﻿1
00:00:07,215 --> 00:00:08,591
...في حلقات سابقة

2
00:00:08,675 --> 00:00:10,969
.إدانته لا تعني أنه مذنب

3
00:00:11,052 --> 00:00:13,805
.الشخص الوحيد الذي لا يظن أنه فعلها هو أنت

4
00:00:13,972 --> 00:00:16,766
.هذه ليست علاقة
.نعيش حياتين منفصلتين تماماً

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,269
،مكاني، ومكانك، سريري، وسريرك

6
00:00:19,352 --> 00:00:22,272
.أطفالي، و... صبارك

7
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
.ما أحلى العودة إلى المنزل

8
00:00:24,232 --> 00:00:25,734
.تعال وودع أباك

9
00:00:29,112 --> 00:00:31,448
يريد مستشاره أن يعقد لقاء
.بين الآباء والمدرسين الأسبوع المقبل

10
00:00:31,614 --> 00:00:32,949
.أظنك يجب أن تحضر

11
00:00:33,408 --> 00:00:34,409
.حسناً. سأحاول

12
00:00:35,994 --> 00:00:37,203
نواه"؟"

13
00:00:37,287 --> 00:00:38,288
.أنا هنا

14
00:00:38,371 --> 00:00:40,248
.آسفة لأنني أصبتك بالذعر

15
00:00:40,331 --> 00:00:41,750
.صدقاً، لم أكن مذعورة

16
00:00:41,833 --> 00:00:43,168
.كنت غاضبة

17
00:00:43,251 --> 00:00:44,586
...كنت آمل أن هذا

18
00:00:45,378 --> 00:00:46,921
.لن يكون بهذا التعقيد

19
00:00:48,423 --> 00:00:49,716
.لا أريد المنزل

20
00:00:49,799 --> 00:00:51,176
.تركه أبي لك

21
00:00:51,342 --> 00:00:52,719
."لن أعود إلى هناك أبداً يا "نينا

22
00:00:52,927 --> 00:00:55,138
.كان يحاول الاعتذار

23
00:00:55,597 --> 00:00:56,890
.ماتت أمي هناك

24
00:00:56,973 --> 00:00:58,558
.كانت مريضة لفترة طويلة من الزمن

25
00:00:58,975 --> 00:01:02,062
.وأخبرتني أنها قررت أن تموت

26
00:01:02,187 --> 00:01:03,563
لا تتذكرني، أليس كذلك؟

27
00:01:03,730 --> 00:01:04,898
."جون غاثنر"

28
00:01:05,065 --> 00:01:06,149
."أنا من "بلومزبيرغ

29
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
بلومزبيرغ"، "بنسلفانيا"؟"

30
00:01:12,530 --> 00:01:13,448
.اللعنة

31
00:02:38,199 --> 00:02:42,162
"(الجزء الأول: (هيلين"

32
00:02:50,336 --> 00:02:51,921
هل أنت متأكد أنها ستحضر؟ -
.أجل -

33
00:02:52,005 --> 00:02:53,214
.إنها متأخرة فحسب

34
00:02:54,132 --> 00:02:56,092
منذ متى تواعد هذه المرأة؟

35
00:02:57,135 --> 00:02:58,177
.بشكل متقطع منذ زمن طويل

36
00:02:58,678 --> 00:03:00,138
لماذا لم تخبرني قط عنها؟

37
00:03:00,221 --> 00:03:02,265
.أعرف مدى حساسيتك يا عزيزتي

38
00:03:02,348 --> 00:03:05,643
لم أرد أن أكسر قلبك
.إن لم تنجح الأمور بيننا

39
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
كيف تبدو إذن؟

40
00:03:10,982 --> 00:03:13,401
.تشبهك كثيراً

41
00:03:13,693 --> 00:03:14,777
تشبهني؟

42
00:03:17,447 --> 00:03:19,741
.مرحباً يا عزيزتي -
أمي؟ -

43
00:03:24,829 --> 00:03:26,039
.مفاجأة

44
00:03:27,290 --> 00:03:28,583
حسناً، ماذا يجري هنا؟

45
00:03:28,875 --> 00:03:30,335
.عدنا إلى بعضنا البعض

46
00:03:41,262 --> 00:03:44,057
يسعدني كثيراً
."أنني التقيتك أخيراً يا "فيك

47
00:03:44,140 --> 00:03:46,768
.سمعنا الكثير عنك -
.لم أسمع عنه شيئاً -

48
00:03:47,227 --> 00:03:50,104
.ولا أنا في واقع الأمر. لكنه يبدو رائعاً

49
00:03:50,188 --> 00:03:52,023
.حسناً، أنا سعيد بلقائكما أيضاً

50
00:03:52,190 --> 00:03:53,733
.استغرق ذلك وقتاُ طويلاُ

51
00:03:54,734 --> 00:03:56,402
.تهانينا على زواجكما من جديد

52
00:03:56,486 --> 00:03:59,239
،حسناً، لن تتزوجا من جديد بالفعل
أليس كذلك؟

53
00:03:59,322 --> 00:04:01,699
.لم ننه في الواقع إجراءات الطلاق

54
00:04:01,783 --> 00:04:04,869
حسناً، متى بدأتما حتى في... تبادل التحدث؟

55
00:04:04,953 --> 00:04:06,913
.دعينا لا نناقش التفاصيل

56
00:04:06,996 --> 00:04:10,667
.تركتني "أينا" وعدت إلى أمك

57
00:04:12,752 --> 00:04:14,587
ألست سعيدة من أجلنا يا "هيلين"؟

58
00:04:15,255 --> 00:04:16,839
.بالتأكيد، أشعر بسعادة غامرة

59
00:04:16,923 --> 00:04:18,925
.أشعر بسعادة غامرة من أجلك يا عزيزتي

60
00:04:19,008 --> 00:04:20,635
.هذا الرجل صيد ثمين حقاً

61
00:04:20,718 --> 00:04:24,514
.لا أفهم لماذا أخفيته عنا كل هذا الوقت
.إنه رائع

62
00:04:24,597 --> 00:04:26,891
...وسيم، ومهذب، وطبيب

63
00:04:27,141 --> 00:04:28,768
."وفي سنك يا "هيلين

64
00:04:28,851 --> 00:04:31,729
.لا تفكر في الكلمات قبل أن تنطقها

65
00:04:31,813 --> 00:04:34,065
.ما تسمعه هو تيار وعيها

66
00:04:34,232 --> 00:04:35,566
.يعجبني -
بالطبع -

67
00:04:35,984 --> 00:04:39,028
أي شخص سيكون بمثابة تقدم
.مقارنة بزوجك الأول

68
00:04:39,279 --> 00:04:42,156
إذن كيف حال "نواه"؟ هل يعرفون من طعنه؟

69
00:04:42,240 --> 00:04:43,366
.كلا، لا يعرفون

70
00:04:43,449 --> 00:04:45,285
.ليتني فكرت في ذلك منذ سنوات

71
00:04:45,368 --> 00:04:47,537
.كان ذلك سيوفر على عائلتي عناء كثيراً

72
00:04:47,620 --> 00:04:48,663
.أبي، بحقك

73
00:04:48,746 --> 00:04:50,081
."إنه يمزح يا "هيلين

74
00:04:50,164 --> 00:04:51,916
.لا آبه إن كان يمزح

75
00:04:52,041 --> 00:04:54,002
.لا يصح أن تتفوه بمثل هذا الكلام

76
00:04:54,085 --> 00:04:55,837
.إنه والد أحفادك

77
00:04:55,920 --> 00:04:58,923
حسناً، لم يراهم كثيراً
في الآونة الأخيرة، صحيح؟

78
00:05:00,049 --> 00:05:02,635
لا يمثل لهم أي فارق
إن كان محبوساً في السجن

79
00:05:02,719 --> 00:05:05,221
.أو كان ميتاً -
.بالتأكيد ثمة فارق -

80
00:05:05,388 --> 00:05:07,223
.ما زال حاضراً بشدة في شؤون حياتهم

81
00:05:07,307 --> 00:05:10,143
في الواقع سيحضر إلى مدرسة "مارتن" غداً
.لمقابلة مستشاره

82
00:05:10,810 --> 00:05:12,437
.رباه

83
00:05:12,520 --> 00:05:15,565
.هذه فكرة مخيفة
.تحاولين إثارة إعجابهم، وليس رعبهم

84
00:05:16,065 --> 00:05:17,025
."يجب أن تصطحبي "فيك

85
00:05:17,984 --> 00:05:20,528
.كان سيسعدني الذهاب -
هلا نغير الموضوع رجاء؟ -

86
00:05:20,737 --> 00:05:23,531
.فكرة طيبة. يُفترض أن هذه مناسبة سعيدة

87
00:05:23,614 --> 00:05:26,159
.وكالمعتاد، "نواه سولوواي" يفسدها

88
00:05:26,576 --> 00:05:29,412
كيف تجدان الحياة الزوجية إذن؟

89
00:05:29,954 --> 00:05:32,248
.إنها رائعة -
.هذا رقيق للغاية -

90
00:05:32,332 --> 00:05:34,917
أدركنا أننا لا نستطيع الاستغناء
عن بعضنا البعض. صحيح يا عزيزي؟

91
00:05:35,001 --> 00:05:38,046
...هذا صحيح. في الحقيقة، في نهاية المطاف

92
00:05:39,422 --> 00:05:41,591
.تعرفني أمك فحسب

93
00:05:42,383 --> 00:05:44,343
.أكثر من أي شخص آخر على الإطلاق

94
00:05:45,094 --> 00:05:46,304
.هذا جميل

95
00:05:53,478 --> 00:05:55,521
.والداك مخبولان -
.سبق وأخبرتك بذلك -

96
00:05:55,605 --> 00:05:56,898
.لكنهما مسليان

97
00:05:57,398 --> 00:05:58,941
.من الرائع أنهما عادا إلى بعضهما البعض

98
00:05:59,025 --> 00:06:03,154
هجر أبي أمي
.وارتبط بطالبة ودمر حياتها تماماً

99
00:06:03,237 --> 00:06:06,282
.الآن تعود إليه وتتظاهر بأن شيئاً لم يحدث

100
00:06:06,365 --> 00:06:08,284
.ليس أمراً رائعاً، بل مثير للشفقة

101
00:06:08,367 --> 00:06:12,205
"يا إلهي، كل ذلك الهراء عن "الفرص الثانية

102
00:06:12,747 --> 00:06:15,041
.وعن أنهما "يعرفان" بعضهما البعض

103
00:06:15,291 --> 00:06:17,502
"أتعرف؟ الشيء الوحيد الذي "يعرفانه
عن بعضهما البعض

104
00:06:17,585 --> 00:06:18,795
.هو أنهما يكرهان بعضهما البعض

105
00:06:19,837 --> 00:06:22,965
.ما زلت سعيداً لأنك قدمتيني إليهما
.أشعر أنها خطوة مهمة

106
00:06:24,509 --> 00:06:27,136
.مهلاً. خطرت لي فكرة -
ماذا؟ -

107
00:06:27,845 --> 00:06:29,931
.زفاف مشترك -
المعذرة؟ -

108
00:06:30,223 --> 00:06:33,184
أجل، يجدد والداك عهودهما
.بينما نتمم ارتباطنا

109
00:06:33,851 --> 00:06:36,729
،أراهن أن أباك سيدفع التكاليف
.فكري في كل المال الذي سنوفره

110
00:06:40,858 --> 00:06:42,110
إنك تمزح، صحيح؟

111
00:06:42,985 --> 00:06:44,570
."بالطبع أمزح يا "هيلين

112
00:06:45,071 --> 00:06:46,280
.لا تصابي بنوبة قلبية

113
00:06:49,200 --> 00:06:50,326
أنت مضحك، أتعرف ذلك؟

114
00:06:50,409 --> 00:06:53,037
هل سبق وفكرت في أن تهجر الجراحة
وتدخل مجال الكوميديا الحية؟

115
00:06:53,788 --> 00:06:54,789
.أجل، فكرت

116
00:07:06,217 --> 00:07:08,219
.سيأتي، يدرك تماماً أهمية هذا الاجتماع

117
00:07:08,719 --> 00:07:09,554
.لن يأتي

118
00:07:09,637 --> 00:07:10,888
.بل سيأتي، أنا متأكدة

119
00:07:10,972 --> 00:07:12,056
.سيأتي بالتأكيد

120
00:07:12,140 --> 00:07:14,934
.حسناً، للأسف انتهت الآن نصف فترة الاجتماع

121
00:07:15,017 --> 00:07:18,020
يجب أن نجري مناقشتنا
.في حضور السيد "سولوواي" أو غيابه

122
00:07:20,690 --> 00:07:23,151
.نعم، أفهم ذلك، تفضل

123
00:07:23,234 --> 00:07:26,028
في الحقيقة، وفر غياب السيد "سولوواي" لنا

124
00:07:26,112 --> 00:07:29,782
.مدخلاً إلى المعضلة التي نواجهها

125
00:07:30,366 --> 00:07:31,659
مدخل؟ -
.أجل -

126
00:07:31,868 --> 00:07:35,872
تكمن مشكلتنا في أن "مارتن" اختار كثيراً

127
00:07:36,205 --> 00:07:38,166
.عدم الحضور إلى المدرسة

128
00:07:41,252 --> 00:07:44,088
ماذا تعني بأنه "اختار عدم الحضور
إلى المدرسة؟" أكنت تتغيب عن الصفوف؟

129
00:07:44,297 --> 00:07:46,340
نعطي طلاب السنة النهائية فروضاً مكثفة

130
00:07:46,424 --> 00:07:49,510
،لنعدهم لما سيواجهونه في الجامعة
،وبهذا المعدل

131
00:07:49,594 --> 00:07:52,388
"فرص "مارتن
في إنهاء المناهج الدراسية المطلوبة

132
00:07:52,472 --> 00:07:54,557
...والتخرج بنجاح في الربيع

133
00:07:55,183 --> 00:07:57,810
.تتضاءل سريعاً -
...لكنه -

134
00:07:58,227 --> 00:08:02,690
.كان عليه أن يترك المدرسة الحكومية
.هذه سنته النهائية الثانية

135
00:08:02,773 --> 00:08:04,817
.إنه في الـ19 من عمره
.لا يمكنه إعادة السنة ثانية

136
00:08:04,901 --> 00:08:07,195
.حسناً، بالضبط، هذه هي فرصته الأخيرة

137
00:08:08,779 --> 00:08:11,699
لا أفهم... ماذا يجري؟ إلى أين كنت تذهب؟

138
00:08:14,285 --> 00:08:17,622
أصغ، من الواضح أن هذا غير مقبول
.ولن أتسامح معه

139
00:08:17,705 --> 00:08:18,873
...لكنني فحسب

140
00:08:21,959 --> 00:08:25,087
."أريدك أن تفهم ما يمر به "مارتن

141
00:08:25,171 --> 00:08:27,340
.مر بسنوات قليلة صعبة للغاية

142
00:08:27,548 --> 00:08:29,425
،"أُصيب بمرض "كرون

143
00:08:29,550 --> 00:08:33,012
.ولذلك اضطر إلى ترك المدرسة الحكومية
.كان فعلياً مريضاً بشدة

144
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
هل هذا ما يجري يا سيد "سولوواي"؟

145
00:08:37,767 --> 00:08:40,019
هل يمنعك المرض من القدوم إلى المدرسة؟

146
00:08:42,813 --> 00:08:43,814
.أجبه

147
00:08:46,651 --> 00:08:47,652
.أنا بخير

148
00:08:49,278 --> 00:08:51,822
أتعرف؟ سنناقش هذا الأمر الليلة

149
00:08:51,906 --> 00:08:54,325
.وستعطيني أجوبة، اتفقنا؟ أعني ذلك

150
00:08:57,495 --> 00:09:00,081
.لا أعرف مقدار ما تعرفه عن أبيه

151
00:09:00,164 --> 00:09:01,415
.لا تزجي به في هذا

152
00:09:01,499 --> 00:09:04,335
لكنه كان وقتاً عصيباً
.بالنسبة للعائلة كلها

153
00:09:04,544 --> 00:09:06,462
.أدرك ذلك -
...وزوجي -

154
00:09:06,546 --> 00:09:07,838
.بريء -
.طليقك -

155
00:09:09,340 --> 00:09:10,883
.طليقي بريء تماماً

156
00:09:11,384 --> 00:09:12,510
.يجب أن أذهب لتناول الغداء

157
00:09:12,969 --> 00:09:14,220
.حسناً، لم ننته بعد

158
00:09:14,345 --> 00:09:18,558
،حسناً، في ظني أننا انتهينا
.يجب أن يذهب "مارتن" لتناول الغداء

159
00:09:18,641 --> 00:09:21,269
...وكما وعدت، سيدة

160
00:09:21,352 --> 00:09:23,271
."سولوواي". ما زال "سولوواي"

161
00:09:23,688 --> 00:09:26,190
.كما قلت، ستناقشان هذا الأمر في البيت

162
00:09:26,774 --> 00:09:27,817
..."و"مارتن

163
00:09:28,192 --> 00:09:30,611
.أثق أنك تفهم مدى دقة الموقف الذي تواجهه

164
00:09:37,285 --> 00:09:40,162
.ما خطبك؟ جدياً

165
00:09:40,413 --> 00:09:41,914
.لا أصدق أنك فكرت أنه سيأتي

166
00:09:41,998 --> 00:09:43,916
...أراد أن يحضر يا "مارتن"، أعرف هذا

167
00:09:44,000 --> 00:09:45,001
.كلا، لم يرد

168
00:09:45,084 --> 00:09:48,379
،خرج لتوه من المستشفى
.ربما حدثت له مضاعفات

169
00:09:48,462 --> 00:09:50,131
!لا آبه. لا آبه بالمرة

170
00:09:50,381 --> 00:09:53,593
.لم يكن ينبغي أن تخبريه عن ذلك
.لا يجب أن يظل في حياتنا بعد الآن

171
00:09:54,051 --> 00:09:55,511
.لقد قتل أحدهم يا أمي

172
00:09:56,554 --> 00:09:57,972
لماذا لا تعترفين بذلك فحسب؟

173
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
.يجب أن أذهب

174
00:10:13,487 --> 00:10:16,657
!تباً يا "نواه". رد على هاتفك الملعون

175
00:11:03,287 --> 00:11:04,288
."هيلين"

176
00:11:05,081 --> 00:11:06,499
ماذا تفعلين هنا؟

177
00:11:06,957 --> 00:11:08,834
.كنت في الحي وفكرت أن أمر عليك

178
00:11:12,171 --> 00:11:13,172
هذا الحي؟

179
00:11:13,422 --> 00:11:15,299
أجل، بالقرب منه. هل يمكنني الدخول؟

180
00:11:15,383 --> 00:11:16,550
...أجل، أنا

181
00:11:16,634 --> 00:11:20,179
.آسفة، كنت أرتب فحسب بعض البقالة والأغراض

182
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
...آسفة. أتريدين مشروباً، أو

183
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
هل "نواه" هنا؟

184
00:11:29,105 --> 00:11:30,898
.كلا. إنه ليس هنا

185
00:11:33,567 --> 00:11:34,568
أتعرفين مكانه؟

186
00:11:37,238 --> 00:11:38,364
في "ليفينغستون" على ما أظن؟

187
00:11:38,447 --> 00:11:40,991
.كلا، لا أظن ذلك. اتصلت به مراراً وتكراراً

188
00:11:41,075 --> 00:11:43,202
.هاتفه مغلق. كان مغلقاً طوال اليوم

189
00:11:43,285 --> 00:11:44,787
."كان هناك اجتماع في مدرسة "مارتن

190
00:11:45,079 --> 00:11:48,332
،وكان اجتماعاً مهماً ولم يحضر
...لذا أنا فحسب

191
00:11:50,042 --> 00:11:51,544
هل تظنين أن مكروهاً قد أصابه؟

192
00:11:52,795 --> 00:11:55,172
متى كان موعد الاجتماع؟ -
.ظهراً -

193
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
لماذا؟ -
حسناً، ظهراً؟ -

194
00:11:59,510 --> 00:12:04,473
كنت في المدينة ظهراً وقطعت كل هذه المسافة
إلى "نيوجيرسي" في غضون ساعات؟

195
00:12:05,933 --> 00:12:07,017
هل أنت بخير يا "هيلين"؟

196
00:12:09,019 --> 00:12:10,938
...أجل. أنا فحسب، إنه

197
00:12:11,021 --> 00:12:14,316
أنا قلقة بشأنه لأنه تعرض للطعن
.والآن مكانه مجهول

198
00:12:17,445 --> 00:12:19,655
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
.نعم -

199
00:12:20,197 --> 00:12:22,366
لماذا ما زال أمره يهمك هكذا؟

200
00:12:24,577 --> 00:12:26,203
.لأنه والد أطفالي

201
00:12:26,287 --> 00:12:30,374
ويفسد فرصته الأخيرة ليحتفظ
.بشبه علاقة لائقة معهم

202
00:12:30,458 --> 00:12:32,960
.أفهم ذلك. أفهمه تماماً

203
00:12:33,043 --> 00:12:34,378
.أفهم مسألة الأطفال

204
00:12:34,462 --> 00:12:35,337
...لكن ربما

205
00:12:37,173 --> 00:12:39,842
...لكن ربما من مصلحتكم جميعاً أن

206
00:12:41,302 --> 00:12:42,386
.تنسوا أمره

207
00:12:44,430 --> 00:12:45,431
ماذا؟

208
00:12:45,514 --> 00:12:47,600
.أخي مضطرب كما تعرفين

209
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
.لطالما كان كذلك

210
00:12:49,602 --> 00:12:52,521
،لا، ليس حقيقياً
.لم يكن مضطرباً عندما التقيته

211
00:12:57,359 --> 00:12:58,694
.لم تريه على حقيقته قط

212
00:13:00,279 --> 00:13:02,573
...بعد كل تلك السنوات معاً

213
00:13:04,074 --> 00:13:05,576
.رغم ذلك... مدهش

214
00:13:06,577 --> 00:13:07,578
رغم ذلك" ماذا؟"

215
00:13:07,661 --> 00:13:10,080
.إنه أمر غريب حقاً

216
00:13:10,164 --> 00:13:14,251
لم أفهم قط ما إن كنت تتجاهلين عمداً حقيقته

217
00:13:14,335 --> 00:13:17,671
أم أنك كنت أنانية بشدة
.إلى حد لم تنتبهي معه إلى ذلك

218
00:13:17,755 --> 00:13:18,797
المعذرة؟

219
00:13:18,881 --> 00:13:22,885
.كان أخي محطماً عندما التقيته

220
00:13:23,093 --> 00:13:24,637
.كانت أمنا قد ماتت لتوها

221
00:13:24,887 --> 00:13:26,555
...ولا أدري إن كنت تعرفين لكن

222
00:13:26,764 --> 00:13:28,766
.ربما أجاد إخفاء الأمر عنك حقاً

223
00:13:28,849 --> 00:13:30,809
!"كنت أعرف أنه حزين يا "نينا

224
00:13:31,101 --> 00:13:32,853
.إنها إحدى الأمور التي جذبتني إليه

225
00:13:32,937 --> 00:13:34,813
.أحب الاعتناء بالآخرين. هذه صفتي المميزة

226
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
،حسناً يا "هيلين"، اسمعي
أعرف أنك ظننت أنك وجدت ماسة خام

227
00:13:38,984 --> 00:13:42,321
لن يكون عليك سوى صقلها وتشكيلها
.لترصع أناملك الرقيقة

228
00:13:42,530 --> 00:13:44,907
ماذا؟ -
.كما لو كان غزالاً شارداً -

229
00:13:44,990 --> 00:13:47,159
وعلى نحو ما أنقذته من المجهول

230
00:13:47,326 --> 00:13:51,497
.وزرعته في حياتك الراقية الصغيرة

231
00:13:51,580 --> 00:13:54,500
.دعيني أخبرك بحقيقة ما كان يجري بالضبط

232
00:13:54,583 --> 00:13:56,669
.نواه" كان يستغلك"

233
00:13:56,961 --> 00:13:59,255
كان يستغلك للهروب منا

234
00:13:59,338 --> 00:14:04,260
وكان يعرف أن أسرع وسيلة لتحقيق ذلك
.هي الزواج من فتاة غنية مهووسة بالسيطرة

235
00:14:06,428 --> 00:14:09,306
ما خطبك؟ -
ما خطبك أنت؟ -

236
00:14:10,224 --> 00:14:12,434
،"ألم تستغربي قط أن "نواه

237
00:14:12,518 --> 00:14:15,479
لم يمانع قط في قضاء كل العطلات مع أسرتك؟

238
00:14:15,563 --> 00:14:17,565
ولم يقض إجازة واحدة معنا؟

239
00:14:17,648 --> 00:14:20,442
."لأنه كان يجد صعوبة في التواجد مع "أرثر

240
00:14:20,526 --> 00:14:22,111
لماذا؟ -
لأن أباك -

241
00:14:22,194 --> 00:14:24,071
."لم يكن لطيفاً معه يا "نينا -
لماذا؟ -

242
00:14:24,154 --> 00:14:27,241
.لا أعرف. لأنه كان وغداً -
.كلا! لم يكن كذلك في واقع الأمر -

243
00:14:27,324 --> 00:14:28,617
!لم يكن وغداً معي

244
00:14:29,743 --> 00:14:30,703
...حسناً

245
00:14:31,328 --> 00:14:34,206
.لابد أن أمراً ما حدث بينهما -
.أجل -

246
00:14:34,290 --> 00:14:36,250
!أجل! أمر ما قد حدث

247
00:14:36,333 --> 00:14:38,752
!ولا تدرين ما هو

248
00:14:38,836 --> 00:14:39,879
...وأجد ذلك

249
00:14:39,962 --> 00:14:43,215
.أجده غير معقول بالمرة

250
00:14:46,135 --> 00:14:48,012
حسناً، ماذا كان ذلك الأمر؟

251
00:14:54,351 --> 00:14:55,936
.ليس من حقي أن أقول -
.يا إلهي -

252
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
!"تباَ لك يا "نينا

253
00:14:57,938 --> 00:14:59,523
كان أخي متألماً

254
00:14:59,899 --> 00:15:01,442
،على مدار سنوات

255
00:15:01,525 --> 00:15:03,444
.ولم تلحظي ذلك

256
00:15:04,528 --> 00:15:07,323
لم أحضر إلى هنا
.لكي ينهال علي كل هذا المقت

257
00:15:07,406 --> 00:15:09,783
يؤسفني أنك تحملين في نفسك
.كل ذلك الغضب، لكن يجب أن أرحل

258
00:15:11,285 --> 00:15:12,202
."مهلاً يا "هيلين

259
00:15:14,413 --> 00:15:16,707
من كان يقود السيارة
التي قتلت "سكوت لوكهارت"؟

260
00:15:20,669 --> 00:15:22,129
."على حد علمي، كان "نواه

261
00:15:23,839 --> 00:15:25,049
وأتصدقين ذلك؟

262
00:15:26,300 --> 00:15:27,426
.لقد اعترف

263
00:15:28,052 --> 00:15:29,386
...إلا أن الأمر الجنوني هو أنه

264
00:15:30,304 --> 00:15:31,972
.لم يكن هناك أي دليل يدينه

265
00:15:32,723 --> 00:15:37,978
لقد نهض فحسب في تلك المحكمة
.وتطوع بالذهاب إلى السجن

266
00:15:43,359 --> 00:15:44,818
.ربما شعر بالذنب

267
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
أين كنت في تلك الليلة؟

268
00:15:50,240 --> 00:15:51,450
.كنت في البيت نائمة

269
00:15:51,533 --> 00:15:53,077
.شكراً على المساعدة. اعتني بنفسك

270
00:16:30,698 --> 00:16:32,992
.مرحباً، هذه أنا

271
00:16:34,994 --> 00:16:36,245
."هيلين سولوواي"

272
00:16:38,080 --> 00:16:42,251
.أنا بخير

273
00:16:42,459 --> 00:16:46,088
في الواقع، أنا في حيك
.وفكرت أنني ربما آتي لزيارتك

274
00:16:47,047 --> 00:16:50,426
إن كان ذلك توقيتاً سيئاً
...أو غير مناسب أو لديك صحبة

275
00:16:52,928 --> 00:16:57,016
.حسناً، عظيم. سأراك قريباً

276
00:17:10,154 --> 00:17:11,363
..."هيلين المجرمة"

277
00:17:12,281 --> 00:17:13,407
أهي أنت حقاً؟

278
00:17:14,408 --> 00:17:15,367
."مرحباً يا "ماكس

279
00:17:17,161 --> 00:17:19,163
...لا أصدق. إذن قررت فحسب أن

280
00:17:19,329 --> 00:17:23,125
.كنت في الجوار وتذكرت فحسب أنك تعيش هنا

281
00:17:23,208 --> 00:17:25,878
لذا فكرت أن أنتهز الفرصة
.وأطمئن على أحوالك

282
00:17:26,837 --> 00:17:27,880
.يسرني أنك فعلت

283
00:17:28,672 --> 00:17:29,965
.دعيني آخذ أغراضك

284
00:17:32,718 --> 00:17:34,261
هل آتي إليك بكأس من النبيذ؟

285
00:17:35,471 --> 00:17:36,722
.كلا، لا يجب أن أشرب حقاً

286
00:17:36,805 --> 00:17:38,891
الأولاد في البيت ولديهم صفوف في الصباح

287
00:17:38,974 --> 00:17:41,518
.ولن أبقى سوى لدقيقة لأطمئن على أحوالك

288
00:17:41,685 --> 00:17:43,771
.أجل، سأصب لك فحسب كأساً من النبيذ

289
00:17:49,401 --> 00:17:50,652
هل تنتقل إلى سكن جديد؟

290
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
."يوم الثلاثاء. ليس بعيداً، "بروكلين هايتس

291
00:17:53,530 --> 00:17:54,865
."بروكلين هايتس"

292
00:17:55,657 --> 00:17:59,161
أليس حياً يشبه الضواحي التي لا تناسب ذوقك؟
ما الذي ألهمك لتفعل ذلك؟

293
00:17:59,328 --> 00:18:00,329
هل أنت مستعدة لهذا؟ -
مستعدة لماذا؟ -

294
00:18:00,704 --> 00:18:01,872
.سأتزوج

295
00:18:03,373 --> 00:18:04,374
.في صحتك

296
00:18:13,008 --> 00:18:14,510
.مدهش. يا للهول

297
00:18:14,593 --> 00:18:16,261
.أعرف

298
00:18:17,387 --> 00:18:18,972
."اسمها "دانييل

299
00:18:19,348 --> 00:18:20,516
.التقيتها في الصالة الرياضية

300
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
هل هي مدربة؟

301
00:18:22,810 --> 00:18:25,354
.في الواقع، لا، إنها محررة

302
00:18:25,979 --> 00:18:27,272
حقاً؟ أي نوع من المحررات؟

303
00:18:27,397 --> 00:18:29,691
."في المجلات. تعمل لصالح "فوغ -
.مدهش. راق -

304
00:18:29,775 --> 00:18:33,070
.إنها أذكى وأنجح مني، وأجمل كثيراً

305
00:18:33,153 --> 00:18:35,823
.بيننا نحن الاثنين، أنا الفائز

306
00:18:38,283 --> 00:18:40,119
بيني وبينك؟ -
.كلا -

307
00:18:40,452 --> 00:18:41,620
.كلا، بيني وبينها

308
00:18:42,329 --> 00:18:43,872
بيني وبينها؟ -
.أجل، صحيح -

309
00:18:44,289 --> 00:18:45,332
.كلا، صحيح، آسفة

310
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
.تغييرات كبيرة

311
00:18:50,796 --> 00:18:52,589
.يمكن للكثير أن يحدث خلال 3 سنوات -
.أجل -

312
00:18:55,843 --> 00:18:57,928
فكرت فيك مؤخراً
.بينما كنا نختار مكان الزفاف

313
00:18:59,179 --> 00:19:00,180
في أنا؟

314
00:19:00,430 --> 00:19:01,807
."فكرنا في "غيدني فارمز

315
00:19:02,224 --> 00:19:03,642
،تباً، أعني

316
00:19:03,725 --> 00:19:07,563
...ستتزوج في -
.كلا. استقرت "دانييل" على المدينة -

317
00:19:07,646 --> 00:19:08,772
."فندق "آس

318
00:19:09,439 --> 00:19:11,692
،بدت "غيدني" لطيفة رغم ذلك. خبت قليلاً

319
00:19:11,775 --> 00:19:16,113
لكن متى كان ذلك، منذ 22 أو 23 سنة؟ -
.25 -

320
00:19:17,781 --> 00:19:18,782
...بالضبط

321
00:19:20,534 --> 00:19:21,535
.البارحة

322
00:19:22,327 --> 00:19:23,745
.رباه

323
00:19:24,204 --> 00:19:26,415
هل هذا ممكن؟ -
.أجل -

324
00:19:26,707 --> 00:19:27,791
.ربع قرن

325
00:19:27,875 --> 00:19:28,792
.أجل

326
00:19:29,459 --> 00:19:30,627
إلى هذا الحد تقدم بنا العمر؟

327
00:19:39,261 --> 00:19:40,429
هل هذه هي؟

328
00:19:40,721 --> 00:19:42,347
.أجل، إنها هي

329
00:19:51,023 --> 00:19:53,442
.أظنني لم أعد حب حياتك

330
00:19:56,153 --> 00:19:57,196
ماذا؟

331
00:20:06,288 --> 00:20:07,456
هلا تقبلني؟

332
00:20:13,086 --> 00:20:14,838
.هيلين"، لا أستطيع" -
لم لا؟ -

333
00:20:16,298 --> 00:20:17,466
.عرفتك أولاً

334
00:20:38,654 --> 00:20:41,156
اللعنة. ماذا نفعل؟

335
00:21:12,813 --> 00:21:14,982
هل ما زلت مع ذلك الرجل، "فيك"؟

336
00:21:15,607 --> 00:21:16,441
.أجل

337
00:21:17,192 --> 00:21:18,026
.جيد

338
00:21:19,403 --> 00:21:20,320
.أطمئن فحسب

339
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
هل أنت بخير؟ ماذا يجري؟

340
00:21:38,130 --> 00:21:39,464
.هيلين"، بربك. حدثيني"

341
00:21:48,265 --> 00:21:50,559
هل كان "نواه" مضطرباً عندما التقيته؟

342
00:21:52,853 --> 00:21:54,688
ماذا، في الجامعة؟ -
.أجل، السنة الأولى -

343
00:21:57,399 --> 00:21:58,817
.نعم، كان مضطرباً تماماً

344
00:21:58,900 --> 00:22:01,486
.كانت أمه قد توفيت للتو -
...أعرف، لكنه -

345
00:22:02,738 --> 00:22:03,780
.لم يتحدث عن الأمر

346
00:22:04,114 --> 00:22:05,657
.كلا، لكن كان بوسعك أن تشعري به

347
00:22:15,125 --> 00:22:16,918
هل تظن أن "نواه" كان يستغلني؟

348
00:22:17,794 --> 00:22:18,628
يستغلك؟

349
00:22:20,172 --> 00:22:21,882
من أجل ماذا؟ -
.لا أعرف. المال -

350
00:22:23,550 --> 00:22:27,345
...النفوذ. دخول عالم مختلف. لا

351
00:22:28,388 --> 00:22:30,057
...هيلين"، أظنه"

352
00:22:30,307 --> 00:22:31,475
.أظنه أحبك

353
00:22:34,019 --> 00:22:36,354
.لكن، نعم، أظنه كان يدرك من كان يتزوجها

354
00:22:36,438 --> 00:22:38,398
...أظنه أدرك أنه سوف -
.ما هذا؟ إنه هراء -

355
00:22:38,482 --> 00:22:39,524
ماذا؟ -
.إنه مجرد هراء -

356
00:22:39,608 --> 00:22:40,609
ما هو الهراء؟ -
.لا أعرف -

357
00:22:40,692 --> 00:22:43,862
يحاول الجميع فجأة أن يقنعوني
.أنني لم أكن أعرف هذا الرجل

358
00:22:43,945 --> 00:22:46,114
.زوجي. والد أطفالي

359
00:22:46,198 --> 00:22:48,658
.مهلاً، أنت من طرحت الموضوع -
!قضيت معه 25 سنة -

360
00:22:48,742 --> 00:22:52,204
لا ينبغي أن تتغير القصة برمتها
.لمجرد أن الأمور قد ساءت

361
00:22:52,287 --> 00:22:55,040
.كنت أعرفه أكثر من أي شخص آخر

362
00:22:55,123 --> 00:22:57,667
ربما... أعرفه أكثر من أي شخص آخر
.على الإطلاق

363
00:22:57,751 --> 00:22:59,753
لا بأس، أتعرفين؟ -
ماذا؟ -

364
00:22:59,836 --> 00:23:02,339
.أنت محقة. هذا هراء -
ماذا تفعل؟ -

365
00:23:02,422 --> 00:23:03,423
...أنا

366
00:23:07,177 --> 00:23:08,428
.ارتكبت خطأ فظيعاً

367
00:23:10,180 --> 00:23:11,264
.يجب أن ترحلي

368
00:23:15,727 --> 00:23:18,063
.حسناً -
.لا أصدق أنني وقعت في ذلك الفخ ثانية -

369
00:23:18,271 --> 00:23:23,318
،فكرت أنه ربما يتعلق الأمر بنا هذه المرة
.لكنه ليس كذلك مطلقاً

370
00:23:23,401 --> 00:23:25,153
.لأنه دوماً يتعلق به

371
00:23:25,487 --> 00:23:26,905
...أتعرف، هل يمكنني فحسب -
ماذا؟ -

372
00:23:26,988 --> 00:23:28,573
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

373
00:23:28,657 --> 00:23:30,951
ما هو؟ -
هل سبق أن خانني "نواه" في الجامعة؟ -

374
00:23:33,203 --> 00:23:34,788
.رجاء ارحلي من هنا بحق الجحيم

375
00:23:36,331 --> 00:23:37,958
.رجاء ارحلي

376
00:24:21,084 --> 00:24:21,918
.مرحباً

377
00:24:23,295 --> 00:24:25,714
.مرحباً. تأخرت بشدة

378
00:24:26,173 --> 00:24:28,091
.آوى الجميع إلى الفراش -
ماذا تفعل؟ -

379
00:24:30,552 --> 00:24:31,720
.أقرأ كتاب أبيك

380
00:24:32,304 --> 00:24:35,640
لماذا؟ -
.أريد أن أتعرف عليه أكثر -

381
00:24:35,891 --> 00:24:37,142
ولماذا تريد ذلك؟

382
00:24:38,602 --> 00:24:40,937
.فكرت أننا نحاول تأسيس علاقة

383
00:24:41,605 --> 00:24:43,190
أليس لذلك تناولنا العشاء معهما؟

384
00:24:43,273 --> 00:24:45,108
.هذا آخر ما أود فعله

385
00:24:47,360 --> 00:24:49,571
مهلاً، أين كنت؟ لم تعودي قط إلى البيت
.في مثل هذا الوقت المتأخر

386
00:24:49,821 --> 00:24:52,073
.كنت أعرض شقة. وطال الأمر بشدة

387
00:24:54,159 --> 00:24:55,577
.لا يعرف الناس ماذا يريدون

388
00:24:56,703 --> 00:24:59,664
.حسناً، تسرني رؤيتك

389
00:24:59,748 --> 00:25:01,374
مهلاً، متى عاد "مارتن" إلى البيت؟

390
00:25:02,000 --> 00:25:04,377
.مارتن"؟ لم يعد إلى البيت بعد"

391
00:25:05,670 --> 00:25:06,796
لم يعد إلى البيت بعد؟

392
00:25:07,214 --> 00:25:08,715
.ظننت أنه ربما كان بصحبتك

393
00:25:08,798 --> 00:25:10,467
هل فكرت في أن تتأكد يا "فيك"؟

394
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
."إنه في الـ19 يا "هيلين
.أنا متأكد أنه بخير

395
00:25:13,261 --> 00:25:14,638
هل اتصلت به؟ -
.كلا -

396
00:25:14,721 --> 00:25:16,223
.لا بأس. سأصعد إلى الطابق الأعلى

397
00:25:18,225 --> 00:25:20,685
ألا يمكن أن أحصل ولو على قبلة؟ -
.أريد الاتصال بابني -

398
00:25:25,357 --> 00:25:27,317
هل عاد بعد؟ -
.كلا -

399
00:25:29,361 --> 00:25:30,695
.اللعنة. سأتصل بالشرطة

400
00:25:30,820 --> 00:25:31,988
."مهلاً يا "هيلين -
..."فيك" -

401
00:25:32,072 --> 00:25:33,406
.يجب أن تهدئي

402
00:25:33,490 --> 00:25:36,201
،سيحضر "مارتن" إلى البيت في أي لحظة
.لا داع للقلق

403
00:25:36,534 --> 00:25:38,662
.مهلاً، لا تتصرفي مثل أمك -
أمي؟ -

404
00:25:39,037 --> 00:25:40,538
ماذا تعرف عن أمي؟

405
00:25:40,622 --> 00:25:42,624
،إنها تميل إلى المبالغة في ردة الفعل

406
00:25:42,791 --> 00:25:43,959
أليس ذلك ما أخبرتني به؟

407
00:25:44,042 --> 00:25:46,836
."لا تعرف أي شيء عني أو عن عائلتي يا "فيك

408
00:25:47,045 --> 00:25:48,964
منذ متى أنت في حياتي؟ عامين؟

409
00:25:49,047 --> 00:25:50,632
حسناً، 4، لكن من يحصي؟

410
00:25:50,715 --> 00:25:53,510
،لا تعرف أي شيء عن والدي
،وبالكاد تعرف أطفالي

411
00:25:53,593 --> 00:25:56,346
!وأحياناً أشعر أنك غريب تعيش في بيتي

412
00:25:56,429 --> 00:25:57,514
حقاً؟ -
.أجل -

413
00:25:58,431 --> 00:25:59,599
ألا أعرف أولادك؟

414
00:26:00,642 --> 00:26:02,477
ألست معهم هنا كل يوم؟

415
00:26:02,769 --> 00:26:05,647
،"أراجع جمل الحوار مع "تريفور
وأساعد "مارتن" في الكيمياء؟

416
00:26:05,730 --> 00:26:08,358
وآخذ "ستاسي" من صف الفن اللعين؟

417
00:26:09,484 --> 00:26:10,860
!"أخبريني يا "هيلين

418
00:26:12,570 --> 00:26:14,406
أخبريني، كيف خذلتك؟

419
00:26:16,992 --> 00:26:18,285
!"مارتن"

420
00:26:19,244 --> 00:26:20,370
أين كنت؟

421
00:26:20,620 --> 00:26:22,706
.كنا قلقين عليك بشدة يا صاح
.كان ينبغي أن تتصل

422
00:26:23,248 --> 00:26:25,125
.اغرب عني. لست أبي

423
00:26:28,086 --> 00:26:29,421
.إنه محق. لست أباه

424
00:26:32,882 --> 00:26:33,842
.سأخرج

425
00:26:35,218 --> 00:26:36,469
.أحتاج إلى مشروب

426
00:26:43,059 --> 00:26:44,144
.ادخلي

427
00:27:00,035 --> 00:27:00,952
أين كنت؟

428
00:27:02,996 --> 00:27:03,997
.كنت مع أبي

429
00:27:08,168 --> 00:27:09,044
ماذا؟

430
00:27:11,004 --> 00:27:11,880
أين؟

431
00:27:14,466 --> 00:27:15,508
.في منزل البحيرة

432
00:27:16,009 --> 00:27:18,094
في منزل جدك في "بنسلفانيا"؟

433
00:27:18,178 --> 00:27:20,764
.اسمعي، أنا متعب بشدة
.لنؤجل الحديث عن هذا إلى الغد

434
00:27:20,847 --> 00:27:22,432
...كلا. أنا

435
00:27:22,515 --> 00:27:23,516
.لا أفهم

436
00:27:23,600 --> 00:27:24,601
...إذن أنت

437
00:27:27,896 --> 00:27:30,565
"تمكنت من الوصول إلى "بنسلفانيا
وكان أبوك هناك؟

438
00:27:30,982 --> 00:27:32,150
.أجل، ذلك ما قلته

439
00:27:35,695 --> 00:27:36,780
ماذا كان يفعل هناك؟

440
00:27:37,447 --> 00:27:38,615
.لا يمكنني أن أخبرك

441
00:27:39,949 --> 00:27:41,034
.إنه أمر بيني وبينه

442
00:27:44,120 --> 00:27:47,165
.اسمعي. سآوي إلى فراشي
.وسأذهب إلى المدرسة في الغد، أعد بذلك

443
00:28:14,901 --> 00:28:18,113
مرحباً يا "تريش"، لا أشعر أنمي بخير اليوم

444
00:28:18,196 --> 00:28:21,616
لذا لا أظنني سأستطيع حضور
.العرض المفتوح للمنزل

445
00:28:22,575 --> 00:28:24,828
.إن احتجت إلي، اتصلي بي

446
00:29:06,161 --> 00:29:07,162
نواه"؟"

447
00:29:09,748 --> 00:29:10,665
نواه"؟"

448
00:29:11,249 --> 00:29:12,083
نواه"؟"

449
00:29:25,430 --> 00:29:26,431
!"نواه"

450
00:29:27,599 --> 00:29:29,851
!توقف! لا تفعل

451
00:29:37,650 --> 00:29:39,694
!توقف -
نواه"؟" -

452
00:29:40,779 --> 00:29:42,864
!توقف

453
00:29:43,406 --> 00:29:45,241
!توقف -
!"نواه" -

454
00:29:45,492 --> 00:29:46,701
!"نواه"

455
00:29:47,243 --> 00:29:48,203
!"نواه"

456
00:29:54,209 --> 00:29:57,796
"(الجزء الثاني: (نواه"

457
00:30:00,381 --> 00:30:02,175
.هنا. شكراً

458
00:30:22,237 --> 00:30:25,365
.سأدفع ثمن هذا. أي شيء لا يغطيه التأمين

459
00:30:25,782 --> 00:30:27,033
حقاً، كيف؟

460
00:30:29,702 --> 00:30:32,956
.السيارة مملوكة الجامعة
.سيتعين عليك تسوية الأمر معها

461
00:30:37,168 --> 00:30:39,546
.لقد أحببت تلك السيارة -
.أنا آسف بشدة -

462
00:30:41,214 --> 00:30:42,674
.أنا سعيدة لأنك بخير

463
00:30:45,468 --> 00:30:46,845
.حضرت الشرطة إلى هنا ثانية

464
00:30:47,428 --> 00:30:48,763
حقاً؟ -
.أجل -

465
00:30:49,722 --> 00:30:52,976
يودون معرفة لم تصادف وكنت متواجدة هناك
.بعد تعرضك للطعن مباشرة

466
00:30:53,059 --> 00:30:54,102
.اللعنة

467
00:30:57,355 --> 00:30:58,481
.آسف

468
00:31:02,902 --> 00:31:04,612
تتمنين لو أنك لم تقابليني قط، صحيح؟

469
00:31:08,950 --> 00:31:09,909
.الوقت متأخر

470
00:31:10,451 --> 00:31:12,662
أين ستقضي ليلتك؟

471
00:31:12,745 --> 00:31:13,830
.لا أعرف

472
00:31:13,997 --> 00:31:16,708
.لا يمكنك العودة إلى شقتك. إنها مسرح جريمة

473
00:31:24,132 --> 00:31:26,009
هل تحدثت مع المحققين؟

474
00:31:26,801 --> 00:31:28,136
.أجل، هذا الصباح

475
00:31:28,219 --> 00:31:30,680
هل لديهما أي خيوط بخلافي؟

476
00:31:31,806 --> 00:31:32,849
.ليس بحسب علمي

477
00:31:33,558 --> 00:31:34,434
.رائع

478
00:31:37,437 --> 00:31:38,730
لست قلقة، صحيح؟

479
00:31:39,355 --> 00:31:40,773
.على نفسي؟ كلا

480
00:31:40,982 --> 00:31:42,692
،أنا قلقة نوعاً ما عليك

481
00:31:43,568 --> 00:31:46,696
لكنني تعهدت أمام نفسي
.ألا أطرح عليك أي أسئلة

482
00:31:47,363 --> 00:31:48,197
لم لا؟

483
00:31:48,907 --> 00:31:49,866
...لأن

484
00:31:50,533 --> 00:31:53,745
.هذه ليست... علاقة

485
00:31:53,828 --> 00:31:54,662
...هذه

486
00:31:57,957 --> 00:31:59,083
.مغامرة

487
00:31:59,709 --> 00:32:02,712
.لست مديناً لي بالمعلومات
.ولا أدين لك بالمعلومات

488
00:32:05,715 --> 00:32:07,675
.هذا السرير فظيع

489
00:32:08,593 --> 00:32:09,844
.لا بأس به

490
00:32:11,471 --> 00:32:12,555
.لا بأس به

491
00:32:15,683 --> 00:32:17,518
.حسناً، نومك معي محل ترحيب

492
00:32:20,271 --> 00:32:21,522
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

493
00:32:23,274 --> 00:32:24,776
.أجل -
أنت متزوجة، صحيح؟ -

494
00:32:27,070 --> 00:32:28,029
.أجل

495
00:32:29,948 --> 00:32:31,115
...إذن هل لديك

496
00:32:32,200 --> 00:32:34,619
ترتيب ما مع زوجك

497
00:32:35,536 --> 00:32:36,496
أثناء سفرك؟

498
00:32:41,793 --> 00:32:43,586
.يعاني زوجي من الألزهايمر

499
00:32:46,297 --> 00:32:47,298
.آسف

500
00:32:48,007 --> 00:32:49,133
.حسناً، وأنا كذلك

501
00:32:56,557 --> 00:32:58,434
.لكن ليس بيننا "ترتيب" كما تقول

502
00:33:00,478 --> 00:33:02,897
.لا يتذكر حتى أنني زوجته نصف الوقت

503
00:33:05,650 --> 00:33:07,151
...أو يظنني زوجته الأولى

504
00:33:08,528 --> 00:33:09,737
.التي كان يحبها أكثر مني

505
00:33:14,659 --> 00:33:15,702
هل تأسف لأنك سألت؟

506
00:33:18,913 --> 00:33:20,039
.قليلاً

507
00:33:32,552 --> 00:33:36,639
قبل أن أنسى، تركت هذه هنا
.قبل أن ترحل المرة الماضية

508
00:33:42,937 --> 00:33:44,147
.تعالي هنا

509
00:34:10,506 --> 00:34:11,716
.أريدك أن تربطني

510
00:34:15,970 --> 00:34:17,013
ماذا؟

511
00:34:18,473 --> 00:34:20,224
.كتبت عن ذلك في كتابك

512
00:34:22,935 --> 00:34:25,772
،لم أفعل قط مثل ذلك الأمر
.أظنني سأستمتع به

513
00:34:55,635 --> 00:34:58,513
...جوليت"، أنا آسف، أنا"

514
00:35:02,266 --> 00:35:03,392
.ربما يجب أن أحظى ببعض الراحة

515
00:35:04,310 --> 00:35:05,311
.تباً

516
00:35:05,394 --> 00:35:08,314
أسأت حقاً اختيار الرجل
الذي أخوض معه مغامرتي، صحيح؟

517
00:35:10,691 --> 00:35:12,193
.إن رحلت مبكراً، فلا توقظني

518
00:36:10,793 --> 00:36:12,461
"غانثر) للصيد وصيد الأسماك)"

519
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
متجر أسلحة"
"طعم حي

520
00:40:19,166 --> 00:40:20,167
هل يمكنني مساعدتك؟

521
00:40:21,001 --> 00:40:22,044
.كلا، لا أحتاج مساعدة

522
00:40:23,921 --> 00:40:25,423
."يا للهول، "سولوواي

523
00:40:27,758 --> 00:40:30,469
.رباه، أهذا أنت يا "غرانت"؟ مدهش -
.أجل، إنه أنا -

524
00:40:30,553 --> 00:40:31,637
ماذا تفعل هنا في البراري؟

525
00:40:33,597 --> 00:40:35,099
هل حضرت لتبيع منزل أبيك؟

526
00:40:35,808 --> 00:40:37,601
...سيكون ذلك صعباً. كما تعرف، الأمر... صعب

527
00:40:37,810 --> 00:40:41,939
.لا يريد أحد أن يشتري في هذه الأنحاء الأن
.نحاول بيع منزلنا منذ عام

528
00:40:42,898 --> 00:40:45,025
.تعازي، بالمناسبة -
.أجل، شكراً -

529
00:40:46,694 --> 00:40:49,363
.رأيت "نينا" بضع مرات عندما كان مريضاً

530
00:40:49,447 --> 00:40:50,322
حقاً؟

531
00:40:51,157 --> 00:40:52,158
.تبدو في حال جيدة

532
00:40:52,241 --> 00:40:54,160
.أجل، "نينا" في خير حال

533
00:40:56,704 --> 00:40:59,415
.حسناً، مر... نحو 20 سنة منذ رأيتك آخر مرة

534
00:41:00,124 --> 00:41:02,376
.أظنها 30 -
.تباً -

535
00:41:02,751 --> 00:41:04,128
.لم يتغير فيك شيء

536
00:41:04,336 --> 00:41:05,629
.حسناً، لست متأكداً من ذلك

537
00:41:05,880 --> 00:41:08,799
كيف حالك يا رجل؟ هل أنت بخير؟
تعمل هنا، صحيح؟

538
00:41:08,883 --> 00:41:11,177
.أجل، كما تعرف، أنه عمل مؤقت

539
00:41:11,552 --> 00:41:13,888
...أغلق مصنع الفحم أبوابه. لدي أطفال، لذا

540
00:41:14,889 --> 00:41:15,973
كم عمر أطفالك؟

541
00:41:16,056 --> 00:41:19,018
ليلى" 17، و"نايت" 11، لديك أطفال، صحيح؟"

542
00:41:19,643 --> 00:41:22,146
.أجل. لدي بالفعل

543
00:41:22,313 --> 00:41:25,441
...لا أراهم كثيراً، لذا -
.أجل، سمعت -

544
00:41:25,649 --> 00:41:27,526
.أنك قضيت بعض الوقت في السجن

545
00:41:28,277 --> 00:41:30,029
كيف علمت؟ هل أخبرتك "نينا" بذلك؟

546
00:41:30,237 --> 00:41:33,657
.كلا، نُشر النبأ في الصحف
.إنك مشهور هنا نوعاً ما

547
00:41:33,824 --> 00:41:36,911
قليلون من أبناء هذه البراري
."من تُنشر أخبارهم في "نيويورك تايمز

548
00:41:37,912 --> 00:41:39,079
.إلا أن كثيرين منهم يذهبون إلى السجن

549
00:41:39,288 --> 00:41:41,916
.لم تحد عن جذورك في هذه المضمار إذن

550
00:41:43,334 --> 00:41:45,544
.حسناً، يجدر أن أدفع ثمن هذه -
.أجل -

551
00:41:47,379 --> 00:41:49,507
هل أنت وحدك هنا؟ -
.أجل، أنا كذلك -

552
00:41:49,590 --> 00:41:52,343
.يجب أن تأتي لتناول العشاء -
.كلا، أنا بخير -

553
00:41:52,426 --> 00:41:53,969
.تعال! التق الأطفال

554
00:41:55,054 --> 00:41:56,347
.تعال إلى ماكينة الدفع الأخرى

555
00:41:56,847 --> 00:41:57,723
.هنا

556
00:42:00,476 --> 00:42:01,936
.ستود "لوسي" أن تلتقيك

557
00:42:02,186 --> 00:42:03,729
."تزوجت من "لوسي كوري

558
00:42:04,188 --> 00:42:07,650
تباً، لم تكن لتنظر إلي حتى آنذاك، صحيح؟
.قبلتني في نهاية المطاف

559
00:42:08,275 --> 00:42:09,944
،نعيش في طريق البحيرة

560
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
.يمكنك أن تسير إلى هناك من بيت أبيك

561
00:42:13,239 --> 00:42:14,490
.سيكون هذا لطيفاً. شكراً

562
00:42:46,438 --> 00:42:48,148
!اللعنة... رباه -
ما الخطب؟ -

563
00:42:49,275 --> 00:42:51,527
!أبي -
...مارتن"؟ ماذا" -

564
00:42:54,989 --> 00:42:55,990
ماذا تفعل؟

565
00:42:57,700 --> 00:42:59,034
ألا يُفترض أن تكون في المدرسة؟

566
00:42:59,827 --> 00:43:00,828
حسناً، ألم تكن هناك؟

567
00:43:00,911 --> 00:43:02,621
.بلى. كنت في المدرسة

568
00:43:03,163 --> 00:43:04,456
.لحضور الاجتماع مع الناظر

569
00:43:04,832 --> 00:43:06,834
.تباً -
أين كنت بحق الجحيم؟ -

570
00:43:07,668 --> 00:43:10,045
.أنا آسف يا رجل -
.أجل -

571
00:43:14,049 --> 00:43:15,843
تكره هذا المكان! لماذا جئت هنا؟

572
00:43:17,011 --> 00:43:18,596
.تركه جدك لي

573
00:43:19,263 --> 00:43:22,057
لك؟ وليس لـ"نينا"؟ -
.لي -

574
00:43:24,226 --> 00:43:25,561
.جئت إلى هنا لأبقى وحدي

575
00:43:26,186 --> 00:43:28,063
،قال جدي إنني متى شئت
.يمكنني المجيء إلى هنا

576
00:43:28,188 --> 00:43:30,899
.الآن سأضطر إلى التعامل معك -
."مارتن" -

577
00:43:31,650 --> 00:43:32,484
!"مارتن"

578
00:43:35,821 --> 00:43:36,864
."مارتن"

579
00:43:37,656 --> 00:43:38,949
.سأنام هنا الليلة

580
00:43:39,950 --> 00:43:40,784
.حسناً

581
00:43:42,411 --> 00:43:44,079
.هل ثمة طعام في هذا البيت؟ أتضور جوعاً

582
00:43:45,539 --> 00:43:47,041
.كلا. لا يوجد

583
00:43:47,625 --> 00:43:50,127
.سأذهب إلى "دينيز" إذن -
...كلا، أصغ، أنا -

584
00:43:51,003 --> 00:43:52,796
.دعاني أحد أصدقائي على العشاء الليلة

585
00:43:52,880 --> 00:43:55,424
أيمكننا الذهاب معاً؟

586
00:43:55,924 --> 00:43:56,759
صديق؟

587
00:43:57,051 --> 00:44:00,262
...جار قديم. قابلته صدفة في البلدة -
أما زال يتحدث معك؟ -

588
00:44:02,806 --> 00:44:03,849
...حسناً. أنا فحسب

589
00:44:04,600 --> 00:44:05,601
.إنها مجرد فكرة

590
00:44:11,398 --> 00:44:12,566
ماذا تفعل؟

591
00:44:13,233 --> 00:44:14,360
.أخلي هذا المكان

592
00:44:15,277 --> 00:44:17,321
هل ستتخلص من كل شيء؟ -
.أغلبه -

593
00:44:17,905 --> 00:44:20,324
.اسمع، إن وجدت أي شيء توده، فهو لك

594
00:44:21,742 --> 00:44:22,618
.لا أريد أياً من هذه

595
00:44:37,883 --> 00:44:38,717
ماذا عن هذا؟

596
00:44:41,345 --> 00:44:42,179
ما هذا؟

597
00:44:42,721 --> 00:44:46,433
."افتحه. إنها... أوسمة من "كوريا

598
00:44:47,685 --> 00:44:49,353
.أظنه كان يودك أن تحصل عليها

599
00:44:51,772 --> 00:44:52,689
"عائلتي"

600
00:44:56,235 --> 00:44:57,069
ماذا كان ذلك؟

601
00:45:03,450 --> 00:45:05,285
.لا شيء. إنها خطابات قديمة فحسب

602
00:45:17,506 --> 00:45:18,549
.أكره المدرسة

603
00:45:19,383 --> 00:45:21,135
(كلية (ويليامز"
"مكتب القبول

604
00:45:21,218 --> 00:45:23,554
"...تهانينا! يسرني أن أبلغكم"

605
00:45:24,346 --> 00:45:25,264
ماذا قلت؟

606
00:45:27,933 --> 00:45:29,017
.قلت إنني أكره المدرسة

607
00:45:36,108 --> 00:45:37,151
.أريد الالتحاق بالجيش

608
00:45:41,947 --> 00:45:42,990
لماذا قد تريد ذلك؟

609
00:45:44,491 --> 00:45:46,034
.لأنني أود أن أكون مثل جدي

610
00:45:59,756 --> 00:46:00,674
أبي، هل أنت بخير؟

611
00:46:01,133 --> 00:46:02,509
.أجل، أنا بخير

612
00:46:18,233 --> 00:46:20,152
.مرحباً يا صديقي

613
00:46:20,235 --> 00:46:22,237
من هذا؟ -
."هذا ابني "مارتن -

614
00:46:22,321 --> 00:46:24,156
.ابنك؟ فكرت أنك هنا وحدك

615
00:46:24,239 --> 00:46:25,991
.أجل، تقابلنا هنا مصادفة

616
00:46:26,074 --> 00:46:28,494
."هذا رائع. يسرني لقاؤك يا "مارتن
.تعال. تعرف على عائلتي

617
00:46:30,621 --> 00:46:31,705
.شكراً

618
00:46:31,788 --> 00:46:33,123
لوسي"؟" -
أجل؟ -

619
00:46:33,415 --> 00:46:35,083
.حضر "نواه"! أحضر ابنه معه

620
00:46:36,168 --> 00:46:38,462
مرحباً يا "نواه". أتذكرني؟

621
00:46:38,545 --> 00:46:41,256
.لوسي كوري"! بالطبع" -
.حسناً، "لوسي فينلي" الآن -

622
00:46:41,340 --> 00:46:42,341
.مرحباً -
.مرحباً -

623
00:46:43,300 --> 00:46:44,718
مرحباً. كم عمرك؟

624
00:46:45,219 --> 00:46:47,846
.19 -
.ليلى" 17. ابنتنا" -

625
00:46:47,930 --> 00:46:49,556
.ليلى"! انزلي، قابلي ضيفينا"

626
00:46:49,640 --> 00:46:51,308
.لدينا ابن أيضاً. لا أعرف أين هو

627
00:46:51,391 --> 00:46:54,228
.أتريد شيئاً لتشربه -
."أتريد صودا؟ لدينا "كوكاكولا -

628
00:46:54,478 --> 00:46:56,230
.أجل. بالتأكيد -
عزيزي، هلا أحضرت ذلك؟ -

629
00:46:56,313 --> 00:46:58,065
!سأتفقد اللحم المشوي. "ليلى"، انزلي هنا

630
00:46:58,148 --> 00:47:00,108
أتريد جعة؟ -
.كلا، لا يجب أن أشرب -

631
00:47:00,192 --> 00:47:01,777
.أتناول أدوية

632
00:47:01,860 --> 00:47:03,737
،هذا أشبه بأيام المدرسة الثانوية
.كان أبوك خائباً

633
00:47:03,820 --> 00:47:06,949
،لا يشرب قط، ولا يذهب إلى الحفلات قط
...ويخشى الحديث مع الفتيات

634
00:47:07,115 --> 00:47:08,116
."ليلى" -
.مرحباً -

635
00:47:08,200 --> 00:47:09,868
."أقدم لك صديقي القديم "نواه -
.مرحباً -

636
00:47:10,202 --> 00:47:11,286
.مرحباً -
.يسرني لقاؤك -

637
00:47:11,370 --> 00:47:12,871
.وأنت أيضاً -
."هذا ابنه "مارتن -

638
00:47:13,372 --> 00:47:16,041
.مرحباً -
.مرحباً -

639
00:47:21,380 --> 00:47:23,840
.ابنك يشبهك كثيراً، لا يمكنني تجاهل هذا

640
00:47:24,091 --> 00:47:25,884
أتظن ذلك؟ -
.أجل -

641
00:47:27,261 --> 00:47:28,262
.لست متأكداً حقاً

642
00:47:29,263 --> 00:47:30,514
.تفرقت بنا السبل نوعاً ما

643
00:47:33,225 --> 00:47:36,061
.سولوواي"! يا للهول"

644
00:47:37,854 --> 00:47:39,147
.فات زمن طويل على لقائنا

645
00:47:40,482 --> 00:47:41,775
.لا تذكرني

646
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
."ستيفي جونسون" -
.ستيفي"، أجل" -

647
00:47:44,861 --> 00:47:47,531
.كيف حالك يا رجل؟ يسرني لقاؤك

648
00:47:47,614 --> 00:47:50,659
،أخبرت "ستيفي" أنك في البلدة
.فدعا نفسه إلى العشاء

649
00:47:50,742 --> 00:47:51,868
.ما كان ليفوتني هذا

650
00:47:52,703 --> 00:47:55,706
كم مر من الزمن، 25... 30 سنة؟

651
00:47:56,248 --> 00:47:58,500
.أجل -
.لقد اختفيت يا صاحب -

652
00:47:59,376 --> 00:48:01,587
.لكنني قرأت كتابك -
حقاً؟ -

653
00:48:01,920 --> 00:48:02,879
.أجل، قرأناه جميعاً

654
00:48:03,505 --> 00:48:06,258
!أنت قذر -
من أين أتيت بتلك القذارة؟ -

655
00:48:06,341 --> 00:48:08,802
"كان أشبه بكتاب "فيفتي شايدز
!"الخاص بـ"سولوواي" اللعين

656
00:48:12,598 --> 00:48:13,724
.هذا لذيذ

657
00:48:13,807 --> 00:48:16,518
."شكراً يا عزيزي. إنها وصفة أم "غرانت

658
00:48:16,768 --> 00:48:19,563
.لطالما كانت أمك طاهية بارعة -
.حقاً -

659
00:48:19,646 --> 00:48:21,523
.لطالما كنت تأكل من ثلاجتنا

660
00:48:21,857 --> 00:48:22,816
.حسناً يا صاح

661
00:48:23,233 --> 00:48:25,235
أتريد أن ترى صوراً لأبيك؟

662
00:48:25,319 --> 00:48:26,278
.بالتأكيد

663
00:48:27,613 --> 00:48:30,574
.ها هو ذا، يفوز ببطولة الولاية عام 1985

664
00:48:30,741 --> 00:48:33,410
أظنك كسرت بعض الأرقام القياسية
للولاية في ذلك السباق، صحيح؟

665
00:48:33,535 --> 00:48:34,494
.لا أتذكر

666
00:48:34,953 --> 00:48:36,288
.أنا واثق أنك فعلت

667
00:48:38,373 --> 00:48:39,750
.ها نحن ذا في حفل التخرج

668
00:48:39,833 --> 00:48:42,419
.كنا جميعاً مخمورين
.لكن لا يمكنك أن تتبين ذلك من الصورة

669
00:48:42,836 --> 00:48:45,088
.يمكن للمرء أن يتبين ذلك تماماً -
أي حفل تخرج كان هذا؟ -

670
00:48:45,255 --> 00:48:46,632
.السنة الأولى، على ما أظن

671
00:48:48,342 --> 00:48:49,468
.هذا منطقي

672
00:48:50,469 --> 00:48:54,014
"قبل أن يصبح كل هم "سولوواي
.الالتحاق بجامعة الأثرياء

673
00:48:55,307 --> 00:48:58,894
.ستيفي"، الجامعة مهمة"
ستذهب "ليلى" إلى الجامعة، صحيح؟

674
00:48:59,102 --> 00:49:01,063
.إن التحقت بها -
.ستلتحقين بها -

675
00:49:01,647 --> 00:49:03,273
،لا أعرف كيف سندفع المصاريف
.لكنك ستلتحقين بها

676
00:49:03,690 --> 00:49:04,608
"حفل التخرج"

677
00:49:05,776 --> 00:49:09,071
إذن يا "سولوواي"، ماذا أصاب رقبتك؟

678
00:49:10,405 --> 00:49:12,908
.كانت لدي شامة وأزلتها

679
00:49:17,621 --> 00:49:19,706
ماذا عنك، هل تعرضت للحرق؟

680
00:49:20,290 --> 00:49:21,625
.انفجار في المصنع

681
00:49:22,417 --> 00:49:23,543
.هذا فظيع

682
00:49:24,294 --> 00:49:26,546
.لا أحتاج إلى شفقتك -
...لم أكن -

683
00:49:26,713 --> 00:49:28,090
.على الأقل لم أدخل السجن

684
00:49:30,425 --> 00:49:33,095
.لا أستطيع تخيل ذلك. أنت في السجن

685
00:49:33,845 --> 00:49:36,056
.هذا مضحك -
.حسناً يا "ستيفي"، كف عن ذلك -

686
00:49:36,139 --> 00:49:38,725
كان يجب أن ترى أباك
.في نهاية المرحلة الثانوية يا فتى

687
00:49:38,850 --> 00:49:41,395
كان يدرس كما لو أنه سيكون
.ألبرت آينشتاين" التالي"

688
00:49:41,687 --> 00:49:44,940
بالكاد كان يغادر منزله في السنة النهائية
.إلا للذهاب إلى المدرسة

689
00:49:45,023 --> 00:49:47,109
."حسناً، كانت أمه مريضة يا "ستيفي

690
00:49:47,192 --> 00:49:48,902
.بربك، لم يكن لذلك علاقة بالأمر

691
00:49:50,278 --> 00:49:52,239
.في الواقع كان "سولوواي" يظن نفسه أفضل

692
00:49:53,407 --> 00:49:56,034
.لكن انظر كيف انتهى به الحال

693
00:49:56,743 --> 00:49:58,954
.تبين أنه مجرد حثالة مثل بقيتنا

694
00:50:02,082 --> 00:50:04,292
حسناً، ألا نحظى بأمسية لطيفة؟

695
00:50:04,584 --> 00:50:06,294
لماذا لا تمنحه بعض الفضل؟

696
00:50:08,338 --> 00:50:11,258
.معظم الناس لا يغادرون هذه البلدة

697
00:50:12,968 --> 00:50:14,010
.أبوك تمكن من ذلك حقاً

698
00:50:15,345 --> 00:50:16,221
.أبلى بلاء حسناً

699
00:50:17,305 --> 00:50:18,932
أمي، انتهيت. هل يمكنني الذهاب؟

700
00:50:19,141 --> 00:50:21,601
الذهاب إلى أين؟ -
.إلى بيت "آمبر". تقيم حفلاً -

701
00:50:21,768 --> 00:50:23,937
.أخبرتها أن بوسعها الذهاب -
هل انتهيت من فروضك؟ -

702
00:50:24,146 --> 00:50:25,188
.أجل يا أبي

703
00:50:30,277 --> 00:50:31,278
هل تريد الذهاب؟

704
00:50:35,741 --> 00:50:37,451
."يجب أن تذهب يا "مارتن
.اذهب. سيكون الأمر ممتعاً

705
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
.كلا، أنا بخير -
.كلا، هيا يا بني -

706
00:50:39,870 --> 00:50:41,413
.لا تكن خائباً مثل أبيك

707
00:50:42,831 --> 00:50:45,041
انتهيت أيضاً، هل يمكنني الانصراف؟

708
00:50:45,125 --> 00:50:47,169
.بالتأكيد يا عزيزي -
.شكراً على العشاء -

709
00:50:47,502 --> 00:50:48,628
.أي وقت

710
00:50:52,549 --> 00:50:55,302
،"رباه يا "ستيفي
لماذا يجب أن تكون بغيضاً هكذا؟

711
00:51:09,065 --> 00:51:11,651
هل يتذكر أي منكما رجلاً يُدعى "غانثر"؟

712
00:51:11,943 --> 00:51:13,111
جون غانثر"؟"

713
00:51:14,279 --> 00:51:17,157
."عاش في... "بلومزبيرغ

714
00:51:18,074 --> 00:51:19,075
."ذهب إلى "إيست سايد

715
00:51:19,159 --> 00:51:22,287
أجل، يمتلك أهله متجراً
.لأدوات الصيد قبالة شارع 76

716
00:51:22,370 --> 00:51:26,291
."أجل، "(غانثر) للصيد والأسلحة النارية
.مررت به في طريقي إلى البلدة

717
00:51:26,374 --> 00:51:27,459
ماذا عنه؟

718
00:51:29,169 --> 00:51:31,463
ماذا كان طبعه؟ هل تتذكرانه؟

719
00:51:31,922 --> 00:51:33,673
."لم نكن نعرفه شخصياً يا "سولوواي

720
00:51:33,757 --> 00:51:35,091
."طالما ذهب إلى "إيست سايد

721
00:51:37,844 --> 00:51:38,845
.تفضل

722
00:51:41,973 --> 00:51:43,099
هل أنت بخير يا "نواه"؟

723
00:51:48,313 --> 00:51:49,648
.لا تبدو في حال طيبة

724
00:52:27,227 --> 00:52:28,478
!اللعنة

725
00:52:29,980 --> 00:52:31,356
!اللعنة

726
00:52:44,828 --> 00:52:45,829
.أبي

727
00:52:46,496 --> 00:52:47,330
!أبي

728
00:52:48,164 --> 00:52:50,083
!أبي، استيقظ

729
00:52:51,793 --> 00:52:53,169
!أبي، استيقظ! هيا

730
00:52:55,463 --> 00:52:56,965
.توقف

731
00:53:00,594 --> 00:53:01,636
.رباه

732
00:53:03,680 --> 00:53:04,514
.مرحباً

733
00:53:08,059 --> 00:53:09,144
كيف كان الحفل؟

734
00:53:09,477 --> 00:53:10,729
.لا بأس به

735
00:53:11,396 --> 00:53:12,522
.مهلاً، أنهضني

736
00:53:16,484 --> 00:53:17,819
.هيا -
.شكراً -

737
00:53:23,241 --> 00:53:24,242
.هذا طيب

738
00:53:25,410 --> 00:53:26,536
.هذا رائع

739
00:53:35,795 --> 00:53:37,797
.دعني أساعدك -
.لا بأس -

740
00:53:37,881 --> 00:53:39,132
.دعني أفعلها. هيا

741
00:53:40,175 --> 00:53:41,134
.أعطني إياها

742
00:53:45,221 --> 00:53:46,097
.أبي

743
00:53:47,724 --> 00:53:49,059
ما خطبك بحق الجحيم؟

744
00:53:50,101 --> 00:53:51,603
لماذا أنت في حال مزرية لعينة هكذا؟

745
00:54:26,513 --> 00:54:27,722
هل يمكنني الدخول؟

746
00:54:28,223 --> 00:54:29,182
.اغرب عني

747
00:54:46,199 --> 00:54:47,784
ما هذا؟ -
.اقرأه -

748
00:55:03,675 --> 00:55:04,676
ما هذا؟

749
00:55:06,803 --> 00:55:09,264
.إنها الرسالة التي تركتها جدتك يوم وفاتها

750
00:55:13,435 --> 00:55:14,769
هل هي رسالة انتحار؟

751
00:55:16,646 --> 00:55:18,023
.يبدو كأنه خطك

752
00:55:18,565 --> 00:55:19,649
.إنه كذلك

753
00:55:20,442 --> 00:55:21,443
لماذا؟

754
00:55:25,071 --> 00:55:26,072
...لأنها

755
00:55:28,283 --> 00:55:30,160
.لأنني كتبتها بدلاً منها

756
00:55:31,161 --> 00:55:33,038
كانت مريضة بشدة
...ولا تستطيع الإمساك بالقلم، لذا

757
00:55:34,497 --> 00:55:35,623
.كان علي فعل ذلك

758
00:55:39,169 --> 00:55:40,336
...أنا

759
00:55:42,047 --> 00:55:43,548
."ساعدتها كي تموت يا "مارتن

760
00:55:46,551 --> 00:55:49,554
،كانت تعاني ألاماً شديدة
...أرادت فحسب سبيلاً للخلاص و

761
00:55:52,307 --> 00:55:53,433
.فساعدتها

762
00:55:57,437 --> 00:55:58,605
لماذا تخبرني بهذا؟

763
00:56:00,273 --> 00:56:01,483
...أنا فحسب

764
00:56:04,944 --> 00:56:08,364
.أنا وجدك لم نكن نتحدث كثيراً في أي شيء

765
00:56:11,576 --> 00:56:13,286
.وأعرف أنني خذلتك

766
00:56:14,245 --> 00:56:17,082
...أعرف أنني خذلتك بشدة

767
00:56:20,001 --> 00:56:22,087
.وربما لن تستطيع أن تسامحني أبداً

768
00:56:25,799 --> 00:56:26,966
.لكنني أحبك

769
00:56:30,220 --> 00:56:31,971
.أكثر مما يمكنك أن تتخيل

770
00:56:36,810 --> 00:56:38,728
.لن تدرك ذلك حقاً حتى تنجب أطفالاً

771
00:56:42,148 --> 00:56:45,443
...أردتك أن تعرف قليلاً عني حتى

772
00:56:49,114 --> 00:56:51,407
،عندما أموت يوماً ما وتخلي منزلي

773
00:56:51,491 --> 00:56:54,202
...لا تتخيل محادثات

774
00:56:57,580 --> 00:56:58,873
.تعرف أنك لن تجريها أبداً

775
00:57:16,266 --> 00:57:18,726
.يجب أن تذهب إلى المدرسة غداً صباحاً

776
00:57:20,687 --> 00:57:21,771
رجاء؟

777
00:57:22,689 --> 00:57:24,274
،أرجوك اذهب، من أجل أمك

778
00:57:27,527 --> 00:57:29,195
.دعها تراك تتخرج

779
00:57:29,279 --> 00:57:31,823
.ومن ثم يمكنك أن تفعل ما تشاء بحياتك

780
00:57:34,868 --> 00:57:35,702
اتفقنا؟

781
00:57:38,788 --> 00:57:39,831
.أجل، اتفقنا

782
00:58:27,837 --> 00:58:29,255
.مارتن"، انهض"

783
00:59:18,304 --> 00:59:19,639
مارتن"؟"

784
00:59:20,014 --> 00:59:21,015
!"مارتن"

785
00:59:21,558 --> 00:59:22,642
!توقف

786
00:59:30,817 --> 00:59:32,026
!"مارتن"

787
00:59:46,207 --> 00:59:48,209
"ترجمة "ماجد فايز

