﻿1
00:00:07,716 --> 00:00:09,175
...في حلقات سابقة

2
00:00:09,259 --> 00:00:11,261
مرحباً. هل أعرفك؟

3
00:00:11,886 --> 00:00:14,973
.أجريت عملية جراحية لابنك -
!"رباه! دكتور "اولاه -

4
00:00:15,098 --> 00:00:17,726
لن تطلب مني الخروج في موعد غرامي
أو ما شابه، صحيح؟

5
00:00:17,976 --> 00:00:19,102
.كنت أفكر في الأمر

6
00:00:22,105 --> 00:00:27,027
لويزا"، أتعهد بأن أكون مخلصاً لك"
.بجسدي وبقلبي

7
00:00:27,402 --> 00:00:28,778
.لا يمكنها إنجاب الأطفال

8
00:00:28,987 --> 00:00:31,156
.لطالما فكرت في أنني سأصبح أباً مرة أخرى

9
00:00:31,281 --> 00:00:33,283
.كان لدي ابن. غرق

10
00:00:33,366 --> 00:00:34,951
كم كان عمره؟ -
.4 سنوات -

11
00:00:35,035 --> 00:00:35,910
!يا إلهي

12
00:00:36,911 --> 00:00:40,540
.لم تكن هذه غلطتك
.لم يكن هناك أي سبيل لتعرفي

13
00:00:41,332 --> 00:00:45,378
،لكن إن كنت قد أخذته إلى المستشفى
هل كان ليظل حياً الآن؟

14
00:00:46,463 --> 00:00:47,797
أهو أول طفل لك؟

15
00:00:48,757 --> 00:00:49,632
.كلا

16
00:00:50,675 --> 00:00:52,051
هل هذه ابنتك؟ -
."هذه "جوني -

17
00:00:52,135 --> 00:00:53,428
هل أخبرت "كول"؟

18
00:00:53,511 --> 00:00:58,183
.أحدهم سيخبره يا "ألي"، إما أنت أو أنا

19
00:00:58,600 --> 00:01:00,185
.جوني" ليست ابنتك"

20
00:01:06,858 --> 00:01:08,693
!تباً -
!اتركني -

21
00:01:09,486 --> 00:01:10,320
!تباً

22
00:01:11,321 --> 00:01:12,489
!كلا

23
00:01:13,073 --> 00:01:16,117
.انسي فحسب أن هذا قد حدث قط
.لا أريدك أن تتورطي فيه

24
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
.أحبك

25
00:01:18,161 --> 00:01:20,955
."أنا مذنب. قتلت "سكوت لوكهارت -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

26
00:01:21,247 --> 00:01:23,291
.نحتاج إلى أن نتحدث -
عن أي شيء؟ -

27
00:01:24,000 --> 00:01:26,544
.عنا -
ماذا عنا؟ -

28
00:01:27,128 --> 00:01:28,254
.المعذرة

29
00:02:46,708 --> 00:02:49,878
"(الجزء الأول: (هيلين"

30
00:02:51,170 --> 00:02:54,173
"قبل عام"

31
00:03:04,267 --> 00:03:07,228
.سأقذف -
.كلا. ليس بعد -

32
00:03:08,605 --> 00:03:09,731
.غير مسموح

33
00:03:10,315 --> 00:03:12,567
...تباً. لكن -
.كلا -

34
00:03:12,650 --> 00:03:14,611
...لست -
.الآن -

35
00:03:16,154 --> 00:03:17,196
.لا تفعل

36
00:03:21,659 --> 00:03:22,660
.رباه

37
00:03:42,180 --> 00:03:44,307
.أتعرفين، إنها الساعة 6:56

38
00:03:45,225 --> 00:03:46,059
ماذا؟

39
00:03:48,269 --> 00:03:49,270
.تباً

40
00:03:49,896 --> 00:03:51,231
!تباً

41
00:03:52,815 --> 00:03:56,027
.حسناً، تباً -
.سأفعل، شكراً -

42
00:04:19,676 --> 00:04:20,551
.يجب أن أذهب

43
00:04:24,514 --> 00:04:26,224
لماذا جعلتنا نتجامع كل هذه المدة الطويلة؟

44
00:04:30,103 --> 00:04:33,273
.نتجامع". إنها الكلمة الأسوأ حقاً"

45
00:04:33,856 --> 00:04:37,068
.تروق لي. أود إحياءها

46
00:04:41,155 --> 00:04:42,115
.هذا جديد

47
00:04:42,865 --> 00:04:45,702
.أجل. هذا "ريكس"، رفيق غرفتي الجديد

48
00:04:45,785 --> 00:04:49,038
...إنه رائع. شائك بعض الشيء، لكن

49
00:04:53,501 --> 00:04:54,794
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

50
00:04:56,212 --> 00:04:59,132
هل تودين أن أستدعي إليك "أوبر"؟ -
.كلا. يمكنني المشي -

51
00:05:09,267 --> 00:05:11,060
.6 دقائق، وسأخرج من هنا. يجدر بك أن تجهزي

52
00:05:11,144 --> 00:05:12,478
!أنا آكل

53
00:05:16,149 --> 00:05:19,193
تبدأ البروفة التقنية يوم الأربعاء
.وموقع الكوخ بأكمله ينهار

54
00:05:19,694 --> 00:05:21,946
،سألتقي "أتيكوس" مبكراً
.و"ستاسي" تكتفي بالمشاهدة

55
00:05:22,071 --> 00:05:24,157
.صباح الخير -
هل ما زلت تدهنين الزبدة؟ -

56
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
!كيف يمكن ذلك؟ إنه غير ممكن بشرياً

57
00:05:27,035 --> 00:05:29,078
.تريفور"، لم لا تذهب فحسب وتجمع أغراضك"

58
00:05:29,245 --> 00:05:30,872
!انظري إليها! إنها تحاول متعمدة أن تأخرني

59
00:05:31,080 --> 00:05:31,956
!هيا

60
00:05:37,045 --> 00:05:38,254
.تعرفين أنه يمكنني الذهاب وحدي

61
00:05:38,337 --> 00:05:40,757
،حسناً، سبق وناقشنا هذا
.وكلا، لا يمكنك ذلك

62
00:05:40,965 --> 00:05:43,342
..."يمكنني بالفعل. "ميا -
.ميا" تسير بمفردها" -

63
00:05:43,968 --> 00:05:46,763
."و"إيف -
.حسناً، "إيف" تعيش عبر الشارع -

64
00:05:46,846 --> 00:05:50,183
و"بياتريس". إنها تذهب بمفردها
.رغم أنها تعيش على بعد 15 بناية

65
00:05:50,266 --> 00:05:53,644
بياتريس" أيضاً لديها أم سمحت لها بمشاهدة"
شيمليس" في الصف الثاني"

66
00:05:53,728 --> 00:05:55,605
."وأب بغيض يعمل مصرفياً انتخب "ترامب

67
00:05:55,688 --> 00:06:00,151
،أي أب أسوأ
المصرفي البغيض أم المجرم المدان؟

68
00:06:00,318 --> 00:06:02,987
!أمي -
اذهبي لتنظيف أسنانك، اتفقنا يا "ستاس"؟ -

69
00:06:05,490 --> 00:06:07,784
امتحانك في الكيمياء غداً، صحيح؟
هل كنت تذاكر؟

70
00:06:07,909 --> 00:06:09,243
.كلا، فكرت أنني سأرتجل فحسب

71
00:06:11,037 --> 00:06:12,622
.أجل، أنا أذاكر -
!20! 19 -

72
00:06:12,705 --> 00:06:16,459
"أجل، حسناً، تعرف أن مادة تخصص "فيك
.كانت الكيمياء. أنا واثقة أن بوسعه مساعدتك

73
00:06:17,168 --> 00:06:20,088
.أجل، سبق وقلت ذلك -
!16، 15 -

74
00:06:20,296 --> 00:06:22,215
!14 -
.حسناً، إذن -

75
00:06:22,381 --> 00:06:23,508
موتزريلا؟

76
00:06:23,925 --> 00:06:26,052
أجل. وسلامي. ما المشكلة؟

77
00:06:26,135 --> 00:06:29,388
.صباح الخير أيها السلمندرات -
.سأشتري كعكة -

78
00:06:30,473 --> 00:06:34,352
!5، 4، 3 -
!أنا قادمة! انتظرني -

79
00:06:34,435 --> 00:06:35,478
!تباً

80
00:06:39,232 --> 00:06:41,776
مرحباً؟ مرحباً بك! كيف حالك؟

81
00:06:41,984 --> 00:06:44,821
!"لاحقاً يا "ستاسي -
!مهلاً -

82
00:06:45,113 --> 00:06:46,239
.أجل، صحيح

83
00:06:49,075 --> 00:06:50,451
.تفضلي يا عزيزتي -
.شكراً يا أمي -

84
00:06:50,535 --> 00:06:53,121
.اسمعي، عديني بأمر ما -
ماذا؟ -

85
00:06:53,412 --> 00:06:57,041
.لا تتحولي إلى مراهقة كاملة معي
.يمكنني احتمالك حتى المراهقة

86
00:06:58,084 --> 00:06:59,836
.حسناً، هيا الحقي به. اذهبي

87
00:06:59,919 --> 00:07:01,546
.شكراً -
..."مهلاً يا "ستاس -

88
00:07:01,879 --> 00:07:03,756
هل أنهيت تلك البطاقة
التي كنت تعملين عليها؟

89
00:07:04,590 --> 00:07:07,176
هل ستذهبين الليلة؟ -
.سأحاول أن أفعل -

90
00:07:08,010 --> 00:07:09,053
.إنها على مكتبي

91
00:07:09,137 --> 00:07:10,430
.حسنا. إلى اللقاء يا عزيزتي

92
00:07:12,974 --> 00:07:16,269
!انتظر! أيها البغيض

93
00:07:19,272 --> 00:07:21,232
.كلا، لا بأس

94
00:07:21,858 --> 00:07:23,943
.حسناً، لنراجع ذلك لاحقاً. ربما يفلح

95
00:07:26,612 --> 00:07:27,780
.الآن أشعر بالذعر

96
00:07:28,781 --> 00:07:29,949
.كلا، أنا أيضاً

97
00:07:31,284 --> 00:07:32,160
.أراك قريباً

98
00:07:34,245 --> 00:07:36,789
من كان ذلك؟ -
.لا أحد. أمر يتعلق بالعمل -

99
00:07:41,210 --> 00:07:42,044
هل كل شيء بخير؟

100
00:07:45,214 --> 00:07:48,134
.لديك نسل كثير

101
00:07:50,595 --> 00:07:51,471
لم ذلك؟

102
00:07:55,475 --> 00:07:56,809
.يجب أن أذهب أيضاً

103
00:08:03,441 --> 00:08:04,609
ماذا عن تلك؟

104
00:08:06,277 --> 00:08:07,320
شطيرة "تريفور"؟

105
00:08:07,403 --> 00:08:10,072
.لدي جراحات متتابعة
.ربما من المنطقي أن أحضر الغداء

106
00:08:11,574 --> 00:08:12,450
.تفضل يا عزيزي

107
00:08:13,451 --> 00:08:14,577
.أنت الأفضل

108
00:08:15,203 --> 00:08:17,622
.وسنتناول العشاء مع "ويتني" الليلة، لا تنس

109
00:08:17,872 --> 00:08:18,956
أهناك واحدة أخرى؟

110
00:08:21,542 --> 00:08:23,252
كم عددهم، 11؟

111
00:08:35,681 --> 00:08:38,226
أفتقدك يا أبي"
"(مع حبي (ستاسي

112
00:08:52,323 --> 00:08:55,076
هل تريدني أن أكون صادقة؟ -
.أجل، رجاء -

113
00:08:56,702 --> 00:08:59,247
لن تبيعا هذا المكان
.ما لم ندخل عليه تحسينات

114
00:08:59,330 --> 00:09:01,082
.ليس بالرقم الذي تتطلعان إليه

115
00:09:01,165 --> 00:09:02,500
.أستريد"! توقفي. لا تفعلي ذلك"

116
00:09:02,583 --> 00:09:05,628
.يريد الناس التنظيم والسلاسة

117
00:09:05,711 --> 00:09:08,422
.كل ما يفتقدونه في حياتهم -
ألا تظنين أن الطلاء أحدث فارقاً؟ -

118
00:09:08,506 --> 00:09:10,633
،أظن أنكم لو خزنتم كل تلك الأغراض

119
00:09:10,716 --> 00:09:12,760
يمكننا تغيير هذا المكان تماماً
.في غضون يومين

120
00:09:12,843 --> 00:09:16,305
.اجعليها 24 ساعة -
.أعني، انظروا إلى الإحصائيات -

121
00:09:16,472 --> 00:09:21,519
،"كما ترون بأنفسكم. "لونغ آيلاند سيتي
."غرينبوينت"، "ويليامزبرغ"

122
00:09:21,727 --> 00:09:24,647
،تُباع الشقق المحسنة في المعدل
.بزيادة 12 بالمئة عن السعر المطلوب

123
00:09:24,730 --> 00:09:27,817
،وعندما تكون "تريش" من تقوم به
.يقفز ذلك إلى نحو 20 بالمئة

124
00:09:28,067 --> 00:09:30,278
.سأقوم برفع بعض القياسات في المرحاض

125
00:09:36,284 --> 00:09:37,368
.دعوني أخبركما بشيء

126
00:09:38,869 --> 00:09:40,663
.زوج "تريش" هجرها في أغسطس

127
00:09:40,955 --> 00:09:42,790
.ربطته علاقة غرامية بمنزهة الكلب

128
00:09:42,999 --> 00:09:44,667
.تعاني من أرق مزمن

129
00:09:44,917 --> 00:09:48,212
كما أنها المعتنية الوحيدة بأمها
،التي تعاني من الألزهايمر

130
00:09:48,296 --> 00:09:50,923
.وابنها "جيديدايا" الذي يبلغ السادسة

131
00:09:52,842 --> 00:09:53,884
.ومصاب بالتوحد

132
00:09:56,262 --> 00:10:00,433
...وإذن -
.وإذن المرأة خبيرة في الوهم -

133
00:10:00,641 --> 00:10:02,393
.أعني، إنها على شفير الانهيار

134
00:10:02,852 --> 00:10:04,562
.لكنكما لا تريان ذلك عندما تنظران إليها

135
00:10:04,645 --> 00:10:08,441
.عندما تنظران إليها، تريان الهدوء والرقي

136
00:10:08,524 --> 00:10:09,942
!تريان... أجل -
السلاسة؟ -

137
00:10:10,151 --> 00:10:12,403
.ويفتقر هذا المكان إلى ذلك بشدة

138
00:10:12,486 --> 00:10:14,739
.يعجبني القرميد المنمنم

139
00:10:15,072 --> 00:10:17,533
إذن ما رأيكما؟ هل سنفعل هذا؟

140
00:10:23,539 --> 00:10:24,790
.سيعودان في خلال ساعة

141
00:10:25,958 --> 00:10:29,211
.يا لأمي المسكينة
.ربما أضطر إلى إيداعها دار مسنين قريباً

142
00:10:31,172 --> 00:10:34,216
مسألة الابن
."كانت لمسة لطيفة منك. "جيديدايا

143
00:10:34,884 --> 00:10:36,344
.كما لو أنني سأدعو ابناً بهذا الاسم

144
00:10:36,427 --> 00:10:38,054
.توقفي. أشعر الآن بتأنيب ضمير

145
00:10:38,179 --> 00:10:42,433
ألا تشعرين قط بتأنيب الضمير؟ -
.كلا. ليس عندما أفوز بالمهمة -

146
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
.انظري إلى هذه الإطلالة

147
00:10:44,352 --> 00:10:45,811
.أريد هذه الإطلالة

148
00:10:48,022 --> 00:10:50,691
هل أخبرتك عن تلك المهمة التي قمت بها
من أجل "جوسلين" الأسبوع الماضي؟

149
00:10:50,941 --> 00:10:52,860
."شقة في الطابق الأرضي في "ويندسور تراس

150
00:10:53,235 --> 00:10:57,657
.فتحنا المنزل للمشاهدة يوم الأحد
.750 ألف دولار

151
00:10:57,740 --> 00:10:59,909
.مدهش. عجباً

152
00:11:01,452 --> 00:11:04,038
.يحب أن أضاعف إيجار "فيك" 3 مرات -
،يمكننا فعل ذلك -

153
00:11:04,121 --> 00:11:09,168
أو يمكنك أن تجعليه ينتقل للعيش معك
.وتجدين شخصاً يدفع الإيجار بالكامل

154
00:11:09,794 --> 00:11:11,212
.هذا لن يحدث

155
00:11:14,382 --> 00:11:15,591
ماذا؟ -
ماذا؟ -

156
00:11:15,674 --> 00:11:18,427
.كنت أتساءل فحسب إلى أين تتجه هذه العلاقة

157
00:11:18,511 --> 00:11:20,221
.لن تتجه إلى أي مكان إن كان بوسعي ذلك

158
00:11:20,304 --> 00:11:22,348
.أظن أن وضعها الحالي مثالي

159
00:11:22,681 --> 00:11:26,227
.لديه مساحته الخاصة، ولدي مساحتي
.جنس رائع على بعد طابق واحد

160
00:11:26,310 --> 00:11:28,145
.لا صداع. لا التزامات

161
00:11:29,355 --> 00:11:31,107
.لا أعرف لم تزوجت بالأساس

162
00:11:31,190 --> 00:11:32,983
.كان ينبغي أن أفعل ذلك منذ البداية

163
00:11:33,984 --> 00:11:35,027
.إذن أنت سعيدة

164
00:11:35,111 --> 00:11:36,862
.أجل، أنا كذلك. لم أكن أسعد حالاً قط

165
00:11:58,759 --> 00:12:00,553
منشأة (فيشكيل) الإصلاحية"
"(ولاية (نيويورك

166
00:12:17,653 --> 00:12:19,572
جئت وحدك ثانية؟ -
!مرحباً -

167
00:12:19,697 --> 00:12:22,283
يا إلهي، ما هذا؟

168
00:12:22,950 --> 00:12:25,077
ماذا، هذا؟ -
.أجل، ذلك! يا إلهي -

169
00:12:25,161 --> 00:12:27,288
هل يمكنك أن ترى حتى؟ -
.يمكنني أن أرى -

170
00:12:27,413 --> 00:12:29,540
.انزلقت في صف الغداء

171
00:12:29,832 --> 00:12:32,251
.هراء -
.بل فعلت. ثمة أحمق سكب عصيراً -

172
00:12:32,334 --> 00:12:33,627
.طفح الكيل. سأنقلك

173
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
.سبق وحاولت ذلك. ولم يفلح

174
00:12:35,087 --> 00:12:38,466
.حسناً، سيفلح الآن. هذا فظيع فحسب

175
00:12:38,549 --> 00:12:40,593
...رسغك قبل 3 أسابيع. وقبل ذلك

176
00:12:40,676 --> 00:12:43,512
.أخفضي صوتك -
حتى لا يسمعني ذلك السمين هناك؟ -

177
00:12:43,596 --> 00:12:45,764
،إنه يسمح بحدوث ذلك
!إن لم يكن هو الذي يفعله بك

178
00:12:45,848 --> 00:12:47,516
.أعني ذلك. أغلقي فمك

179
00:12:54,732 --> 00:12:57,485
."لا أريد مساعدتك يا "هيلين
.سبق وأخبرتك بذلك

180
00:12:57,568 --> 00:13:00,654
.يتبق لي 9 أشهر هنا. يمكنني تحمل 9 أشهر

181
00:13:00,821 --> 00:13:02,740
.أجل، لكنني قرأت مقالاً في إحدى المجلات

182
00:13:02,865 --> 00:13:05,951
.يمكن للناس أن يقاضوا السجون
.لا أستطيع ذلك، لكن أنت تستطيع

183
00:13:06,035 --> 00:13:08,913
،"وهناك ذلك الرجل في "ديلاوير
...لا أعرف سبب دخوله السجن

184
00:13:08,996 --> 00:13:10,831
...مخدرات، ربما -
.وجدت القرطين -

185
00:13:11,582 --> 00:13:12,416
ماذا؟

186
00:13:12,500 --> 00:13:15,127
ألم نشتر هذين القرطين في "المكسيك"؟
.ظننت أنك أضعتهما

187
00:13:17,421 --> 00:13:19,882
.أجل. حسناً، وجدتهما

188
00:13:21,592 --> 00:13:22,676
.يا للعجب

189
00:13:27,848 --> 00:13:30,726
."اسمع، أنا آسفة يا "نواه
.لا أطيق حقاً أن أراك في هذه الحالة

190
00:13:30,809 --> 00:13:32,019
أين الأطفال؟

191
00:13:34,271 --> 00:13:36,023
.إنه يوم الثلاثاء. إنهم في المدرسة

192
00:13:36,690 --> 00:13:38,817
.المرة الماضية كانت يوم سبت
.لم تحضريهم حينها أيضاً

193
00:13:38,984 --> 00:13:42,279
.حسناً، لست... أكان يوم سبت؟ لا أعرف

194
00:13:43,239 --> 00:13:46,408
الأمر فحسب أن الأطفال
.أصبحت لديهم فجأة حياتهم الخاصة

195
00:13:46,492 --> 00:13:48,577
يشارك "تريفور" في مسرحية. هل أخبرتك بذلك؟

196
00:13:48,661 --> 00:13:51,664
..."يقدمون مسرحية "العاصفة
،"في أجواء "كوبا

197
00:13:51,747 --> 00:13:54,041
لذا فإن نصفها بالإسبانية
.مع موسيقى السامبا

198
00:13:54,124 --> 00:13:56,544
هل تتخيل الجلوس وتحمل ذلك؟
.أنت محظوظ لأنك هنا

199
00:14:01,173 --> 00:14:02,716
.آسفة. لا أعرف لم قلت ذلك

200
00:14:02,800 --> 00:14:07,513
.أنا متوترة جداً. لا أعرف السبب

201
00:14:10,432 --> 00:14:12,142
.سأذهب لرؤية "ويتني" الليلة

202
00:14:15,813 --> 00:14:16,814
.سألتقي بحبيبها

203
00:14:16,897 --> 00:14:21,277
لم تقل أي شيء عنه
.ما عدا أنه فنان من نوع ما

204
00:14:21,360 --> 00:14:23,737
."ولديه علية في "غرينبوينت

205
00:14:23,821 --> 00:14:26,198
،والذي لا أعرف كيف يتدبر كلفتها
...إلا إذا كان

206
00:14:26,282 --> 00:14:27,992
."أحتاج إلى رؤية أولادي يا "هيلين

207
00:14:30,661 --> 00:14:32,705
.انظري حولك، انظري إلى كل هؤلاء الأولاد

208
00:14:33,080 --> 00:14:37,710
...هنا وهناك
.يأتي كثيرون منهم مرتين في الأسبوع

209
00:14:37,793 --> 00:14:39,545
."أعرف ذلك يا "نواه -
.يقودون ساعات ليأتوا -

210
00:14:39,920 --> 00:14:42,256
.تحضرهم الأمهات إلى هنا
.الأمر ليس بهذه الصعوبة

211
00:14:42,339 --> 00:14:43,591
.يكرهون المجيء إلى هنا

212
00:14:44,633 --> 00:14:48,888
.شاهدوا الكدمات على رسغك. إنه أمر مزعج

213
00:14:48,971 --> 00:14:50,973
هل أخبروك بذلك؟ هل يرفضون المجيء؟

214
00:14:51,056 --> 00:14:52,433
عم تظن كنت أتحدث؟

215
00:14:52,516 --> 00:14:55,227
.يجب أن نفعل شيئاً. لا يمكن أن تبقى هنا

216
00:14:55,311 --> 00:14:56,353
.يا إلهي

217
00:14:56,770 --> 00:14:59,064
هل تريد أن يروك في حالتك الآن؟

218
00:14:59,148 --> 00:15:01,525
.أنت مضروب وغاضب. لا أعرف كيف أصلح الأمر

219
00:15:01,609 --> 00:15:03,152
.لا أريدك أن تعودي إلى هنا

220
00:15:06,405 --> 00:15:07,239
ماذا؟

221
00:15:07,323 --> 00:15:10,117
.لا أريد الانتقال
.لا أريدك أن تصلحي الأمور

222
00:15:18,375 --> 00:15:21,170
.لا تريدني أن آتي وأراك؟ لا أفهم

223
00:15:21,462 --> 00:15:23,130
.لم أفهم قط لم كنت تأتين بالأساس

224
00:15:23,213 --> 00:15:24,506
.لم أطلب منك المجيء

225
00:15:24,590 --> 00:15:27,134
،أسمح لك بالمجيء من أجل الأطفال فحسب
.والأطفال لا يأتون

226
00:15:32,222 --> 00:15:35,017
."ذلك ما أريده يا "هيلين
.أريدك أن تدعيني وشأني

227
00:15:38,771 --> 00:15:41,398
هل هذا مطلب مبالغ فيه؟
ألم أفعل من أجلك ما فيه الكفاية؟

228
00:15:43,651 --> 00:15:46,236
.كلا، أدرك تماماً ما فعلته من أجلي

229
00:15:52,159 --> 00:15:53,577
...فكرت أنك فعلته من أجل

230
00:16:01,835 --> 00:16:03,379
.من أجل الأطفال، على ما أظن

231
00:16:04,463 --> 00:16:05,673
...ومن أجل

232
00:16:11,220 --> 00:16:13,347
.لا أعرف لم فكرت أنك فعلته من أجلي

233
00:16:16,642 --> 00:16:18,018
.نفد الوقت

234
00:16:20,270 --> 00:16:23,190
.أتمنى لك عودة سالمة -
.مهلاً. لدي... مهلاً -

235
00:16:23,273 --> 00:16:25,192
أعدت "ستاسي" هذه. هل يمكنني إعطائها له؟

236
00:17:41,018 --> 00:17:43,103
".أحببت غدائنا. سأتصل بك قريباً"

237
00:18:59,179 --> 00:19:00,013
هل أنت بخير؟

238
00:19:01,181 --> 00:19:03,308
!وصلتما! مرحباً -
!مرحباً -

239
00:19:03,392 --> 00:19:06,562
."رائحتك طيبة. نحن متحمسان جداً. "فيكرام

240
00:19:08,856 --> 00:19:10,816
.نبيذ -
.شكراً يا سيدي -

241
00:19:11,316 --> 00:19:12,943
.رجاء أخبراني أنكما لم تعلقا في المصعد

242
00:19:14,069 --> 00:19:16,905
ما هذا المكان؟ حظيرة طائرات؟

243
00:19:23,495 --> 00:19:24,955
.هذا المكان مدهش

244
00:19:27,040 --> 00:19:29,042
.صورها "فوركات" كلها. أعطني ذلك

245
00:19:30,335 --> 00:19:35,174
."أمي، "فيك"، أقدم لكما "فوركات
."فوركات"، أقدم لك أمي "هيلين"

246
00:19:35,257 --> 00:19:37,050
.و"فيك"، جراح المعدة

247
00:19:37,551 --> 00:19:40,012
.مرحباً. يسرني أنكما وجدتمانا بخير

248
00:19:40,095 --> 00:19:42,139
.صافحي يده يا أمي -
.مرحباً -

249
00:19:43,432 --> 00:19:46,560
قل اسمك ثانية. أذلك "ف-و-ر كات"؟

250
00:19:46,894 --> 00:19:49,354
كاسم الحيوان؟ -
."كما الحيوان الأليف، لكن مع حرف "كيه -

251
00:19:51,106 --> 00:19:53,275
...أهو اسم تركي أم روسي، أم

252
00:19:54,276 --> 00:19:56,361
.آسفة، لم تخبرنا "ويتني" بالكثير

253
00:19:56,445 --> 00:19:57,905
.كلا. ليس أياً مما سبق

254
00:19:58,530 --> 00:19:59,615
.لقد اخترعه

255
00:19:59,698 --> 00:20:04,036
.منذ 25 سنة. اسم انتحلته في شبابي

256
00:20:04,286 --> 00:20:07,247
.ثم التصق بي -
.أياً يكن، أظنه مثيراً -

257
00:20:07,331 --> 00:20:08,832
.هيا، أعددت مقبلات

258
00:20:13,629 --> 00:20:15,172
هلا أتناول بعضها؟

259
00:20:15,923 --> 00:20:19,843
سمك مسنن باتاغوني مع كراث أندلسي
.بالكراميل والبرتقال الذهبي

260
00:20:19,927 --> 00:20:23,764
"والمعروف أيضاً بقاروس بحر "تشيلي
.مع القليل من ثمار البرتقال المر

261
00:20:24,181 --> 00:20:28,143
.لم أكن أعرف أنك تجيدين طهي السمك
.أو تطيهن بالأساس

262
00:20:28,310 --> 00:20:30,646
.إنها واحدة من مهاراتي الكثيرة الجديدة

263
00:20:30,729 --> 00:20:32,898
جزء من...ماذا دعاه "سفين" في ذلك اليوم؟

264
00:20:32,981 --> 00:20:35,442
.منحنى تعليم "فوركات" الخاص بي -
.صحيح -

265
00:20:37,444 --> 00:20:39,613
إذن هل كل هذه معروضة للبيع؟

266
00:20:40,405 --> 00:20:42,115
.السيدات هناك، أجل

267
00:20:42,950 --> 00:20:44,826
أما الصور على هذا الجدار
."فستذهب إلى "ألمانيا

268
00:20:45,244 --> 00:20:48,247
،لدينا معرض في "برلين" في فبراير
.ثم "ميونيخ" في يونيو

269
00:20:49,498 --> 00:20:50,582
وهل ستذهبين إليهما؟

270
00:20:50,916 --> 00:20:52,125
.أجل، بالطبع

271
00:20:52,417 --> 00:20:54,461
.مارتن" سيتخرج في 23 يونيو"

272
00:20:55,212 --> 00:20:58,131
.هذا إن تخرج بالأساس. انتظر
.سأجد لك قائمة أسعار

273
00:21:00,217 --> 00:21:01,885
.كانت تقول إنني بحاجة إلى عمل فني

274
00:21:01,969 --> 00:21:03,387
هل ستشتري واحدة؟

275
00:21:03,929 --> 00:21:06,598
.ربما. لكي أبعث الحيوية في المكان

276
00:21:07,391 --> 00:21:09,059
.تفضل. أسعار تقريبية فحسب

277
00:21:09,142 --> 00:21:11,353
ستحصل بالطبع على التخفيض
.الخاص بالأصدقاء والعائلة

278
00:21:11,436 --> 00:21:13,855
.انظرا كيف رتبت ذلك. منظمة. جميلة

279
00:21:13,939 --> 00:21:15,732
.حسناً، أشعر أن علي أن أطرح سؤالاً

280
00:21:17,567 --> 00:21:19,069
هل تعملان سوية؟

281
00:21:19,653 --> 00:21:20,904
.أنا مساعدته

282
00:21:24,616 --> 00:21:25,784
...حسناً، إذن

283
00:21:30,497 --> 00:21:33,667
...هل أي من هذه -
.لي؟ كلا -

284
00:21:36,586 --> 00:21:39,047
،ربما أقوم بالعمل كعارضة في نهاية المطاف

285
00:21:39,256 --> 00:21:41,633
"لكن في الوقت الحالي يريدني "فوركات
.في هذا الجانب من الكاميرا

286
00:21:41,717 --> 00:21:43,093
...أحضر جدول مواعيده، كتبه

287
00:21:43,176 --> 00:21:44,928
وهل يتبقى لديك وقت للذهاب إلى المدرسة؟

288
00:21:46,888 --> 00:21:49,725
."لا تخبريني أنك توقفت عن الذهاب يا "ويتني
.دفعت للتو مصاريف دراستك

289
00:21:49,808 --> 00:21:51,977
،أنت قلقة يا "هيلين"، أتفهم ذلك

290
00:21:52,311 --> 00:21:57,482
"لكن حاولي أن تفكري فيما تفعله "ويتني
.على أنه بمثابة نوع من التدريب المهني

291
00:21:57,941 --> 00:22:00,277
ستتعلم معي في غضون 6 أشهر أكثر

292
00:22:00,360 --> 00:22:01,862
مما كانت ستتعلمه في 3 سنوات

293
00:22:01,945 --> 00:22:04,114
.في معهد الموضة للهراء التام

294
00:22:04,489 --> 00:22:09,786
على سبيل المثال، حصلت لآخر حبيباتي
...على وظيفة في "داس نويا غاليري"، لذا

295
00:22:12,080 --> 00:22:13,332
هلا نتحدث وحدنا؟

296
00:22:14,124 --> 00:22:14,958
.لا بأس

297
00:22:15,625 --> 00:22:18,920
لكن ربما يمكنك أن تخبريني أولاً
.فيم يختلف هذا عن حالك

298
00:22:19,212 --> 00:22:20,255
حالي؟

299
00:22:20,339 --> 00:22:23,091
،يعيش "فيك" في قبوك
.يدفع لك إيجاراً بينما يضاجعك أيضاً

300
00:22:24,593 --> 00:22:26,011
هل هذا حقيقي؟ -
!أجل -

301
00:22:26,303 --> 00:22:28,722
،هذا جنوني تماماً، لكن أياً يكن
.لست من يطلق الأحكام

302
00:22:28,805 --> 00:22:31,058
.أولاً، "فيك" مستأجر لدي. لا يعمل لصالحي

303
00:22:31,141 --> 00:22:32,476
ثانياً، نحن ناضجان

304
00:22:32,601 --> 00:22:34,978
اتخذا قراراً ناضجاً
...لحماية أخوتك الثلاثة

305
00:22:35,062 --> 00:22:36,563
.حقاً. من أجل أخوتي -
.أجل -

306
00:22:36,855 --> 00:22:38,023
.لقد عانوا الكثير

307
00:22:38,231 --> 00:22:40,108
صدقاً، ليس عليك سوى أن تأتي بآلة تعذيبك

308
00:22:40,192 --> 00:22:41,485
.لتفسد حياتهم أكثر مما فعل أبي

309
00:22:41,568 --> 00:22:44,237
يكفي هذا. لا يمكنني الجلوس
.والاستماع إلى ذلك

310
00:22:44,321 --> 00:22:46,948
.فكرت... كنت آمل أنك ربما نضجت

311
00:22:47,074 --> 00:22:48,909
...أعرف أنك تظنين ذلك، لكن

312
00:22:48,992 --> 00:22:50,118
."هيلين" -
.لا يمكنني -

313
00:22:50,202 --> 00:22:51,870
كم مكثنا هنا، نصف ساعة؟

314
00:22:52,079 --> 00:22:53,538
أهذا ما تحتاجين من وقت
لتبدئي في مهاجمة أبيك؟

315
00:22:53,622 --> 00:22:56,416
.لم أكن أهاجمه -
.مستوى كراهيتك جنوني -

316
00:22:56,500 --> 00:22:59,503
.لقد ارتكب بعض الأخطاء -
!بعض الأخطاء؟ إنه قاتل -

317
00:22:59,586 --> 00:23:01,838
.إدانته لا تعني أنه مذنب

318
00:23:01,922 --> 00:23:05,759
أمي، بربك، الشخص الوحيد
!الذي لا يظن أنه فعلها هو أنت

319
00:23:08,345 --> 00:23:11,932
!لقد تمادى في إساءته لمعاملتك. خان وكذب

320
00:23:12,057 --> 00:23:13,183
.وأحدهم يؤذيه

321
00:23:15,435 --> 00:23:18,146
.رأيته اليوم. الورم يغلق عينه

322
00:23:18,230 --> 00:23:19,773
.لديه جرح عميق على خده

323
00:23:21,441 --> 00:23:24,653
أشعر بالحيرة. هل ذهبت إلى السجن اليوم؟

324
00:23:25,612 --> 00:23:27,948
لماذا ما زلت تزورينه؟ -
!لأنه أبوك -

325
00:23:28,240 --> 00:23:29,574
.لأنه سيظل دائماً أبوك

326
00:23:29,658 --> 00:23:31,451
.لأنك لا تستطيعين محوه من حياتك فحسب

327
00:23:31,535 --> 00:23:33,662
بالطبع تستطيع. لم أتحدث مع أبي

328
00:23:33,787 --> 00:23:35,914
.منذ كنت في الـ14 وانظري إلى ما وصلت إليه

329
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
.اخرس

330
00:23:37,165 --> 00:23:39,292
،أعرف أنك تظنين أنك تعرفين كل شيء
.لكنك لست كذلك

331
00:23:39,459 --> 00:23:41,586
.لا تعرفين كل شيء
...هناك أمور حدثت في تلك الليلة

332
00:23:41,670 --> 00:23:42,879
في تلك الليلة؟

333
00:23:44,965 --> 00:23:47,092
ماذا حدث في تلك الليلة ولا أعرفه؟

334
00:23:53,056 --> 00:23:54,307
.كان يشرب الخمر

335
00:23:55,183 --> 00:23:56,268
.يا له من أمر مفاجئ

336
00:23:57,185 --> 00:23:59,896
.عرض أن يقلني إلى البيت -
حقاً؟ -

337
00:24:00,772 --> 00:24:02,107
.كنت أظنك استقليت سيارة أجرة

338
00:24:03,483 --> 00:24:04,734
...رفضت

339
00:24:08,405 --> 00:24:09,906
.لكنني تركته يقود على أي حال

340
00:24:13,660 --> 00:24:16,830
إذن؟ -
.إذن كان يجب أن أمنعه -

341
00:24:18,331 --> 00:24:20,750
.لا تفعلي ذلك! لا تديري عينيك

342
00:24:20,834 --> 00:24:23,253
.مات أحدهم لأنني تركته يقود

343
00:24:23,628 --> 00:24:26,214
كيف كنت ستمنعينه؟ -
.لا أعرف -

344
00:24:26,298 --> 00:24:27,507
.لكن أعرف أنه كان بوسعي منع حدوث ذلك

345
00:24:27,591 --> 00:24:29,509
،إن أردت أن تكرهي أحدهم
."اكرهيني أنا يا "ويتني

346
00:24:33,889 --> 00:24:37,767
"أمي، ما حدث لـ"سكوتي
.لم يكن بأي حال غلطتك

347
00:24:45,025 --> 00:24:48,320
.أعاني من صداع شديد. يجب أن أرحل

348
00:24:48,987 --> 00:24:50,030
مهلاً، ماذا؟

349
00:24:50,113 --> 00:24:52,115
.هيلين"، أظنك يجب أن تبقي"

350
00:24:52,199 --> 00:24:54,659
."لا أستطيع. سررت بلقائك يا "فوركات

351
00:24:59,289 --> 00:25:00,498
كم ثمن تلك الصورة؟

352
00:25:23,688 --> 00:25:25,690
هيلين"، هل يمكنك أن تحملي هذه لثانية؟"

353
00:25:32,489 --> 00:25:33,323
.شكراً

354
00:25:33,406 --> 00:25:34,491
.حسناً إذن
.استمتعا أنتما الاثنين بليلة طيبة

355
00:25:36,034 --> 00:25:39,162
،"ماذا يغضبك يا "هيلين
هل لأنني اشتريت الصورة الغبية؟

356
00:25:39,496 --> 00:25:41,581
كيف كانت شطيرتك؟ -
ماذا؟ -

357
00:25:41,915 --> 00:25:43,667
.شطيرة "تريفور". أخذتها إلى العمل اليوم

358
00:25:43,750 --> 00:25:44,584
...لست

359
00:25:44,668 --> 00:25:48,129
.ثم أرسلت إلي رسالة تقول، "أحببت غدائنا
.سأتصل بك قريباً"، مع وجه مبتسم

360
00:25:48,380 --> 00:25:51,424
هل أرسلت هذا إليك؟ -
!ألم أكن المقصودة؟ سحقاً -

361
00:25:53,843 --> 00:25:55,845
.رجاء أخبرني فحسب من تكون

362
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
من التي تناولت الغداء معها يا "فيك"؟

363
00:26:02,310 --> 00:26:04,479
.إنها ابنة صديق لي

364
00:26:05,146 --> 00:26:06,147
.إنها طالبة طب

365
00:26:06,231 --> 00:26:07,315
.كنت أعرف ذلك

366
00:26:08,692 --> 00:26:11,861
،تريد أن تصبح طبيبة مقيمة
.وسألتني إن كان بوسعي مقابلتها

367
00:26:12,028 --> 00:26:13,363
.كان يُفترض أن نتناول القهوة

368
00:26:13,863 --> 00:26:16,074
.تغير جدول مواعيدي
.وتناولنا الغداء بدلاً من ذلك

369
00:26:16,157 --> 00:26:18,827
ثم؟ -
.وسنلوذ بالفرار سوية -

370
00:26:19,286 --> 00:26:21,955
،"تناولنا وجبة سريعة معاً في "بانيرا
."والآن سنهرب إلى "تاهيتي

371
00:26:22,038 --> 00:26:23,206
ألم أذكر ذلك؟

372
00:26:23,373 --> 00:26:24,416
.سأصعد

373
00:26:24,499 --> 00:26:27,002
،"لا أريد مضاجعتها يا "هيلين
.إن كان ذلك ما يقلقك

374
00:26:27,836 --> 00:26:28,795
.انتظري

375
00:26:29,713 --> 00:26:33,675
انتظري. نحتاج إلى الحديث
."عن هذا يا "هيلين

376
00:26:33,967 --> 00:26:36,469
لم أذكر وجبة غداء واحدة وأصبحت هذه مشكلة؟

377
00:26:36,928 --> 00:26:38,096
خيانة عظمى؟

378
00:26:38,179 --> 00:26:40,974
ماذا عن القيادة لمدة ساعتين
لرؤية زوجك السابق بدون إخباري؟

379
00:26:41,057 --> 00:26:42,726
.أجل. لم يكن من المفترض أن أخبرك

380
00:26:42,809 --> 00:26:45,562
حسناً، لكن لا تعامليني
،كأنني الشخص الذي يتسلل خلسة

381
00:26:45,812 --> 00:26:48,773
.كأنني الشخص الذي يكذب
.أنت من تخفين أموراً

382
00:26:48,857 --> 00:26:51,526
كلانا يفعل! ماذا نفعل؟

383
00:26:51,609 --> 00:26:54,446
.هذه ليست علاقة. هذا مجرد ترتيب

384
00:26:54,529 --> 00:26:55,989
.إننا لا نثق حتى في بعضنا البعض

385
00:26:56,072 --> 00:26:58,158
...لا أعرف إن كنت سأدعوها -
!تعيش في القبو اللعين -

386
00:26:58,241 --> 00:27:00,410
.تصعد عندما يحلو لك
.وتلازم مكانك عندما يحلو لك

387
00:27:00,493 --> 00:27:02,203
.وكذلك أنت -
.أجل. هذا ما أقصده -

388
00:27:02,287 --> 00:27:04,789
.نعيش حياتين منفصلتين تماماً
.مكاني، ومكانك

389
00:27:04,873 --> 00:27:08,918
!سريري، وسريرك. أبنائي، و... صبارك

390
00:27:14,382 --> 00:27:16,301
."هذا ليس طبيعياً يا "فيك

391
00:27:16,801 --> 00:27:20,055
.أعرف، لكن هذا ما قلت إنك تريدينه

392
00:27:21,348 --> 00:27:22,349
."لقد قلت ذلك يا "هيلين

393
00:27:22,432 --> 00:27:24,142
.أجل، لأنني ظننت أن هذا ما تريده

394
00:27:24,225 --> 00:27:25,977
.حسناً، هذا ليس عدلاً

395
00:27:26,895 --> 00:27:28,646
.لم تسألي قط عما أردته

396
00:27:29,356 --> 00:27:30,982
.آخذ إشاراتي منك

397
00:27:31,566 --> 00:27:34,861
لقد تأذيت، وهو ما أوضحته
،بما لا يدعو إلى أي شك

398
00:27:34,944 --> 00:27:38,406
.وتفهمت ذلك... في أغلب الأحيان

399
00:27:38,865 --> 00:27:41,576
.حسناً، أنا آسفة. لا أذكر ما قلته سابقاً

400
00:27:41,659 --> 00:27:45,372
...أعرف فحسب أنني لا أستطيع

401
00:27:48,500 --> 00:27:49,667
.أن أعيش هكذا بعد الآن

402
00:27:49,751 --> 00:27:53,713
.لا أستطيع... أن أفعل هذا بعد الآن

403
00:28:02,472 --> 00:28:04,391
مهلاً، أهذا كل شيء؟ هل سترحل؟

404
00:29:06,369 --> 00:29:07,537
.ما أحلى العودة إلى المنزل

405
00:29:21,426 --> 00:29:24,262
.لا بأس. يمكنه أن يعيش هنا

406
00:29:33,271 --> 00:29:35,732
...لدي طلب واحد فقط -
.أعرف. لست مضطراً إلى أن تقوله -

407
00:29:35,815 --> 00:29:37,192
.انتهت علاقتي به. حقاً

408
00:29:37,275 --> 00:29:40,403
.اسمعي، أنا أفهم

409
00:29:40,487 --> 00:29:42,238
.إنه والد أطفالك

410
00:29:44,115 --> 00:29:46,826
.لكنني أود أن تسترخي

411
00:29:48,495 --> 00:29:49,412
وتقلين من الكذب؟

412
00:29:49,496 --> 00:29:52,248
.أفهم يا "فيك"، حقاً

413
00:29:53,583 --> 00:29:55,627
.أعدك. لا مزيد منه. أعني ذلك

414
00:29:58,838 --> 00:30:02,342
.حسناً. أصدقك

415
00:30:06,638 --> 00:30:08,431
."تصبحين على خير يا "هيلين -
.تصبح على خير -

416
00:30:51,266 --> 00:30:54,602
:الجزء الثاني"
"(أليسون)

417
00:32:24,108 --> 00:32:25,109
.شكراً

418
00:32:39,707 --> 00:32:40,541
.ها هو ذا

419
00:32:40,625 --> 00:32:42,877
،وصلت بعض الأغراض هذا الأسبوع
.طلبت مني أمي تكديسها هنا

420
00:32:44,462 --> 00:32:46,130
.مدهش. إنها أكثر إشراقاً مما بدت

421
00:32:46,422 --> 00:32:49,425
.تعطل الميكروويف. أظنها طلبت واحداً جديداً

422
00:32:49,801 --> 00:32:52,095
،بخلاف ذلك لديك غرفة معيشتك ومطبخك

423
00:32:52,428 --> 00:32:54,055
.غرف النوم والمرحاض في آخر الردهة

424
00:32:54,931 --> 00:32:57,642
،إن احتجت إلى بقالة أو أي شيء
.آي جيه أيه" على الطريق السريع"

425
00:32:57,725 --> 00:33:00,520
،انزلي التل، وانعطفي يساراً
.واستمري في السير، ستصلين البلدة

426
00:33:00,603 --> 00:33:01,479
.صحيح

427
00:33:01,562 --> 00:33:05,108
،صيدلية، خردوات، مكتب بريد
.كل شيء تقريباً هناك

428
00:33:05,191 --> 00:33:07,360
.كعك بيغل -
هل هذه... مفاتيحي؟ -

429
00:33:09,612 --> 00:33:11,322
.الأعلى والأسفل -
.حسناً -

430
00:33:11,489 --> 00:33:14,993
."وهذا كوبون لمطعم "لوكهارت لوبستر رول

431
00:33:16,035 --> 00:33:17,537
.فطيرة التوت التي يقدمونها رائعة

432
00:33:19,497 --> 00:33:20,331
.شكراً

433
00:33:21,332 --> 00:33:22,834
أتحتاجين إلى أي شيء آخر؟ -
.لا -

434
00:33:23,459 --> 00:33:25,878
.لا، أظن أن كل شيء متوفر

435
00:33:26,462 --> 00:33:28,673
."حسناً. مرحباً بك في "مونتك

436
00:34:54,675 --> 00:34:55,676
!"جوني"

437
00:35:00,890 --> 00:35:02,225
.رباه، لقد كبرت

438
00:35:07,522 --> 00:35:09,232
هل أنت مرتاحة؟ هل معك الحذاء طويل الرقبة؟

439
00:35:26,999 --> 00:35:28,334
.لم أستطع فعلها

440
00:35:28,709 --> 00:35:33,506
،"كلا، رأيتها للتو فحسب مع "كول
.ولم أستطع التحدث معها

441
00:35:33,589 --> 00:35:37,885
.تجمدت مكاني فحسب، ولا... أعرف لماذا

442
00:35:37,969 --> 00:35:40,054
...أم أنني أعرف، أنا فحسب

443
00:35:42,890 --> 00:35:43,766
.أجل

444
00:35:45,143 --> 00:35:46,185
.أجل، حسناً

445
00:35:46,686 --> 00:35:47,520
.كلا

446
00:35:49,730 --> 00:35:50,606
...فقط

447
00:35:56,028 --> 00:35:57,196
.أنا أمها

448
00:36:00,032 --> 00:36:01,284
...ارتكبت خطأ

449
00:36:04,328 --> 00:36:05,663
.لكنني ما زلت أمها

450
00:36:10,042 --> 00:36:12,545
.حسناً. أجل

451
00:36:15,214 --> 00:36:16,048
.شكراً

452
00:36:22,680 --> 00:36:25,349
(مطعم (لوكهارد"
"لفائف الكركند

453
00:37:05,473 --> 00:37:06,682
.حسناً، انظروا من جاء

454
00:37:08,976 --> 00:37:10,102
هل يمكنني التحدث معك؟

455
00:37:17,151 --> 00:37:18,236
.ليس هنا

456
00:37:24,784 --> 00:37:26,494
.6 أشهر لعينة

457
00:37:26,911 --> 00:37:28,788
.لا تفسير، ولا تحذير

458
00:37:29,455 --> 00:37:31,499
ألم تستطيعي رفع سماعة هاتف؟
ألم تستطيعي كتابة رسالة؟

459
00:37:31,582 --> 00:37:33,459
هل فكرت قط كيف سيكون وقع ذلك عليها؟

460
00:37:33,542 --> 00:37:37,588
...أجل، لدي الكثير لأفسره، وسأفعل

461
00:37:38,339 --> 00:37:40,049
."أو سأحاول، أريد فحسب أن أرى "جوني

462
00:37:40,132 --> 00:37:42,677
مستحيل. هل تمزحين يا "أليسون"؟

463
00:37:42,927 --> 00:37:45,429
لا يمكنك دخول حياتها والخروج منها
.هكذا بكل بساطة

464
00:37:45,554 --> 00:37:47,890
.كلا. ليس هذا ما أفعله
.كنت مريضة. كان يجب أن أرحل

465
00:37:47,974 --> 00:37:50,142
.إنها في الرابعة. ليس لديك عذر

466
00:37:50,726 --> 00:37:54,355
.أعرف. أنا أفضل الآن

467
00:37:55,481 --> 00:37:57,441
.وقد عدت ولن أتركها ثانية

468
00:37:59,235 --> 00:38:02,571
.رجاء يا "كول"، دعني أراها
.دعني أعانقها فحسب

469
00:38:05,157 --> 00:38:06,367
.ما زلت أمها

470
00:38:06,867 --> 00:38:08,160
.تحتاج إلي

471
00:38:24,510 --> 00:38:26,512
.ستكون في المنزل في الخامسة
.مري علينا حينذاك

472
00:38:27,013 --> 00:38:28,556
.شكراً

473
00:38:41,736 --> 00:38:45,114
أليسون بيلي"! هل بدأت أتوهم الأشياء؟"

474
00:38:46,282 --> 00:38:50,328
."مرحباً يا "ليندا -
.لا تسعدني رؤية أحد أكثر منك -

475
00:38:51,620 --> 00:38:54,790
،كيف حالك يا عزيزتي
هل حصلت على بعض الراحة؟

476
00:38:54,874 --> 00:38:58,711
.أجل. الكثير منها. أنا امرأة جديدة

477
00:38:58,794 --> 00:39:00,046
.هذا أمر لا يمكنني أن أدعيه

478
00:39:01,422 --> 00:39:04,550
كيف حال "هانك"؟ -
.نفس الشخصية العابسة -

479
00:39:06,093 --> 00:39:09,347
هل جئت من أجل بريدك؟ -
.أجل. لا أعرف إن كان هناك الكثير منه -

480
00:39:09,430 --> 00:39:10,681
.سأذهب وأحضره

481
00:39:11,474 --> 00:39:13,559
"(مكتب بريد (مونتك"

482
00:39:21,150 --> 00:39:22,651
.تفضلي

483
00:39:23,861 --> 00:39:25,071
.ذلك ما وصل إليك

484
00:39:28,449 --> 00:39:31,869
.كانت الرسائل تصل واحدة أو اثنتان كل أسبوع

485
00:39:31,952 --> 00:39:34,038
(نواه سولوواي)"
"منشأة (فيشكيل) الإصلاحية

486
00:39:38,584 --> 00:39:41,712
."يجب أن أرحل يا "ليندا
بلغي سلامي إلى "هانك"، اتفقنا؟

487
00:39:41,796 --> 00:39:42,963
."حسناً يا "أليسون

488
00:39:43,047 --> 00:39:44,382
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

489
00:40:32,263 --> 00:40:33,097
.مرحباً

490
00:40:44,608 --> 00:40:47,653
.يبدو المكان رائعاً. أجريت بعض التحسينات

491
00:40:47,736 --> 00:40:50,698
.أجل، قمنا بالقليل من الطلاء
.إلا أنه أمر مؤقت فحسب

492
00:40:51,532 --> 00:40:53,284
."اشترينا قطعة أرض في "هيذر هيلز

493
00:40:53,367 --> 00:40:55,995
.سوف نبني بيتاً، ربما نبدأ في أبريل

494
00:40:57,163 --> 00:40:58,247
.لابد أنكم تبلون بلاء حسناً

495
00:40:58,330 --> 00:41:00,124
."أجل. حركة العمل نشطة في "ذا رول
.نجني المال

496
00:41:01,333 --> 00:41:03,752
و"كاليب"، و"هال"، وأنا أنشأنا
.شركة مقاولات صغيرة

497
00:41:03,836 --> 00:41:06,464
أين "جوني"؟ هل هي هنا؟

498
00:41:09,842 --> 00:41:11,260
."تفضلي بالجلوس يا "أليسون

499
00:41:13,179 --> 00:41:14,513
."إنها في بيت "شيري

500
00:41:16,557 --> 00:41:18,058
،أعرف أن "كول" أخبرك أنه بوسعك رؤيتها

501
00:41:18,142 --> 00:41:22,605
.لكننا تحدثنا، ولا يمكن أن يحدث ذلك

502
00:41:24,023 --> 00:41:26,192
مهلاً، ماذا؟ -
.إنها في الرابعة -

503
00:41:26,525 --> 00:41:29,236
،لا يمكننا أن نفعل ذلك بها
.ليس بعد كل ما عانته

504
00:41:33,199 --> 00:41:34,200
...كلا، أنا

505
00:41:35,409 --> 00:41:37,161
."يجب أن أراها يا "لويزا

506
00:41:38,454 --> 00:41:41,248
،أعرف أنني آذيت مشاعرها
...وأخبرت "كول" أنني سأشرح كل شيء

507
00:41:41,332 --> 00:41:42,958
.كانت تسأل عنك كل ليلة

508
00:41:43,375 --> 00:41:46,295
.كانت تبكي لساعات طوال عدة أشهر

509
00:41:48,130 --> 00:41:50,299
.يجب أن تفهما. لم يكن لدي أي خيار

510
00:41:51,425 --> 00:41:52,885
ماذا؟ -
...اسمعي، أنا -

511
00:41:54,637 --> 00:41:57,556
...كان لابد أن أرحل. شعرت بالقلق عليها و

512
00:41:57,640 --> 00:42:00,226
عليها؟ -
.عرفت أنها ستكون بأمان معكما -

513
00:42:00,518 --> 00:42:02,770
...وأنكما ستعتنيان بها -
.وهذا ما فعلناه -

514
00:42:02,853 --> 00:42:04,396
.أعرف. وأنا ممتنة جداً لكما

515
00:42:08,734 --> 00:42:11,195
.وأنا جد آسفة

516
00:42:11,904 --> 00:42:14,907
.أصغي يا "أليسون"، حاولت أن أكون صبورة معك

517
00:42:15,991 --> 00:42:18,077
عندما أعلنت فجأة أنه كان الأب

518
00:42:18,202 --> 00:42:21,956
.بعد عامين من كتمان هذا الأمر، قلت لا بأس

519
00:42:22,206 --> 00:42:24,458
.تريدينه في حياتك؟ لا بأس

520
00:42:25,084 --> 00:42:27,628
.تريدين اقتسام الحضانة عليها؟ لا بأس

521
00:42:27,962 --> 00:42:30,714
.سنتقاسم "لوبستر رول". سنتقاسم الطفلة

522
00:42:30,798 --> 00:42:32,758
.سنفعل أياً ما تريدين بحق الجحيم

523
00:42:33,092 --> 00:42:35,052
.ثم اختفيت فجأة فحسب

524
00:42:37,304 --> 00:42:39,348
...أن تعرضي ابنتك إلى ذلك

525
00:42:42,434 --> 00:42:44,019
.هناك عيب خطير في شخصيتك

526
00:42:46,146 --> 00:42:50,442
.اسمعي، إنها ابنتي. لا يمكنكما إبعادها عني

527
00:42:50,568 --> 00:42:52,236
.يمكننا في الواقع

528
00:42:57,825 --> 00:43:02,538
.كلا. هذا ليس عدلاً

529
00:43:02,621 --> 00:43:03,956
."وقعت الأوراق يا "أليسون

530
00:43:04,039 --> 00:43:06,875
.لم يكن ذلك منصفاً
.لم أكن في حالتي الطبيعية

531
00:43:07,251 --> 00:43:08,168
.كنت أعرف أنها ستقول ذلك

532
00:43:08,294 --> 00:43:10,045
.بحثنا عنك لعدة أشهر

533
00:43:10,212 --> 00:43:11,630
.منحناك الفرصة لكي تعودي

534
00:43:11,714 --> 00:43:13,632
.لم أكن بخير. لا تفهمان

535
00:43:13,757 --> 00:43:17,803
!كان هناك محام حاضر
!لم يجبرك أحد على توقيع أي شيء

536
00:43:20,598 --> 00:43:22,391
.اسمعي، لا أحب القيام بذلك

537
00:43:22,516 --> 00:43:24,143
.أطلب فقط رؤيتها

538
00:43:24,560 --> 00:43:28,314
.رأيت هذا الفستان
.إنه أرجواني. لونها المفضل

539
00:43:28,564 --> 00:43:29,898
.جوني" تحب الأصفر الآن"

540
00:43:32,151 --> 00:43:35,279
.كول"، رجاء" -
."تحسنت حالتها الآن كثيراً يا "أليسون -

541
00:43:36,030 --> 00:43:37,197
.تقل الكوابيس التي تراودها

542
00:43:37,281 --> 00:43:39,700
.تراجعت نوبات الغضب التي تنتابها
.ضبطت "لويزا" مواعيدها

543
00:43:39,783 --> 00:43:42,036
،ستلتحق بالمدرسة
...وبات لديها الآن أصدقاء، لذا

544
00:43:42,745 --> 00:43:44,371
.آسف، لكن الإجابة هي الرفض

545
00:43:46,248 --> 00:43:49,168
.رجاء لا تفعل هذا

546
00:43:50,919 --> 00:43:52,254
.لا يمكنك أن تفعل هذا

547
00:43:55,841 --> 00:43:57,468
.سنعطيها ذلك إن أردت -
.لا -

548
00:44:20,449 --> 00:44:21,909
!"أليسون بيلي"

549
00:44:23,702 --> 00:44:24,745
.إنه حقاً أنت

550
00:44:25,329 --> 00:44:26,789
!انظري إلى ذلك! ظننتك مت

551
00:44:30,501 --> 00:44:34,380
".(سررت برؤيتك أيضاً يا (أوسكار"
!مهلاً، بربك

552
00:44:34,755 --> 00:44:36,632
هل يمكنني أن أحضنك؟ -
.كلا -

553
00:44:37,675 --> 00:44:39,718
أيمكنني أن أشتري لك كوباً من القهوة؟ -
...لا، اسمع -

554
00:44:39,802 --> 00:44:41,303
لم لا؟ هل لديك مكان يجب أن تقصديه؟

555
00:44:42,721 --> 00:44:44,181
لماذا أنت سعيد هكذا؟

556
00:44:45,474 --> 00:44:46,850
.جيني" حامل"

557
00:44:48,060 --> 00:44:49,353
!يا إلهي -
!أجل -

558
00:44:50,145 --> 00:44:51,230
!تهاني

559
00:44:51,313 --> 00:44:54,358
!أجل. لذا، تعالي. خذيني لنحتفل

560
00:44:58,487 --> 00:45:01,615
بيلي"؟" -
.كلاي"، مرحباً" -

561
00:45:01,990 --> 00:45:04,451
يا إلهي، رؤيتك تسر العيون. كيف حالك؟

562
00:45:04,535 --> 00:45:07,329
.أجل، أنا بخير. سعيدة بالعودة إلى الديار

563
00:45:08,122 --> 00:45:10,249
أنا سعيد أيضاً. ماذا أحضر لكما؟

564
00:45:10,374 --> 00:45:13,252
.كأسا عصير برتقال بالفودكا -
.كلا، عصير برتقال فحسب لي -

565
00:45:13,335 --> 00:45:15,003
بربك. هل ستجعلينني أشرب وحدي؟

566
00:45:15,087 --> 00:45:16,755
.لست مضطراً لأن تشرب أيضاً

567
00:45:16,880 --> 00:45:19,091
.أجل. حسناً، لا بأس

568
00:45:19,174 --> 00:45:21,969
،واحد عصير برتقال بالفودكا
.وواحد عصير برتقال

569
00:45:22,469 --> 00:45:23,303
.قادمان

570
00:45:34,690 --> 00:45:36,483
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
.لا شيء -

571
00:45:36,567 --> 00:45:41,530
.لا شيء. اختفيت ستة أشهر
هل انضممت إلى "داعش"؟

572
00:45:41,864 --> 00:45:43,073
.كلا -
.لم أعتقد ذلك -

573
00:45:43,157 --> 00:45:45,617
لكن يجب أن تعرفي أن تلك النظرية
.راجت هنا لبعض الوقت

574
00:45:46,785 --> 00:45:48,245
هل تعرضت للاختطاف؟

575
00:45:48,704 --> 00:45:50,914
.كلا -
هل وقعت في غرام بحار؟ -

576
00:45:50,998 --> 00:45:52,458
."رباه يا "أوسكار -
هل أُصبت بفقدان ذاكرة؟ -

577
00:45:52,541 --> 00:45:53,834
هل تذكرين حتى ما حدث؟

578
00:45:55,836 --> 00:45:58,297
.بيلي"، كنت قلقاً عليك"

579
00:45:59,548 --> 00:46:01,008
.كانت البلدة بأسرها قلقة عليك

580
00:46:02,176 --> 00:46:03,760
.لديك الكثير من المحبين هنا

581
00:46:05,012 --> 00:46:06,221
.أجل. هذا حقيقي

582
00:46:11,643 --> 00:46:14,563
.اضطررت إلى الابتعاد قليلاً -
.أجل، عرفت هذا الجزء -

583
00:46:15,814 --> 00:46:17,024
السؤال هو، لماذا؟

584
00:46:19,318 --> 00:46:22,529
هل كان لذلك أي علاقة ببلوغ "جوني" الرابعة؟

585
00:46:24,698 --> 00:46:26,825
،أعرف أنك تظنينني أحمق
.لكنني أولي الانتباه

586
00:46:29,495 --> 00:46:30,329
.أجل

587
00:46:31,955 --> 00:46:33,749
.أجل، كان للأمر علاقة بذلك

588
00:46:38,170 --> 00:46:40,589
.لا أعرف حقاً إن كان يجب أن أتحدث عن هذا

589
00:46:41,340 --> 00:46:43,634
لم لا؟ -
.لا أعرف إن كان "كول" سيريدني أن أفعل -

590
00:46:43,717 --> 00:46:45,052
إن كان "كول" يريدك أن تفعل؟

591
00:46:45,135 --> 00:46:47,429
هل قال أي شيء عني أثناء غيابي؟

592
00:46:50,516 --> 00:46:52,142
.قال إنك فقدت عقلك

593
00:46:54,394 --> 00:46:58,106
،عصير برتقال بالفودكا للسيد المهذب
.وعصير من دون كحول للسيدة

594
00:46:58,357 --> 00:46:59,358
."شكراً يا "كلاي

595
00:47:02,819 --> 00:47:04,404
،يقول إنني لا أستطيع رؤيتها الآن

596
00:47:05,280 --> 00:47:07,533
.وإنني لست مؤهلة لأكون وحدي معها

597
00:47:08,825 --> 00:47:09,826
.حسناً، لا يمكنه أن يفعل ذلك

598
00:47:09,910 --> 00:47:13,580
.كلا، يستطيع. وقعت تلك الأوراق

599
00:47:13,664 --> 00:47:15,874
أي أوراق؟ -
.في المؤسسة -

600
00:47:16,041 --> 00:47:17,834
أي مؤسسة؟ عم تتحدثين؟

601
00:47:23,131 --> 00:47:27,719
أتذكر الشتاء الماضي
وكيف لم يتوقف الثلج عن الانهمار؟

602
00:47:27,844 --> 00:47:29,304
.أجل، كنت هنا -
.أجل -

603
00:47:29,888 --> 00:47:34,851
حسناً، أُصيبت "جوني" بتلك الإنفلونزا
.الشديدة التي كانت منتشرة ومرضت جداً

604
00:47:34,935 --> 00:47:36,436
.وكنت وحدي معها

605
00:47:37,896 --> 00:47:40,315
كنت أنا "وكول" نقتسم الوقت
،من الناحية النظرية

606
00:47:40,399 --> 00:47:45,445
،لكن كانت أمامه تلك المهمة الكبيرة
.ولم أرد أن أعطله فحسب

607
00:47:46,238 --> 00:47:48,323
.و"لويزا" تكرهني، لذا كما تعرف

608
00:47:53,787 --> 00:47:55,038
.كان يجب أن أتصل به

609
00:47:55,872 --> 00:47:58,625
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
."لم تتحسن حالة "جوني -

610
00:47:58,709 --> 00:48:04,006
،عانت من تلك الحمى الفظيعة لمدة أسبوع
.ربما أكثر

611
00:48:06,300 --> 00:48:09,761
.و... شعرت بالذعر

612
00:48:11,138 --> 00:48:13,390
."أصابني الذعر يا "أوسكار

613
00:48:16,518 --> 00:48:19,730
.فكرت أنه لابد أنني أخطئ في شيء ما

614
00:48:19,813 --> 00:48:21,273
.لابد أنني السبب

615
00:48:22,899 --> 00:48:26,612
وأعرف أن الأمر يبدو سخيفاً
.عندما أحاول شرحه

616
00:48:26,903 --> 00:48:29,865
.كما تعرف، إنها مجرد طفلة
.إنهم يمرضون وبشدة

617
00:48:31,533 --> 00:48:34,911
،لكن، كما قلت
...كانت في نفس سن "غابرييل" عندما

618
00:48:38,957 --> 00:48:40,751
...وبدأت أرى تلك

619
00:48:45,130 --> 00:48:49,217
...لا أعرف كيف أصفها، لكنني

620
00:48:51,928 --> 00:48:56,350
بدأت أرى ومضات من الأمور
.التي يمكن أن تحدث لها

621
00:48:58,727 --> 00:49:00,479
.أمور لم تكن حقيقية

622
00:49:01,188 --> 00:49:03,940
.أجل، هذا يبدو سيئاً -
.أجل. كان كذلك -

623
00:49:06,234 --> 00:49:09,446
،وفي إحدى الليالي
.كانت مريضة ربما منذ 10 أيام

624
00:49:10,697 --> 00:49:12,115
.كانت ترفض الأكل

625
00:49:13,200 --> 00:49:14,826
.كانت بالكاد تشرب

626
00:49:16,161 --> 00:49:18,038
.وعرفت أن ذلك كان خطأي

627
00:49:19,956 --> 00:49:24,336
.كنت مقتنعة بأنني إن بقيت معها، ستموت

628
00:49:26,880 --> 00:49:28,590
،وهكذا حملتها

629
00:49:28,799 --> 00:49:32,094
وأخذتها إلى "كول" في منتصف الليل

630
00:49:32,177 --> 00:49:36,640
.وأبلغته أنني سأعود في غضون أيام قليلة

631
00:49:38,433 --> 00:49:40,143
وذهبت إلى تلك المؤسسة؟

632
00:49:43,438 --> 00:49:44,314
.أجل

633
00:49:44,981 --> 00:49:47,192
أخذت كل النقود التي حصلت عليها
،"من "لوبستر رول

634
00:49:47,275 --> 00:49:48,944
.وطلبت منهم أن يساعدوني

635
00:49:49,611 --> 00:49:51,488
هل فعلوا؟ -
.أجل -

636
00:49:54,741 --> 00:49:57,619
.أجل، لقد فعلوا ما يشبه المعجزة

637
00:50:00,872 --> 00:50:02,624
والآن، ماذا حدث مع "كول"؟

638
00:50:09,339 --> 00:50:11,967
.أعطيته الحضانة عليها

639
00:50:12,968 --> 00:50:14,720
لماذا؟ -
.لا أعرف -

640
00:50:14,803 --> 00:50:17,848
،كان غباء شديداً مني
."لكنني كنت في حالة متردية يا "أوسكار

641
00:50:18,598 --> 00:50:20,851
.كنت أخشى أن الأمر لن ينتهي

642
00:50:20,934 --> 00:50:24,104
كنت أخشى أنني سأبقى
...في ذلك المكان إلى الأبد، وأنني فحسب

643
00:50:26,398 --> 00:50:29,401
"كنت قلقة حول ما قد يصيب "جوني
.لو سارت الأمور على ذلك النحو

644
00:50:29,484 --> 00:50:32,779
،ولذلك... رباه
،كان يُفترض أن يكون ذلك مؤقتاً

645
00:50:32,946 --> 00:50:34,322
.حتى أخرج فحسب

646
00:50:36,116 --> 00:50:40,287
.لم يخطر ببالي قط أنه سيحاول إبعادها عني

647
00:50:45,459 --> 00:50:47,753
...حسناً، اسمعي

648
00:50:52,883 --> 00:50:55,552
.عرفت كليكما لفترة طويلة
.كلاكما شخصان طيبان

649
00:50:55,969 --> 00:50:57,763
.لكنكما عنيدان بشدة

650
00:50:58,555 --> 00:51:01,683
وكلاكما أصابني بضرر بالغ
،في أوقات مختلفة بطرق مختلفة

651
00:51:01,767 --> 00:51:05,437
،لذا أخبرك بذلك كصديق وشخص يهتم لأمرك

652
00:51:05,854 --> 00:51:10,358
.والذي يخاف منك قليلا، ويخاف زوجك السابق

653
00:51:13,945 --> 00:51:17,991
.كل ما تحتاجين إليه هو محام بارع

654
00:51:22,287 --> 00:51:23,288
حقاً؟

655
00:51:25,791 --> 00:51:26,875
.أجل

656
00:51:31,546 --> 00:51:32,380
.في صحتك

657
00:51:33,340 --> 00:51:34,758
.ربما أتناول ذلك المشروب في الواقع

658
00:52:27,435 --> 00:52:31,398
"منشأة (فيشكيل) الإصلاحية"

659
00:53:09,019 --> 00:53:10,645
!يا إلهي! حبيبة قلبي

660
00:53:12,230 --> 00:53:13,523
!يا إلهي

661
00:53:14,816 --> 00:53:16,109
!أفتقدك بشدة

662
00:53:23,825 --> 00:53:25,911
.آسفة لأنني غبت طويلاً

663
00:53:28,705 --> 00:53:29,831
هل تريدين رؤية غرفتك؟

664
00:53:29,915 --> 00:53:32,083
أهي من هذه الناحية؟ -
.أجل، اذهبي -

665
00:53:36,588 --> 00:53:37,589
.شكراً

666
00:53:38,715 --> 00:53:39,758
.شكراً

667
00:53:40,842 --> 00:53:42,886
.لا أفعل ذلك من أجلك، ولكن من أجلها

668
00:53:44,596 --> 00:53:45,597
.لديك ساعة واحدة

669
00:54:30,433 --> 00:54:32,435
ترجمة ماجد فايز

