﻿1
00:00:07,382 --> 00:00:09,300
...في حلقات سابقة

2
00:00:09,759 --> 00:00:13,012
،ها هي. وصلت كومة من الأغراض هذا الأسبوع
.وطلبت أمي أن أجمعها هنا

3
00:00:16,391 --> 00:00:17,392
!"جوني"

4
00:00:24,482 --> 00:00:25,608
هل يمكنني التحدث معك؟

5
00:00:25,817 --> 00:00:28,695
.6 أشهر. بدون تفسير، بدون تحذير

6
00:00:29,279 --> 00:00:33,158
،لدي الكثير لأفسره، وسأفعل. أو أنني سأحاول
."أحتاج فحسب إلى أن أرى "جوني

7
00:00:33,241 --> 00:00:35,452
.كلا، بالتأكيد

8
00:00:35,660 --> 00:00:36,911
.تحسنت حالتي الآن

9
00:00:37,704 --> 00:00:39,873
.وعدت ولن أتركها ثانية

10
00:00:42,417 --> 00:00:46,045
.تلك هي ما وصلتك. واحدة أو اثنتان كل أسبوع

11
00:00:46,129 --> 00:00:48,047
.حاولت أن أكون صبورة معك

12
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
!ثم فجأة تختفين فحسب

13
00:00:50,467 --> 00:00:52,135
.هناك عيب خطير في شخصيتك

14
00:00:52,302 --> 00:00:55,555
.إنها ابنتي. لا يمكنكما إبعادها عني

15
00:00:55,805 --> 00:00:58,683
.بل يمكننا في الواقع -
!لم أكن بخير! لا تفهمان -

16
00:00:58,850 --> 00:01:00,935
.لم يجبرك أحد على توقيع أي شيء

17
00:01:04,022 --> 00:01:06,357
!حبيبة قلبي

18
00:01:06,441 --> 00:01:08,443
.شكراً -
.لا أفعل هذا من أجلك -

19
00:01:08,526 --> 00:01:09,694
.بل أفعله من أجلها

20
00:02:29,190 --> 00:02:32,193
"(الجزء الأول: (كول"

21
00:03:34,297 --> 00:03:35,298
أبي؟

22
00:03:39,344 --> 00:03:41,179
أبي؟

23
00:03:45,642 --> 00:03:47,268
هل يمكنني أن أشاهد برنامجاً؟

24
00:03:48,978 --> 00:03:51,522
.عزيزتي، إنه يوم دراسي

25
00:03:51,898 --> 00:03:53,566
.لكنني أريد ذلك

26
00:03:53,650 --> 00:03:54,567
.تعالي هنا

27
00:03:57,153 --> 00:03:58,404
.تعالي هنا، أريد أن أنظر إليك

28
00:03:59,906 --> 00:04:01,449
.تعالي هنا

29
00:04:03,243 --> 00:04:04,452
.دعيني أنظر إليك

30
00:04:09,207 --> 00:04:10,291
.حدث ذلك ثانية

31
00:04:11,584 --> 00:04:12,710
ماذا حدث؟

32
00:04:13,002 --> 00:04:16,256
.ازددت جمالاً

33
00:04:20,468 --> 00:04:21,761
.صباح الخير -
.صباح الخير -

34
00:04:23,554 --> 00:04:24,931
.تعالي هنا

35
00:04:25,014 --> 00:04:27,517
.رجاء، تعالي هنا

36
00:04:27,600 --> 00:04:29,394
.رجاء، تعالي هنا

37
00:04:31,479 --> 00:04:34,399
.أجل. يجب أن نفعل. حسناً، هيا

38
00:04:34,524 --> 00:04:35,733
.هيا

39
00:04:40,613 --> 00:04:42,156
،كان علي أن أذهب لأخذ البالونات

40
00:04:42,240 --> 00:04:44,951
،وشراء بطارية جديدة للكاميرا
...وإعداد حقائب الهدايا

41
00:04:45,243 --> 00:04:48,454
أحضرت للأطفال نظارات شمس شخصية صغيرة
.مكتوب على جوانبها أسماؤهم

42
00:04:48,997 --> 00:04:51,499
.وردية للفتيات، وخضراء للفتية

43
00:04:51,833 --> 00:04:55,169
مهلاً، هل أكدت الفقرة الترفيهية؟

44
00:04:55,253 --> 00:04:56,254
.حدث بالفعل

45
00:04:57,588 --> 00:04:58,798
!ستروق لها بشدة

46
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
من سيذهب لاصطحابها من المدرسة؟

47
00:05:01,884 --> 00:05:02,719
.أستطيع ذلك. أعني، على أي حال

48
00:05:03,011 --> 00:05:06,097
...ستلتقي أمها اليوم بعد المدرسة، لذا

49
00:05:06,180 --> 00:05:08,391
،لدي اجتماع في الثالثة
.لكن يمكنني محاولة تغيير موعده

50
00:05:08,558 --> 00:05:10,476
.كلا، لا عليك. يمكنني أخذها

51
00:05:10,852 --> 00:05:11,686
هل أنت متأكدة؟

52
00:05:13,062 --> 00:05:16,274
.نسيت يا "كول"، علي المرور لأخذ الكعك

53
00:05:17,066 --> 00:05:19,319
.تعد لي أمي كعكة

54
00:05:20,278 --> 00:05:21,237
هل هذا صحيح؟

55
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
هل كنت تعرف هذا؟

56
00:05:28,661 --> 00:05:29,829
كيف لي أن أعرف هذا؟

57
00:05:35,168 --> 00:05:37,545
هل يمكننا إلغاء الكعكة التي طلبتها؟ -
.كلا -

58
00:05:38,379 --> 00:05:40,840
.دفعنا ثمنها بالفعل. وهي باهظة حقاً

59
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
.سنتحمل التكلفة. لا بأس بذلك

60
00:05:43,259 --> 00:05:44,677
.لا أصدق أنها ستأتي

61
00:05:44,761 --> 00:05:47,305
.لقد دعوناها -
.لم أتوقع أن تحضر -

62
00:05:48,097 --> 00:05:49,515
."إنها أم "جوني

63
00:05:50,141 --> 00:05:51,642
.الوضع غريب جداً فحسب

64
00:05:53,394 --> 00:05:54,520
.تريدها "جوني" أن تأتي

65
00:05:55,480 --> 00:05:58,483
.سيكون كل شيء على ما يرام
.لقد بذلت جهداً كبيراً في هذا الحفل

66
00:05:58,566 --> 00:06:00,735
.وستقضي "جوني" وقتاً رائعاً

67
00:06:01,486 --> 00:06:03,404
لذا حاولي الاستمتاع بالأمر فحسب، اتفقنا؟

68
00:06:05,156 --> 00:06:05,990
.أجل

69
00:06:12,538 --> 00:06:13,915
.بحقك، لم تقل أمي هذا

70
00:06:13,998 --> 00:06:15,750
.بلى، فعلت يا صاح، صدقني

71
00:06:15,917 --> 00:06:17,376
.بدأت تفقد عقلها في شيخوختها

72
00:06:17,668 --> 00:06:21,130
أظنها غاضبة فحسب
."لأنك لم تسم الطفل تيمناً بـ"سكوتي

73
00:06:21,214 --> 00:06:23,257
... "لم تكن "ماري كيت -
.لا عليك، أتفهم الوضع -

74
00:06:23,674 --> 00:06:25,009
تعويذة فاشلة، صحيح؟ -
.أجل -

75
00:06:25,093 --> 00:06:27,512
.إنها مهتمة بهذه الأمور -
.هذا صحيح تماماً يا أخي -

76
00:06:28,012 --> 00:06:29,514
.أظن أنك رجل نبيل يا أخي

77
00:06:36,354 --> 00:06:38,439
.استمرا في العمل -
.حاضر أيها القائد -

78
00:06:39,273 --> 00:06:41,109
.لحظة... انتظر لحظة

79
00:06:43,111 --> 00:06:44,445
.وافني بالأخبار

80
00:06:50,243 --> 00:06:52,537
."طلبت السطح على موقع "إيباي
.قالوا خلال أسبوعين

81
00:06:52,745 --> 00:06:53,913
.ممتاز. شكراً

82
00:06:53,996 --> 00:06:57,166
كنت أفحص الركن الجنوبي الشرقي
.في الطابق الثاني. ليس مستوياً

83
00:06:57,917 --> 00:07:01,420
سألقي نظرة. آمل أن تسمح لي
.بإحضار عمال بناء أكثر خبرة

84
00:07:02,046 --> 00:07:04,006
.لن أدع هذين الشابين يتوليان المهام الصعبة

85
00:07:04,173 --> 00:07:06,676
.أحضر المخططين
.أريد رفع قياسات المكان بأسره من جديد

86
00:07:06,759 --> 00:07:08,511
.يجب تركيب السقف قبل الخريف -
.أجل يا سيدي -

87
00:07:13,474 --> 00:07:14,851
مرحباً يا عزيزتي. ماذا يحدث؟

88
00:07:17,812 --> 00:07:20,940
تباً. حقاً؟ هل اتصلت بـ"كارولين" أيضاً؟

89
00:07:24,360 --> 00:07:26,529
.كلا، ابقي هناك من أجل النوبة. بوسعي أخذها

90
00:07:28,114 --> 00:07:31,284
."أجل. ليست مشكلة يا "لويزا
.بوسعي تغيير موعد الاجتماع

91
00:07:32,577 --> 00:07:33,411
.سأفعل هذا

92
00:07:39,750 --> 00:07:41,544
!حلوتي! تعالي هنا

93
00:07:48,843 --> 00:07:50,136
.رائع

94
00:07:51,512 --> 00:07:52,972
مرحباً. كيف حالك؟

95
00:07:53,222 --> 00:07:56,559
.بخير. ظننت "لويزا" ستوصلها اليوم

96
00:07:56,893 --> 00:07:59,395
،علقت في العمل
...لدينا نقص في المضيفات، لذا

97
00:08:01,105 --> 00:08:02,565
.تسعدني رؤيتك

98
00:08:03,399 --> 00:08:04,692
.تسعدني رؤيتك أيضاً

99
00:08:04,775 --> 00:08:07,612
حسناً. هل تريدين الذهاب إلى الملعب اليوم؟

100
00:08:07,904 --> 00:08:09,780
!أجل -
!أجل! حسناً. لنذهب -

101
00:08:09,947 --> 00:08:11,199
."مرحباً يا "جوني

102
00:08:11,741 --> 00:08:14,660
هل عليها مرافقتنا يا أمي؟

103
00:08:16,204 --> 00:08:17,497
.أجل يا صغيرتي، عليها ذلك

104
00:08:17,580 --> 00:08:19,624
ماذا عني؟ هل يمكنني مرافقتكما أيضاً؟

105
00:08:19,874 --> 00:08:22,627
!مرحى! سيرافقنا أبي -
هل تسمحين لي؟ -

106
00:08:23,586 --> 00:08:24,629
.أجل، بالطبع

107
00:08:25,087 --> 00:08:28,132
هل تمانعين؟ -
."سعادتي من سعادة "جوني -

108
00:08:28,508 --> 00:08:31,010
،رائع! حسناً أيتها الصغيرة
.لنضعك في السيارة

109
00:08:31,552 --> 00:08:34,514
،في الواقع
،"فعلياً هذه الزيارة الخاصة بـ"أليسون

110
00:08:34,597 --> 00:08:36,974
."لذا أفضل أن تركب مع "أليسون

111
00:08:41,521 --> 00:08:44,148
.صحيح. أجل، بالطبع. سأراكما هناك

112
00:08:45,149 --> 00:08:46,609
.أجل

113
00:08:46,859 --> 00:08:48,736
حسناً. هلا نتسابق إلى السيارة؟

114
00:08:59,830 --> 00:09:01,707
حسناً، ماذا علينا أن نفعل بعد ذلك؟

115
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
.لعبة القضبان

116
00:09:02,875 --> 00:09:06,170
لعبة القضبان؟ أنت متأكدة؟ -
.أنا متأكدة -

117
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
.أجل، لنركب الأرجوحة

118
00:09:07,463 --> 00:09:10,049
."كلا؟ دعينا نركب الأرجوحة يا "جوني

119
00:09:12,176 --> 00:09:13,636
!حسناً، لنذهب

120
00:09:15,012 --> 00:09:16,055
.هيا

121
00:09:30,486 --> 00:09:32,530
.حسناً، هذا الارتفاع كاف

122
00:09:33,030 --> 00:09:36,742
.شاهدي يا أمي -
."جوني" -

123
00:09:41,038 --> 00:09:44,041
!"انزلي الآن يا "جوني". "جوني

124
00:09:44,959 --> 00:09:45,793
!لا تفعلي هذا

125
00:09:46,669 --> 00:09:49,005
!رجاء يا "جوني"، تعالي هنا

126
00:09:50,423 --> 00:09:53,884
الآن، لا تفعلي هذا، اتفقنا؟

127
00:09:54,093 --> 00:09:55,344
.إنه أعلى من اللازم. انظري إلي

128
00:09:56,804 --> 00:09:58,014
اتفقنا؟

129
00:10:01,392 --> 00:10:03,686
.ها أنت ذا. حسناً

130
00:10:04,812 --> 00:10:06,439
حسناً. أين يجب أن نذهب الآن؟

131
00:10:06,522 --> 00:10:08,316
.الأرجوحات -
.الأرجوحات -

132
00:10:08,399 --> 00:10:10,526
.اذهبي. إلى الأرجوحات

133
00:10:38,471 --> 00:10:39,889
كيف كان باقي يومك؟

134
00:10:40,222 --> 00:10:42,391
.كان جيداً. وصلات السقف جاهزة للتركيب

135
00:10:42,850 --> 00:10:45,561
سأجعل "سال" يوظف مزيداً
.من العمال لتسريع العمل

136
00:10:46,103 --> 00:10:46,979
.هذا جيد

137
00:10:48,189 --> 00:10:49,231
كيف كانت "أليسون"؟

138
00:10:50,691 --> 00:10:51,817
.إنهما منسجمتان معاً

139
00:10:53,319 --> 00:10:55,905
ماذا يعني هذا؟ -
.لا شيء -

140
00:10:55,988 --> 00:10:59,533
لم تتسن لي الفرصة لرؤيتهما معاً
.منذ عودتها فحسب

141
00:11:00,409 --> 00:11:01,619
ما الجيد في رؤيتهما معاً؟

142
00:11:03,746 --> 00:11:05,456
.تبدو عليهما الراحة

143
00:11:09,585 --> 00:11:10,878
متى موعد جلسة المحكمة القادمة؟

144
00:11:12,254 --> 00:11:13,089
لماذا؟

145
00:11:14,715 --> 00:11:16,175
.لا يوجد سبب. أسأل فحسب

146
00:11:16,801 --> 00:11:20,679
.بعد أسبوعين -
أهي جلسة منح حق الزيارة بدون إشراف؟ -

147
00:11:20,763 --> 00:11:24,892
.كلا، لن نمنحها أي شيء
.هذا القرار يعود إلى المحكمة

148
00:11:25,518 --> 00:11:28,020
.كل ما أقوله هو إن "أليسون" تبدو بحال أفضل

149
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
.كانت "تبدو" بخير سابقاً

150
00:11:30,022 --> 00:11:33,651
.حتى هجرت ابنتها ودخلت مصحة بإرادتها

151
00:11:33,859 --> 00:11:35,528
.لا أثق بها فحسب -
.حسناً -

152
00:11:35,611 --> 00:11:37,488
.آسفة. لا أظنني سأثق بها مجدداً

153
00:11:37,571 --> 00:11:38,697
."أفهمك يا "لويزا

154
00:11:56,340 --> 00:11:57,800
.حفل رائع

155
00:11:58,717 --> 00:12:00,302
.مرحباً، انظر إليك

156
00:12:01,178 --> 00:12:04,390
.يا للروعة. لا أرغب في إيقاظه

157
00:12:05,641 --> 00:12:07,476
.لن تفعل. ليس هناك ما يوقظه

158
00:12:07,560 --> 00:12:10,563
،حرقت "جيني" الخبز المحمص أول أمس
.وانطلق إنذار الحريق

159
00:12:10,855 --> 00:12:12,064
.لم يتحرك

160
00:12:13,899 --> 00:12:15,609
إنه جميل جداً مع ذلك، صحيح؟

161
00:12:16,360 --> 00:12:17,570
أين "جيني"؟

162
00:12:18,571 --> 00:12:22,283
.تخالط الضيوف. إنها اجتماعية -
.ظننتك أنت الاجتماعي -

163
00:12:22,700 --> 00:12:25,077
نتبادل الأدوار. كيف يسير العمل في المنزل؟

164
00:12:25,286 --> 00:12:26,704
.جيد. يُفترض أن ننتقل في أبريل

165
00:12:27,621 --> 00:12:29,665
.هذا عجيب -
ما هو؟ -

166
00:12:29,748 --> 00:12:32,084
.أنت. لقد نضجت تماماً

167
00:12:32,251 --> 00:12:34,336
.وحياتك مستقرة

168
00:12:34,420 --> 00:12:37,339
.إن "لويزا" تناسبك يا صاح
.لا أظنني رأيتك سعيداً بهذا القدر من قبل

169
00:12:39,592 --> 00:12:40,885
.أنا رجل محظوظ

170
00:12:47,892 --> 00:12:49,810
هلا تسدين إلي معروفاً يا "ماري كيت"؟

171
00:12:49,894 --> 00:12:51,145
.أجل -
هلا تلتقطين بعض الصور؟ -

172
00:12:51,228 --> 00:12:52,229
.بالطبع -
.شكراً -

173
00:13:00,529 --> 00:13:01,572
!أمي

174
00:13:02,448 --> 00:13:05,201
!مرحباً يا حلوتي

175
00:13:08,621 --> 00:13:10,456
.مرحباً بك

176
00:13:10,623 --> 00:13:13,876
.يا للروعة. لقد بذلتم جهداً كبيراً
فرس صغير؟

177
00:13:14,043 --> 00:13:15,294
!أحب الأفراس الصغيرة

178
00:13:16,378 --> 00:13:20,883
هذا لأنك تنحدرين من عائلة
.من ملاك المزارع. من جهة واحدة، على أي حال

179
00:13:23,677 --> 00:13:24,845
.دعيني آخذ هذا

180
00:13:25,054 --> 00:13:26,096
.شكراً

181
00:13:30,267 --> 00:13:32,686
هل تريدين أن تري أمك كل هداياك يا "جوني"؟

182
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
.حسناً

183
00:13:43,447 --> 00:13:45,449
.كان سوء تفاهم -
.كلا، لا عليك -

184
00:14:17,356 --> 00:14:18,357
!استمري يا فتاة

185
00:14:19,024 --> 00:14:20,526
!مرحى

186
00:14:22,194 --> 00:14:23,195
!أجل

187
00:14:45,718 --> 00:14:48,178
.مرحباً يا حلوتي

188
00:14:48,554 --> 00:14:49,638
.فتاة بارعة

189
00:14:59,356 --> 00:15:00,774
!"جوني" -
.انتظري -

190
00:15:00,941 --> 00:15:02,818
!"جوني"

191
00:15:02,985 --> 00:15:04,862
ماذا تفعل؟ -
.دعيها تقوم بالأمر -

192
00:15:26,133 --> 00:15:27,635
.انتهى الأمر

193
00:15:29,011 --> 00:15:31,639
صغيرتي. هل أنت بخير؟

194
00:15:31,764 --> 00:15:33,015
.أجل. إنها بخير

195
00:15:33,223 --> 00:15:34,642
هل من كسور؟

196
00:15:34,725 --> 00:15:35,726
.لا نظن ذلك

197
00:15:36,060 --> 00:15:38,062
جيد. هل أنت مستعدة لامتطائه من جديد؟

198
00:15:39,021 --> 00:15:41,607
.أجل، أنت مستعدة
.هذا ما نفعله عندما نسقط عن الخيل

199
00:15:41,690 --> 00:15:43,984
نعود للركوب على الفور. صحيح أيتها الأم؟

200
00:15:47,780 --> 00:15:49,031
.هذا صحيح

201
00:15:50,324 --> 00:15:52,785
.هيا. سيكون الأمر ممتعاً. أنت فتاة قوية

202
00:15:52,868 --> 00:15:54,119
.ستكونين بخير

203
00:15:54,870 --> 00:15:56,497
سأرافقك هذه المرة، اتفقنا؟

204
00:16:10,844 --> 00:16:11,971
.شكراً

205
00:16:19,603 --> 00:16:20,646
لويزا"؟"

206
00:16:29,738 --> 00:16:31,281
هل تريدين التحدث عما حدث للتو؟

207
00:16:35,577 --> 00:16:37,079
أين تذهبين بهذه؟

208
00:16:45,212 --> 00:16:46,338
!حفل رائع. شكراً

209
00:16:46,672 --> 00:16:48,674
.سعدت برؤيتكم. آمل أنكم استمتعتم -
.سعدنا برؤيتك -

210
00:16:48,757 --> 00:16:50,426
.لم أستمتع -
.حسناً -

211
00:16:50,509 --> 00:16:51,468
.سعدت برؤيتك

212
00:16:51,552 --> 00:16:53,220
هلا نتناول العشاء معاً عما قريب؟

213
00:16:53,345 --> 00:16:54,763
.قطعاً. سأحدد موعداً -
.إلى اللقاء -

214
00:16:55,222 --> 00:16:57,057
.قد بأمان -
.حسناً، إلى اللقاء -

215
00:17:07,192 --> 00:17:09,862
.اسمعي، أنا آسف. كان رد فعل فحسب

216
00:17:11,196 --> 00:17:13,115
.أقصد أن الأمر كله حدث بسرعة

217
00:17:15,159 --> 00:17:17,202
هلا تتوقفين عن التنظيف للحظة وتتحدثين معي؟

218
00:17:17,286 --> 00:17:18,412
ماذا تريدني أن أقول؟

219
00:17:20,414 --> 00:17:22,374
.لا أحتمل هذا الشعور -
هذا...؟ -

220
00:17:22,458 --> 00:17:24,543
،الشعور بأنني فعلت كل ما بوسعي

221
00:17:24,626 --> 00:17:27,087
...كل ما طُلب مني، ومع ذلك

222
00:17:27,171 --> 00:17:29,798
مع ذلك ماذا؟ -
.هذه البلدة ليست موطني -

223
00:17:30,215 --> 00:17:32,301
.جوني" ليست طفلتي، لكنني حاولت"

224
00:17:32,384 --> 00:17:33,761
.أحب تلك الفتاة الصغيرة

225
00:17:33,844 --> 00:17:36,555
،الآن تظهر "أليسون" مجدداً، بعد أن هربت

226
00:17:36,638 --> 00:17:38,557
.وتستعيد كل شيء، حتى أنت

227
00:17:38,640 --> 00:17:41,727
...ليس هذا ما تفعله -
.هذا ما تحاول أن تفعله -

228
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
لا يمكنك رؤية ذلك
.لأنك لا تراها على حقيقتها

229
00:17:44,646 --> 00:17:47,274
.تراها على أنها ذلك الشيء الهش. هذا هراء

230
00:17:47,357 --> 00:17:51,570
أعرف أن هذا الموقف بأسره
.كان بمثابة... تحد ضخم

231
00:17:51,945 --> 00:17:56,617
وقد كنت رائعة. لكنني ملك لك، حسناً؟

232
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
.أقصد أننا نبني منزلاً معاً، وحياة

233
00:18:00,621 --> 00:18:04,625
أحاول فحسب أن أتعامل بطريقة صحيحة
.مع الجميع. معك، ومع "جوني"، وأجل، معها

234
00:18:04,708 --> 00:18:07,169
.أعرف أنها ارتكبت بعض الأخطاء -
بعض الأخطاء؟ -

235
00:18:07,628 --> 00:18:10,589
."لقد تركت ابنتها على عتبة منزلنا يا "كول

236
00:18:10,672 --> 00:18:13,342
."ما زالت أم "جوني -
!لا تستحق أن تكون كذلك -

237
00:18:13,425 --> 00:18:17,096
ماذا تريدين أن أفعل؟ أتريدين أن أزج بها
في السجن؟ بسبب الاكتئاب؟

238
00:18:17,179 --> 00:18:20,682
.بسبب الشعور بالخوف؟ فقدنا طفلنا

239
00:18:28,607 --> 00:18:29,733
.أعرف

240
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
كيف لي أن أتنافس مع هذا؟

241
00:18:38,784 --> 00:18:40,327
.ليست منافسة

242
00:18:41,120 --> 00:18:42,162
.بلى بالطبع

243
00:18:42,830 --> 00:18:43,997
.ليست كذلك

244
00:18:45,666 --> 00:18:47,459
.أنت زوجتي

245
00:18:51,588 --> 00:18:53,924
.لا أعرف حتى لماذا يدور بيننا هذا الحوار

246
00:19:06,395 --> 00:19:08,397
كول لوكهارت"؟" -
أجل؟ -

247
00:19:08,689 --> 00:19:11,567
"أنا المحقق "ستانتون
."من شرطة "ليفينغستون"، "نيو جيرسي

248
00:19:11,650 --> 00:19:15,779
،"هذا زميلي، المحقق "روميرو
."والضابط "غيبونز" من "إيست هامبتون

249
00:19:16,155 --> 00:19:17,322
."مرحباً يا سيد "لوكهارت

250
00:19:17,990 --> 00:19:19,199
ما الأمر إذن؟

251
00:19:19,283 --> 00:19:22,244
هل سمعت الأخبار المتعلقة بـ"نواه سولوواي"؟

252
00:19:22,995 --> 00:19:26,123
.تعرض لهجوم -
.هجوم -

253
00:19:26,415 --> 00:19:27,457
.تم طعنه

254
00:19:28,584 --> 00:19:31,837
اسمع، هلا تخبرنا أين كنت
ليلة الأربعاء الماضي؟

255
00:19:31,920 --> 00:19:34,298
.ارحلا من هنا بحق الجحيم -
.إنه مجرد سؤال -

256
00:19:34,381 --> 00:19:36,633
إنني حتى لم أكن أعرف
.أن ذلك الحثالة قد خرج من السجن

257
00:19:37,009 --> 00:19:39,469
."نبحث كل الاحتمالات فحسب يا سيد "لوكهارت

258
00:19:39,553 --> 00:19:43,849
،بين طليقتك وأخيك
.هذه حجة غياب يجب أن نعرفها

259
00:19:45,475 --> 00:19:47,269
.كان في المنزل، معي

260
00:19:48,562 --> 00:19:50,731
مساء الخير يا سيدتي. من أنت؟

261
00:19:51,481 --> 00:19:52,524
.أنا زوجته

262
00:19:54,568 --> 00:19:55,444
.حسناً

263
00:19:56,403 --> 00:19:58,906
.أظن هذا كل ما نحتاج إلى معرفته
.شكراً لكما

264
00:20:00,324 --> 00:20:01,700
.نتمنى لكما ليلة سعيدة

265
00:20:05,495 --> 00:20:06,622
هل هو حي؟

266
00:20:08,373 --> 00:20:09,333
.أجل

267
00:20:12,461 --> 00:20:13,420
.للأسف

268
00:20:24,389 --> 00:20:26,642
أين كنت حقاً؟

269
00:21:03,971 --> 00:21:05,555
.مرحباً -
.كان بوسعك أن تحذريني -

270
00:21:05,806 --> 00:21:08,350
بشأن ماذا؟ -
."الشرطة يا "أليسون -

271
00:21:08,475 --> 00:21:10,769
المحققون الذي يسألونني
.إذا كنت قد حاولت قتل زوجك

272
00:21:10,936 --> 00:21:13,981
.أتوا إلى هنا أيضاً. آسفة
.لم أعرف أنهم سيذهبون إليك

273
00:21:14,064 --> 00:21:16,483
.لقد فعلوا. كانوا يبحثون عن حجة غياب

274
00:21:18,527 --> 00:21:19,528
هل لديك حجة غياب؟

275
00:21:21,822 --> 00:21:24,032
.كنت في المنزل يوم الأربعاء بحق الجحيم

276
00:21:24,116 --> 00:21:25,534
.حسناً. آسفة

277
00:21:27,452 --> 00:21:29,121
متى كنت ستخبرينني أنه خرج من السجن؟

278
00:21:32,624 --> 00:21:34,543
...لم أظنك ستهتم بـ

279
00:21:34,626 --> 00:21:35,460
حقاً؟

280
00:21:35,961 --> 00:21:39,131
لم تظني أنني سأهتم بأن الرجل
الذي قتل أخي أصبح حراً

281
00:21:39,631 --> 00:21:42,634
،ليبدأ حياته الجديدة
.أينما يشاء، ووقتما يشاء

282
00:21:43,176 --> 00:21:46,013
.أنه رجل حر لعين ونحن عالقون في هذا الهراء

283
00:21:46,346 --> 00:21:49,349
أخبريه أنه إذا خطا خطوة
.في هذه البلدة مجدداً

284
00:21:49,433 --> 00:21:51,810
.سأقتله وسأفعل هذا في وضح النهار

285
00:21:51,893 --> 00:21:55,522
.وسأدعو الشرطة للمشاهدة -
لم أعد على اتصال به، اتفقنا؟ -

286
00:21:56,648 --> 00:21:58,608
هل تريد الجلوس؟ -
.كلا، لن أبقى -

287
00:21:58,692 --> 00:21:59,526
.حسناً

288
00:22:01,903 --> 00:22:03,196
.يؤسفني ما حدث

289
00:22:03,905 --> 00:22:06,033
...المحققون، إنهم يؤدون عملهم فحسب

290
00:22:06,116 --> 00:22:07,993
!"لا آبه البتة بأمر "نواه سولوواي

291
00:22:08,076 --> 00:22:10,287
،إنه هذا الهراء
.هذه الدراما التي تأتي بمجيئك

292
00:22:10,370 --> 00:22:12,831
!لا أريدها في حياتي -
.حسناً. آسفة -

293
00:22:12,914 --> 00:22:15,000
!كفي عن الاعتذار -
.حسناً -

294
00:22:15,083 --> 00:22:16,710
.حياتي جيدة عندما لا تكونين في الجوار

295
00:22:18,211 --> 00:22:20,297
.العمل يزدهر. عائلتي تتحسن

296
00:22:20,380 --> 00:22:21,423
.علاقتي بـ"لويزا" قوية

297
00:22:21,506 --> 00:22:24,551
ثم تظهرين وترينني مستقراً

298
00:22:24,634 --> 00:22:28,180
فتقولين لنفسك، "لا يمكن لهذا الوضع
".أن يستمر. علي تدمير كل شيء

299
00:22:28,263 --> 00:22:30,432
.كلا، ليس هذا ما أحاول أن أفعله -
حقاً؟ -

300
00:22:30,515 --> 00:22:32,434
."كلا. رباه يا "كول

301
00:22:33,101 --> 00:22:35,353
.يا إلهي، لديك كل شيء

302
00:22:35,437 --> 00:22:37,898
...أنا أجلس هنا -
!أنت من تسبب في هذا الموقف -

303
00:22:37,981 --> 00:22:40,192
.هجرت طفلتك ليلاً -
.أعرف -

304
00:22:40,275 --> 00:22:43,487
!لا تشكي لي عواقب هجرك لطفلتك

305
00:22:43,570 --> 00:22:46,823
!كلا، لم أهجرها! تركتها مع أبيها اللعين

306
00:22:48,825 --> 00:22:53,789
لا يمكنك أن تتخيل
.كم أكره نفسي بسبب ما فعلت

307
00:22:55,332 --> 00:22:57,793
لهذا أفعل تماماً ما يُملى علي
،منك، ومن المحكمة

308
00:22:57,876 --> 00:23:01,838
.ومن الجميع لأنني أعرف أني أستحق العقاب

309
00:23:03,590 --> 00:23:05,467
.لسنا نحاول أن نعاقبك

310
00:23:05,801 --> 00:23:08,678
!"نحاول أن نضمن سلامة "جوني

311
00:23:08,762 --> 00:23:11,556
...أعرف، ولهذا أحاول جاهدة أن أثبت

312
00:23:14,476 --> 00:23:16,728
،أرى ابنتي مرة كل أسبوع

313
00:23:18,021 --> 00:23:22,526
،مع شخص غريب يشاهدني أحممها

314
00:23:22,818 --> 00:23:23,944
.أطعمها

315
00:23:27,197 --> 00:23:28,156
.هذا مريع

316
00:23:31,284 --> 00:23:36,456
.لكني أفعله. ولست أشكو
.لذا رجاء رفقاً بي قليلاً

317
00:23:45,090 --> 00:23:46,091
كول"؟"

318
00:23:50,095 --> 00:23:51,805
.شكراً على ما فعلته اليوم

319
00:23:56,393 --> 00:23:58,770
...سأحاول أن أتركك وشأنك، اتفقنا؟ أنا

320
00:23:59,062 --> 00:24:01,148
.لا أريد أن أجعل الأمور أكثر صعوبة عليك

321
00:24:31,052 --> 00:24:32,053
"(الجزء الثاني: (أليسون"

322
00:24:32,137 --> 00:24:33,889
1، 2،... المزيد، حسناً، مستعدة؟

323
00:24:34,139 --> 00:24:36,016
...3

324
00:24:37,350 --> 00:24:38,894
حسناً، مستعدة؟

325
00:24:49,029 --> 00:24:50,655
!فتاة بارعة

326
00:24:50,739 --> 00:24:51,740
.أجل

327
00:24:53,283 --> 00:24:54,326
دورك الآن؟

328
00:24:54,409 --> 00:24:55,410
دوري الآن؟

329
00:24:55,869 --> 00:24:58,914
.حسناً، مستعدة؟ سأخلع حذائي

330
00:24:59,706 --> 00:25:00,540
.حسناً

331
00:25:09,132 --> 00:25:10,342
.فتاة فاتنة

332
00:25:10,717 --> 00:25:12,219
ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟

333
00:25:12,302 --> 00:25:13,345
.لعبة القضبان

334
00:25:13,428 --> 00:25:16,389
.لعبة القضبان! حسناً

335
00:25:21,186 --> 00:25:23,188
.لعبة القضبان، أجل، لنذهب

336
00:25:45,794 --> 00:25:49,214
...حسناً، أتعرفين؟ هذا مرتفع قليلاً

337
00:25:49,297 --> 00:25:50,715
.أنا بخير

338
00:25:51,967 --> 00:25:54,469
حسناً؟

339
00:25:57,514 --> 00:25:58,848
.حسناً

340
00:25:59,474 --> 00:26:00,475
...هذا

341
00:26:01,351 --> 00:26:03,395
.جوني"... حسناً"

342
00:26:06,898 --> 00:26:08,233
..."انتظري يا "جوني

343
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
..."جوني"

344
00:26:10,485 --> 00:26:11,319
...انتظري

345
00:26:12,821 --> 00:26:14,114
..."جوني"

346
00:26:15,031 --> 00:26:16,908
حسناً، هذا يكفي الآن يا "جوني". "جوني"؟

347
00:26:17,450 --> 00:26:19,119
.انتظري. شاهدي

348
00:26:20,620 --> 00:26:23,873
.هيا... حسناً، فتاة بارعة. انتهى الأمر

349
00:26:25,458 --> 00:26:27,335
.حسناً، لقد انتهينا. فتاة بارعة

350
00:26:27,544 --> 00:26:28,378
...كلا

351
00:26:30,005 --> 00:26:32,048
.حسناً

352
00:26:32,132 --> 00:26:34,843
!انظري! لقد نجحت

353
00:26:34,926 --> 00:26:36,511
!لقد نجحت

354
00:26:37,887 --> 00:26:39,848
.فتاتي الشجاعة

355
00:26:43,059 --> 00:26:45,687
.فتاتي الشجاعة

356
00:26:54,487 --> 00:26:56,990
حسناً، ماذا يجب أن نفعل الآن؟

357
00:26:57,449 --> 00:26:59,200
.الأرجوحات -
.الأرجوحات -

358
00:27:00,410 --> 00:27:02,203
.يا إلهي، أنت كبيرة جداً الآن

359
00:27:03,830 --> 00:27:05,206
.انظري إليك

360
00:27:06,791 --> 00:27:08,585
هل تذكرين عندما وُلدت؟

361
00:27:11,296 --> 00:27:13,173
.أجل، بالطبع أذكر

362
00:27:14,049 --> 00:27:17,010
هل كان ليلاً أم نهاراً؟

363
00:27:19,971 --> 00:27:20,972
.كان ليلاً

364
00:27:22,766 --> 00:27:25,435
.كانت ليلة مطيرة. وكان هناك عاصفة كبيرة

365
00:27:25,977 --> 00:27:28,063
،كانت الرياح قوية جداً

366
00:27:28,855 --> 00:27:30,857
.شعرت أن النوافذ قد تتحطم

367
00:27:31,358 --> 00:27:32,442
هل كان أبي حاضراً؟

368
00:27:35,028 --> 00:27:37,238
.أجل، كان أبوك حاضراً

369
00:27:39,074 --> 00:27:42,786
كان يطعمني رقائق الثلج. هذا حقاً
...كل ما يمكن للآباء فعله في تلك اللحظة

370
00:27:42,869 --> 00:27:45,622
.علينا الذهاب. هيا يا صغيرتي

371
00:27:47,832 --> 00:27:48,666
.أجل

372
00:27:49,459 --> 00:27:50,543
.ضعيها في الحقيبة

373
00:27:53,088 --> 00:27:54,589
هل أخذت الماء؟ -
.حسناً، لنذهب -

374
00:27:58,927 --> 00:27:59,761
حسناً؟

375
00:28:01,346 --> 00:28:04,474
."حسناً، إلى اللقاء يا "بيبا بيغ -
."إلى اللقاء يا "مامي بيغ -

376
00:28:04,641 --> 00:28:09,104
.حسناً، سأراك بعد... 20 ساعة و10 دقائق

377
00:28:09,896 --> 00:28:12,440
!عندها سيحين وقت حفلك. هذا مثير

378
00:28:13,608 --> 00:28:14,901
!أحبك -
.إلى اللقاء -

379
00:28:14,984 --> 00:28:16,319
!وداعاً -
.ضعي حزام الأمان -

380
00:28:16,694 --> 00:28:18,530
هل غادرت "مارلينا"؟

381
00:28:19,406 --> 00:28:20,782
.أجل، لديها موعد آخر

382
00:28:22,742 --> 00:28:24,285
كيف أبليت اليوم؟

383
00:28:26,079 --> 00:28:26,913
ماذا تقصدين؟

384
00:28:27,330 --> 00:28:30,250
هل قالت لك شيئاً عن، كما تعرف، سلوكي؟

385
00:28:30,375 --> 00:28:31,626
...رأيتكما تتحدثان، لذا

386
00:28:32,043 --> 00:28:33,169
.كنا نتحدث عن أطفالها

387
00:28:34,921 --> 00:28:36,589
.لا نتحدث عنك. سيكون هذا غير أخلاقي

388
00:28:37,173 --> 00:28:41,010
.أجل، صحيح
...ظننت فحسب أنها ربما قالت شيئاً عن

389
00:28:41,094 --> 00:28:42,137
.لم تفعل

390
00:28:42,846 --> 00:28:44,264
.صحيح. حسناً

391
00:28:46,141 --> 00:28:47,851
.أظن أن الرؤية سارت بشكل رائع

392
00:28:50,520 --> 00:28:54,232
.بالمناسبة، أريد أن أخبز كعكة للحفل

393
00:28:54,691 --> 00:28:57,152
كعكة؟ -
.أجل، كعكة عيد ميلاد -

394
00:28:57,277 --> 00:28:58,403
هل هذه مشكلة؟

395
00:29:00,780 --> 00:29:05,744
.كلا. لكننا لا نتناول المكسرات
.لويزا" تعاني من الحساسية"

396
00:29:06,745 --> 00:29:09,914
.حسناً، فهمت. بدون مكسرات

397
00:29:12,667 --> 00:29:13,877
."هناك أمر آخر يا "كول

398
00:29:15,420 --> 00:29:18,923
هل يمكن لـ"جوني" المبيت يوم الثلاثاء؟
تعرف، من أجل عيد ميلادها الفعلي؟

399
00:29:19,132 --> 00:29:20,258
بمفردها؟ -
.أجل -

400
00:29:22,594 --> 00:29:24,262
.إنها زيارة بدون إشراف -
.أجل، أعرف -

401
00:29:26,014 --> 00:29:28,183
لكنني... أظنني أثبت أنني أستحق ذلك، صحيح؟

402
00:29:28,475 --> 00:29:29,851
.ليس هذا قراري

403
00:29:29,934 --> 00:29:33,480
أعرف، لكن إذا وافقت
لن تمنعك المحكمة، صحيح؟

404
00:29:35,899 --> 00:29:39,986
،لا عليك. آسفة
.ما كان يجب أن أطلب هذا. لا بأس

405
00:29:40,069 --> 00:29:43,490
.سأتحدث مع "لويزا". لكني لا أعدك بشيء

406
00:29:47,952 --> 00:29:50,580
!إلى اللقاء يا صغيرتي! أحبك يا حلوتي

407
00:30:30,411 --> 00:30:32,288
.تباً

408
00:30:32,372 --> 00:30:33,790
.تباً. حسناً

409
00:30:47,303 --> 00:30:49,973
.كنت أمارس السباحة، واليوغا

410
00:30:50,056 --> 00:30:53,643
.أحافظ على صحتي وأحاول البقاء صافية الذهن

411
00:30:54,310 --> 00:30:57,480
."وبالطبع أقضي أطول وقت ممكن مع "جوني

412
00:30:58,314 --> 00:31:03,319
.قضينا وقتاً ممتعاً معاً
.والأمور في تحسن مستمر

413
00:31:03,403 --> 00:31:08,449
،الرباط موصول
.وثقتي بنفسي في أعلى معدلاتها

414
00:31:09,033 --> 00:31:10,034
.حسناً

415
00:31:10,827 --> 00:31:13,746
أظنني أريد أن أتأكد فحسب
من فعل كل ما بوسعي

416
00:31:13,830 --> 00:31:17,000
.حتى تصبح جلسة الاستماع التالية في صالحي

417
00:31:17,959 --> 00:31:22,422
تعرف، الزيارات بدون إشراف
،هي الخطوة التالية فعلياً

418
00:31:22,505 --> 00:31:25,675
.وأنا مستعدة لذلك

419
00:31:27,093 --> 00:31:28,595
.وأريد حقاً أن يحدث ذلك

420
00:31:28,887 --> 00:31:31,472
لذا إذا كان هناك ما يمكنك فعله
...للمساعدة سيكون

421
00:31:31,598 --> 00:31:33,224
.تعرفين أن القرار لا يعود لي

422
00:31:33,892 --> 00:31:38,438
أجل، أفهمك، أنا... لكن كلانا يعرف أن رأيك

423
00:31:38,521 --> 00:31:41,274
.يعني الكثير بالنسبة إلى القاضي -
.ربما. وربما كلا -

424
00:31:41,441 --> 00:31:44,444
.إذا كنت تريدين رأيي حقاً، هناك أمور ملحة

425
00:31:45,361 --> 00:31:50,325
.وقد قلت لك... التقرير الجنائي غير مبشر

426
00:31:51,576 --> 00:31:53,912
،معاناتك مع الاكتئاب، والانهيار العصبي

427
00:31:53,995 --> 00:31:56,789
.تم وصفها ببعض التفصيل -
.إنهما من الماضي -

428
00:31:56,873 --> 00:32:00,752
مع ذلك، يشكك الطبيب النفسي
...الذي عينته المحكمة في مدى

429
00:32:00,835 --> 00:32:01,836
.التقرير قديم

430
00:32:04,047 --> 00:32:06,257
.أثبت نفسي على طول الخط

431
00:32:06,716 --> 00:32:10,637
كما أريد حقاً أن أقرر إذا ما كانت
.موكلتي مستعدة للزيارات بدون إشراف

432
00:32:10,845 --> 00:32:15,642
،الوضع الحالي كان، وما زال
.مصدر توتر لموكلتي

433
00:32:16,601 --> 00:32:18,269
تقصد ابنتي ذات الـ5 أعوام؟

434
00:32:19,437 --> 00:32:23,524
آسفة، أجد الأمر غريباً بعض الشيء
."عندما تشير إليها بـ"موكلتك

435
00:32:23,608 --> 00:32:24,943
،سواء أعجبك أم لا

436
00:32:25,652 --> 00:32:28,488
.عينتني المحكمة للدفاع عنها

437
00:32:28,571 --> 00:32:31,491
.أجل، أعرف. آسفة. استمر رجاء

438
00:32:31,574 --> 00:32:34,077
هل وجدت وظيفة يا سيدة "بيلي"؟

439
00:32:34,786 --> 00:32:38,998
"ما زلت مالكة "لوبستر رول
.وهو يؤمن لي دخلاً جيداً

440
00:32:40,500 --> 00:32:44,253
ومؤخراً كنت أفكر في إعادة تفعيل
.رخصة التمريض خاصتي

441
00:32:44,337 --> 00:32:46,255
.لا توجد وظيفة إذن

442
00:32:47,048 --> 00:32:51,177
وزواجك من السجين السابق الذي قتل صهرك؟

443
00:32:51,427 --> 00:32:52,595
كيف يسير؟

444
00:32:54,180 --> 00:32:56,933
.أخبرتك. نحن منفصلان

445
00:32:57,183 --> 00:32:58,351
لكنكما لستما مطلقين؟

446
00:32:59,644 --> 00:33:00,645
.كلا

447
00:33:00,770 --> 00:33:04,983
،"يجب أن أحدثك صراحة يا سيدة "بيلي
.لست أنا المشكلة

448
00:33:14,450 --> 00:33:15,576
!تباً

449
00:34:00,830 --> 00:34:02,457
"زبدة فول سوداني"

450
00:34:26,105 --> 00:34:28,191
."أنا المحقق "ستانتون" يا سيدة "بيلي

451
00:34:28,274 --> 00:34:31,944
."هذا زميلي المحقق "روميرو -
."ليفينغستون"، "نيو جيرسي" -

452
00:34:32,028 --> 00:34:33,112
هل لنا بحديث قصير؟

453
00:34:34,238 --> 00:34:36,991
ما الأمر؟ ابنتي؟

454
00:34:37,075 --> 00:34:38,951
.كلا

455
00:34:39,035 --> 00:34:41,329
.ليس شيئاً من هذا القبيل مطلقاً
.آسف، لم نقصد إخافتك

456
00:34:41,412 --> 00:34:45,249
.كلا، هذا بشأن زوجك المنفصلة عنه -
هل تواصلت معه مؤخراً؟ -

457
00:34:47,126 --> 00:34:47,960
.كلا

458
00:34:50,630 --> 00:34:54,050
"عليك معرفة أن السيد "سولوواي
.تعرض للطعن في رقبته ليلة الأربعاء

459
00:34:55,259 --> 00:34:56,177
ماذا؟

460
00:34:57,303 --> 00:34:59,222
ماذا؟ هل هو بخير؟

461
00:34:59,764 --> 00:35:01,724
.أجل. إنه بخير. سيكون على ما يرام

462
00:35:02,475 --> 00:35:04,143
أين؟ -
."في "نيو جيرسي -

463
00:35:04,227 --> 00:35:06,437
.في حرم الكلية التي يقوم بالتدريس بها

464
00:35:08,940 --> 00:35:10,024
...يا إلهي، أنا

465
00:35:10,108 --> 00:35:13,319
"هل تحدثت مع السيد "سولوواي
منذ الإفراج عنه من السجن؟

466
00:35:13,402 --> 00:35:16,364
.كلا. لم نتحدث منذ نحو عام

467
00:35:17,031 --> 00:35:18,866
حسناً... هل تعرفون من فعل هذا؟

468
00:35:19,408 --> 00:35:20,701
.لدينا بعض الخيوط، تعرفين

469
00:35:20,785 --> 00:35:24,080
نتحدث مع الأشخاص الذين قد يحملون
.الضغينة للسيد "سولوواي" لسبب أو لآخر

470
00:35:24,747 --> 00:35:27,416
وبذكر ذلك، هل لديك أي فكرة

471
00:35:27,500 --> 00:35:30,086
أين كان طليقك ليلة الأربعاء؟

472
00:35:31,254 --> 00:35:32,088
كول"؟"

473
00:35:32,672 --> 00:35:33,714
لم يكن معك، صحيح؟

474
00:35:34,090 --> 00:35:36,509
...كلا. لماذا قد يكون معي؟ أنا

475
00:35:36,592 --> 00:35:40,179
.لا يوجد سبب. نبحث عن حجة غياب فحسب

476
00:35:40,680 --> 00:35:43,349
.أتعرفين؟ سنذهب للتحدث معه فحسب

477
00:35:44,267 --> 00:35:47,562
.أجل، هذه فكرة جيدة
.لسنا بحاجة إلى إهدار المزيد من وقتك

478
00:35:47,645 --> 00:35:50,439
.تفضلي، إذا تذكرت شيئاً

479
00:35:51,357 --> 00:35:52,191
.شكراً

480
00:35:53,943 --> 00:35:56,195
...انتظرا أيها المحققان؟ أنا

481
00:35:57,280 --> 00:35:59,198
.لا أريد حقاً أن أتورط في هذا الأمر

482
00:36:00,950 --> 00:36:03,327
...أخوض نزاعاً حول الوصاية وأنا

483
00:36:04,287 --> 00:36:05,997
.لا أريد حقاً أي مشاكل

484
00:36:06,247 --> 00:36:09,292
.نفهمك. آسفان على إزعاجك

485
00:36:11,043 --> 00:36:12,211
ماذا تصنعين؟

486
00:36:13,754 --> 00:36:15,798
.الكريمة. من أجل كعكة

487
00:36:16,007 --> 00:36:18,342
.عيد ميلاد ابنتي -
.رائع -

488
00:36:19,260 --> 00:36:20,344
.عمت مساء

489
00:36:43,492 --> 00:36:44,368
"بريد صوتي"

490
00:36:44,452 --> 00:36:45,286
"(نواه)"

491
00:36:47,788 --> 00:36:49,332
.مرحباً، هذا أنا

492
00:36:52,293 --> 00:36:54,754
...أعرف أنك طلبت مني عدم الاتصال بك لكن

493
00:36:57,590 --> 00:36:58,674
...لكني

494
00:36:59,842 --> 00:37:02,386
...كنت بحاجة إلى سماع صوتك، لذا

495
00:37:08,059 --> 00:37:10,811
...علي الآن

496
00:37:40,716 --> 00:37:42,677
..."مرحباً، أنا "نواه سولو

497
00:37:50,893 --> 00:37:51,727
.تباً

498
00:38:36,439 --> 00:38:39,358
"!(عيد ميلاد سعيد يا (جوني"

499
00:38:53,205 --> 00:38:55,958
"!(عيد ميلاد سعيد يا (جوني"

500
00:38:58,502 --> 00:38:59,837
.أظن أن كعكتك تبدو أجمل

501
00:39:02,798 --> 00:39:03,924
.مرحباً -
.مرحباً -

502
00:39:04,008 --> 00:39:05,176
أين "أوه" الصغير؟

503
00:39:05,343 --> 00:39:09,972
.تطعمه "جيني" في الداخل
.لا يمكنه تناول الطعام في الأماكن الصاخبة

504
00:39:10,056 --> 00:39:12,475
هل تتخيلين هذا؟ أنا أب لطفل مفرط الحساسية؟

505
00:39:14,226 --> 00:39:15,436
.كلا

506
00:39:15,519 --> 00:39:17,188
.هيا. لنحضر الجعة

507
00:39:25,529 --> 00:39:27,531
.هيا يا "بيلي". لنحضر الجعة

508
00:39:31,369 --> 00:39:33,371
.كلا. على الأرجح يجب ألا أشرب

509
00:39:34,580 --> 00:39:35,790
.عجباً -
.أجل -

510
00:39:35,873 --> 00:39:39,210
تقومين بحشو ضروسك بدون "نوفوكايين" أيضاً؟

511
00:39:39,293 --> 00:39:40,878
."أنا بخير يا "أوسكار

512
00:39:41,379 --> 00:39:43,005
لم أنا متوتر إلى هذا الحد إذن؟

513
00:39:44,465 --> 00:39:46,217
...دعني أسألك

514
00:39:46,717 --> 00:39:49,345
هل ما زالت اجتماعات
مجلس المدينة تنعقد مساء الأربعاء؟

515
00:39:50,846 --> 00:39:53,474
أجل. لماذا؟ هل تفكرين في الترشح؟

516
00:39:53,557 --> 00:39:56,727
.بوسعك الحصول على مقعدي
.نلت كفايتي من هذه البلدة

517
00:39:59,188 --> 00:40:00,773
هل كان "كول" هناك الأسبوع الماضي؟

518
00:40:03,943 --> 00:40:05,986
في الواقع، كلا. لا أظنه كان هناك. لماذا؟

519
00:40:07,071 --> 00:40:09,281
.كلا، لا يوجد سبب. كنت أتساءل فحسب

520
00:40:10,491 --> 00:40:11,659
عم تتساءلين؟

521
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
.تفكر "أليسون" في الترشح لمجلس المدينة

522
00:40:17,164 --> 00:40:18,165
حقاً؟

523
00:40:18,749 --> 00:40:20,793
.أجل. ربما. ذات يوم

524
00:40:22,962 --> 00:40:24,171
كيف حالك إذن؟

525
00:40:25,381 --> 00:40:26,549
.أنا بخير

526
00:40:28,134 --> 00:40:29,802
."سأذهب لتفقد "جيني

527
00:40:30,010 --> 00:40:32,221
لأتأكد أن الطفل لن يقتلع ثدييها
.من فرط الرضاعة

528
00:40:33,055 --> 00:40:35,182
.أقسم إنه يسرق مني كل شيء

529
00:40:39,728 --> 00:40:42,273
.يا للروعة، لقد بذلتما جهداً كبيراً
.هذا عظيم

530
00:40:42,440 --> 00:40:44,442
...إنه عيد ميلادها الخامس لذا

531
00:40:44,942 --> 00:40:46,485
هل اشتريت لها حصاناً؟

532
00:40:47,987 --> 00:40:50,990
.كلا، هذا مستأجر

533
00:40:51,866 --> 00:40:53,576
.تعرفين، خدمة استئجار أفراس صغيرة

534
00:40:53,659 --> 00:40:56,495
.ليس هذا فرساً صغيراً يا "كول". هذا حصان

535
00:40:56,704 --> 00:40:59,623
.اسمها "سباركلز". لا تقلقي

536
00:41:00,249 --> 00:41:01,375
.لست قلقة

537
00:41:13,929 --> 00:41:15,890
!"قولوا "تشيز -
!"تشيز" -

538
00:41:26,066 --> 00:41:28,903
من يريد امتطاء الفرس الصغير؟ -
!أنا -

539
00:41:48,839 --> 00:41:51,425
.إنه عيد ميلادك. لذا ستكونين أول من تمتطيه

540
00:41:51,634 --> 00:41:54,053
.لا أرغب في امتطاء الفرس الصغير
.أريد المزيد من الكعك

541
00:41:54,136 --> 00:41:56,472
ستحصلين على قطعة أخرى
.من الكعك بعد ركوب الفرس

542
00:41:56,597 --> 00:41:58,307
.لا أرغب في ذلك

543
00:41:58,766 --> 00:42:01,435
...اسمع، بوسعي أخذها لتناول الكعك -
.لا عليك -

544
00:42:01,560 --> 00:42:02,561
.يمكنني ذلك

545
00:42:02,645 --> 00:42:05,940
."لا يمكن لأحد أن يمتطيه قبلك يا "جوني

546
00:42:06,482 --> 00:42:07,942
.لا ترغب في امتطائه

547
00:42:08,108 --> 00:42:10,152
.ترغب بالطبع. هي من طلب هذا

548
00:42:10,319 --> 00:42:12,404
.أجل، لكنها خائفة الآن
...دعها ترى بعض الأطفال يمتطونه أولاً

549
00:42:12,488 --> 00:42:14,156
."لا تحدثي جلبة يا "أليسون -
...أنا -

550
00:42:14,823 --> 00:42:16,867
..."لست أفعل. لا تريد أن تمطيه. "كول

551
00:42:16,951 --> 00:42:19,954
.كلا، لا تريدينها أن تمتطيه
.ترى أنك خائفة. هذا يزيد الوضع سوءاً

552
00:42:21,664 --> 00:42:25,167
.إنه عيد ميلادك، وأنت فتاة كبيرة الآن

553
00:42:25,334 --> 00:42:28,087
.ستكونين بخير. اتفقنا؟ هيا اركبي

554
00:42:30,089 --> 00:42:32,049
يداك على السرج. هل أمسكت به؟

555
00:42:34,009 --> 00:42:36,637
.ها أنت ذا. حسناً

556
00:43:18,512 --> 00:43:19,763
!اتصلوا بالنجدة

557
00:43:30,691 --> 00:43:32,192
..."أليسون"

558
00:43:33,319 --> 00:43:34,778
.إنها بخير

559
00:43:34,862 --> 00:43:35,946
.انظري

560
00:43:38,407 --> 00:43:41,160
.إنها بخير -
هل كان الأمر مخيفاً؟ كلا؟ -

561
00:43:43,704 --> 00:43:46,248
.إنها بخير -
.لم يكن مخيفاً -

562
00:43:46,332 --> 00:43:47,875
.أنت بخير. انظري إليك

563
00:43:57,968 --> 00:43:59,011
.آسفة

564
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
.هذا يحدث لي أيضاً

565
00:44:17,071 --> 00:44:17,988
جوني"؟"

566
00:44:18,906 --> 00:44:21,742
!أمي -
.مرحباً يا حلوتي. تعالي هنا -

567
00:44:24,912 --> 00:44:26,038
هل أنت بخير؟

568
00:44:26,121 --> 00:44:27,373
.سقطت

569
00:44:27,539 --> 00:44:29,958
.أعرف أنك سقطت

570
00:44:30,417 --> 00:44:31,752
.أحبك

571
00:44:32,711 --> 00:44:34,213
اتفقنا؟

572
00:44:44,848 --> 00:44:48,519
."أردت إعادة هذه لك يا "أليسون

573
00:44:49,395 --> 00:44:50,979
.كلا، لا عليك. بوسعك الاحتفاظ بها

574
00:44:51,063 --> 00:44:52,648
.كلا، لن نأكلها أبداً

575
00:44:53,732 --> 00:44:55,734
."لقد صنعتها من أجل "جوني

576
00:44:57,111 --> 00:44:59,947
.أجل. كان هذا لطفاً كبيراً منك

577
00:45:08,288 --> 00:45:11,250
هل تعرفين كم الجهد
الذي بذلته في هذا الحفل؟

578
00:45:11,333 --> 00:45:12,334
..."لويزا"

579
00:45:14,002 --> 00:45:15,546
ما المشكلة بالتحديد؟

580
00:45:15,629 --> 00:45:19,508
تبدين غير قادرة على وضع احتياجات
.تلك الطفلة قبل احتياجاتك

581
00:45:19,675 --> 00:45:24,346
لماذا؟ لأنني قلت إن الحصان
!أكبر من اللازم بالنسبة إليها؟ كان كذلك

582
00:45:24,721 --> 00:45:28,475
!كلا، لست تفهمين، صحيح؟ تسلبينها الراحة

583
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
،إنها تقتات على قلقك، وعلى تعاستك

584
00:45:31,854 --> 00:45:33,897
.وتتوتر من فكرة أن تتركيها ثانية

585
00:45:34,106 --> 00:45:35,858
.لهذا سقطت من على الحصان

586
00:45:36,191 --> 00:45:39,403
،كان عليها البحث عنك
،لأنه بمجرد أن تختفي عن بصرها

587
00:45:39,486 --> 00:45:41,405
!تخشى أنك ستختفين بحق الجحيم

588
00:45:41,613 --> 00:45:43,115
.لا يحق لك فعل هذا بالأطفال

589
00:45:43,949 --> 00:45:46,076
...لا يحق لك المجيء والذهاب كلما أردت -
.آسفة -

590
00:45:46,160 --> 00:45:49,913
،بحق السماء
.يقول "كول" إن أمك تركتك وأنت طفلة

591
00:45:49,997 --> 00:45:52,749
كيف تمكنت من فعل ذات الشيء بها؟ -
.دعيني وشأني، رجاء -

592
00:45:52,875 --> 00:45:55,169
...كلا. آسفة، لكن على أحدهم قوله هذا لك

593
00:45:55,252 --> 00:45:56,879
توقفي فحسب! هلا تفعلين رجاء؟

594
00:45:59,173 --> 00:46:00,382
.لا تكوني قاسية القلب

595
00:46:01,675 --> 00:46:03,218
إنها ابنتي، اتفقنا؟

596
00:46:03,594 --> 00:46:06,930
.أعرف أنني أسأت التصرف
.وقد اعتذرت آلاف المرات

597
00:46:07,973 --> 00:46:11,059
.وأنا ممتنة لك على كل ما فعلته أثناء غيابي

598
00:46:11,143 --> 00:46:13,145
.لكنها ابنتي

599
00:46:15,272 --> 00:46:16,523
.وهي بحاجة إلي

600
00:46:16,815 --> 00:46:17,983
.يمكنك الحصول على كل شيء

601
00:46:18,066 --> 00:46:21,278
،يمكنك الحصول على المطعم
.وعلى "كول"، وعلى المنزل

602
00:46:21,361 --> 00:46:24,156
.لكن رجاء، لا تبعديها عني

603
00:46:24,239 --> 00:46:26,909
.لا أستحق ذلك. لا يستحقه أحد

604
00:47:54,538 --> 00:47:57,916
مرحباً. ماذا تفعل هنا؟ -
هل تظنين أنني قد أطعن "نواه سولوواي"؟ -

605
00:47:58,000 --> 00:48:00,669
.كلا بالطبع -
لماذا أرسلت الشرطة إلي إذن؟ -

606
00:48:00,752 --> 00:48:02,462
.لم أفعل -
."رباه يا "ألي -

607
00:48:02,546 --> 00:48:05,591
هلا تتوقفين عن الكذب للحظة؟ -
.لا أعرف عم تتحدث -

608
00:48:05,674 --> 00:48:07,384
...أتوا وسألوني

609
00:48:09,094 --> 00:48:11,096
.أتعرف؟ لا عليك

610
00:48:12,598 --> 00:48:15,601
.أنا آسفة. على كل شيء

611
00:48:18,979 --> 00:48:20,272
هل بنيت هذا؟

612
00:48:24,484 --> 00:48:25,861
.أجل

613
00:48:26,695 --> 00:48:27,946
.من أجل عيد ميلادها

614
00:48:33,910 --> 00:48:35,037
.شاهد

615
00:48:51,011 --> 00:48:54,348
،فكرت في أنها لو قضت الليلة هنا
.سأفاجئها به

616
00:49:00,145 --> 00:49:02,314
.أعرف أننا في موقف مريع

617
00:49:04,066 --> 00:49:07,194
.وأعرف أنني من وضعتنا فيه

618
00:49:08,612 --> 00:49:10,864
.أعرف أنني فعلت شيئاً بشعاً

619
00:49:12,449 --> 00:49:13,700
.لكني عدت

620
00:49:15,035 --> 00:49:18,455
.وأنا هنا. ولن أرحل ثانية

621
00:49:20,457 --> 00:49:22,751
...سأبقى في هذه البلدة، أشاهدك

622
00:49:27,839 --> 00:49:30,300
.أشاهدك تحب امرأة أخرى

623
00:49:31,510 --> 00:49:35,430
...وأشاهدك تربي "جوني" مع امرأة أخرى

624
00:49:37,766 --> 00:49:39,851
.سيكون علي أن أكتفي بهذا

625
00:49:40,811 --> 00:49:43,814
،تعرف، هناك أيام، مثل اليوم

626
00:49:43,897 --> 00:49:46,733
أنظر فيها حولي

627
00:49:46,817 --> 00:49:50,362
.وأقول، يا إلهي، هذا كل شيء

628
00:49:52,781 --> 00:49:57,577
،هذا أفضل ما يمكنني الحصول عليه
.لباقي حياتي

629
00:50:00,247 --> 00:50:02,666
.أتمنى لو أنني دبرت كل أموري بشكل مختلف

630
00:50:04,042 --> 00:50:05,085
.لكنني لم أفعل

631
00:50:08,130 --> 00:50:10,507
لكن الشيء الوحيد الذي
يمكنني فعله الآن هو التحلي

632
00:50:10,590 --> 00:50:12,968
.بالشجاعة الكافية لمواجهة العواقب، وسأفعل

633
00:50:13,051 --> 00:50:17,139
.لكن رجاء، لا داع للاستمرار في معاقبتي

634
00:50:17,222 --> 00:50:18,140
اتفقنا؟

635
00:50:19,558 --> 00:50:22,936
.صدقني، أعاقب نفسي بالفعل

636
00:50:23,019 --> 00:50:24,646
..."أليسون"

637
00:52:38,822 --> 00:52:39,656
كول"؟"

638
00:53:20,572 --> 00:53:21,698
.حاولت الاتصال

639
00:53:25,493 --> 00:53:27,787
يمكن أن تبيت "جوني" عندك
.يوم الثلاثاء من أجل عيد ميلادها

640
00:53:29,414 --> 00:53:30,624
.قال "كول" إنك تريدين هذا

641
00:53:32,417 --> 00:53:34,628
.أجل. شكراً

642
00:53:36,212 --> 00:53:38,214
...حسناً، لا أريد أن أكون قاسية القلب، لذا

643
00:53:39,299 --> 00:53:40,884
...أعتذر عن قولي هذا. أنا

644
00:53:41,509 --> 00:53:42,677
.ربما هو محق

645
00:53:43,178 --> 00:53:45,639
.ربما أصبحت قراراتك السيئة من الماضي حقاً

646
00:53:49,809 --> 00:53:51,269
.لا تجعليني أندم على هذا

647
00:55:34,164 --> 00:55:36,708
"ترجمة "ماجد فايز

