﻿1
00:00:06,033 --> 00:00:09,073
‫"الحلقة الأخيرة"

2
00:00:09,374 --> 00:00:10,903
‫ألا يمكنك النوم؟

3
00:00:12,728 --> 00:00:14,398
‫كيف يمكنني ذلك؟

4
00:00:15,241 --> 00:00:16,481
‫أنت على حق

5
00:00:19,298 --> 00:00:21,368
‫هل تريد بعض الجعة؟

6
00:00:21,669 --> 00:00:23,868
‫كيف أتمكن من الصمود غداً
‫إذا كنت في حالة سكر؟

7
00:00:25,599 --> 00:00:27,309
‫سأبقى في وعيي

8
00:00:27,582 --> 00:00:28,913
‫هل يجب أن أتصل بـ(ساي وو)؟

9
00:00:31,877 --> 00:00:33,077
‫هل هذا مقبول؟

10
00:00:35,679 --> 00:00:36,779
‫لا

11
00:00:40,819 --> 00:00:41,918
‫أعرف

12
00:00:44,518 --> 00:00:45,518
‫أنا آسف

13
00:00:45,819 --> 00:00:47,058
‫يا إلهي!

14
00:01:35,195 --> 00:01:36,324
‫أنت هنا

15
00:01:38,056 --> 00:01:39,086
‫(ساي وو)

16
00:01:41,838 --> 00:01:43,509
‫ألم يكن يشخر الآن؟

17
00:01:43,956 --> 00:01:45,396
‫اذهب للنوم في غرفتي

18
00:01:45,536 --> 00:01:47,036
‫لا

19
00:01:49,548 --> 00:01:50,589
‫حسناً

20
00:01:51,434 --> 00:01:52,964
‫دعونا جميعاً نبق هنا

21
00:01:52,988 --> 00:01:55,428
‫- لا
‫- لماذا لا؟

22
00:01:55,889 --> 00:02:00,931
‫إذا كنت قبلت الشيف مثل آخر مرة
‫فسأخبر أمك

23
00:02:00,990 --> 00:02:03,059
‫- اذهبي إلى غرفتك
‫- حسناً

24
00:02:04,339 --> 00:02:05,369
‫هل قبلتني؟

25
00:02:06,098 --> 00:02:07,169
‫حسناً

26
00:02:10,478 --> 00:02:11,739
‫غادري الغرفة يا (ساي وو)

27
00:02:12,132 --> 00:02:13,196
‫ألا يمكنك قفل الباب؟

28
00:02:13,220 --> 00:02:15,220
‫لم يكن لدي الكثير من الزوار

29
00:02:15,306 --> 00:02:18,893
‫ماذا تفعلين؟
‫أخبرتني أمك أن أنام في غرفتك

30
00:02:19,601 --> 00:02:23,471
‫لكن لم تكوني هناك، لذلك كان
‫لدي شعور بأنك ستكونين هنا

31
00:02:23,495 --> 00:02:27,089
‫يا إلهي! افعل ما شئت
‫أيقظي الجميع فحسب

32
00:02:28,596 --> 00:02:29,666
‫غادري

33
00:02:31,128 --> 00:02:32,399
‫لا

34
00:02:33,158 --> 00:02:34,299
‫إذاً...

35
00:02:35,469 --> 00:02:38,095
‫سوف أنام هنا أيضاً

36
00:02:38,239 --> 00:02:39,839
‫يا إلهي! (سول جا)

37
00:02:39,970 --> 00:02:41,108
‫ابتعد عن الطريق

38
00:02:46,309 --> 00:02:51,179
‫هذا المنزل ضخم مثل القصر
‫هناك الكثير من الغرف

39
00:02:51,316 --> 00:02:53,487
‫لماذا يزدحم الجميع هنا؟

40
00:02:54,042 --> 00:02:56,612
‫بالمناسبة، لماذا لم تذهبي إلى العمل؟

41
00:03:02,497 --> 00:03:03,636
‫(بونغ)

42
00:03:04,275 --> 00:03:07,445
‫أنا أعارض أن شخصاً مثلك مع
‫موهبة عالية الجودة

43
00:03:07,469 --> 00:03:10,038
‫نعمل في مطبخنا

44
00:03:10,799 --> 00:03:12,399
‫لا أستطيع أن أرى ذلك يحدث

45
00:03:12,514 --> 00:03:15,650
‫أمي سوف تزعجك وستعني ذلك

46
00:03:15,839 --> 00:03:17,809
‫لا أستطيع تحمل ذلك

47
00:03:17,833 --> 00:03:21,447
‫لا تفعل ذلك، دعونا لا نفعل ذلك
‫لنذهب فقط

48
00:03:21,947 --> 00:03:24,346
‫لنغادر في الصباح

49
00:03:24,762 --> 00:03:27,692
‫دعونا نحزم أمتعتنا الآن ونرحل

50
00:03:28,409 --> 00:03:29,550
‫هل أنت مجنونة؟

51
00:03:30,158 --> 00:03:31,158
‫نذهب إلى أين؟

52
00:03:31,739 --> 00:03:32,839
‫إلى أي مكان

53
00:03:34,356 --> 00:03:38,033
‫يجب أن نقرر إلى أين سنذهب

54
00:03:38,098 --> 00:03:39,258
‫غرفتك في الفندق

55
00:03:40,429 --> 00:03:42,869
‫لا يمكننا الذهاب إلى هناك
‫لأنه مكان عام

56
00:03:42,969 --> 00:03:44,056
‫إلى أين إذاً؟

57
00:03:44,598 --> 00:03:46,809
‫تجنب المشكلة لن يحل أي شيء

58
00:03:47,322 --> 00:03:50,392
‫مجرد البقاء هنا ومواجهة المشكلة

59
00:03:50,908 --> 00:03:53,908
‫اختيار معركة مع السيدة
‫(دان) ومعرفة من الذي سيفوز

60
00:03:53,908 --> 00:03:54,908
‫(سول جا)

61
00:03:57,249 --> 00:03:58,869
‫ماذا تقصدين باختيار معركة؟

62
00:03:58,893 --> 00:04:00,793
‫لا بد لي من تحمل التعرض للضرب

63
00:04:01,089 --> 00:04:02,348
‫أنت تعلم

64
00:04:03,219 --> 00:04:05,173
‫كنت قاسياً مع والدة (ساي وو)

65
00:04:05,197 --> 00:04:06,200
‫أعرف

66
00:04:06,379 --> 00:04:07,979
‫سأكون مستاءة جداً

67
00:04:08,003 --> 00:04:10,612
‫لا أستطيع أن أراك تتعرض
‫لسوء المعاملة من قبل أمي

68
00:04:10,643 --> 00:04:14,040
‫لنذهب فقط
‫أنت لا تستحق هذا

69
00:04:14,445 --> 00:04:16,714
‫- (ساي وو)
‫- لا تمسك بيديها

70
00:04:18,268 --> 00:04:20,468
‫هذا غريب
‫أنا لا أحب هذا

71
00:04:21,407 --> 00:04:23,346
‫دعونا نحاول لشهر فحسب

72
00:04:25,085 --> 00:04:28,251
‫نحن لا نحاول الزواج
‫نحن نريد فقط أن نتواعد

73
00:04:28,423 --> 00:04:31,223
‫لكن أمي لن تحتمل ذلك

74
00:04:31,262 --> 00:04:34,532
‫الأمر ليس كما لو أنك تستطيع الانتقام

75
00:04:34,588 --> 00:04:36,218
‫فكر في الأمر

76
00:04:36,249 --> 00:04:41,128
‫أنت طاه كبير في الفندق وستحضر وجبة
‫الإفطار لها كل يوم، يجب أن تكون ممتنة

77
00:04:41,588 --> 00:04:42,828
‫إنها على حق في ذلك

78
00:04:43,359 --> 00:04:44,398
‫أنا أتفق معها

79
00:04:45,205 --> 00:04:49,004
‫علينا أن نكون حذرين في مطبخ الفندق

80
00:04:49,028 --> 00:04:50,572
‫وأيضاً في المنزل بعد العمل

81
00:04:50,638 --> 00:04:51,968
‫متى سنذهب؟

82
00:04:54,708 --> 00:04:55,768
‫مهلاً

83
00:04:56,739 --> 00:04:58,539
‫- قلت إن الأمر انتهى
‫- هل أنت مجنون؟

84
00:04:58,909 --> 00:05:00,179
‫لن أسمح أن تأخذك امرأة أخرى

85
00:05:03,318 --> 00:05:06,749
‫أنا خائف من أمك وأبيك

86
00:05:07,533 --> 00:05:09,103
‫لكنك تخيفينني أكثر

87
00:05:11,580 --> 00:05:14,890
‫ظننت أن قلبي سيخرج عندما
‫قلت إن الأمر قد انتهى

88
00:05:16,945 --> 00:05:18,474
‫لقد ارتكبت خطأ

89
00:05:19,939 --> 00:05:21,292
‫أنا آسف

90
00:05:22,328 --> 00:05:23,768
‫قلت لا أحتاجك

91
00:05:25,698 --> 00:05:27,568
‫لن أقول شيئاً من هذا القبيل مرة أخرى

92
00:05:29,239 --> 00:05:31,278
‫أليس من اللطيف أن نكون معاً؟

93
00:05:33,179 --> 00:05:34,648
‫دعونا نذهب في هذا بقدر ما نستطيع

94
00:05:35,124 --> 00:05:38,893
‫ما الذي جعلك شجاعاً؟

95
00:05:39,502 --> 00:05:40,572
‫حبك؟

96
00:05:41,518 --> 00:05:42,518
‫يا إلهي!

97
00:05:42,818 --> 00:05:43,888
‫اذهب إلى النوم

98
00:05:51,935 --> 00:05:52,976
‫الآن؟

99
00:05:53,497 --> 00:05:54,526
‫أرجوك افعلها

100
00:05:58,999 --> 00:06:00,309
‫إنها مفعمة بالحيوية

101
00:06:01,429 --> 00:06:02,429
‫أرجوك

102
00:06:08,648 --> 00:06:09,708
‫هيا

103
00:06:18,434 --> 00:06:21,064
‫- الغمز مفعم بالحيوية للغاية
‫- هل هذا صحيح؟

104
00:06:21,088 --> 00:06:23,159
‫- بالتأكيد
‫- لم أسمع عنه

105
00:06:23,698 --> 00:06:28,150
‫الغمز يتطلب مستوى عالياً من التركيز
‫والجهد، إنه سلوك التودد

106
00:06:28,174 --> 00:06:30,705
‫ولا يمكن حتى لشمبانزي ولا قرد أن يفعل
‫ذلك، يمكن للبشر فقط أن يفعلوا ذلك

107
00:06:30,752 --> 00:06:32,952
‫فقط البشر الذين يتوسلون للحب والاهتمام

108
00:06:32,976 --> 00:06:34,416
‫فقط أولئك الذين يتسولون

109
00:06:43,231 --> 00:06:44,632
‫انظري إلى عيني وقومي بذلك

110
00:06:50,559 --> 00:06:52,318
‫نحن الوحيدين الذين يعانون

111
00:06:52,659 --> 00:06:54,028
‫هل يجب أن نغادر الغرفة؟

112
00:06:54,289 --> 00:06:55,359
‫اصبر قليلاً

113
00:07:11,039 --> 00:07:12,778
‫ابق في الخارج
‫نحن نستطيع القيام بهذا

114
00:07:13,188 --> 00:07:14,209
‫سأفعل ذلك

115
00:07:16,690 --> 00:07:19,218
‫- لا
‫- اتركه

116
00:07:19,354 --> 00:07:21,337
‫سوف يحترق الأرز إذا تركته

117
00:07:21,392 --> 00:07:23,291
‫يحبون الأرز المحروق

118
00:07:23,315 --> 00:07:28,251
‫سأطفىء النار بعد دقيقتين
‫ثم نترك الغطاء لخمس دقائق أخرى

119
00:07:28,627 --> 00:07:31,041
‫سيتم طهو الجزء العلوي بشكل مثالي
‫في حين سيكون الوسط مائياً

120
00:07:31,065 --> 00:07:32,966
‫القاع سوف يكون قشرة بعد
‫الانتهاء من تناول الطعام

121
00:07:33,459 --> 00:07:34,760
‫سيأكلون الأرز المحروق بالماء

122
00:07:35,911 --> 00:07:37,021
‫أنا أرى

123
00:07:37,259 --> 00:07:39,388
‫هل تصنعنين ثلاث طبقات من الأرز المختلفة؟

124
00:07:39,568 --> 00:07:42,095
‫هل تقول لي إنك تقدم شيئاً
‫صعباً كهذا لكل وجبة؟

125
00:07:42,216 --> 00:07:43,346
‫إنه لا شيء

126
00:07:43,885 --> 00:07:45,715
‫(جيوك جيونغ)، اصنع الصلصة

127
00:07:45,739 --> 00:07:46,739
‫سأفعل ذلك

128
00:07:47,539 --> 00:07:50,370
‫(ساي وو)، المطبخ مزدحم
‫للغاية هل يمكنك أن ترحلي؟

129
00:07:50,747 --> 00:07:52,247
‫يجب أن تغادر مع (بونغ)

130
00:07:53,517 --> 00:07:54,517
‫لا

131
00:07:54,786 --> 00:07:58,026
‫متى أضفت المعكرونة؟
‫ لم أطلب هذا قط

132
00:07:58,359 --> 00:07:59,859
‫السيدة (جين) تكره هذه المعكرونة

133
00:08:00,474 --> 00:08:03,904
‫حسناً، سأتجنب وضعها من الآن فصاعداً

134
00:08:03,928 --> 00:08:06,029
‫- بسرعة
‫- أخرجه

135
00:08:08,036 --> 00:08:09,465
‫ألن تذهبي إلى العمل؟

136
00:08:16,000 --> 00:08:17,500
‫ألن تذهبي إلى العمل؟

137
00:08:20,538 --> 00:08:21,538
‫أنا

138
00:08:22,477 --> 00:08:23,588
‫لن آكله

139
00:08:23,916 --> 00:08:27,909
‫لا أعرف ذوق العائلة بعد
‫لذلك كل ما فعلته هو المساعدة

140
00:08:28,387 --> 00:08:30,916
‫لم أطهها أنا
‫يجب أن تأكليه يا أمي

141
00:08:30,940 --> 00:08:33,505
‫- لا تناديني أمي
‫- حسناً

142
00:08:34,473 --> 00:08:35,872
‫الرائحة لذيذة

143
00:08:35,896 --> 00:08:38,266
‫يا إلهي من فضلك
‫اجلس يا أبي

144
00:08:40,669 --> 00:08:42,098
‫ألن تذهبي إلى العمل؟

145
00:08:44,368 --> 00:08:46,468
‫يرجى تناولها قبل أن تبرد

146
00:08:52,108 --> 00:08:55,002
‫- إنه جيد
‫- أبي، (بونغ) حضرها

147
00:08:57,308 --> 00:09:00,308
‫اعتقدت أنك قلت إنك تساعد فحسب

148
00:09:00,332 --> 00:09:02,602
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أنا حضرت هذا الطبق فقط

149
00:09:03,618 --> 00:09:05,017
‫تعالي واجلسي يا عزيزتي

150
00:09:05,389 --> 00:09:08,719
‫قلت إنك لم تحضره، لكنك فعلت
‫قلت إنك لا تواعد، ولكنك تفعل

151
00:09:09,266 --> 00:09:11,705
‫كل ما يفعله هو كذب يا عزيزي

152
00:09:11,729 --> 00:09:12,729
‫أنت على حق

153
00:09:13,728 --> 00:09:14,868
‫توقف عن الأكل!

154
00:09:26,993 --> 00:09:30,523
‫أمي، علينا حقاً أن نصل إلى العمل

155
00:09:32,348 --> 00:09:33,889
‫سأذهب للعمل

156
00:09:34,063 --> 00:09:35,193
‫ماذا عن الأطباق؟

157
00:09:35,649 --> 00:09:38,509
‫- الأطباق؟
‫- سنضعهم في غسالة الصحون

158
00:09:38,587 --> 00:09:41,557
‫لا يمكنك فقط أن تغادر هكذا
‫من سيغسل الأطباق؟

159
00:09:42,227 --> 00:09:45,521
‫- هل يجب أن أفعلها كما فعلت في مطبخك؟
‫- لا، سأغسلها بنفسي

160
00:09:46,466 --> 00:09:48,466
‫- يجب أن تذهبي أولاً
‫- أمي

161
00:09:48,529 --> 00:09:50,738
‫لا تستخدم غسالة الصحون

162
00:09:51,128 --> 00:09:53,228
‫افعل ذلك بشكل صحيح
‫ولا تترك أي شحوم

163
00:09:53,561 --> 00:09:55,431
‫حسناً، سأفعل هذا بشكل صحيح

164
00:09:56,708 --> 00:09:58,439
‫من الأفضل ألا تأتي هنا الليلة

165
00:10:00,708 --> 00:10:03,049
‫ماذا تحبين أن تتناولي على العشاء؟

166
00:10:23,392 --> 00:10:25,421
‫هل تهضم الطعام جيداً؟

167
00:10:26,230 --> 00:10:27,261
‫هضم؟

168
00:10:27,622 --> 00:10:30,291
‫أنا جائعة طوال الوقت

169
00:10:31,392 --> 00:10:35,127
‫فقط انظر
‫لدي فك قوي

170
00:10:35,208 --> 00:10:37,748
‫يمكنني أن أصنع الأصوات
‫بينما أقوم بمضغ العلكة

171
00:10:45,858 --> 00:10:46,858
‫مهلاً

172
00:10:47,834 --> 00:10:53,406
‫هل ترى هذا الرجل هناك؟
‫ألا تظن أنه مثير؟

173
00:10:53,551 --> 00:10:54,591
‫أين؟

174
00:10:55,198 --> 00:10:56,328
‫هناك

175
00:10:59,713 --> 00:11:00,782
‫لا

176
00:11:00,868 --> 00:11:04,645
‫انظر إلى تلك المرأة ربما
‫هي ابنته أو زوجة ابنه

177
00:11:04,669 --> 00:11:06,039
‫أليست جميلة؟

178
00:11:06,779 --> 00:11:07,879
‫كلا

179
00:11:08,055 --> 00:11:10,585
‫انظر إليها بتمعن

180
00:11:13,241 --> 00:11:14,282
‫لا

181
00:11:15,289 --> 00:11:16,318
‫يا إلهي!

182
00:11:16,933 --> 00:11:18,933
‫أليس لديك أي امرأة لتتزوجك؟

183
00:11:21,181 --> 00:11:22,650
‫عم تتحدثين؟

184
00:11:23,847 --> 00:11:25,832
‫استمع، لا يجب عليك

185
00:11:25,950 --> 00:11:29,990
‫أن تقيم علاقة مع امرأة قبل الزواج

186
00:11:30,713 --> 00:11:31,713
‫لم لا؟

187
00:11:32,015 --> 00:11:34,801
‫حتى لو أخبرتك أنها تحبك كالمجانين

188
00:11:34,961 --> 00:11:37,340
‫عندما ترى معدتك

189
00:11:37,364 --> 00:11:39,665
‫عندما تمت خياطتها مثل لحاف
‫ستكون خائفة جداً منك

190
00:11:39,809 --> 00:11:41,248
‫لن ترغب بأن تتزوجك

191
00:11:42,809 --> 00:11:44,078
‫هذه الأيام...

192
00:11:44,379 --> 00:11:47,168
‫الجميع يقيمون علاقة قبل الزواج

193
00:11:47,193 --> 00:11:50,034
‫يا إلهي! هل هذا هو الحال في هذه الأيام؟

194
00:11:50,218 --> 00:11:51,259
‫أجل

195
00:11:52,531 --> 00:11:53,602
‫يا إلهي!

196
00:11:53,847 --> 00:11:56,347
‫آمل أن أتمكن من رؤية
‫حفل زفافك قبل أن أموت

197
00:12:03,134 --> 00:12:06,205
‫يمكنك العيش لفترة طويلة

198
00:12:07,120 --> 00:12:08,660
‫بالتأكيد، حسناً

199
00:12:21,548 --> 00:12:24,117
‫عزيزتي، بشأن...

200
00:12:24,447 --> 00:12:26,418
‫(سول جا) و(جيوك جيونغ)

201
00:12:27,234 --> 00:12:29,173
‫لقد عملا معنا معظم حياتهما

202
00:12:29,351 --> 00:12:31,581
‫لماذا لا نتركهما يحظيان بوظيفة يريدانها؟

203
00:12:32,629 --> 00:12:35,588
‫أرجو منك السماح لهما أن يكونا طهاة

204
00:12:37,939 --> 00:12:40,468
‫أنت لا تحاول أن تقول

205
00:12:40,738 --> 00:12:43,208
‫يجب أن نقبل (بونغ) أيضاً، صحيح؟

206
00:12:44,454 --> 00:12:45,854
‫هما مسألة مختلفة

207
00:12:47,077 --> 00:12:49,447
‫لماذا تفعل هذا بي؟

208
00:12:56,687 --> 00:12:59,256
‫لماذا طلبت مني أن آتي إلى هنا؟

209
00:13:00,756 --> 00:13:01,796
‫(سول جا)

210
00:13:02,588 --> 00:13:06,527
‫الرئيس أعطاني
‫المال على هذه الجدران

211
00:13:07,828 --> 00:13:09,068
‫حتى أتمكن من شراء منزل

212
00:13:09,529 --> 00:13:10,639
‫حقاً؟

213
00:13:10,908 --> 00:13:12,239
‫هذا ليس كل شيء

214
00:13:17,590 --> 00:13:19,161
‫كل هذه الجدران أيضاً!

215
00:13:19,736 --> 00:13:20,807
‫يا إلهي!

216
00:13:22,071 --> 00:13:23,201
‫هل كل هذه الأموال

217
00:13:23,978 --> 00:13:26,019
‫لك الآن؟

218
00:13:26,720 --> 00:13:27,780
‫يا إلهي!

219
00:13:32,689 --> 00:13:35,858
‫ماذا ستفعل بكل هذا المال؟

220
00:13:36,272 --> 00:13:40,975
‫يجب عليك شراء منزل في (سيول)
‫إنه سيكون كافياً لشراء واحد

221
00:13:42,781 --> 00:13:45,521
‫وتبلغ قيمة الغرفة 350 ألف دولار

222
00:13:45,791 --> 00:13:48,420
‫ليس لدى والدي منزل، لذلك يجب أن أعطيها لهما

223
00:13:48,639 --> 00:13:49,385
‫ماذا؟

224
00:13:49,409 --> 00:13:53,419
‫وتبلغ قيمة أوراق 10 دولارات
‫150 ألف دولار

225
00:13:53,563 --> 00:13:55,892
‫لدي ديون، لذا سأقوم بالدفع مع ذلك

226
00:13:56,279 --> 00:13:58,713
‫وتبلغ العملات التي تبلغ
‫5 دولارات قيمة 46 ألف دولار

227
00:13:58,739 --> 00:14:00,685
‫يجب أن أعطيها إلى صديقي ليبدأ تجارته

228
00:14:00,709 --> 00:14:03,550
‫لماذا تساعد صديقك على بدء نشاطه التجاري؟

229
00:14:03,740 --> 00:14:07,210
‫كنا زملاء في الزنزانة
‫لقد أنقذ حياتي مرة واحدة

230
00:14:07,603 --> 00:14:09,074
‫لقد تم إطلاق سراحه هذا الشهر

231
00:14:10,334 --> 00:14:13,034
‫تبلغ قيمة الفاتورة الواحدة من
‫فئة دولار واحد 8400 دولار

232
00:14:13,700 --> 00:14:15,111
‫يجب أن أحصل على سيارة مستعملة؟

233
00:14:15,269 --> 00:14:16,899
‫سأختار واحدة جيدة

234
00:14:16,923 --> 00:14:19,493
‫كيف يمكن لرجل أن يكون بريئاً؟

235
00:14:19,517 --> 00:14:23,142
‫ليس لديك حتى منزل
‫كيف يمكنك التخلي عن 500000 دولار؟

236
00:14:24,801 --> 00:14:27,500
‫اترك الثلث لنفسك

237
00:14:28,047 --> 00:14:29,047
‫(سول جا)

238
00:14:29,709 --> 00:14:33,350
‫كيف يمكنني السداد جزئياً
‫لكل هذه الطيبة واللطف؟

239
00:14:37,062 --> 00:14:38,162
‫انس ذلك

240
00:14:41,358 --> 00:14:42,559
‫(سول جا)

241
00:14:43,063 --> 00:14:45,900
‫الرئيس التنفيذي السابق لفندق "العملاق"

242
00:14:45,924 --> 00:14:49,318
‫حصلت على قرض غير قانوني بقيمة 800
‫مليون دولار وقمت بتهريبه إلى الخارج

243
00:14:49,390 --> 00:14:51,890
‫كما استأجرت عصابة قرض خاص

244
00:14:51,968 --> 00:14:55,338
‫لممارسة العنف والابتزاز وتم القبض عليه

245
00:14:55,784 --> 00:14:59,814
‫النيابة العامة تتنبأ
‫بعقوبة على مدى سبع سنوات

246
00:14:59,868 --> 00:15:01,938
‫اختلاس الأموال العامة، خيانة الثقة، والعنف

247
00:15:01,962 --> 00:15:03,832
‫مهلاً، أين أضع هذا؟

248
00:15:04,072 --> 00:15:05,986
‫- ضعها هناك
‫- حسناً

249
00:15:06,049 --> 00:15:08,988
‫"الرئيس التنفيذي (تشيل سيونغ)"

250
00:15:14,203 --> 00:15:17,372
‫أشعر أن هناك شيئاً مفقوداً

251
00:15:22,541 --> 00:15:30,078
‫"هل كانت هذه حياة؟ حسناً، مرة أخرى"

252
00:15:31,794 --> 00:15:33,193
‫هذا رائع

253
00:15:34,470 --> 00:15:35,470
‫دعونا نصفق

254
00:15:42,549 --> 00:15:44,958
‫"حفل تنصيب (دو شيل سيونغ)"

255
00:16:21,539 --> 00:16:22,608
‫هناك

256
00:16:23,595 --> 00:16:25,426
‫حسناً

257
00:16:47,333 --> 00:16:49,063
‫- أجل
‫- طلب مني مسؤول الطهو...

258
00:16:49,087 --> 00:16:50,627
‫أن أنقع خيار البحر المجفف

259
00:16:50,725 --> 00:16:52,455
‫آسفة يمكنك التحدث أولاً

260
00:16:52,580 --> 00:16:53,781
‫تلك الجديدة؟

261
00:16:54,280 --> 00:16:55,341
‫يمكنك التحدث أولاً

262
00:16:55,365 --> 00:16:57,476
‫لماذا لم يطلب منك أن
‫تفعلي ذلك في وقت سابق؟

263
00:16:57,695 --> 00:17:00,435
‫يجب عليك إضافة الماء
‫المغلي بعد ست ساعات

264
00:17:03,064 --> 00:17:04,235
‫وداعاً

265
00:17:04,259 --> 00:17:06,628
‫لا بأس يمكنك المضي قدماً من دوني

266
00:17:07,116 --> 00:17:08,913
‫- وداعاً
‫- حسناً

267
00:17:11,238 --> 00:17:12,308
‫ماذا؟

268
00:17:19,532 --> 00:17:21,201
‫لماذا لا تستغلها أكثر؟

269
00:17:25,718 --> 00:17:27,228
‫حسناً

270
00:17:27,558 --> 00:17:29,929
‫أحضرت كوسا، جزر، عيش الغراب

271
00:17:30,129 --> 00:17:31,758
‫أحتاج إلى الملفوف والأناناس

272
00:17:35,198 --> 00:17:36,768
‫مقداران من الماء

273
00:17:40,439 --> 00:17:42,569
‫كم يساوي من السكر ثلث مغرفة؟

274
00:17:43,824 --> 00:17:46,253
‫هذا أكثر من 30 رشة
‫دعنا فقط نستخدم المغرفة

275
00:17:49,063 --> 00:17:50,063
‫صلصة الصويا

276
00:17:51,663 --> 00:17:52,723
‫خل

277
00:17:56,657 --> 00:17:58,157
‫لا أعتقد أن هذا صحيح

278
00:18:02,359 --> 00:18:03,359
‫لا تتحركي

279
00:18:07,399 --> 00:18:09,429
‫أنت مجرد...
‫ولكن كانت لديك الشجاعة

280
00:18:09,797 --> 00:18:13,768
‫لصنع اللحم الحلو والحامض مع المكونات
‫المتبقية مع المقلاة الخاصة بك مع الآخرين؟

281
00:18:13,869 --> 00:18:16,268
‫من علمك هذا الجحود؟

282
00:18:16,268 --> 00:18:18,778
‫لا أستطيع حتى استخدام بقايا الطعام؟

283
00:18:20,841 --> 00:18:21,940
‫جربي إضافة النشاء

284
00:18:23,748 --> 00:18:25,879
‫- لهذه الدرجة
‫- أكثر قليلاً

285
00:18:27,815 --> 00:18:28,974
‫جيد

286
00:18:30,464 --> 00:18:33,305
‫مغرفة، تحريك

287
00:18:33,329 --> 00:18:35,129
‫مغرفة، تحريك

288
00:18:35,329 --> 00:18:36,998
‫أنت جيدة في هذا الآن

289
00:18:38,934 --> 00:18:40,835
‫هل تعتقد أنها سوف تكون لذيذة
‫لو كانت مصنوعة من اللحم المتبقي؟

290
00:18:42,446 --> 00:18:45,116
‫إذا أضفت كمية مناسبة من النشاء

291
00:18:48,561 --> 00:18:51,230
‫هل هو كثيف جداً؟ أفعل ذلك كل
‫يوم، ولكن دائماً ما يتغير

292
00:18:59,379 --> 00:19:00,419
‫إنها خفيفة جداً

293
00:19:06,773 --> 00:19:08,202
‫نحن في المطبخ

294
00:19:13,983 --> 00:19:15,942
‫لا أحد هنا سوى خيار البحر المجفف

295
00:19:16,468 --> 00:19:18,139
‫هذا هو السبب في أني أردت التدرب

296
00:19:20,538 --> 00:19:22,069
‫هيا نمرح

297
00:19:23,538 --> 00:19:26,079
‫كفي عن العمل وامرحي معي

298
00:19:27,448 --> 00:19:28,849
‫من المفترض أن تكون رئيس الطباخين

299
00:19:31,548 --> 00:19:34,048
‫دعينا نمرح ونجعل والديك يغضبان اليوم

300
00:19:34,849 --> 00:19:36,119
‫هذا يبدو ممتعاً

301
00:19:38,978 --> 00:19:40,048
‫ماذا علينا أن نفعل؟

302
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
‫لا أريد النوم في تلك
‫الغرفة بعد الآن

303
00:19:47,669 --> 00:19:48,728
‫إنها حارة جداً

304
00:20:00,508 --> 00:20:02,149
‫"اللمسة الأخيرة"

305
00:20:04,317 --> 00:20:07,547
‫شكراً لكم
‫وداعاً

306
00:20:07,773 --> 00:20:09,748
‫- السيد (بارك سون هو)؟
‫- أجل

307
00:20:09,772 --> 00:20:12,344
‫هل تحتاج إلى طاولة لشخصين؟

308
00:20:12,471 --> 00:20:13,842
‫من فضلك استمتع

309
00:20:13,889 --> 00:20:16,047
‫- دعنا نر السيدة (لي يو نا)؟
‫- أجل

310
00:20:16,136 --> 00:20:18,836
‫طاولة لشخصين، أليس كذلك؟
‫حسناً

311
00:20:28,139 --> 00:20:29,669
‫يا إلهي! هذا منعش جداً

312
00:20:29,669 --> 00:20:31,238
‫هذا جيد جداً

313
00:20:31,238 --> 00:20:33,278
‫- إنه لذيذ جداً
‫- مذاق عظيم

314
00:20:36,879 --> 00:20:39,218
‫"طلبات"

315
00:20:42,701 --> 00:20:45,469
‫أذن البحر، لفائف البيض
‫والزلابية المقلية للجدول الثاني

316
00:20:45,493 --> 00:20:47,932
‫خيار البحر المقلي وفطائر
‫خيار البحر للجدول الرابع

317
00:20:47,956 --> 00:20:49,057
‫أريد كل شيء في خمس دقائق

318
00:20:49,081 --> 00:20:50,750
‫أجل سيدي

319
00:20:52,450 --> 00:20:54,020
‫- (سام سون)
‫- أجل؟

320
00:20:54,083 --> 00:20:55,682
‫توقف عن خلط الطلبات

321
00:20:55,860 --> 00:20:57,199
‫- (ساي وو)
‫- أجل سيدي

322
00:20:57,223 --> 00:21:00,469
‫لماذا لا تقدمين المكونات الصحيحة؟
‫لماذا جلبت بالفعل مكونات أذن البحر؟

323
00:21:00,493 --> 00:21:01,533
‫(بو را)

324
00:21:01,668 --> 00:21:03,468
‫أذن البحر والمعكرونة
‫هما طبقان مختلفان

325
00:21:03,538 --> 00:21:04,639
‫أنا آسف يا رئيس الطباخين

326
00:21:05,038 --> 00:21:06,038
‫ابدأ من جديد!

327
00:21:06,062 --> 00:21:07,048
‫- أجل سيدي!
‫- أجل سيدي!

328
00:21:07,048 --> 00:21:08,048
‫مرة أخرى!

329
00:21:08,072 --> 00:21:10,002
‫- أجل سيدي!
‫- أجل سيدي!

330
00:21:19,258 --> 00:21:20,758
‫سآخذ الصورة الآن

331
00:21:22,151 --> 00:21:23,720
‫1 و2

332
00:21:31,631 --> 00:21:32,800
‫هذه لفائف البيض

333
00:21:34,661 --> 00:21:35,892
‫الطبق جاهز

334
00:21:35,939 --> 00:21:38,179
‫- الطبق جاهز!
‫- الطبق جاهز!

335
00:21:43,517 --> 00:21:44,517
‫الطبق جاهز

336
00:21:44,548 --> 00:21:46,079
‫- الطبق جاهز!
‫- الطبق جاهز!

337
00:21:46,919 --> 00:21:49,119
‫خيار البحر المقلي
‫الطبق جاهز

338
00:21:51,840 --> 00:21:53,510
‫وهنا الزلابية المقلية

339
00:22:06,538 --> 00:22:07,538
‫الطبق جاهز!

340
00:22:08,615 --> 00:22:09,654
‫الطبق جاهز!

341
00:22:09,708 --> 00:22:11,238
‫- الطبق جاهز!
‫- الطبق جاهز!

342
00:22:38,233 --> 00:22:39,434
‫هل تريدين القليل؟

343
00:22:39,968 --> 00:22:42,308
‫كنت تأكلين فقط الإفطار والغداء والعشاء

344
00:23:02,488 --> 00:23:03,558
‫هنا

345
00:23:05,149 --> 00:23:06,329
‫يجب أن تذهبي أولاً

346
00:23:08,198 --> 00:23:12,339
‫في الحقيقة، لم أفعل هذا منذ 20 عاماً
‫لذلك قلبي ينبض بسرعة

347
00:23:14,369 --> 00:23:16,169
‫وأنا لا أعرف ماذا أفعل

348
00:23:17,038 --> 00:23:18,068
‫يا إلهي!

349
00:23:18,168 --> 00:23:21,739
‫لقد تصرفت بذكاء وقوة
‫لكنك تفعلين ذلك مرة أخرى

350
00:23:22,879 --> 00:23:24,179
‫أعرف...

351
00:23:26,079 --> 00:23:27,488
‫ماذا أفعل؟

352
00:23:29,396 --> 00:23:33,236
‫يقولون، "الحياة بمفردك تجعلك وحيداً
‫أما الحياة مع أحدهم، فتسبب الألم"

353
00:23:58,333 --> 00:24:00,673
‫سوف أغطيها بصلصة الثوم بعد أن تدخنها

354
00:24:01,948 --> 00:24:02,922
‫السيدة (تشاي)

355
00:24:02,995 --> 00:24:04,899
‫سيتم طهوه كله، لذلك
‫تخلص من الملوحة

356
00:24:04,956 --> 00:24:06,056
‫(بو را)

357
00:24:06,080 --> 00:24:08,020
‫- كوني على استعداد لغليه على الفور
‫- حسناً

358
00:24:13,998 --> 00:24:15,352
‫هذا هو الترتيب الأخير اليوم

359
00:24:15,465 --> 00:24:17,036
‫باذنجان مع صلصة اللحم، دجاج مطهو ببطء

360
00:24:17,060 --> 00:24:18,759
‫المعكرونة، الأرز بالخضار

361
00:24:18,783 --> 00:24:20,324
‫وأذن البحر على البخار

362
00:24:20,524 --> 00:24:21,538
‫جاهز؟

363
00:24:21,569 --> 00:24:23,339
‫- أجل سيدي
‫- أجل سيدي

364
00:24:23,639 --> 00:24:26,748
‫- هيا
‫- هيا بنا نقم بذلك!

365
00:24:27,948 --> 00:24:29,349
‫لنذهب!

366
00:24:33,501 --> 00:24:34,941
‫يا إلهي!

367
00:24:57,510 --> 00:24:58,570
‫حسناً

368
00:24:59,978 --> 00:25:01,278
‫أسرعوا

369
00:25:16,297 --> 00:25:17,367
‫هنا

370
00:25:18,488 --> 00:25:19,488
‫ما هذا؟

371
00:25:21,142 --> 00:25:22,442
‫إنها كعكة الحظ

372
00:25:23,151 --> 00:25:24,151
‫أجل

373
00:25:31,738 --> 00:25:33,579
‫"الشخص الذي أمامك الآن هو حبك الحقيقي"

374
00:25:34,909 --> 00:25:37,119
‫"الشخص الذي أمامك الآن هو حبك الحقيقي"

375
00:25:39,867 --> 00:25:41,849
‫- هل هذا؟
‫- في ذلك الوقت

376
00:25:42,849 --> 00:25:44,633
‫شعرت بالخوف من أنه قد يكون صحيحاً

377
00:25:45,359 --> 00:25:46,988
‫لذلك قمت برميها بعيداً

378
00:25:50,899 --> 00:25:53,829
‫الآن، أنت أمامي

379
00:26:07,349 --> 00:26:09,579
‫يجب أن نتزوج؟

380
00:26:15,119 --> 00:26:16,119
‫مرة أخرى؟

381
00:26:19,558 --> 00:26:20,589
‫أجل

382
00:26:22,781 --> 00:26:23,850
‫مرة أخرى

383
00:26:35,569 --> 00:26:36,569
‫حسناً

384
00:26:37,301 --> 00:26:38,361
‫أنا جاهزة

385
00:26:42,948 --> 00:26:44,119
‫أنا جاهز

386
00:27:17,341 --> 00:27:21,741
‫"الشخص الذي أمامك الآن هو حبك الحقيقي"

387
00:27:22,670 --> 00:27:23,910
‫"مقلاة الحب"

