --> 00:10:47,892
‫لا يسمح لك بالدخول إلى هنا

110
00:10:55,132 --> 00:10:58,171
‫لن تتخلى عن حق الاعتراض أبداً

111
00:10:58,701 --> 00:11:01,272
‫وكذلك السيد (دان)

112
00:11:02,749 --> 00:11:06,680
‫أنا ذكي بقدر نخر أسناني

113
00:11:11,217 --> 00:11:12,587
‫هذه 3 ملايين دولار

114
00:11:13,706 --> 00:11:14,745
‫3 ملايين

115
00:11:22,920 --> 00:11:24,121
‫كان يجدر بك...

116
00:11:24,831 --> 00:11:27,571
‫إعطاء هذا لشركة الإنشاءات

117
00:11:27,779 --> 00:11:30,239
‫منذ وقت بعيد

118
00:11:31,825 --> 00:11:33,825
‫لا بد أن هذه كل ثروتك

119
00:11:34,272 --> 00:11:35,941
‫لا بد أن لديك قرض كبير لتسدده

120
00:11:36,671 --> 00:11:38,811
‫أتريد محاولة أخذ هذا مني؟

121
00:11:39,046 --> 00:11:42,012
‫سيكون مستحيل علي الذهاب إلأى هناك من دونه

122
00:11:42,990 --> 00:11:44,899
‫لكن إن فشلت في أخذه مني

123
00:11:45,421 --> 00:11:47,691
‫سأذهب للداخل وأعطيهم هذا المال

124
00:11:48,051 --> 00:11:51,362
‫وأبداله بحقهم في الاعتراض

125
00:11:51,821 --> 00:11:54,292
‫ماذا قلت؟ هل نجرب؟

126
00:11:57,624 --> 00:11:58,874
‫انظر هناك

127
00:11:58,898 --> 00:12:01,067
‫- يا إلهي
‫- يا إلهي

128
00:12:02,055 --> 00:12:03,356
‫لقد أخذتها منك

129
00:12:04,372 --> 00:12:06,902
‫هل انتهى الأمر؟

130
00:12:07,778 --> 00:12:08,849
‫لقد بدأت للتو

131
00:12:09,142 --> 00:12:12,681
‫سأدعك تمشي على الأقل حين أنتهي

132
00:12:13,042 --> 00:12:15,782
‫لأنك مضطر لتبليغ (يونغ ريونغ) بالوضع

133
00:12:15,975 --> 00:12:17,051
‫لنبدأ

134
00:12:17,788 --> 00:12:19,519
‫عم تتحدث؟

135
00:12:19,652 --> 00:12:20,951
‫إنه لك

136
00:12:34,331 --> 00:12:35,431
‫أنت...

137
00:12:36,732 --> 00:12:38,101
‫ما خطب هؤلاء الرجال؟

138
00:12:38,502 --> 00:12:40,171
‫لا فائدة منهم

139
00:12:53,551 --> 00:12:54,821
‫لحظة واحدة

140
00:13:01,876 --> 00:13:03,207
‫يا إلهي كم أنت وغد

141
00:13:06,431 --> 00:13:11,742
‫ألم أخبرك أن تبقي عينيك
‫مفتوحتين حين أكون على وشك ضربك؟

142
00:13:14,632 --> 00:13:15,632
‫يجدر بك...

143
00:13:16,512 --> 00:13:18,242
‫الذهاب معي والاعتذار

144
00:13:30,443 --> 00:13:32,674
‫- هذا الرجل؟
‫- الجميع

145
00:13:34,014 --> 00:13:35,085
‫أعتذر

146
00:13:35,312 --> 00:13:38,282
‫سمعت أنه سبب فوضى في مكتبكم

147
00:13:39,201 --> 00:13:41,732
‫قام بتهديدك بسببي

148
00:13:42,447 --> 00:13:45,217
‫لكن لا تقلقوا
‫لن يكون قادراً على ذلك

149
00:13:45,447 --> 00:13:48,286
‫ولن يهددكم بعد الآن

150
00:13:48,941 --> 00:13:51,542
‫أرجو أن تسامحوه على ما فعل

151
00:13:52,218 --> 00:13:55,855
‫هل أنت واثق؟ لن أبيعك حقنا في الاحتجاج

152
00:13:56,601 --> 00:14:00,152
‫كان علينا أن ندفع ثمن
‫المعجنات واللحم المشوي

153
00:14:01,292 --> 00:14:02,421
‫هؤلاء الأوغاد

154
00:14:03,392 --> 00:14:06,292
‫قادرون على جعل ششركتنا تفلس

155
00:14:06,591 --> 00:14:09,061
‫لذا اخرج من هنا الآن

156
00:14:09,624 --> 00:14:10,624
‫هاك...

157
00:14:12,728 --> 00:14:14,319
‫إليك 3 ملايين دولار

158
00:14:15,983 --> 00:14:18,323
‫- ماذا؟
‫- 3 ملايين؟

159
00:14:18,413 --> 00:14:19,971
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل

160
00:14:20,909 --> 00:14:23,968
‫عاد موعد العودة لعملكم

161
00:14:24,255 --> 00:14:27,926
‫لا بد أنكم اكتفيتم من هذه الترهات

162
00:14:28,412 --> 00:14:31,581
‫يجب أن تذهبوا للمنزل وتتناولوا طعامكم

163
00:14:34,366 --> 00:14:35,725
‫خذه فحسب

164
00:14:35,868 --> 00:14:38,098
‫- هيا
‫- اقبل بالمال فحسب

165
00:14:38,122 --> 00:14:39,640
‫- عليك أن تأخذه
‫- بسرعة

166
00:14:39,664 --> 00:14:41,335
‫- لا يمكنك هذا
‫- يا إلهي

167
00:14:45,038 --> 00:14:46,038
‫سيدي

168
00:14:47,392 --> 00:14:49,852
‫سأدفع لك تكاليف البناء

169
00:14:51,347 --> 00:14:53,347
‫وعليك أن توقع عقداً بالمقابل

170
00:14:54,104 --> 00:14:55,812
‫يقول أنك تتنازل لي عن حقك بالاحتجاج

171
00:15:01,303 --> 00:15:02,732
‫يا إلهي

172
00:15:11,554 --> 00:15:15,892
‫رأيت الآنسة (جين)
‫واعتذرت منها

173
00:15:16,299 --> 00:15:18,599
‫طلبت منها العودة بدءاً من الغد

174
00:15:19,931 --> 00:15:22,402
‫حقاً؟ هل ستعود؟

175
00:15:23,571 --> 00:15:25,242
‫لا أعلم

176
00:15:26,925 --> 00:15:28,356
‫علي أن أحرص على أن تفعل

177
00:15:29,385 --> 00:15:31,355
‫لا بد أنها تكرهني حقاً

178
00:15:33,819 --> 00:15:35,012
‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟

179
00:15:38,156 --> 00:15:39,186
‫أوقف السيارة

180
00:15:46,505 --> 00:15:47,515
‫لماذا يجدر بي ذلك؟

181
00:15:48,445 --> 00:15:50,575
‫أخبريني ماذا علي أن أفعل؟

182
00:15:51,331 --> 00:15:52,662
‫هل تريد أن تثير اعجابها؟

183
00:15:53,402 --> 00:15:55,402
‫أجل، لماذا؟

184
00:15:55,756 --> 00:15:56,955
‫لقد لي...

185
00:15:57,301 --> 00:16:01,372
‫أن العاملين أهم من الزبائن

186
00:16:02,695 --> 00:16:05,735
‫أعلم، هذا صحيح

187
00:16:07,311 --> 00:16:12,776
‫لا داع لأن تفعل هذا
‫عامل الجميع كعادتك

188
00:16:14,027 --> 00:16:19,362
‫إنها متحاملة ضدك وترى ما تريد رؤيته فحسب

189
00:16:20,659 --> 00:16:23,198
‫وترى العالم بالطريقة التي تريدها

190
00:16:26,130 --> 00:16:27,340
‫هل تنتقدينها الآن؟

191
00:16:27,732 --> 00:16:30,132
‫لديها مشكلة، ألا تظن ذلك؟

192
00:16:30,563 --> 00:16:32,622
‫إنها جميلة ولم تعمل ليوم في حياتها

193
00:16:32,646 --> 00:16:35,718
‫لذا لا تفهم أي شيء بشكل جيد في المطبخ

194
00:16:35,742 --> 00:16:37,913
‫وعملها البطئ يسبب الاكتئاب

195
00:16:39,542 --> 00:16:41,112
‫ربما هي لا تشعر بذلك

196
00:16:41,266 --> 00:16:43,396
‫لكن الذي يتحدث إليها يشعر بذلك

197
00:16:43,819 --> 00:16:45,919
‫إنها ماهرة في عملها كنادلة

198
00:16:45,962 --> 00:16:49,173
‫لكنها كارثة في المطبخ

199
00:16:49,992 --> 00:16:54,392
‫لا تعلم كم صحناً كسرت
‫وهي تغسل الصحون

200
00:16:55,444 --> 00:16:58,584
‫أراهن أنها لا تستطيع أن تقشر إجاصة بمفردها

201
00:16:59,244 --> 00:17:03,772
‫كما أنها خربت الكثير من
‫القفازات أثناء غسل السكاكين

202
00:17:05,084 --> 00:17:08,753
‫لا يمكنها غسل شيء دون قفازات

203
00:17:09,192 --> 00:17:12,942
‫ترتديها حتى إن غسلت زوجاً
‫من الأعواد الصينية

204
00:17:13,958 --> 00:17:17,706
‫ربما لا تستطيع طهو أي شيء

205
00:17:19,022 --> 00:17:21,752
‫أراهن أنها لم تطهو أي وجبة لعائلتها من قبل

206
00:17:23,225 --> 00:17:25,475
‫- هل تنتقدينها الآن؟
‫- أجل

207
00:17:27,528 --> 00:17:28,629
‫أليس هذا رائعاً؟

208
00:17:33,908 --> 00:17:35,008
‫إن...

209
00:17:36,202 --> 00:17:39,141
‫أصبحت طاه في "اللمسة النهائية"

210
00:17:40,101 --> 00:17:43,212
‫هل سينظرون إلي بطريقة مختلفة؟

211
00:17:44,919 --> 00:17:46,319
‫لماذا تقول هذا؟

212
00:17:50,212 --> 00:17:51,422
‫أتريد العمل هناك؟

213
00:17:53,682 --> 00:17:54,752
‫لا أعلم

214
00:18:02,591 --> 00:18:04,262
‫لنذهب لتناول المعكرونة

215
00:18:09,571 --> 00:18:11,940
‫- أتريدينها؟
‫- أجل

216
00:18:42,901 --> 00:18:45,401
‫سأتحدث إليه أولاً

217
00:18:46,371 --> 00:18:48,411
‫ثم سأتحدث إليك

218
00:18:57,530 --> 00:18:59,022
‫طلبت رؤيتي؟

219
00:19:02,992 --> 00:19:04,161
‫من...

220
00:19:05,321 --> 00:19:06,462
‫هذا الرجل

221
00:19:08,962 --> 00:19:11,861
‫لا تهتم بأمره، لا عليك منه

222
00:19:12,002 --> 00:19:13,702
‫هل تتلاعبين بي؟

223
00:19:14,232 --> 00:19:16,694
‫هل تتلاعبين بي لأنني معجب بك؟

224
00:19:16,850 --> 00:19:19,894
‫أنت من طلب مني الحضور

225
00:19:19,942 --> 00:19:21,672
‫ثم طلبت مني الرحيل

226
00:19:21,942 --> 00:19:25,782
‫- ألست أنت من يتلاعب بي؟
‫- حقاً؟

227
00:19:27,581 --> 00:19:28,757
‫بعد ذلك اليوم...

228
00:19:28,782 --> 00:19:31,581
‫أتعرفين كم وقف على مفترق الطريق...

229
00:19:31,643 --> 00:19:35,351
‫بعد أن أهنتني أمام (بونغ)
‫هل أنت سعيدة؟

230
00:19:35,651 --> 00:19:38,312
‫لا أعلم إن كنت غاضباً لأنني خسرت

231
00:19:38,422 --> 00:19:40,522
‫أم لأنك اخترته هو

232
00:19:40,885 --> 00:19:42,215
‫لا أعرف حقاً

233
00:19:51,042 --> 00:19:53,341
‫كيف تجرؤ على الصراخ بها؟

234
00:19:53,748 --> 00:19:55,347
‫إنها مسؤولة التقطيع خاصتي

235
00:19:55,371 --> 00:19:56,858
‫ليس لها مثيل في العالم

236
00:19:56,911 --> 00:19:59,242
‫إنها الإنسانة الأعظم بالنسبة لي في العالم

237
00:19:59,512 --> 00:20:02,081
‫كيف تجرؤ على الصراخ بها؟

238
00:20:02,811 --> 00:20:04,222
‫كيف تجرؤ؟

239
00:20:04,682 --> 00:20:06,722
‫هل أنت معجب بـ(سيول جا)

240
00:20:07,613 --> 00:20:09,984
‫هل تتواعدان؟

241
00:20:10,222 --> 00:20:14,032
‫أجل، معجب بها ونتواعد
‫ما رأيك بهذا؟

242
00:20:14,591 --> 00:20:17,702
‫إن اقتربت منها مجدداً
‫سأقتلك

243
00:20:18,077 --> 00:20:20,161
‫ستموت، هل فهمت؟

244
00:20:23,532 --> 00:20:26,442
‫كفى، لم أناديك لتفعل هذا

245
00:20:27,542 --> 00:20:32,542
‫هل انحدر مستواك لهذه الدرجة
‫بعد أن عملت في مطعم محلي؟

246
00:20:32,672 --> 00:20:34,743
‫هل تخرجين مع هذا الوغد؟

247
00:20:34,811 --> 00:20:36,581
‫أيها السافل

248
00:20:38,299 --> 00:20:40,399
‫أنت!

249
00:20:40,519 --> 00:20:43,160
‫- أيها السافل
‫- مهلاً

250
00:20:43,710 --> 00:20:45,492
‫إنها الشرطة
‫كف عن هذا

251
00:20:45,861 --> 00:20:47,591
‫- أين؟
‫- يا إلهي

252
00:20:55,932 --> 00:21:00,242
‫توقف، لا يمكنني الركض أكثر

253
00:21:00,442 --> 00:21:01,672
‫لنتوقف

254
00:21:31,656 --> 00:21:35,166
‫أنت أول امرأة تقبلني

255
00:21:35,942 --> 00:21:38,482
‫لا تبعديني عنك كهذا

256
00:21:39,163 --> 00:21:40,804
‫دعينا نتواعد

257
00:21:44,621 --> 00:21:46,752
‫ماذا تعني بهذا؟

258
00:21:48,121 --> 00:21:50,292
‫أقصد دعينا نتواعد

259
00:21:51,462 --> 00:21:54,232
‫ليس لدي منزل ولاس يارة
‫لكن لا أحد يدري

260
00:21:54,803 --> 00:21:56,507
‫قد يكون لدي شيء ما

261
00:21:58,202 --> 00:21:59,561
‫لقد طلبت

262
00:22:00,138 --> 00:22:02,539
‫أن أراك لأقول هذا

263
00:22:03,871 --> 00:22:04,972
‫دعينا...

264
00:22:06,242 --> 00:22:08,311
‫نتبع قلبينا ونتواعد

265
00:22:09,012 --> 00:22:10,212
‫بقوة

266
00:22:27,831 --> 00:22:29,692
‫"عقد نقل حقوق الاحتجاج"

267
00:22:34,312 --> 00:22:36,183
‫"المالك (دو شيل سيونغ)"

268
00:23:07,801 --> 00:23:10,402
‫هذا أفضل طعام مع شراب الـ(سوجو)

269
00:23:24,452 --> 00:23:25,621
‫هاك

270
00:23:30,192 --> 00:23:32,161
‫أعتذر ليس بوسعي شراء
‫طعام باهظ الثمن لك

271
00:23:42,911 --> 00:23:43,972
‫لماذا؟

272
00:23:44,641 --> 00:23:46,472
‫هل تحبني؟

273
00:23:46,563 --> 00:23:49,504
‫لا تسأليني هذا
‫أيجب علي أن أخبرك؟

274
00:23:51,614 --> 00:23:54,712
‫هل واعدت الكثير من النساء؟

275
00:23:56,512 --> 00:24:00,321
‫لم أحصل على الحب أبداً

276
00:24:01,891 --> 00:24:03,252
‫هل أحببت أحداً؟

277
00:24:05,391 --> 00:24:07,861
‫لن أحب أي امرأة أخرى

278
00:24:11,202 --> 00:24:12,432
‫هذا جيد

279
00:24:22,647 --> 00:24:24,076
‫من جاء بهذه الساعة؟

280
00:24:24,221 --> 00:24:25,521
‫علينا أن نختبئ بسرعة

281
00:24:25,889 --> 00:24:27,919
‫إن عرف أحدهم سأموت

282
00:24:30,922 --> 00:24:32,381
‫ضعيها هنا

283
00:24:38,321 --> 00:24:40,661
‫- سأحضره أنا
‫- لا، أنا سأفعل

284
00:24:42,637 --> 00:24:43,806
‫لماذا يوجد هناك (سوجو)؟

285
00:24:44,631 --> 00:24:45,932
‫هل شربه أحدهم؟

286
00:24:45,957 --> 00:24:47,797
‫لا

287
00:24:48,103 --> 00:24:49,232
‫على أي حال...

288
00:24:49,831 --> 00:24:51,871
‫إن عرفا...

289
00:24:53,042 --> 00:24:55,542
‫لكن بدأنا المواعدة للتو

290
00:24:56,242 --> 00:24:59,581
‫لو كان لديك منزل لذهبنا إليه

291
00:25:00,341 --> 00:25:03,051
‫لا أصدق أن علينا الاختباء هنا

292
00:25:03,498 --> 00:25:07,621
‫عمري 40 سنة
‫لا أريد الاختباء كهذا

293
00:25:10,621 --> 00:25:12,492
‫أليس هذا رائعاً ومثيراً؟

294
00:25:12,944 --> 00:25:14,783
‫ألا يواعد الإنسان لأجل هذا؟

295
00:25:21,532 --> 00:25:23,972
‫بما أنني تحدثت إليك

296
00:25:24,472 --> 00:25:27,042
‫هل تريد أن أخبرك عن مسؤولة التقطيع؟

297
00:25:27,242 --> 00:25:28,942
‫لا يمكنك التوقف الآن

298
00:25:29,880 --> 00:25:32,850
‫لذا يجب ألا يتواعد المدير وموظفته

299
00:25:32,881 --> 00:25:35,482
‫لأنها ستخبر الجميع

300
00:25:36,551 --> 00:25:39,321
‫ماذا قالت للتو؟

301
00:25:39,844 --> 00:25:42,074
‫هل واعدته للتو؟

302
00:25:42,651 --> 00:25:44,992
‫لا، لم تقصد ذلك

303
00:25:45,367 --> 00:25:48,107
‫ليس لدي ما نتقدها بشأنه

304
00:25:48,230 --> 00:25:49,569
‫إنها مذهلة حقاً

305
00:25:49,717 --> 00:25:51,353
‫إنها ماهرة للغاية

306
00:25:51,506 --> 00:25:55,434
‫تتصرف بقوة، لكنها...

307
00:25:55,552 --> 00:25:57,616
‫تنظر في عين السمك حين تقطعه

308
00:25:57,795 --> 00:26:00,124
‫لكنها لا تأكل الإخطبوط لأنها تخاف منه

309
00:26:00,942 --> 00:26:04,141
‫تقول أن لديها أفكار غريبة حين تقطعه

310
00:26:09,720 --> 00:26:11,089
‫إنها جاهزة
‫لنأكل

311
00:26:11,348 --> 00:26:13,657
‫- مسؤول المعكرونة
‫- يمكنك التوقف الآن

312
00:26:13,682 --> 00:26:17,867
‫لماذا؟ علي أن أكون عادلة وأخبرك

313
00:26:17,891 --> 00:26:20,732
‫يحدق في النساء كثيراً

314
00:26:20,814 --> 00:26:25,100
‫لذا لا يحضر المعكرونة بشكل جيد أحياناً
‫لأنه يحدق في النساء

315
00:26:25,207 --> 00:26:28,507
‫لا أصدق
‫لا يبدو لي مهتماً بالنساء أبداً

316
00:26:28,532 --> 00:26:29,831
‫إنه مهتم بالطبع

317
00:26:34,803 --> 00:26:35,903
‫أتريدين المخلل؟

318
00:26:36,612 --> 00:26:38,881
‫- إنه في البراد
‫- سأذهب لإحضاره

319
00:26:39,720 --> 00:26:40,861
‫حسناً

320
00:26:43,151 --> 00:26:44,922
‫لنرى

321
00:26:45,651 --> 00:26:46,982
‫المخلل والمعكرونة مزيج رائع

322
00:26:46,982 --> 00:26:48,151
‫- هذا صحيح
‫- أجل

323
00:26:48,176 --> 00:26:49,416
‫أين المخلل؟

324
00:26:54,291 --> 00:26:56,851
‫يا إلهي

325
00:26:57,022 --> 00:26:58,232
‫ما الأمر؟

326
00:26:58,257 --> 00:26:59,386
‫دعينا نبقى هنا

327
00:27:00,331 --> 00:27:03,472
‫من ترك هذه هنا دون إتمامها

328
00:27:03,508 --> 00:27:06,308
‫- ما زالت ساخنة
‫- حسناً

329
00:27:06,903 --> 00:27:08,272
‫إنها مصنوعة للتو

330
00:27:08,311 --> 00:27:11,983
‫لا بد أنه (شيل سيونغ) و(دال)
‫الطهاة عادة...

331
00:27:12,042 --> 00:27:14,911
‫يتركون هذه الفوض وراءهم

332
00:27:15,127 --> 00:27:16,258
‫ما كانوا ليأتوا، أليس كذلك؟

333
00:27:16,282 --> 00:27:18,287
‫لا بد أن أحداً ما كان هنا

334
00:27:28,805 --> 00:27:30,706
‫أنت ملكي

335
00:27:35,869 --> 00:27:38,409
‫أيجدر بنا الخروج؟
‫لسنا مضطرين للاختباء

336
00:27:40,602 --> 00:27:42,362
‫حتى لو...

337
00:27:42,992 --> 00:27:45,032
‫كرهنا كل العاملين في المطبخ

338
00:27:46,726 --> 00:27:48,956
‫أنا أحبك

339
00:28:06,401 --> 00:28:07,432
‫أنا...

340
00:28:10,901 --> 00:28:12,272
‫أعرف كل شيء

341
00:28:14,094 --> 00:28:16,554
‫ (جين هي)، (تشي سيول جا)

342
00:28:16,802 --> 00:28:18,702
‫ (إم جيونغ) وأنت...

343
00:28:19,641 --> 00:28:21,851
‫أعلم أنكم عائلة تعيش في البيت ذاته

344
00:28:22,282 --> 00:28:23,982
‫أعرف أنكم جميعاً...

345
00:28:24,226 --> 00:28:26,565
‫خدعتموني في البداية للحصول على العمل

346
00:28:29,192 --> 00:28:30,351
‫أعرف كل شيء

347
00:28:44,370 --> 00:28:46,110
‫"مقلاة الحب"

348
00:28:46,141 --> 00:28:47,841
‫أنا و(ساي وو) نحب بعضنا

349
00:28:47,841 --> 00:28:48,834
‫هل جننت؟

350
00:28:48,859 --> 00:28:50,558
‫كيف تشعجت فجأة كهذا؟

351
00:28:50,583 --> 00:28:53,783
‫لقد اقترحت مسابقة

352
00:28:53,808 --> 00:28:55,233
‫بعد 3 أيام في الساعة 11

353
00:28:55,258 --> 00:28:57,837
‫ثلاثة أشخاص من كل فريق

354
00:28:57,960 --> 00:29:00,458
‫أنت و(سيول جا) يجب أن تأتيا

355
00:29:00,483 --> 00:29:03,483
‫إت غادرت مطبخ (بونغ)
‫عليك مغادرة المنزل

356
00:29:03,657 --> 00:29:05,496
‫أرجوكم شاركوا معنا

