﻿1
00:00:07,632 --> 00:00:09,009
...في حلقات سابقة

2
00:00:11,970 --> 00:00:14,014
!"جوني"

3
00:00:14,097 --> 00:00:15,640
ماذا تفعل؟ -
.دعيها تفعل ذلك -

4
00:00:18,601 --> 00:00:20,145
.لا أطيق هذا الشعور

5
00:00:20,228 --> 00:00:22,272
...الشعور -
.الشعور بأنني فعلت كل ما في وسعي -

6
00:00:22,355 --> 00:00:24,983
وماذا إذن؟ -
!هذه البلدة ليست موطني -

7
00:00:25,066 --> 00:00:27,277
.و"جوني" ليست طفلتي، لكنني حاولت

8
00:00:27,360 --> 00:00:30,030
،والآن تستعيد "أليسون" كل شيء
.بما في ذلك أنت

9
00:00:30,321 --> 00:00:32,574
!فقدنا طفلنا

10
00:00:32,657 --> 00:00:35,618
أعرف. كيف عساي أن أنافس ذلك؟

11
00:00:35,702 --> 00:00:37,746
.أثبت نفسي مراراً

12
00:00:37,829 --> 00:00:41,666
يجب حقاً أن أفكر فيما إذا كانت موكلتي
.مستعدة للزيارات بدون إشراف

13
00:00:42,000 --> 00:00:45,587
.الوضع الحالي كان وما زال مجهداً

14
00:00:46,129 --> 00:00:49,299
يمكنك أن تخبر القاضي فحسب
،في جلسة الاستماع القادمة أنك تثق بي

15
00:00:49,883 --> 00:00:53,136
وتظنني متزنة عاطفياً كفاية
."لأعتني بـ"جوني

16
00:00:53,970 --> 00:00:57,223
،صحيح. إذن، أنا سليمة كفاية للمضاجعة
.ولكن ليس لأكون أماً لطفلتنا

17
00:00:57,307 --> 00:01:00,143
.ثمة سبب وجيه لوجود العملية القائمة -
.كلا، أفهم. شكراً على المرور -

18
00:01:00,226 --> 00:01:03,646
هلا تخبرنا أين كنت مساء الأربعاء الماضي؟

19
00:01:04,022 --> 00:01:06,066
.كان في البيت معي

20
00:01:06,399 --> 00:01:09,903
لن يرى "كول" فيك أبداً
."سوى فوضى عارمة يا "أليسون

21
00:01:10,361 --> 00:01:12,197
،مهما فعلت، ومهما أصبحت كفؤوة

22
00:01:12,280 --> 00:01:14,491
.ستظلين دوماً غير سوية في نظره

23
00:01:14,991 --> 00:01:16,951
.أريدك أن توقعها
.إنه طلاق دون ادعاء بالضرر

24
00:01:17,452 --> 00:01:20,705
،أخبرت محامي أنني لا أريد منك أي شيء
.طلاق بدون التزامات فحسب

25
00:02:39,200 --> 00:02:40,326
"(الجزء الأول: (أليسون"

26
00:02:40,410 --> 00:02:44,080
،ثمة أمور متعددة يجب أخذها في الحسبان
شعور موكلتي بالراحة

27
00:02:44,164 --> 00:02:48,418
"في اتفاق بدون إشراف مع الآنسة "بيلي
.ليس إلا جزء من المعادلة

28
00:02:48,501 --> 00:02:50,879
هل الآنسة "بيلي" مستعدة حقاً لذلك؟

29
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
،ما زالت لم تعثر على وظيفة دائمة

30
00:02:53,381 --> 00:02:55,758
،ولا حتى حصلت على الطلاق من زوجها الثاني

31
00:02:55,842 --> 00:02:57,594
.الذي يتصادف أنه مجرم مدان

32
00:02:57,677 --> 00:03:00,471
"سيادة القاضي، لا يملك السيد "غاتمان
.الحقائق الصحيحة

33
00:03:00,555 --> 00:03:03,224
،آنسة "بيلي" شريكة في مشروع محلي مربح

34
00:03:03,308 --> 00:03:05,810
،"وفيما يتعلق بزوجها الثاني، "نواه سولوواي

35
00:03:05,894 --> 00:03:08,271
.صدر مؤخراً حكم بالطلاق

36
00:03:08,730 --> 00:03:11,566
،ها هي نسخة من أجل المحكمة
.وأخرى من أجل المحامي

37
00:03:16,571 --> 00:03:18,907
سيد "غاتمان"، هل ستستدعي شاهداً؟

38
00:03:18,990 --> 00:03:20,074
.أجل يا حضرة القاضي

39
00:03:20,825 --> 00:03:22,911
.أود استدعاء "لويزا ليون" إلى منصة الشهادة

40
00:03:30,668 --> 00:03:31,753
.ارفعي يدك اليمنى

41
00:03:31,836 --> 00:03:34,714
هل تقسمين تحت عقوبة الحنث باليمين

42
00:03:34,797 --> 00:03:36,925
إن شهادتك التي ستدلين بها هنا اليوم
،هي الحقيقة

43
00:03:37,008 --> 00:03:38,927
كل الحقيقة، ولا شيء إلا الحقيقة؟

44
00:03:39,052 --> 00:03:39,886
.أقسم

45
00:03:40,887 --> 00:03:45,350
سيدة "ليون"، هل سنحت لك الفرصة
لكي تري موكلتي تتفاعل مع أمها؟

46
00:03:45,433 --> 00:03:48,645
.أجل، بالقطع -
،في الفترة منذ آخر انعقاد للمحكمة -

47
00:03:48,728 --> 00:03:52,065
هل تقولين إن العلاقة
"بين موكلتي و"أليسون بيلي

48
00:03:52,148 --> 00:03:55,360
تحسنت أم تدهورت؟

49
00:03:55,568 --> 00:03:57,195
.سأقول إنها تحسنت

50
00:03:57,820 --> 00:04:01,032
في الواقع، حصلت "جوني" بالفعل
.على زيارة بدون إشراف

51
00:04:01,324 --> 00:04:03,868
.نامت وحدها في بيت "أليسون" قبل بضع ليال

52
00:04:03,952 --> 00:04:05,203
.كان عيد ميلادها

53
00:04:06,412 --> 00:04:09,332
.أفهم. كانت مناسبة خاصة إذن -
.أجل -

54
00:04:09,415 --> 00:04:10,583
.عادت إلى البيت سعيدة جداً

55
00:04:10,667 --> 00:04:12,877
لكن أتصور أنه ما زالت لديك مخاوف كبيرة

56
00:04:12,961 --> 00:04:16,005
"إزاء حصول السيدة "بيلي
...على زيارات منتظمة بدون إشراف

57
00:04:16,089 --> 00:04:18,007
.اعتراض، توجيه للشاهدة

58
00:04:18,091 --> 00:04:20,635
مقبول. سيد "غاتمان"، هلا أذكرك

59
00:04:20,718 --> 00:04:23,638
أن مهمتك تقتضي أن تكون مدافعاً محايداً

60
00:04:23,721 --> 00:04:24,847
عن موكلتك؟

61
00:04:24,931 --> 00:04:27,183
صدقاً، أظننا يجب أن نتوقف
.عن المجيء إلى هنا

62
00:04:27,809 --> 00:04:29,519
.تعبت من هذه العملية

63
00:04:30,103 --> 00:04:33,231
.تحب "جوني" أمها وتريد أن تكون معها

64
00:04:34,649 --> 00:04:36,484
،"لست من أنصار "أليسون

65
00:04:36,567 --> 00:04:38,152
.لكن لا يتعلق الأمر بي

66
00:04:39,862 --> 00:04:42,740
.يجب أن تستعيد ابنتها -
،آسف -

67
00:04:43,199 --> 00:04:45,827
سيد "ليون"، عندما تقولين
،"يجب أن تستعيد ابنتها"

68
00:04:45,910 --> 00:04:49,497
تقصدين أنك توافقين على حصولها
على زيارات بدون إشراف؟

69
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
."كلا، بل حضانة مشتركة يا سيد "غاتمان

70
00:04:52,834 --> 00:04:55,253
.أتحدث عن حضانة مشتركة -
.سيدة "ليون"، أظن أن الأمر اختلط عليك -

71
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
الحضانة المشتركة
.ليست خياراً مطروحاً على الطاولة الآن

72
00:04:58,256 --> 00:04:59,757
.حسناً، ربما يجب أن تكون

73
00:05:04,304 --> 00:05:07,098
يا حضرة القاضي، هل لي أن أطلب
فترة استراحة قصيرة؟

74
00:05:07,724 --> 00:05:11,227
أيها المحامي، يمكن لكل منكما
الحصول على 5 دقائق للتحدث إلى موكليكما

75
00:05:11,686 --> 00:05:13,313
.ثم أريد أن أراكما في حجرتي

76
00:05:42,216 --> 00:05:43,176
ماذا حدث؟

77
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
.كول" مستعد للاتفاق على الحضانة المشتركة"

78
00:05:46,554 --> 00:05:47,847
هل توافقين على ذلك؟

79
00:05:48,890 --> 00:05:49,766
أنا؟

80
00:05:51,768 --> 00:05:53,394
!أجل

81
00:05:53,978 --> 00:05:56,230
!رباه، لا أصدق أن هذا حقيقي

82
00:05:56,314 --> 00:05:58,107
."الفضل يعود إلى شهادة "لويزا

83
00:05:58,232 --> 00:06:01,611
هل كنت تعرفين أن هذا هو رأيها؟ -
.كلا، كنت أظنها ما زالت تكرهني -

84
00:06:01,694 --> 00:06:03,613
.حسناً، إنها شخص طيب، وهذا واضح

85
00:06:04,155 --> 00:06:06,449
،سنتوقف لإنهاء الأعمال الورقية
.لكن اعتبري الأمر منتهياً

86
00:06:06,532 --> 00:06:09,410
،تهاني يا "أليسون". أعرف أن هذا كان فظيعاً

87
00:06:09,660 --> 00:06:11,037
.لكنه انتهى الآن

88
00:06:12,371 --> 00:06:13,498
.شكراً

89
00:06:15,583 --> 00:06:16,667
.شكراً

90
00:06:17,460 --> 00:06:18,377
.تهاني

91
00:06:19,670 --> 00:06:20,713
.شكراً

92
00:07:08,803 --> 00:07:12,557
."تركت "جوني" للتو مع "لويزا
.أخبرتني بمكانك

93
00:07:16,894 --> 00:07:18,104
.حسناً، ها أنا ذا

94
00:07:21,566 --> 00:07:24,402
.أحضرت لك بعض القهوة وكعكة

95
00:07:31,993 --> 00:07:35,163
.حسناً، سأتركها في حال شعرت بالجوع لاحقاً

96
00:07:44,088 --> 00:07:45,131
!مهلاً

97
00:08:04,358 --> 00:08:06,027
اسمع... مررت فحسب

98
00:08:06,110 --> 00:08:09,113
لأرى إن كنت موافقاً
على ما حدث في المحكمة اليوم؟

99
00:08:10,490 --> 00:08:11,699
ولم قد لا أكون كذلك؟

100
00:08:12,617 --> 00:08:16,078
لا أعرف. بدوت متفاجئاً بعض الشيء
."مما فعلته "لويزا

101
00:08:16,704 --> 00:08:17,663
...صدقاً

102
00:08:18,831 --> 00:08:20,500
.يبدو الأمر متسرعاً بعض الشيء

103
00:08:22,168 --> 00:08:23,002
.صحيح

104
00:08:23,753 --> 00:08:27,089
لم تكوني نموذجاً في اتساق الأفعال
.منذ عودتك. ما زلت على سابق عهدك

105
00:08:28,424 --> 00:08:29,592
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟

106
00:08:31,052 --> 00:08:33,596
.لا شيء. شكراً على الكعكة

107
00:08:33,679 --> 00:08:36,933
مهلاً، هل تظن جدياً أنني غير قادرة
على استعادة الحضانة؟

108
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
.أظنك هربت فور أن اشتدت الأمور

109
00:08:39,268 --> 00:08:42,188
،"آمل، لأجل خاطر "جوني
.أن تسير الأمور بسلاسة هذه المرة

110
00:08:43,022 --> 00:08:45,149
."مهلاً، كنت أظنك تفهم لماذا رحلت يا "كول

111
00:08:45,233 --> 00:08:47,109
أليسون"، لا يمكنني مناقشة"
هذا معك اليوم، اتفقنا؟

112
00:08:47,193 --> 00:08:48,819
،أنتظر قدوم طاقم عمل، وسيأتي أخواي

113
00:08:48,903 --> 00:08:50,613
.إن شاهداك هنا، ستراودهما تساؤلات عما يجري

114
00:08:54,659 --> 00:08:55,535
.لا بأس

115
00:08:56,702 --> 00:08:58,496
.تهاني على طلاقك

116
00:09:00,915 --> 00:09:01,749
.صحيح

117
00:09:02,041 --> 00:09:03,834
.هذا هو السبب إذن

118
00:09:05,378 --> 00:09:07,255
.أخبرتني أنك لم تقابليه -
...اسمع -

119
00:09:09,298 --> 00:09:10,716
.كانت 5 دقائق

120
00:09:10,800 --> 00:09:12,343
.وقعنا الأوراق ورحل

121
00:09:15,263 --> 00:09:17,765
.كنت أظنك تريدني أن أحصل على الطلاق -
.لا آبه لما تفعلين -

122
00:09:17,848 --> 00:09:19,642
"أخبرني "غاتمان
...أنه لو كنت أريد استعادة ابنتي

123
00:09:19,725 --> 00:09:22,853
.إنه تجسيد للمشكلة برمتها -
أي "مشكلة برمتها"؟ -

124
00:09:22,937 --> 00:09:24,480
!لا يمكنني أن أثق بك

125
00:09:27,650 --> 00:09:29,151
."تباً لك يا "كول

126
00:09:50,006 --> 00:09:51,132
دكتور "باري"؟

127
00:09:53,217 --> 00:09:55,970
.نعم، لا. أبلي بلاء حسناً

128
00:09:56,887 --> 00:09:58,723
.يسرني بشدة أن أتلقى اتصالاً منك

129
00:10:03,019 --> 00:10:04,770
.يا إلهي، أنا جد آسفة

130
00:10:05,855 --> 00:10:06,897
كيف حالها؟

131
00:10:11,736 --> 00:10:15,072
.أجل، أنا أود ذلك

132
00:10:15,156 --> 00:10:15,990
متى؟

133
00:10:17,199 --> 00:10:18,701
...أجل، لا بأس بالغد. أنا

134
00:10:19,076 --> 00:10:21,037
.جوني" مع "كول"، لذا الوقت مثالي"

135
00:10:23,706 --> 00:10:25,458
.أجل. 11 صباحاً؟ صحيح

136
00:10:26,125 --> 00:10:27,168
.أجل، سأراك حينها

137
00:11:01,035 --> 00:11:05,456
:(مرحباً بكم في (وودلون"
".نغير الحياة، ونشكل المستقبل

138
00:11:46,122 --> 00:11:48,582
متى حدث ذلك؟ -
.منذ 8 أسابيع -

139
00:11:48,916 --> 00:11:51,544
كانت تحت الرقابة خشية الانتحار
.منذ وصلت إلى هنا

140
00:11:52,044 --> 00:11:55,798
آمل أن يساعدها التحدث مع شخص
.مر بنفس ظروفها

141
00:12:04,140 --> 00:12:05,433
هل أنت بخير؟

142
00:12:09,770 --> 00:12:10,729
.أجل

143
00:12:30,458 --> 00:12:31,417
."أنا "أليسون

144
00:12:32,418 --> 00:12:33,461
هل يمكنني الانضمام إليك؟

145
00:12:41,260 --> 00:12:43,679
هل أخبرتك دكتور "بيري" من أنا؟

146
00:12:48,309 --> 00:12:49,477
.أنت المريضة

147
00:12:51,604 --> 00:12:52,521
.هذا صحيح

148
00:12:53,814 --> 00:12:55,357
.مكثت هنا وقتاً طويلاً

149
00:12:56,901 --> 00:12:57,735
كم من الوقت؟

150
00:12:58,903 --> 00:12:59,737
.6 أشهر

151
00:13:00,779 --> 00:13:02,031
.لابد أنك كنت مجنونة

152
00:13:04,200 --> 00:13:06,285
.أجل، كان علي اجتياز الكثير

153
00:13:09,872 --> 00:13:11,165
ربما مثلك إلى حد ما؟

154
00:13:12,041 --> 00:13:13,584
.يجب أن أعود إلى الديار الأسبوع المقبل

155
00:13:14,043 --> 00:13:15,669
.لا يمكن لوالدي تحمل كلفة هذا

156
00:13:21,217 --> 00:13:22,843
هل تتطلعين إلى العودة إلى الديار؟

157
00:13:32,102 --> 00:13:33,270
ماذا كان اسمها؟

158
00:13:39,360 --> 00:13:40,986
."كان اسم ابني "غابرييل

159
00:13:42,821 --> 00:13:44,240
.على اسم جده

160
00:13:51,497 --> 00:13:52,540
...كما تعرفين، أنا

161
00:13:53,457 --> 00:13:56,877
.كنت أحب أن أتواجد في غرفته بعد وفاته

162
00:13:58,546 --> 00:14:01,549
.في سريره، محاطة بكل أغراضه

163
00:14:08,389 --> 00:14:11,392
كانت شراشفه ما زالت تحمل رائحته
وكنت ألفها حول وسادة

164
00:14:11,475 --> 00:14:14,228
.وأتظاهر أنني أحتضنه

165
00:14:21,569 --> 00:14:22,611
...أمي

166
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
...وضعت جميع أغراض "دون" في

167
00:14:27,449 --> 00:14:29,952
.المخزن فور وفاتها

168
00:14:31,412 --> 00:14:32,454
.في صندوق

169
00:14:32,538 --> 00:14:34,039
.كلا، لا يمكنها أن تفعل ذلك

170
00:14:35,374 --> 00:14:37,334
.يجب أن تطلبي منها إخراجها مرة أخرى

171
00:14:39,712 --> 00:14:41,630
...تحتاجين إلى أغراضها من حولك. لا يمكنك

172
00:14:42,548 --> 00:14:45,175
.محاولة محو ذكراها لن تفيد

173
00:14:53,100 --> 00:14:54,476
...أنا فحسب

174
00:14:58,522 --> 00:15:02,318
.أفتقدها بشدة

175
00:15:02,568 --> 00:15:04,778
.مهلاً، أظن أن هناك بعض المناديل هنا

176
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
.لا آبه

177
00:15:19,418 --> 00:15:20,878
...أمي

178
00:15:21,337 --> 00:15:23,547
.إنها قلقة بشدة علي

179
00:15:26,175 --> 00:15:27,343
...إنها فحسب

180
00:15:28,177 --> 00:15:29,678
...تريدني

181
00:15:30,721 --> 00:15:31,889
.أن أتحسن

182
00:15:33,390 --> 00:15:36,143
.تريدني أن أعود كما كنت مجدداً

183
00:15:37,937 --> 00:15:38,979
...حسناً

184
00:15:39,813 --> 00:15:41,440
.لن تتحسني لفترة من الوقت

185
00:15:44,818 --> 00:15:46,487
.ولن تعودي كما كنت أبداً

186
00:15:48,072 --> 00:15:49,490
.يجب أن تفهم ذلك

187
00:15:55,204 --> 00:15:56,997
...أقضي وقتاً طويلاً

188
00:15:59,124 --> 00:16:02,461
...أحاول أن أجد طريقة لكي

189
00:16:03,796 --> 00:16:05,297
...أقتل نفسي و

190
00:16:07,007 --> 00:16:09,009
.أجعل الأمر يبدو وكأنه حادثاً

191
00:16:13,347 --> 00:16:17,017
.أرجوك لا تخبريهم أنني قلت لك ذلك -
.لن أفعل -

192
00:16:18,435 --> 00:16:19,937
.لكنني أفهم شعورك

193
00:16:21,480 --> 00:16:23,273
.كدت أفعلها بضع مرات أيضاً

194
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
حقاً؟

195
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
لم لا؟

196
00:16:31,991 --> 00:16:33,409
ماذا فعلت؟

197
00:16:38,205 --> 00:16:39,540
.دخلت في علاقة غرامية

198
00:16:44,378 --> 00:16:47,131
.تباً -
.أجل، ما كنت لأنصح بذلك -

199
00:16:47,214 --> 00:16:48,507
.لم ينته الأمر على خير

200
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
.لكن افعلي ما عليك فعله

201
00:16:53,762 --> 00:16:55,472
.الموت ليس الحل

202
00:16:57,725 --> 00:17:00,310
أعرف أنه يبدو حلاً جيداً
...في الوقت الحالي

203
00:17:01,145 --> 00:17:02,730
.لكنك تريدين أن تعيشي

204
00:17:05,315 --> 00:17:06,567
كيف تعرفين ذلك؟

205
00:17:07,693 --> 00:17:10,070
.لأن العيش أمر رائع

206
00:17:15,075 --> 00:17:17,453
.يفترض الآخرون أن الحياة حقيقة مؤكدة

207
00:17:19,747 --> 00:17:21,623
.لكن كلانا يعرف أنها ليست كذلك

208
00:17:23,959 --> 00:17:25,252
كلانا يعرف أن

209
00:17:26,587 --> 00:17:28,047
.نسمة الحياة يمكن أن تنتهي

210
00:17:30,466 --> 00:17:32,718
.لذا ندرك أن الحياة هبة

211
00:17:38,682 --> 00:17:41,268
.ستفتقدين "دون"، لكنك ستحتفظين بذكراها معك

212
00:17:41,810 --> 00:17:44,146
.ستحتفظين بتلك الذكرى حية داخلك

213
00:17:44,563 --> 00:17:47,066
.وستعيشين الآن لكلتيكما

214
00:18:37,658 --> 00:18:39,034
.أعتذر عما حدث سابقاً

215
00:18:39,576 --> 00:18:40,744
.اسمع، لا أريد الشجار

216
00:18:40,828 --> 00:18:43,372
."كان ينبغي أن أخبرك أنني تحدثت مع "نواه

217
00:18:50,045 --> 00:18:51,713
هل يمكنني التحدث معك في أمر آخر؟

218
00:18:53,090 --> 00:18:54,758
بالتأكيد. ما الأمر؟

219
00:18:56,343 --> 00:18:57,761
خمن أين كنت هذا الصباح؟

220
00:18:58,470 --> 00:19:00,639
."ليست لدي فكرة يا "ألي -
."كنت في "وودلون -

221
00:19:01,515 --> 00:19:03,559
.تحدثت مع هذه المرأة التي فقدت طفلتها

222
00:19:07,813 --> 00:19:08,981
كيف كان ذلك؟

223
00:19:09,231 --> 00:19:10,566
.كان الأمر جد عصيباً

224
00:19:11,441 --> 00:19:14,528
.كانت صغيرة جداً، ربما أصغر مما كنا

225
00:19:16,155 --> 00:19:20,993
.وهي متألمة بشدة
.يمكنك أن ترى هالة الحزن حول عينيها

226
00:19:21,577 --> 00:19:22,995
.أجل، أذكرها

227
00:19:23,579 --> 00:19:25,581
.أجل، لكن أظن أنني ساعدتها. فعلت حقاً

228
00:19:25,914 --> 00:19:28,375
،"وطبيبتي، دكتور "بيري

229
00:19:28,458 --> 00:19:31,295
،أخبرتني أن شخصاً مثلي، وبتجربتي

230
00:19:31,795 --> 00:19:33,755
.يمكن أن أحول هذا إلى مسيرة مهنية

231
00:19:35,299 --> 00:19:36,884
مسيرة مهنية؟ -
!أجل -

232
00:19:36,967 --> 00:19:38,760
.ينشؤون برنامجاً جديداً

233
00:19:38,886 --> 00:19:42,264
يريدون أن يدربوا الآباء الذين فقدوا طفلاً

234
00:19:42,347 --> 00:19:43,849
.ليصبحوا مستشاري حزن

235
00:19:44,099 --> 00:19:47,269
يعتقدون أن الوحيدين القادرين
على فهم تلك التجربة حقاً

236
00:19:47,352 --> 00:19:49,396
.هم الأشخاص الذين سبق ومروا بها

237
00:19:49,479 --> 00:19:51,356
لا أفهم. هل ستنتقلين إلى "نيوجيرسي"؟

238
00:19:51,857 --> 00:19:53,775
.ماذا؟ كلا، سأذهب كل يوم

239
00:19:53,859 --> 00:19:55,694
.أليسون"، إنها على بعد 4 ساعات"

240
00:19:56,111 --> 00:19:59,740
.حسناً، ربما سأمضي بضعة أيام كل أسبوع هناك

241
00:19:59,948 --> 00:20:01,283
إذن هذه وظيفة بدوام كامل؟

242
00:20:02,034 --> 00:20:04,661
.كلا، لم أناقش التفاصيل بعد

243
00:20:04,745 --> 00:20:06,413
...أنا -
ماذا عن "جوني"؟ -

244
00:20:06,538 --> 00:20:09,499
ماذا عنها؟ -
هل ستهجرينها مرة أخرى؟ -

245
00:20:09,666 --> 00:20:12,878
.كلا -
ماذا إذن، هل ستأخذينها -

246
00:20:12,961 --> 00:20:15,255
مني، ومن ديارها؟ -
...مهلاً، كلا يا "كول"، توقف! أنا -

247
00:20:15,339 --> 00:20:17,382
.لم أفكر في أي من هذا -
ولم لا؟ -

248
00:20:18,550 --> 00:20:21,345
لهذا بالضبط لم أكن أريد
.أن أعطيك الحضانة بعد

249
00:20:21,428 --> 00:20:23,263
.كنت أعرف أنك ستفعلين أمراً كهذا

250
00:20:24,139 --> 00:20:26,892
كم من الوقت مر، 24 ساعة، أو أقل؟

251
00:20:27,351 --> 00:20:30,187
لا يمكنك منع نفسك، صحيح؟ -
.مهلاً يا "كول"، يفوتك المغزى -

252
00:20:30,270 --> 00:20:31,688
.كلا، بل أنت من يفوتك المغزى

253
00:20:31,772 --> 00:20:33,065
.ما حدث في المحكمة كان معجزة

254
00:20:33,398 --> 00:20:34,733
لم تعجزين عن فهم ذلك؟

255
00:20:35,943 --> 00:20:38,237
لم لا يمكنك أن تكوني سعيدة فحسب
وتقولي شكراً؟

256
00:20:38,695 --> 00:20:41,073
.يتعين عليك أن تواصلي الضغط

257
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
.نسيت هذا في شخصيتك

258
00:20:43,992 --> 00:20:46,286
انشغلت بك وبي وتاريخنا معاً

259
00:20:46,370 --> 00:20:47,829
...وكل شيء تضمنه

260
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
.هذه هي شخصيتك الحقيقية

261
00:20:50,207 --> 00:20:53,085
.أنت مشوشة. لا يمكنني التعايش مع ذلك

262
00:20:53,168 --> 00:20:55,003
.حسناً، لم يطلب منك أحد ذلك

263
00:20:55,087 --> 00:20:57,589
حقاً؟ لماذا إذن أنت هنا؟

264
00:21:00,717 --> 00:21:03,470
.أردت فحسب أن أشاركك اللحظة -
لماذا؟ -

265
00:21:03,887 --> 00:21:07,307
.لأنك الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يفهم

266
00:21:11,979 --> 00:21:14,606
.لا أفهم سبب غضبك فحسب

267
00:21:15,148 --> 00:21:16,608
.كنت أظنك ستسعد من أجلي

268
00:21:18,860 --> 00:21:20,988
،"بالطبع ظننت ذلك يا "أليسون
.لأنه يدور حولك

269
00:21:21,697 --> 00:21:23,365
.كل شيء يدور حولك دوماً

270
00:21:45,053 --> 00:21:46,680
."سمعت أنك حظيت بيوم حافل بالأمس يا "بيلي

271
00:21:47,097 --> 00:21:49,558
.مدهش. تنتشر الأخبار بسرعة

272
00:21:49,808 --> 00:21:52,269
.أنا سعيد من أجلك
.يروق لي عندما يفوز الطيبون

273
00:21:53,061 --> 00:21:55,772
."حسناً، أنت شخص طيب يا "كلاي

274
00:21:56,273 --> 00:21:57,858
ماذا ستشربين الليلة؟ -
.لا أعرف -

275
00:21:58,775 --> 00:22:00,777
.شيء قوي حقاً

276
00:22:00,861 --> 00:22:03,322
ماذا عن مشروب "لونغ آيلاند"؟

277
00:22:10,537 --> 00:22:14,458
.كنت أتناول العشاء في البلدة ورأيتك تدخلين
هل تمانعين لو جلست؟

278
00:22:15,500 --> 00:22:16,585
.كلا، بالتأكيد

279
00:22:20,380 --> 00:22:21,882
."اثنان من مشروب "لونغ آيلاند

280
00:22:26,219 --> 00:22:28,764
.كيف حالك؟ تبدين في حال طيب -
.أجل، أنا بخير -

281
00:22:29,639 --> 00:22:32,350
كيف حالك؟ -
.لست في أفضل حال -

282
00:22:39,649 --> 00:22:41,068
هل تريدين التحدث في الأمر؟

283
00:22:42,652 --> 00:22:44,654
.كلا -
.كلا -

284
00:22:49,868 --> 00:22:52,120
.هل ما زلت تعيشين هنا إذن؟ لم أكن أعرف ذلك

285
00:22:54,706 --> 00:22:57,167
.حسناً، أجل، لدي أسباب كثيرة لأكون هنا

286
00:22:57,667 --> 00:22:59,836
ابنتك هنا، صحيح؟ -
.أجل -

287
00:23:04,216 --> 00:23:06,218
هل تبين أنها ليست ابنة "نواه"؟

288
00:23:09,387 --> 00:23:10,222
.لا

289
00:23:15,060 --> 00:23:16,436
.أعجبني سماع ذلك

290
00:23:22,442 --> 00:23:25,070
.آسفة. أحاول ألا أكون سافلة

291
00:23:25,153 --> 00:23:26,571
.أمر فحسب بليلة غريبة حقاً

292
00:23:26,988 --> 00:23:28,907
.أجل، وأنا أيضاً

293
00:23:42,462 --> 00:23:43,672
هل رأيته مؤخراً؟

294
00:23:45,298 --> 00:23:46,133
نواه"؟"

295
00:23:46,883 --> 00:23:50,053
.أجل، كنت أتساءل فحسب إن كنت تعرفين حاله

296
00:23:51,763 --> 00:23:54,641
.كان يقيم في بيتي في الواقع

297
00:23:56,101 --> 00:23:57,269
حقاً؟

298
00:23:59,563 --> 00:24:00,647
.لبضعة أيام فحسب

299
00:24:00,730 --> 00:24:04,609
...أُصيبت رقبته بعدوى وحبيبي طبيب، لذا

300
00:24:05,068 --> 00:24:06,987
.مدهش. هذا كرم بالغ منك

301
00:24:10,240 --> 00:24:11,366
هل يعرفون من الفاعل؟

302
00:24:12,159 --> 00:24:14,953
.كلا. يظنون أنه حادث عشوائي

303
00:24:15,036 --> 00:24:16,746
.رباه، هذا جد غريب -
.أعرف -

304
00:24:19,875 --> 00:24:21,168
متى كانت آخر مرة رأيته؟

305
00:24:21,710 --> 00:24:22,752
.منذ بضعة أيام

306
00:24:25,797 --> 00:24:27,340
ماذا؟ لماذا؟

307
00:24:28,633 --> 00:24:30,302
.وقعنا أوراق الطلاق

308
00:24:32,387 --> 00:24:33,930
تطلقت من "نواه"؟

309
00:24:34,973 --> 00:24:35,807
.أجل

310
00:24:36,391 --> 00:24:37,559
.وأنا كذلك

311
00:24:43,315 --> 00:24:44,566
.في صحتك

312
00:24:53,700 --> 00:24:56,703
مهلاً، هل يمكنني أن أسألك عن أمر ما؟ -
.أجل -

313
00:24:57,495 --> 00:25:00,332
كيف كان معك؟ -
ماذا تعنين؟ -

314
00:25:00,582 --> 00:25:03,585
...أعني، كيف تصفين هذا الشخص

315
00:25:05,545 --> 00:25:06,796
نواه سولوواي"؟"

316
00:25:12,677 --> 00:25:16,765
.لا أعرف. سأقول إنه فاتن

317
00:25:18,975 --> 00:25:20,101
.ذكي جداً

318
00:25:21,269 --> 00:25:22,687
.صاحب تطلعات قوية

319
00:25:22,854 --> 00:25:26,274
لم ألتق أحداً
.يمتلك مثل هذا القدر من الطموح من قبل

320
00:25:29,319 --> 00:25:30,820
ماذا؟ -
.لا شيء. استمري -

321
00:25:35,909 --> 00:25:37,285
.كان ناضجاً جداً

322
00:25:38,245 --> 00:25:41,957
.بدا أنه رجل يستطيع... تدبر الأمور

323
00:25:48,421 --> 00:25:50,090
لم تريه على ذلك النحو؟

324
00:25:50,298 --> 00:25:54,344
.وجدته... يفتقر بشدة للثقة

325
00:25:54,803 --> 00:25:56,513
،ذكاؤه الشديد واضح

326
00:25:56,596 --> 00:25:58,974
لكنني كنت أدفعه دوماً ليكون أكثر إيجابية

327
00:25:59,057 --> 00:26:03,144
...أو ليتصل بناشره أو...يتصدى لأبي

328
00:26:05,438 --> 00:26:08,191
.كما لو أنه كان شخصاً مختلفاً تماماً معك

329
00:26:09,359 --> 00:26:12,696
أظن أن الناس يرون الآخرين
.كما يحبون أن يروهم

330
00:26:18,034 --> 00:26:20,829
.كنت أظن أنه ليس ملكك حقاً

331
00:26:20,912 --> 00:26:24,416
وإنني كنت فحسب... أقرضه إليك

332
00:26:24,499 --> 00:26:28,003
.حتى يكتفي ويقرر العودة إلى البيت

333
00:26:28,086 --> 00:26:30,839
حتى بعدما تزوجتما. أليس ذلك مثيراً للشفقة؟

334
00:26:31,172 --> 00:26:32,424
.هيلين"، آسفة"

335
00:26:33,883 --> 00:26:36,428
.أنا آسفة حقاً لما فعلته

336
00:26:37,679 --> 00:26:40,307
.كان زوجك. كان لديكما أطفال
...ما كان يجب علي

337
00:26:41,725 --> 00:26:43,018
.أنا جد آسفة

338
00:26:46,855 --> 00:26:48,440
.لكنها ليست غلطتك

339
00:26:52,235 --> 00:26:53,194
...أعني

340
00:26:54,154 --> 00:26:57,240
.يحتاج الرجال إلى الشعور... بالأهمية

341
00:26:57,324 --> 00:26:58,992
.لكي يواصلوا علاقة ما

342
00:26:59,075 --> 00:27:03,038
وأنا توقفت عن إشعار "نواه" بالأهمية
.قبل سنوات من لقائكما

343
00:27:05,874 --> 00:27:07,709
.لذا لا تلومي نفسك على ما حدث

344
00:27:11,379 --> 00:27:12,922
هيلين"، أود أن أخبرك بأمر ما"

345
00:27:13,006 --> 00:27:15,550
..."عن ليلة وفاة "سكوتي -
.كلا، لا تفعلي -

346
00:27:15,967 --> 00:27:17,844
...كلا، أظن أنه سيفيدك سماع

347
00:27:17,927 --> 00:27:19,304
لم لا تنسين الأمر يا "أليسون"؟

348
00:27:20,930 --> 00:27:23,767
أعني... ما أهميته؟

349
00:27:24,017 --> 00:27:25,268
.لا يمكننا العودة إلى الماضي

350
00:27:28,229 --> 00:27:29,439
.سررت بلقائك

351
00:27:30,148 --> 00:27:31,316
.اعتني بنفسك

352
00:27:45,789 --> 00:27:47,207
ليلة غريبة؟

353
00:28:13,733 --> 00:28:14,567
كريس"؟"

354
00:28:15,443 --> 00:28:16,653
مرحباً. ما الخطب؟

355
00:28:17,278 --> 00:28:18,905
.أردت فحسب أن أنبهك

356
00:28:18,988 --> 00:28:21,366
"عاد ضابطا الشرطة من "نيوجيرسي
."إلى "مونتك" لاستجواب "كول

357
00:28:22,909 --> 00:28:25,620
عن أي شيء؟ -
."محاولة قتل "نواه سولوواي -

358
00:28:26,996 --> 00:28:29,541
.لم تصمد حجة غيابه في ليلة الطعن

359
00:28:29,624 --> 00:28:31,543
ماذا، ألم يكن في بيته؟ -
.كلا -

360
00:28:31,918 --> 00:28:34,796
من الواضح أن لديهم سجلاً برسم دفعه
،"على طريق "جيرسي تيرنبايك

361
00:28:34,879 --> 00:28:38,633
،على بعد نحو 16 كيلومتراً عن الجامعة
."قبل ساعة من طعن "نواه

362
00:28:41,928 --> 00:28:43,096
.يا إلهي

363
00:28:43,596 --> 00:28:46,599
هل تعرفين أي شيء عن هذا؟ -
.كلا -

364
00:28:46,683 --> 00:28:48,059
،لأنه إن كان لديك ما تقولينه
.فالآن هو الوقت المناسب

365
00:28:48,143 --> 00:28:49,561
.أقسم إنه ليس لدي ما أقوله

366
00:28:52,564 --> 00:28:55,400
نرجو أن يكون ذهابه إلى هناك
.بدافع مطالعة أوراق الشجر

367
00:28:56,192 --> 00:28:58,236
.أجل -
."آسف لأنني أزعجتك يا "بيلي -

368
00:28:58,319 --> 00:28:59,571
.أتمنى لك ليلة هانئة

369
00:29:00,405 --> 00:29:01,489
.شكراً

370
00:29:08,121 --> 00:29:11,958
"(الجزء الثاني: (كول"

371
00:29:12,751 --> 00:29:14,085
.أعني، لم أخطط لذلك

372
00:29:14,502 --> 00:29:15,712
.لقد خرج مني عفواً

373
00:29:16,254 --> 00:29:19,257
"سألني إن كانت "جوني
.تبدو سعيدة عندما تكون معها

374
00:29:20,175 --> 00:29:21,426
هل كان يُفترض بي أن أكذب؟

375
00:29:22,051 --> 00:29:24,387
.كلا. بالتأكيد لا أريدك أن تكذبي

376
00:29:27,640 --> 00:29:29,517
.كنت أتمنى فحسب لو أنك ذكرت ذلك لي أولاً

377
00:29:29,601 --> 00:29:31,019
!ذلك هو مقصدي

378
00:29:31,102 --> 00:29:33,229
.لم أكن أعرف أنني سأفعل أي شيء

379
00:29:34,022 --> 00:29:35,231
كول"؟ "لويزا"؟"

380
00:29:35,565 --> 00:29:38,943
.يميل القاضي إلى الحكم بالحضانة المشتركة
ما رأيكما؟

381
00:29:39,778 --> 00:29:41,321
هل توافقان على تسوية القضية؟

382
00:29:42,030 --> 00:29:45,033
.لنعطيها ما تريد حتى نتوقف عن التفكير فيها

383
00:29:46,701 --> 00:29:48,912
."سئمت تماماً الحديث عن "أليسون

384
00:30:14,479 --> 00:30:16,022
ما هذا بحق الجحيم؟

385
00:30:17,273 --> 00:30:18,274
"وقف عمل"

386
00:30:18,358 --> 00:30:19,526
.اللعنة

387
00:30:31,663 --> 00:30:32,580
ماذا تفعلين هنا؟

388
00:30:36,417 --> 00:30:37,418
.أحضرت كعكاً محلى

389
00:30:38,253 --> 00:30:41,214
لماذا؟ -
حسناً، فكرت أنك ربما تكون جائعاً؟ -

390
00:30:41,881 --> 00:30:44,968
.وأردت أن أشكرك على اليوم

391
00:30:45,051 --> 00:30:46,135
.لم تكن تلك فكرتي

392
00:30:46,594 --> 00:30:51,015
،حسناً، لكنك وافقت على التسوية
.لذا شكراً لك

393
00:30:51,850 --> 00:30:53,101
.ألي"، لست جائعاً"

394
00:30:54,394 --> 00:30:56,479
.بلى، أنت كذلك -
.كلا، لست جائعاً -

395
00:30:56,563 --> 00:30:58,690
.يمكنني تخمين أنك كذلك
.ترسم ذلك الخط بين عينيك

396
00:30:58,857 --> 00:30:59,983
..."أليسون" -
ماذا؟ -

397
00:31:00,066 --> 00:31:01,276
هلا ترحلين فحسب؟

398
00:31:01,526 --> 00:31:03,361
.طاقمي على وشك الحضور، وأخواي قادمان

399
00:31:03,444 --> 00:31:04,529
.لا أريدهما أن يرياك هنا

400
00:31:05,989 --> 00:31:07,490
لماذا؟ ماذا سيظنان؟

401
00:31:07,574 --> 00:31:09,409
،لا أعرف ماذا سيظنان
.لكنني لا أريد أي متاعب

402
00:31:09,993 --> 00:31:11,452
لكن... أي متاعب في ذلك؟

403
00:31:11,536 --> 00:31:14,414
.أحضرت كعكاً محلى -
.بربك يا "آلي"، حصلت على ما أردت -

404
00:31:14,497 --> 00:31:16,374
استعدت "جوني". إذن، ماذا تفعلين؟

405
00:31:17,417 --> 00:31:19,669
."أريدك أن تتركيني وحدي يا "أليسون

406
00:31:20,712 --> 00:31:22,714
.اتفق كلانا على أن ما حدث كان غلطة

407
00:31:24,382 --> 00:31:26,384
.يا إلهي، لست هنا من أجل ذلك

408
00:31:27,760 --> 00:31:29,512
هل أنت متأكدة؟ -
.أجل -

409
00:31:29,971 --> 00:31:31,848
.جئت لأشكرك

410
00:31:35,685 --> 00:31:37,604
.اسمع، اليوم عنى لي الكثير

411
00:31:39,063 --> 00:31:40,148
.عنى كل شيء

412
00:31:47,113 --> 00:31:48,156
.سأتركها هنا

413
00:31:49,490 --> 00:31:51,117
.في حال جعت لاحقاً

414
00:31:57,916 --> 00:32:00,418
.اللعنة

415
00:32:17,769 --> 00:32:18,645
."مرحباً يا "ويلا

416
00:32:19,312 --> 00:32:20,772
.كول"، كنت على وشك أن أغلق المكان"

417
00:32:20,855 --> 00:32:22,815
.سأتحدث فحسب مع "جيري" لبرهة
هل هو في الداخل؟

418
00:32:23,232 --> 00:32:24,817
."جيري" في مكان ما في "فلوريدا كيز"

419
00:32:24,901 --> 00:32:27,195
إلى متى؟ -
.إلى الأبد. تقاعد الشهر الماضي -

420
00:32:27,278 --> 00:32:28,696
.لم يطق صبراً حتى يرحل عن هنا

421
00:32:30,490 --> 00:32:32,158
من يكون مفتش البناء الجديد إذن؟

422
00:32:33,952 --> 00:32:35,244
مرحباً. هل أنت "تيم"؟

423
00:32:35,328 --> 00:32:37,872
."تيموثي" -
.تيموثي". أخطأت" -

424
00:32:37,956 --> 00:32:40,625
."كول لوكهارت" -
.مرحباً يا سيد "لوكهارت". تسرني رؤيتك -

425
00:32:40,708 --> 00:32:43,211
.السرور كله لي. تهاني على الوظيفة الجديدة

426
00:32:43,294 --> 00:32:45,505
.شكراً. كنت في الخارج عند بيتك في وقت سابق

427
00:32:45,588 --> 00:32:47,924
.أجل، أعرف. وصلتني رسالتك

428
00:32:49,384 --> 00:32:50,593
.انتهت صلاحية مسح أرضك

429
00:32:50,927 --> 00:32:52,929
لا أظن ذلك. لم يمر على ذلك المسح
.أكثر من 3 سنوات

430
00:32:53,221 --> 00:32:55,348
.صحيح -
.صحيح، إذن صلاحية هذا لم تنته -

431
00:32:55,682 --> 00:32:58,601
ينص قانون البلدة على أن تستند
.كل أعمال البناء الجديدة على مسح جديد

432
00:32:58,977 --> 00:33:00,478
يتعين علينا أن نغلق أعمالك
.حتى تحصل على مسح جديد

433
00:33:00,561 --> 00:33:04,190
،بربك. إن كنت سأحصل على مسح جديد
.ستكون الكلفة باهظة

434
00:33:04,273 --> 00:33:06,275
.وسيستغرق مني 8 أسابيع لأحضر أحدهم إلى هنا

435
00:33:06,359 --> 00:33:08,528
.ربما أقل -
،حتى لو كانت 6 أسابيع -

436
00:33:08,611 --> 00:33:10,154
.أحاول أن أرفع ذلك السقف قبل حلول الشتاء

437
00:33:10,238 --> 00:33:12,115
.إن أغلقت أعمالي الآن، سينتهي أمري -
.آسف -

438
00:33:12,198 --> 00:33:14,993
يجب أن ننفذ القانون
.مع كل أعمال البناء الجديدة في البلدة

439
00:33:15,535 --> 00:33:17,745
.حسناً يا "تيموثي"، أعرف أنك جديد هنا

440
00:33:18,162 --> 00:33:21,249
.هذه بلدة صغيرة. نعتني ببعضنا البعض

441
00:33:25,128 --> 00:33:27,213
."سمعت الكثير عنك يا سيد "لوكهارت

442
00:33:28,256 --> 00:33:30,299
سمعت أنك عضو بارز في هذا المجتمع

443
00:33:30,383 --> 00:33:31,968
.وشخص يحتذي به الناس حقاً

444
00:33:32,677 --> 00:33:35,972
أظن أنه سيكون المهم لك أن تواصل
.القيام بالأمور على النحو اللائق

445
00:33:36,889 --> 00:33:39,017
.أسف بشدة على الإزعاج

446
00:33:56,034 --> 00:33:57,160
ماذا حدث لك؟

447
00:33:58,036 --> 00:33:59,203
.وقت الحمام

448
00:34:01,205 --> 00:34:02,373
هل هي نائمة؟

449
00:34:03,207 --> 00:34:05,001
.كلا. تشاهد فيلماً

450
00:34:06,669 --> 00:34:09,255
.تحدثت معها عما حدث في المحكمة اليوم

451
00:34:09,714 --> 00:34:10,548
ثم؟

452
00:34:12,300 --> 00:34:13,593
.حسناً، إنها سعيدة

453
00:34:15,511 --> 00:34:17,138
.قمنا بالتصرف الصائب

454
00:34:22,185 --> 00:34:23,478
.الوقت تأخر قليلاً

455
00:34:23,561 --> 00:34:26,355
،إن ألبستها منامتها
.سأقرأ عليها قصة ما قبل النوم

456
00:34:26,439 --> 00:34:27,440
.اتفقنا

457
00:34:28,399 --> 00:34:29,817
.العشاء على الموقد

458
00:34:36,199 --> 00:34:37,200
.الرائحة زكية

459
00:34:45,833 --> 00:34:47,043
...إذن

460
00:34:48,127 --> 00:34:49,253
.كنت أفكر

461
00:34:52,965 --> 00:34:55,802
.ربما آن الأوان لنا أن نؤسس عائلتنا الخاصة

462
00:34:56,761 --> 00:34:59,388
.يمكننا أن نتبنى أو نجد أماً بديلة

463
00:35:00,890 --> 00:35:01,933
لا؟

464
00:35:05,144 --> 00:35:07,897
.مستحيل. أعني... لا أقصد "كلا". بل أجل

465
00:35:08,815 --> 00:35:09,982
.أجل بالتأكيد

466
00:35:12,985 --> 00:35:17,198
،بالطبع أريد أن أسس أسرة معك
.لكنني مرهق الليلة يا حبيبتي

467
00:35:20,159 --> 00:35:21,744
هل يمكننا التحدث في الأمر غداً؟

468
00:35:23,037 --> 00:35:24,038
.أجل

469
00:35:25,957 --> 00:35:26,958
.بالتأكيد

470
00:35:38,553 --> 00:35:40,138
!"كول" -
أجل؟ -

471
00:35:40,888 --> 00:35:42,140
ما خطبك يا رجل بحق الجحيم؟

472
00:35:42,223 --> 00:35:44,642
.أرسلوني من مجلس البلدة -
عم تتحدث؟ -

473
00:35:44,725 --> 00:35:47,311
.تحدثت مع "تيم". عملك معلق بصورة قاطعة

474
00:35:47,979 --> 00:35:50,189
تباً لذلك الرجل. ما هو ثمنه؟

475
00:35:50,815 --> 00:35:51,899
.ليس له ثمن

476
00:35:51,983 --> 00:35:53,734
هراء. الجميع لهم ثمن. ما هو ثمنه؟

477
00:35:53,818 --> 00:35:56,112
.كول"، إنه يحاول أن يجعل منك مثالاً"
.لن يتراجع

478
00:35:56,195 --> 00:35:57,446
لماذا؟ -
لماذا؟ -

479
00:35:57,530 --> 00:36:00,575
لأنك مواطن عال الشأن
وهو يحاول إحلال بعض النظام

480
00:36:00,658 --> 00:36:04,120
.في بالوعة الفساد التي ندعوها ديارنا

481
00:36:04,203 --> 00:36:05,538
لماذا استعنا بهذا الرجل بالأساس؟

482
00:36:05,621 --> 00:36:07,582
.أنصت، أغلق أعمالك لأسابيع قليلة فحسب

483
00:36:07,665 --> 00:36:09,000
.أمهلني دقيقة

484
00:36:11,002 --> 00:36:12,295
.مرحباً

485
00:36:13,421 --> 00:36:15,131
.أجل، أنا في موقع بناء فحسب

486
00:36:15,423 --> 00:36:18,217
،أجل، وصلتني رسالتك عن الحفاضات
...أنا بالفعل

487
00:36:18,885 --> 00:36:20,720
...كلا، لم أحدد الموعد لأن

488
00:36:21,637 --> 00:36:23,764
،لأنني لا أظنه مريض، أظنه يسنن

489
00:36:23,848 --> 00:36:26,100
لكن إن أردتني أن... مرحباً؟

490
00:36:27,018 --> 00:36:28,936
.إنها عاهرة لعينة

491
00:36:30,730 --> 00:36:33,774
هل كل شيء بخير؟ -
.أجل، قلت ذلك بمودة -

492
00:36:34,650 --> 00:36:35,985
هل يعاني "ليتل أو" الصغير من شيء؟

493
00:36:36,360 --> 00:36:37,612
.كلا، إنه يسنن

494
00:36:37,695 --> 00:36:40,156
.لكنه لا يتوقف عن البكاء و"جيني" قلقة

495
00:36:40,907 --> 00:36:43,075
وقد عادت إلى العمل الآن
وتعاني من توتر شديد

496
00:36:43,159 --> 00:36:46,495
والطفل لا ينام ونتشاجر طوال الوقت
.ولا نمارس الجنس أبداً

497
00:36:46,579 --> 00:36:48,456
.لكن بخلاف ذلك، كل شيء رائع

498
00:36:50,333 --> 00:36:51,751
هل ستكونان بخير؟

499
00:36:52,210 --> 00:36:55,338
ماذا تعني؟ -
.حسناً، نعت زوجتك للتو بالعاهرة -

500
00:36:55,588 --> 00:36:57,965
.أجل. لأنها تشعرني ببؤس شديد

501
00:36:58,633 --> 00:37:00,635
.لكن هل تعني أننا سننفصل؟ كلا، بالطبع

502
00:37:01,928 --> 00:37:03,221
...جيني" أشبه بـ"

503
00:37:03,429 --> 00:37:05,306
."إنها أشبه بتقدير "جيد مرتفع

504
00:37:05,848 --> 00:37:07,433
،"ودعنا نعترف بالأمر، أنا "مقبول

505
00:37:08,267 --> 00:37:11,437
لذا إن كانت تريد الاتصال وتصرخ في وجهي
،ثم تغلق الخط

506
00:37:11,520 --> 00:37:12,897
...إن كان ذلك سيسعدها، حسناً

507
00:37:13,814 --> 00:37:16,817
إنه ثمن بسيط أدفعه
مقابل أسرة جميلة، أتفهم؟

508
00:37:23,908 --> 00:37:25,493
هل تتساءل قط ماذا ستكون؟

509
00:37:25,868 --> 00:37:28,704
...حياة مختلفة -
ماذا، فتاة مختلفة؟ -

510
00:37:32,333 --> 00:37:33,501
مثل من؟

511
00:37:37,213 --> 00:37:39,090
.بربك

512
00:37:40,925 --> 00:37:42,551
هل هذا هو السر وراء كل ذلك؟

513
00:37:43,594 --> 00:37:46,013
وراء هراء "يجب أن أرفع سقفاً فوق منزلي"؟

514
00:37:47,598 --> 00:37:48,933
."شكراً على مرورك يا "أوسكار

515
00:37:49,016 --> 00:37:50,142
.مهلاً

516
00:37:50,476 --> 00:37:52,311
هل تضاجع زوجتك السابقة؟ -
.كلا -

517
00:37:53,562 --> 00:37:55,356
هل كنت تضاجع زوجتك السابقة؟

518
00:38:00,278 --> 00:38:01,320
ما خطبك؟

519
00:38:02,071 --> 00:38:04,448
يا صاح، لديك حياة مثالية. ماذا تفعل؟

520
00:38:04,532 --> 00:38:05,491
.لا أعرف

521
00:38:12,206 --> 00:38:13,666
.يا إلهي

522
00:38:15,876 --> 00:38:17,336
.أصغ يا رجل، أفهم الأمر

523
00:38:18,212 --> 00:38:20,006
.زوجتك السابقة فريدة من نوعها

524
00:38:21,549 --> 00:38:23,968
لكن هل تذكر الأمر الذي حدث قبل 5 سنوات؟

525
00:38:25,136 --> 00:38:26,595
،عندما هجرتك

526
00:38:26,804 --> 00:38:28,514
وحطمت قلبك إلى شظايا

527
00:38:28,597 --> 00:38:31,350
ثم سحقتها بين أسنانها؟ -
.أجل، أتذكر -

528
00:38:32,476 --> 00:38:35,021
لماذا إذن نجري هذه المحادثة؟ -
.لا أعرف -

529
00:38:38,899 --> 00:38:40,151
.لا أعرف ماذا أفعل

530
00:38:42,486 --> 00:38:44,196
.وإن أخبرت "لويزا"، سأقتلك

531
00:38:45,823 --> 00:38:47,158
...بربك يا صاح

532
00:38:47,575 --> 00:38:49,410
.تتحدث إلى "أوسكار هودجيز" الجديد الآن

533
00:38:49,493 --> 00:38:51,495
.لست مهتماً بتحطيم حياة أي أحد

534
00:38:51,579 --> 00:38:53,080
.لدي حياتي الخاصة لأهتم بها

535
00:38:54,623 --> 00:38:56,751
،عندما التقيت "جيني" أول مرة

536
00:38:57,335 --> 00:39:00,671
.سقطت في هواها بسرعة فائقة

537
00:39:00,963 --> 00:39:03,174
.كانت تتسم بشبق جنسي مفرط بعض الشيء

538
00:39:03,591 --> 00:39:07,595
وفكرت أنني سأحظى
.بحياة من الجنس الفموي اللانهائي

539
00:39:08,554 --> 00:39:10,306
،الآن، بعد 3 سنوات هزيلة

540
00:39:10,389 --> 00:39:13,476
،بدلاً من ممارسة الجنس ليلاً
.أجد نفسي أغير الحفاضات

541
00:39:13,559 --> 00:39:14,643
.أجل

542
00:39:14,727 --> 00:39:18,356
لم تكن لدي واحدة نظيفة البارحة
،و"ليتل أو" بدأ يعتصر

543
00:39:18,439 --> 00:39:21,776
.لذا مددت يدي وتركته يتغوط فيها

544
00:39:23,361 --> 00:39:25,821
لكن هل تعرف ماذا خطر لي فيما كان يحدث ذلك؟

545
00:39:26,947 --> 00:39:27,782
.كلا

546
00:39:28,866 --> 00:39:29,825
...فكرت

547
00:39:30,159 --> 00:39:31,994
.هذا ما يحدث عندما تقع في غرام أحدهم

548
00:39:32,078 --> 00:39:33,162
.هذا ما ستؤول إليه الأمور

549
00:39:35,790 --> 00:39:38,959
إذن، إن كان كل شيء سيهوي
،في هذا الاتجاه على أي حال

550
00:39:39,043 --> 00:39:41,087
،ألا تفضل أن تحظى بـ"لويزا"، لتسقط عليها

551
00:39:41,462 --> 00:39:43,964
،المرأة التي تعرف أنها ستكون هناك لتلتقطك
،"بدلاً من "أليسون

552
00:39:44,173 --> 00:39:46,717
التي ستدعك على الأرجح تسقط فحسب؟

553
00:39:51,472 --> 00:39:53,182
.سررت بلقائك. شكراً على المرور

554
00:39:56,102 --> 00:39:57,103
.مهلاً، حديث رائع

555
00:40:00,272 --> 00:40:02,066
.أغلق المكان -
.أجل -

556
00:40:04,110 --> 00:40:05,403
لوكهارت"
"لوبستر رول

557
00:40:05,486 --> 00:40:07,863
،أُجري المسح الأخير قبل 3 سنوات
.في شهر نوفمبر

558
00:40:08,322 --> 00:40:10,574
.أعني، فور أن تتمكن من الحضور. توقفي

559
00:40:11,158 --> 00:40:13,119
.أجل. الأسبوع المقبل سيكون مناسباً

560
00:40:13,202 --> 00:40:14,995
.سأراك في البيت. شكراً. إلى اللقاء

561
00:40:16,288 --> 00:40:19,959
...ألي"، أخبرتك بالأمس، أنا حقاً" -
.حظيت بيوم حافل حقاً -

562
00:40:20,960 --> 00:40:24,004
.كنت في "وودلون" وكنت أواسي أم مكلومة

563
00:40:24,088 --> 00:40:27,216
وسارت الأمور على نحو طيب
.حتى أنهم عرضوا علي وظيفة

564
00:40:28,426 --> 00:40:30,344
وظيفة؟ -
.أجل -

565
00:40:30,428 --> 00:40:33,055
...يبدؤون هذا البرنامج الجديد -
انتظري، هل قبلتها؟ -

566
00:40:34,515 --> 00:40:35,641
.أجل، قبلتها

567
00:40:36,475 --> 00:40:38,102
."وودلون" في "نيوجيرسي"

568
00:40:38,185 --> 00:40:39,395
.حسناً، ليس هذا هو المغزى

569
00:40:39,687 --> 00:40:41,272
حسناً، ما هو المغزى إذن؟

570
00:40:41,647 --> 00:40:42,982
ألست سعيداً من أجلي؟

571
00:40:44,442 --> 00:40:45,734
،"إن بدأت العمل في "نيوجيرسي

572
00:40:45,818 --> 00:40:47,736
ماذا سنفعل إزاء "جوني"؟ أتفكرين في أخذها؟

573
00:40:47,820 --> 00:40:49,822
هل ستتركينها؟ -
...يمكنني أن آخذها نصف الأسبوع -

574
00:40:49,905 --> 00:40:52,575
!لديها مدرسة -
.حسناً، لديها حضانة -

575
00:40:52,783 --> 00:40:54,410
."يمكننا أن نجد واحدة في "نيوجيرسي

576
00:40:54,493 --> 00:40:55,536
هذا مناسب. ماذا؟ -
.رباه -

577
00:40:55,828 --> 00:40:57,913
لا شيء. فكرت أن الأمر
.سيكون مختلفاً هذه المرة

578
00:40:57,997 --> 00:41:00,916
ماذا سيكون مختلفاً؟ -
.ستبقين في مكان واحد لفترة طويلة -

579
00:41:01,208 --> 00:41:04,170
حسناً، إن كنت تريد "جوني" هنا
...الأسبوع بالكامل، يمكننا مناقشة ذلك

580
00:41:04,253 --> 00:41:06,964
ما أريده هو أن تكوني إنسانة مسؤولة

581
00:41:07,047 --> 00:41:09,675
.لا تفعل فحسب أول شيء يخطر في بالها

582
00:41:10,551 --> 00:41:12,344
."ليس لدي وقت لجنونك يا "ألي

583
00:41:12,428 --> 00:41:14,472
إنه أمر طيب أنني مضطربة، صحيح؟

584
00:41:15,306 --> 00:41:16,140
ماذا تقصدين؟

585
00:41:16,640 --> 00:41:18,976
،حسناً، طالما أنا مجنونة
.يتسنى لك أن تكون عاقلاً

586
00:41:26,901 --> 00:41:29,403
.لنفعلها -
حسناً...؟ -

587
00:41:29,570 --> 00:41:30,988
.أنا جاهز، لنؤسس عائلتنا الخاصة

588
00:41:31,071 --> 00:41:32,865
.يمكننا حتى استخدام أختك كأم بديلة

589
00:41:34,450 --> 00:41:36,160
ماذا؟ -
آسف لأنني كنت أتصرف بجنون -

590
00:41:36,243 --> 00:41:37,912
،في اليومين الأخيرين
.لكنني كنت أفكر في هذا

591
00:41:37,995 --> 00:41:40,080
.تريدين عائلة، وأنا أريد عائلة، ليكن إذن

592
00:41:40,623 --> 00:41:43,459
سنتصل بالطبيب صباح الغد
.ونتعرف على العملية

593
00:41:44,543 --> 00:41:48,339
.حسناً، أظننا يجب أن نتريث قليلاً

594
00:41:49,006 --> 00:41:51,258
وربما يمكننا التحدث عندما تهدأ قليلاً؟

595
00:41:51,342 --> 00:41:53,552
.حبيبتي، أنا هادئ. أريد هذا

596
00:41:58,974 --> 00:42:00,059
أجل؟

597
00:42:04,813 --> 00:42:06,941
."سيد "لوكهارت -
ماذا الآن؟ -

598
00:42:08,442 --> 00:42:10,986
.أجل، فهمت. أنا في مزاج سيئ أيضاً

599
00:42:11,070 --> 00:42:14,031
من المؤسف أن نقود
كل تلك المسافة إلى هنا ثانية

600
00:42:14,114 --> 00:42:18,035
:لكي أوجه نفس السؤال مرتين، لكن إليك الأمر

601
00:42:18,536 --> 00:42:20,913
أين كنت في الليلة
التي هُوجم فيها "نواه سولوواي"؟

602
00:42:20,996 --> 00:42:22,748
.سبق وأخبرتكما -
.كنت في البيت. صحيح -

603
00:42:22,831 --> 00:42:25,543
.إلا أنك لم تكن من أخبرنا، ولكن زوجتك

604
00:42:26,544 --> 00:42:29,088
لماذا لدينا صورة لك في حجيرة رسوم عبور

605
00:42:29,171 --> 00:42:31,507
بعد جسر "جورج واشنطن" مباشرة
مساء حادث الطعن؟

606
00:42:31,882 --> 00:42:34,552
.استخدمت تصريحك الميسر
...يحتفظون بسجلات لأمور مثل هذه، لذا

607
00:42:34,635 --> 00:42:37,471
وجسر "جورج واشنطن" يبعد
،"نحو 40 دقيقة من جامعة "ليفينغستون

608
00:42:37,555 --> 00:42:39,306
.لكن ربما كنت تعرف ذلك بالفعل

609
00:42:39,807 --> 00:42:42,393
اسمع يا سيد "لوكهارت"، لم لا تخبرنا فحسب
أين كنت حقاً في تلك الليلة؟

610
00:42:42,476 --> 00:42:44,436
.سبق وأخبرتكما. كنت مع زوجتي

611
00:42:44,812 --> 00:42:46,814
.أنت بصدد أن تصعب الأمور على نفسك بشدة

612
00:42:46,897 --> 00:42:50,526
أجل، إن لم تعترف بالحقيقة، ستكون بصدد
.أن تصبح المشتبه الأول لدينا

613
00:42:50,609 --> 00:42:51,986
حقاً؟ هل ذلك وعد؟

614
00:42:52,069 --> 00:42:53,320
!أخبرهما فحسب أين كنت

615
00:42:54,655 --> 00:42:56,115
لماذا لا تنصت إلى زوجتك يا رجل؟

616
00:42:56,198 --> 00:42:59,118
.ارحلا عن بيتي -
حقاً؟ -

617
00:42:59,201 --> 00:43:02,121
،على مهلك! ضع الأصفاد في يده

618
00:43:03,747 --> 00:43:06,208
.كان تصرفاً سيئاً يا سيد "لوكهارت". لنذهب

619
00:43:17,511 --> 00:43:19,805
.أخبرني "كريس غيبونز" أنك هنا

620
00:43:24,476 --> 00:43:26,854
جعلته يدخلني من الباب الخلفي
.حتى أتمكن من رؤيتك

621
00:43:29,398 --> 00:43:30,399
لماذا؟

622
00:43:33,152 --> 00:43:36,947
...اسمع يا "كول"، عرفنا بعضنا مبدئياً

623
00:43:38,198 --> 00:43:40,159
.طوال حياتنا

624
00:43:42,995 --> 00:43:45,623
.وأنت لديك عيوب كثيرة، لكنك لست كاذباً

625
00:43:46,999 --> 00:43:48,208
...لذا أخبرني فحسب

626
00:43:49,877 --> 00:43:52,755
..."إن كنت قد طعنت "نواه -
.رباه، كلا -

627
00:43:53,881 --> 00:43:55,424
.لم أكن في أي مكان قريب من الرجل

628
00:43:59,428 --> 00:44:01,138
أين إذن كنت في تلك الليلة؟

629
00:44:07,936 --> 00:44:09,063
."ذهبت إلى "وودلون

630
00:44:11,065 --> 00:44:11,899
ماذا؟

631
00:44:14,109 --> 00:44:15,235
.لأتحدث مع طبيبتك

632
00:44:16,236 --> 00:44:17,946
دكتور "بيري"، صحيح؟ ذلك هو اسمها؟

633
00:44:18,822 --> 00:44:20,032
أجل، لماذا؟

634
00:44:22,368 --> 00:44:23,327
.لأتحدث عنك

635
00:44:30,626 --> 00:44:34,797
.عندما عدت إلى "مونتك" بدوت... أصفى ذهناً

636
00:44:36,757 --> 00:44:38,926
،"وعند رؤيتك، ورؤيتك مع "جوني

637
00:44:39,301 --> 00:44:41,512
.عاودتني الكثير من الأفكار فحسب

638
00:44:44,848 --> 00:44:46,058
أي نوع من الأفكار؟

639
00:44:48,477 --> 00:44:49,561
.عنا

640
00:45:04,493 --> 00:45:06,078
حسناً، لم كنت تحتاج إلى رؤية طبيبتي؟

641
00:45:09,289 --> 00:45:11,375
.احتجت إلى رأي احترافي على ما أظن

642
00:45:12,209 --> 00:45:13,043
عن أي أمر؟

643
00:45:13,460 --> 00:45:14,837
.عن حالتك

644
00:45:17,214 --> 00:45:19,716
هل تمازحني؟ هل كنت تحتاج إلى إذن؟

645
00:45:20,801 --> 00:45:21,635
.أجل

646
00:45:24,596 --> 00:45:27,099
حسناً، وماذا قالت؟ -
.لا شيء -

647
00:45:27,641 --> 00:45:29,226
.إنها طبيبة أخلاقية جداً

648
00:45:31,770 --> 00:45:35,816
،حسناً، مهلاً
.هذا إذن السر الكبير الذي كنت تخفيه

649
00:45:35,899 --> 00:45:39,153
.أجل -
.حسناً، أخبر المحققين بذلك -

650
00:45:39,236 --> 00:45:40,279
.لا أستطيع -
لماذا؟ -

651
00:45:40,362 --> 00:45:42,739
لماذا في ظنك؟ -
.حسناً، ليست لدي أدنى فكرة -

652
00:45:42,823 --> 00:45:46,493
،"إن اعترفت بأنني ذهبت إلى "وودلون
.يجب أن أعترف بكل شيء للجميع

653
00:45:47,035 --> 00:45:48,162
تعترف بماذا؟

654
00:45:49,746 --> 00:45:53,208
...أليسون"، بنيت هذه الحياة برمتها"

655
00:45:53,292 --> 00:45:55,043
،أبني منزلاً كاملاً

656
00:45:55,502 --> 00:45:58,338
.لأثبت للجميع أنني لم أعد أحبك

657
00:45:58,672 --> 00:46:01,216
،أنني لا أحتاج إليك، وأنني لا أريدك

658
00:46:01,300 --> 00:46:02,176
.وأنني لا أفتقدك

659
00:46:06,221 --> 00:46:07,806
.بينما في الحقيقة أنا أفعل

660
00:46:14,980 --> 00:46:16,106
.أحتاج إليك

661
00:46:17,107 --> 00:46:19,776
.وأريدك وأفتقدك وأحبك

662
00:46:21,236 --> 00:46:23,739
.وسئمت التظاهر بأنني لا أفعل

663
00:46:27,326 --> 00:46:28,577
.توقف عن التظاهر إذن

664
00:46:33,248 --> 00:46:34,291
.لا أستطيع

665
00:46:38,754 --> 00:46:39,796
لماذا؟

666
00:46:46,803 --> 00:46:48,263
."لأنني لست "نواه سولوواي

667
00:46:50,599 --> 00:46:51,975
.أنا رجل صالح

668
00:46:54,019 --> 00:46:56,563
وسأكون مجنوناً إن وثقت فيك
.بعد كل ما فعلته بي

669
00:46:56,647 --> 00:46:58,398
.لا يمكنني أن أقع في ذلك الشرك ثانية

670
00:46:58,482 --> 00:47:00,943
.لن أعرض كل ما بنيته للخطر

671
00:47:01,026 --> 00:47:02,778
.لا تهرب إذن

672
00:47:02,861 --> 00:47:05,280
.رباه، لا أحد يصوب مسدساً إلى رأسك

673
00:47:09,076 --> 00:47:10,911
."لكن يجب أن تحسم أمرك يا "كول

674
00:47:14,331 --> 00:47:17,292
.اسمع، هذا أنا. لا أخفي عنك أي شيء

675
00:47:17,543 --> 00:47:19,253
،عملت على نفسي بجد شديد

676
00:47:19,336 --> 00:47:23,298
.وأنا أقوى من نواح عدة مما كنت في الماضي

677
00:47:23,715 --> 00:47:25,884
.لكنني سأكون دوماً مندفعة

678
00:47:27,636 --> 00:47:28,762
.ومكتئبة

679
00:47:30,055 --> 00:47:31,598
.مع تقلبات في المزاج

680
00:47:31,682 --> 00:47:34,560
.أجل، أعرف أنني لست إنسانة يسهل حبها

681
00:47:36,770 --> 00:47:38,021
.لكنني أحبك

682
00:47:41,942 --> 00:47:44,361
.لطالما كنت كذلك وسأظل كذلك

683
00:47:50,200 --> 00:47:52,536
.لكن هذا قرار تتخذه بنفسك

684
00:47:56,123 --> 00:47:57,708
.أجل، لا أحسدك

685
00:48:49,885 --> 00:48:51,011
ماذا أخبرتهما؟

686
00:48:54,473 --> 00:48:55,307
.الحقيقة

687
00:48:58,435 --> 00:49:00,729
أخبرتهما أنني ذهبت إلى المكان
"الذي كانت تُعالج فيه "أليسون

688
00:49:00,812 --> 00:49:01,938
.لأتحدث مع طبيبتها

689
00:49:06,568 --> 00:49:07,402
لماذا؟

690
00:49:11,907 --> 00:49:13,575
.أردت الحصول على أدلة حول حالتها العقلية

691
00:49:14,451 --> 00:49:15,744
.لاستغلها في قضية الحضانة

692
00:49:20,040 --> 00:49:23,960
ولم قد تكذب على الشرطة لمدة طويلة
في أمر بهذه البساطة؟

693
00:49:26,046 --> 00:49:27,130
.لا أعرف

694
00:49:40,644 --> 00:49:42,229
.أظنك ما زلت تكذب

695
00:49:45,190 --> 00:49:47,442
لم أعد أستطيع
."التحدث عن هذا الأمر يا "لويزا

696
00:49:48,652 --> 00:49:49,695
.تصبحين على خير

697
00:51:02,559 --> 00:51:04,895
.لا نكف عن العودة إلى بعضنا البعض

698
00:51:10,025 --> 00:51:11,109
.أعرف

699
00:51:12,903 --> 00:51:14,613
ألا تظن أن ذلك يعني شيئاً؟

700
00:51:17,991 --> 00:51:20,494
.أظنه يعني أن علاقتنا لم تنته

701
00:51:23,246 --> 00:51:25,624
والآن... ماذا نحن؟

702
00:51:33,340 --> 00:51:34,633
.أنت خائف

703
00:51:36,760 --> 00:51:40,263
.أظنك تستسلم لأننا أفسدنا كل شيء

704
00:51:41,431 --> 00:51:43,058
.والأمر شديد التعقيد

705
00:51:45,018 --> 00:51:49,523
إن تركت "لويزا" الآن، لن يكون بوسعك
.لعب دور الرجل الصالح بعد الآن

706
00:51:52,651 --> 00:51:54,945
.وساعتها تصبح نذلاً، مثلي تماماً

707
00:51:57,322 --> 00:51:59,950
...أجل، لكن ربما ستكون نذلاً سعيداً

708
00:52:05,121 --> 00:52:07,207
.بدلاً من بطل تعيس

709
00:52:19,219 --> 00:52:22,097
...إن احتجت إلي في أي وقت

710
00:52:25,934 --> 00:52:27,435
.تعرف أين تجدني

711
00:53:37,589 --> 00:53:38,590
.ما زلت هنا

712
00:53:45,513 --> 00:53:46,681
.هذا بيتي

713
00:53:49,601 --> 00:53:50,644
...بيتنا

714
00:53:53,188 --> 00:53:54,648
.إن كنت ما زلت ستقبلينني

715
00:54:07,911 --> 00:54:09,371
.ما زلت سأقبلك

716
00:54:39,526 --> 00:54:41,236
"ترجمة "ماجد فايز

