﻿1
00:00:07,215 --> 00:00:08,717
...في حلقات سابقة

2
00:00:09,092 --> 00:00:11,177
."لا أريد مساعدتك يا "هيلين
.سبق وأخبرتك بذلك

3
00:00:11,261 --> 00:00:12,721
.يمكنني تحمل 9 أشهر

4
00:00:13,388 --> 00:00:14,681
.لا أعرف كيف أصلح الأمر

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,891
.لا أريدك أن تصلحي الأمور

6
00:00:16,975 --> 00:00:17,892
لم ما زلت تزورينه؟

7
00:00:17,976 --> 00:00:20,562
.ارتكب بعض الأخطاء -
!بعض الأخطاء؟ إنه قاتل -

8
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
.لا تعني إدانته أنه مذنب بالفعل

9
00:00:23,440 --> 00:00:24,274
."هيلين"

10
00:00:24,357 --> 00:00:25,525
هل "نواه" هنا؟

11
00:00:25,608 --> 00:00:27,444
من كان يقود السيارة
التي قتلت "سكوت لوكهارت"؟

12
00:00:27,861 --> 00:00:29,237
."على حد علمي، كان "نواه

13
00:00:29,320 --> 00:00:33,366
لقد نهض فحسب في تلك المحكمة
.وتطوع بالذهاب إلى السجن

14
00:00:37,370 --> 00:00:39,622
حسناً، إنه أمر رائع
."أن نلتقيك أخيراً يا "فيك

15
00:00:39,706 --> 00:00:41,041
.حسناً، أنا سعيد بلقائكما أيضاً

16
00:00:41,124 --> 00:00:44,377
سيكون أي أحد
.بمثابة تقدم مقارنة بزوجك الأول

17
00:00:44,461 --> 00:00:46,671
إذن كيف حال "نواه"؟ هل يعرفون من طعنه؟

18
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
أين كنت؟ -
.كنت مع أبي -

19
00:00:48,381 --> 00:00:49,507
أين؟ -
.في منزل البحيرة -

20
00:00:49,591 --> 00:00:51,801
في منزل جدك في "بنسلفانيا"؟

21
00:00:53,428 --> 00:00:54,512
!توقف -
!"نواه" -

22
00:00:56,097 --> 00:00:57,182
.أحتاج إلى المساعدة

23
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
.هيا استلق لأنك تحتاج حقاً إلى الراحة

24
00:01:02,687 --> 00:01:04,773
!سمحت بعودة أبي إلى المنزل

25
00:01:05,190 --> 00:01:07,067
.أخفضي صوتك. إنه هناك في الأسفل

26
00:01:07,776 --> 00:01:10,111
لماذا تكرهين نفسك إلى هذا الحد؟

27
00:01:11,821 --> 00:01:12,822
.لا أكرهها

28
00:01:14,074 --> 00:01:15,617
.كذبت علي. مراراً وتكراراًَ

29
00:01:15,700 --> 00:01:17,577
.أعرف. كان خطأ. لكن يمكنني إصلاح الأمر

30
00:01:17,660 --> 00:01:20,121
!ثم ماذا؟ اللعنة

31
00:01:20,205 --> 00:01:23,333
أخبريني بالحقيقة فحسب. هل ما زلت تحبينه؟

32
00:01:23,458 --> 00:01:24,334
.كلا

33
00:01:28,171 --> 00:01:30,715
ميرلين" هو نموذج أصيل للحرب"

34
00:01:30,799 --> 00:01:35,011
بين العقل الواعي للمرء
.ورغباته الدفينة المدمرة للذات

35
00:01:35,094 --> 00:01:38,640
نرى "ظل الذات" الخيالية وقد أصبحت تجسيداً

36
00:01:38,765 --> 00:01:39,808
.لفساد الكاتب نفسه

37
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
"(السيرة الذاتية لـ(جاك هانتر"

38
00:01:45,104 --> 00:01:47,357
،"أيها المحقق "ستانتون
.أظن أنني أعرف من هاجمني

39
00:01:47,440 --> 00:01:49,275
.كان يلاحقني منذ خرجت من السجن

40
00:01:51,361 --> 00:01:53,029
...إنه حارس في "فيشكيل" اسمه

41
00:01:53,530 --> 00:01:54,614
."جون غانثر"

42
00:01:58,076 --> 00:02:00,912
!مهلاً، ماذا تفعل؟ تعال هنا! كلا -
.هذا مثير -

43
00:02:00,995 --> 00:02:03,790
.بربك يا "جون"، إنها مجرد قصة -
!"اسمي "غانثر -

44
00:02:04,999 --> 00:02:06,376
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً

45
00:02:07,502 --> 00:02:08,503
ماذا فعلت؟

46
00:02:11,798 --> 00:02:14,467
هل أنت أم "جون"؟ -
."انتقلوا للتو إلى "هيوزنفيل -

47
00:02:14,551 --> 00:02:18,096
حصلت زوجته على وظيفة
.في صالون لتصفيف الشعر هناك

48
00:02:20,140 --> 00:02:22,475
ماذا تريد؟ -
ماذا تريد أنت؟ -

49
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
هل رأيته؟ هل رحل؟

50
00:02:31,151 --> 00:02:31,985
أرى من؟

51
00:02:36,823 --> 00:02:39,450
.أعرفك -
.لا تعرفينني -

52
00:02:41,202 --> 00:02:42,287
!"نواه"

53
00:04:08,623 --> 00:04:11,709
"(الجزء الأول: (هيلين"

54
00:04:42,240 --> 00:04:45,285
بما أنكم تعرفون أننا سنبني صواريخ
،في هذه الحلقة من البرنامج

55
00:04:45,368 --> 00:04:48,121
.لنبدأ بتقديم "أنجيلو" ليشرح لنا المصطلحات

56
00:04:48,204 --> 00:04:51,124
.حسناً، سيبدو صاروخاً شبيهاً جداً لهذا

57
00:04:51,207 --> 00:04:52,625
،ربما لا يبدو بالشيء المعقد

58
00:04:52,709 --> 00:04:56,170
لكنه في الواقع مزيج معد بحرص شديد
من الوقود، وعنصر مؤكسد

59
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
.ومادة مغلفة لتحفظ كل عناصره معاً

60
00:05:07,098 --> 00:05:08,141
أين "فيك"؟

61
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
.ليحزم الجميع أمتعته. سنذهب إلى الشاطئ

62
00:05:44,010 --> 00:05:46,971
،(مرحباً في (مونتك"
"مستوطنة منذ 1660

63
00:06:36,521 --> 00:06:37,522
مرحباً يا جدتي، كيف حالك؟

64
00:06:37,605 --> 00:06:40,817
!"بخير يا عزيزتي، وأنت؟ "تريفور

65
00:06:41,776 --> 00:06:43,027
أهي بداية مبكرة يا جدي؟

66
00:06:43,945 --> 00:06:46,906
.مرحباً، سأحظى بواحدة من هذه -
.لا تتحاذق بشدة -

67
00:06:47,240 --> 00:06:48,491
أين "فيك"؟ ألم يأت؟

68
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
.كلا، لديه استدعاء -
هل أصلحتم جهاز "إكس بوكس" بعد؟ -

69
00:06:52,286 --> 00:06:53,663
!"تريفور" -
ماذا؟ -

70
00:06:53,746 --> 00:06:56,499
.انس الـ"إكس بوكس"! لدي لك كتاب جيد لتقرأه

71
00:06:56,582 --> 00:06:57,834
!كتاب

72
00:06:58,251 --> 00:07:00,419
.يناسبني ذلك -
.سترة جميلة -

73
00:07:00,711 --> 00:07:02,964
.شكراً -
.تدفئك -

74
00:07:58,519 --> 00:08:00,313
.تجاهليها. إنه شغفها الجديد

75
00:08:01,898 --> 00:08:03,524
.تعالي يا "هيلين". انضمي إلي على السجادة

76
00:08:03,900 --> 00:08:04,984
.كلا، شكراً

77
00:08:06,152 --> 00:08:08,613
.عزيزتي، أعجبت بشدة بطبيبك

78
00:08:09,697 --> 00:08:11,115
هل تعرفين أنه دفع فاتورة عشائنا؟

79
00:08:11,282 --> 00:08:13,576
.غافلنا ودس بطاقته إلى النادل

80
00:08:14,118 --> 00:08:17,079
.هذه نوعية مميزة من الأشخاص

81
00:08:17,455 --> 00:08:20,500
،وبعد العشاء أخبرت أباك، قلت له

82
00:08:20,833 --> 00:08:23,586
".ذلك هو الرجل الذي ستتزوجه" -
.ليكن الله في عونه -

83
00:08:23,961 --> 00:08:25,296
هل يمارس اليوغا؟

84
00:08:25,379 --> 00:08:28,007
يبدو من نوعية الأشخاص
.الذين سيمارسون اليوغا

85
00:08:28,257 --> 00:08:29,550
.أمي -
ماذا؟ -

86
00:08:29,800 --> 00:08:32,678
.يمتلك طاقة رائعة، وجوهر قوي جداً

87
00:08:38,643 --> 00:08:39,977
.إلى جوار الثلاجة

88
00:08:41,812 --> 00:08:43,022
أدفيل"، صحيح؟"

89
00:08:46,108 --> 00:08:47,985
هل سينضم "فيك" إلينا على العشاء الليلة؟

90
00:08:48,528 --> 00:08:49,695
.أبلغيه أن عليه أن يفعل

91
00:08:49,987 --> 00:08:51,656
.سنأكل في وقت متأخر إن كان ذلك أنسب له

92
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
.يمكنه أن يستقل الـ5:18. أو حتى الـ6:10

93
00:08:54,450 --> 00:08:55,284
.فيك" هجرني"

94
00:08:56,702 --> 00:08:57,537
ماذا؟

95
00:09:01,332 --> 00:09:02,500
.تعالي هنا يا عزيزتي

96
00:09:09,632 --> 00:09:10,633
.تنفسي يا حلوتي

97
00:09:11,384 --> 00:09:12,593
.تنفسي -
.أنا أتنفس -

98
00:09:12,677 --> 00:09:13,761
هل أعطاك سبباً وجيهاً؟

99
00:09:14,762 --> 00:09:16,847
هل شرحت له حالاتك المزاجية، صحيح؟

100
00:09:17,431 --> 00:09:21,394
يجب أن يفهم أن "هيلين" اليوم
.ليست "هيلين" الغد

101
00:09:21,477 --> 00:09:22,979
.لا أريد حقاً التحدث في هذا الأمر

102
00:09:23,062 --> 00:09:25,815
.صدقيني، أفهم لماذا تشعرين بذلك

103
00:09:25,898 --> 00:09:27,984
لكن ليس من الصحي أن تحتفظي
.بكل ذلك في داخلك

104
00:09:28,067 --> 00:09:29,068
.أمك محقة

105
00:09:30,361 --> 00:09:31,696
."نحن هنا لنساعدك يا "هيلين

106
00:09:32,029 --> 00:09:33,990
.لم أطلب مساعدتكما

107
00:09:37,201 --> 00:09:39,120
ما هذه النظرة؟ ماذا تفعلان؟ ما هذا؟

108
00:09:39,203 --> 00:09:40,913
.حان وقت المصارحة يا عزيزتي

109
00:09:41,872 --> 00:09:42,915
.أنت تنهارين

110
00:09:43,124 --> 00:09:45,293
.كنت في حال مزرية منذ وقت طويل الآن

111
00:09:45,376 --> 00:09:47,712
.لكنها غلطتنا في الحقيقة -
ماذا؟ -

112
00:09:47,795 --> 00:09:50,131
.نقر بذلك. خذلناك كأبوين

113
00:09:50,214 --> 00:09:51,632
...أمك وأنا

114
00:09:52,049 --> 00:09:53,217
.كنا نعاود معالجاً

115
00:09:53,301 --> 00:09:55,595
.جعلنا نرى كل شيء على نحو أكثر وضوحاً

116
00:09:55,678 --> 00:09:58,723
والآن ندرك مقدار مسؤوليتنا

117
00:09:58,806 --> 00:10:00,975
.عن الحالة الكارثية التي وصلت إليها حياتك

118
00:10:01,100 --> 00:10:04,270
نريدك أن تعرفين أننا متواجدون الآن
.لتلبية أي ما تحتاجين

119
00:10:04,687 --> 00:10:07,023
...عطلة، نقود، مشورة

120
00:10:07,315 --> 00:10:09,775
،"أنت شخص صالح يا "هيلين

121
00:10:10,151 --> 00:10:12,737
...رغم تربيتك، ولا شيء من هذا

122
00:10:13,446 --> 00:10:14,780
.لا شيء من هذا هو غلطتك

123
00:10:16,240 --> 00:10:17,158
.حسناً، شكراً

124
00:10:17,450 --> 00:10:18,659
.شكراً

125
00:10:22,955 --> 00:10:24,624
!يا أطفال، لنتناول بعض الغداء

126
00:10:32,340 --> 00:10:35,051
"ذا لوبستر رول"

127
00:10:53,361 --> 00:10:54,320
هل يمكنني أن أدفع؟

128
00:11:06,999 --> 00:11:08,292
أتلك هي السيدة "لوكهارت"؟

129
00:11:08,376 --> 00:11:11,295
.أجل، والدة "كول" تعد تلك الفطائر من بيتها
.إنها لذيذة

130
00:11:13,547 --> 00:11:14,924
هل يمكنني أن أحصل على 3؟

131
00:11:28,854 --> 00:11:30,231
أيريد أحد مزيداً من القرنبيط؟

132
00:11:30,731 --> 00:11:32,650
.إنه مشو في زيت جوز الهند

133
00:11:34,485 --> 00:11:37,279
مهلاً أيها الذكي، ملكتك ماتت، أتذكر؟

134
00:11:37,488 --> 00:11:38,781
.ليس بعد الآن. لقد أعدتها

135
00:11:38,989 --> 00:11:40,574
.استخدمه على كل شيء

136
00:11:40,658 --> 00:11:44,286
،يصنع الأعاجيب لشعرك
.وأظافرك، وهضمك، ومناعتك

137
00:11:44,370 --> 00:11:47,498
هيلين"، رجاء أخبري ابنك بشعورنا"
.إزاء الغش في هذه العائلة

138
00:11:47,623 --> 00:11:49,875
.لا أغش. لدي بيدق وصل إلى صفك الأخير

139
00:11:50,084 --> 00:11:52,962
منذ متى أصبحت خبيراً في الشطرنج؟

140
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
.ألعب مع "فيك" أحياناً. إنه يعلمني

141
00:11:56,048 --> 00:11:56,966
.فيك" علمه"

142
00:11:57,466 --> 00:12:00,094
."أجل، وعلمني كيف أعد "دجاج الفيندولو

143
00:12:00,469 --> 00:12:01,303
دجاج ماذا؟

144
00:12:01,470 --> 00:12:05,516
إنها بالقرفة والفلفل
.ونحو 500 نوع آخر من التوابل. أمه تعده

145
00:12:05,891 --> 00:12:06,976
هل يطبخ أيضاً؟

146
00:12:07,518 --> 00:12:08,727
.ربما مرتين

147
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
.عزيزتي

148
00:12:10,396 --> 00:12:11,647
،مهما كان سبب خلافكما

149
00:12:11,730 --> 00:12:13,649
...أثق أنه قابل للإصلاح -
هل يمكننا ألا نفعل؟ -

150
00:12:15,067 --> 00:12:17,445
.أمك محقة. لا شيء غير قابل للإصلاح
!انظري إلينا

151
00:12:17,528 --> 00:12:18,821
.حسناً، لسنا مثلكما

152
00:12:18,904 --> 00:12:21,073
.وأنا لست مثلك -
."تحدثي إليه يا "هيلين -

153
00:12:21,157 --> 00:12:22,408
.كنت في غاية السعادة في تلك الليلة -
.توقفي -

154
00:12:22,491 --> 00:12:24,452
.لا يمكن أن يختفي ذلك هكذا -
.رباه، لا يمكنني فعل هذا -

155
00:12:24,535 --> 00:12:27,246
...مهما فعل، ومهما فعلت -
إنه غاضب لأن أمي -

156
00:12:27,329 --> 00:12:28,789
.سمحت لأبي بالعودة إلى البيت

157
00:12:37,089 --> 00:12:38,382
كيف علمت بذلك يا عزيزتي؟

158
00:12:40,718 --> 00:12:43,596
.رأيته يغادر ليلة أمس، من نافذتي

159
00:12:43,679 --> 00:12:44,889
مهلاً. أكان أبي في البيت؟

160
00:12:45,055 --> 00:12:46,182
ولم تخبرينا؟ -
بيتنا؟ -

161
00:12:46,265 --> 00:12:48,851
.كنت سأخبركم في الواقع -
.هذا مشين -

162
00:12:48,934 --> 00:12:51,061
.موافق -
.اسكت، أحتاج إلى الحديث مع الأطفال -

163
00:12:51,145 --> 00:12:53,147
.حالتها أسوأ مما ظننت -
.كان أبوكم مريضاً -

164
00:12:53,230 --> 00:12:54,356
.أُصيبت رقبته بعدوى -
وماذا إذن؟ -

165
00:12:54,440 --> 00:12:57,193
وأردنا فحسب أن نتأكد من تحسن حالته
.قبل أن تقابلوه

166
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
!لماذا لم نتمكن من رؤيته؟ كان في بيتنا

167
00:12:59,069 --> 00:13:01,238
!لأن أباكم مجرم -
!سكوت -

168
00:13:01,447 --> 00:13:03,866
آسف يا "هيلين"، لكن سماحك له
...بالاقتراب من هؤلاء الأطفال

169
00:13:03,949 --> 00:13:05,201
!إنهم أطفاله -
!تعرض للطعن -

170
00:13:05,284 --> 00:13:07,119
.لا نعرف ما قد أن يكون تورط فيه

171
00:13:07,203 --> 00:13:09,038
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا يعني أي شيء -

172
00:13:09,121 --> 00:13:10,873
.إنها تفقد عقلها -
!توقفي -

173
00:13:10,956 --> 00:13:13,959
كلاكما خارج عن السيطرة
ولا تعرفان بحق الجحيم

174
00:13:14,043 --> 00:13:16,003
!عما تتحدثان! توقفا -
!لا يجب أن تسمحي له بدخول البيت -

175
00:13:16,086 --> 00:13:17,171
!لابد أن يكون في السجن

176
00:13:19,048 --> 00:13:19,924
.ستاسي" تبكي"

177
00:13:22,635 --> 00:13:24,595
.ستاس"، لا بأس"

178
00:13:24,887 --> 00:13:28,265
.آسفة يا أمي -
.عزيزتي -

179
00:13:38,567 --> 00:13:39,568
.أنا آسفة

180
00:13:43,656 --> 00:13:44,740
.بل أنا من أتأسف

181
00:13:51,163 --> 00:13:54,458
.لم ترتكبي أي خطأ. وكذلك أبوك

182
00:13:56,752 --> 00:13:57,586
ماذا؟

183
00:14:02,216 --> 00:14:03,133
.كنت أنا

184
00:14:06,178 --> 00:14:07,638
."صدمت "سكوتي لوكهارت

185
00:14:08,764 --> 00:14:11,559
.كنت أقود. كان حادثاً -
ماذا؟ -

186
00:14:11,642 --> 00:14:14,019
.لا أعرف فيم كنت أفكر -
كنت تقودين؟ -

187
00:14:14,228 --> 00:14:16,355
،أعتذر لأنني كذبت
.لكن لا أستطيع مواصلة الكذب

188
00:14:16,605 --> 00:14:17,606
ما هذا الهراء؟

189
00:14:17,690 --> 00:14:21,151
.آسفة. أريدكم أن تعرفوا جميعاً
."وأريد أن يعرف آل "لوكهارت

190
00:14:21,235 --> 00:14:22,820
.أعني، يا إلهي، خاصة أمه المسكينة

191
00:14:22,987 --> 00:14:24,947
.يجب... علي أن أخبرها

192
00:14:25,239 --> 00:14:26,740
!بروس"! افعل شيئاً"

193
00:14:26,824 --> 00:14:28,909
.سوف أخبرها -
!لن تفعلي بحق الجحيم -

194
00:14:28,993 --> 00:14:31,120
!ماذا تفعل؟ أبي -
!أمي -

195
00:14:31,203 --> 00:14:32,663
.هيلين"، تعالي هنا" -
.أمسكنا بك -

196
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
!أمي -
!ابتعدا عني -

197
00:14:33,789 --> 00:14:35,541
ماذا يحدث؟

198
00:14:35,624 --> 00:14:37,418
!أنتما مجنونان -
.من هذه الناحية -

199
00:14:38,335 --> 00:14:41,213
.إنكما تخيفاني حقاً

200
00:14:41,297 --> 00:14:45,426
ماذا يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟ -
.غرفة ذعر -

201
00:14:45,509 --> 00:14:47,219
ماذا؟ -
.ادخلي -

202
00:14:47,803 --> 00:14:51,807
يا إلهي. لماذا تحتاجان إلى غرفة ذعر؟

203
00:14:51,891 --> 00:14:54,184
.من أجل مثل هذه المواقف، بادئ ذي بدء

204
00:14:54,310 --> 00:14:55,728
.وفي حال تعرضنا للسطو

205
00:14:55,811 --> 00:14:58,397
هذا أشبه بالأماكن
!التي يحتجز فيها المختلون عبيدهم الجنسيين

206
00:14:58,480 --> 00:15:00,566
لن تخطي خطوة واحدة خارج هذه الغرفة

207
00:15:00,649 --> 00:15:02,943
."حتى تهدئي كفاية لتتحدثي مع "جون غوتليف

208
00:15:03,027 --> 00:15:05,321
."ألم تفهما ما قلته؟ صدمت "سكوت لوكهارت

209
00:15:05,446 --> 00:15:08,157
.تركت "نواه" يذهب إلى السجن جزاء ذلك
.وتركت الأطفال يظنون أنه فعلها

210
00:15:08,240 --> 00:15:09,617
."أنت متعبة يا "هيلين

211
00:15:09,700 --> 00:15:12,536
من الواضح أنك تجدين صعوبة في التعامل
."مع التوتر الناجم عن إطلاق سراح "نواه

212
00:15:12,620 --> 00:15:14,955
.هذا ليس ما يحدث -
سنرسلك إلى مكان ما -

213
00:15:15,039 --> 00:15:16,665
.لتحصلي على الراحة التي تحتاجينها -
.أصغ إلي -

214
00:15:16,749 --> 00:15:18,459
."يجب أن تتصلي بـ"غوتليف -
.أرسلت إليه رسالة نصية بالفعل -

215
00:15:18,542 --> 00:15:21,170
.ينتظر على الهاتف -
.رجاء، أصغيا إلي. قتلت أحدهم -

216
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
.لا تكرري ذلك ثانية أبداً

217
00:15:27,384 --> 00:15:30,012
."استيقظي يا "هيلين
،إن تحدثت مع "تشيري" عن هذا

218
00:15:30,095 --> 00:15:33,807
،تعرضين أسرتك بالكامل للملاحقة القضائية
أهذا ما تريدين؟

219
00:15:33,891 --> 00:15:36,060
.سينطوي اعترافك على أنانية شديدة

220
00:15:36,477 --> 00:15:37,311
أنانية؟

221
00:15:37,394 --> 00:15:39,772
ما مقدار الصدمة الذي تظنين
أن هؤلاء الأطفال يمكنهم تحمله؟

222
00:15:39,855 --> 00:15:41,690
.سبق ورأوا أباهم يدخل السجن

223
00:15:41,774 --> 00:15:43,776
هل تريدينهم حقاً أن يروا أمهم خلف القضبان؟

224
00:15:43,859 --> 00:15:46,070
أتظنهم سيرسلونها إلى السجن؟ -
.إنه احتمال قائم -

225
00:15:46,153 --> 00:15:49,448
!رباه يا "بروس"، هذا سيئ
!لا يمكنها النجاة في السجن

226
00:15:49,531 --> 00:15:52,576
!"هيلين"

227
00:16:33,325 --> 00:16:34,994
!رباه، اللعنة -
!كان غزالاًَ -

228
00:16:35,077 --> 00:16:36,537
!ليس غزالاً -
!بل كان غزالاً -

229
00:16:36,620 --> 00:16:37,788
!أوقفي السيارة

230
00:16:42,376 --> 00:16:44,545
"(فطائر (تشيري"

231
00:16:56,849 --> 00:16:57,683
هيلين"؟"

232
00:17:00,894 --> 00:17:01,854
أليسون"؟"

233
00:17:02,187 --> 00:17:04,606
.رباه -
ماذا تفعلين هنا؟ -

234
00:17:05,816 --> 00:17:07,484
.حسناً، أعيش هنا

235
00:17:07,901 --> 00:17:08,902
ماذا تفعلين هنا؟

236
00:17:08,986 --> 00:17:12,781
.كنت أحضر أطفالي لرؤية جديهم

237
00:17:12,865 --> 00:17:14,283
كيف حال الأطفال؟ -
.إنهم بخير -

238
00:17:14,366 --> 00:17:16,994
أفتقدهم. هلا تبلغيهم محبتي؟

239
00:17:18,495 --> 00:17:19,329
.لا بأس

240
00:17:24,460 --> 00:17:25,753
هل رأيت "نواه" مؤخراً؟

241
00:17:26,170 --> 00:17:27,755
.أجل. رأيته بالأمس

242
00:17:28,714 --> 00:17:29,798
هل يعرفون من فعلها؟

243
00:17:30,591 --> 00:17:31,759
.كلا، لا يعرفونه

244
00:17:31,842 --> 00:17:34,011
.رباه، هذا غريب جداً -
.إنه غريب حقاً -

245
00:17:37,097 --> 00:17:40,559
كم عمر "ستاسي" الآن؟ 10؟

246
00:17:41,977 --> 00:17:43,312
.إنها في الـ11 -
.مدهش -

247
00:17:43,395 --> 00:17:47,274
كيف تخبرين طفلة في الـ11
أن أحدهم حاول قتل أبيها؟

248
00:17:49,651 --> 00:17:52,237
.آسفة. لا تريدين سماع هذا -
.سرقت زوجي -

249
00:17:56,366 --> 00:17:57,910
.حسناً، صحيح

250
00:17:58,952 --> 00:18:01,497
"أجل، أظننا نحتاج إلى مشروبي "جيمسونز
.على الثلج

251
00:18:01,580 --> 00:18:04,166
هل تشعرين حتى بالأسف؟ -
هل أشعر بالأسف؟ -

252
00:18:06,043 --> 00:18:07,169
.أجل وكلا

253
00:18:08,087 --> 00:18:10,672
،حسناً، لا أظنني المسؤولة الوحيدة عن ذلك

254
00:18:10,756 --> 00:18:15,219
لكني أكره أن أعرف أن أفعالي
.سببت ألماً لك، أو لأي أحد آخر

255
00:18:17,387 --> 00:18:20,057
."اسمعي، لم أكن أنوي سرقة "نواه

256
00:18:21,350 --> 00:18:22,976
اتفقنا؟ تلاقت طرقنا نوعاً ما

257
00:18:23,060 --> 00:18:26,271
،وتوالت الأحداث ثم انهار كل شيء

258
00:18:26,355 --> 00:18:29,399
،ثم إن راجعت الأحداث وحاولت استيعابها

259
00:18:29,483 --> 00:18:31,235
.يمكنني أن أخبرك سبب حدوثها

260
00:18:31,318 --> 00:18:36,865
من فعل ماذا بمن، لكن ما أهمية ذلك حقاً؟

261
00:18:39,993 --> 00:18:41,411
.إنه مهم بالنسبة إلي

262
00:18:42,121 --> 00:18:42,996
.كثيراً

263
00:18:47,334 --> 00:18:53,006
حسناً، إن كان سيفيدك أن تعتبري
.كل ما حدث هو خطئي، فلا بأس إذن

264
00:18:53,132 --> 00:18:54,716
هل تخطئين في شيء أبداً؟

265
00:18:57,302 --> 00:18:58,137
.أجل

266
00:19:02,933 --> 00:19:03,934
.أنا آسفة

267
00:19:06,186 --> 00:19:07,771
.أنا آسفة -
.كلا، لا بأس -

268
00:19:09,857 --> 00:19:15,237
،"اسمعي، عندما فقدت "غابرييل
.توقفت عن الإيمان بالأسباب والنتائج

269
00:19:16,029 --> 00:19:17,823
...ولوقت طويل بعد ذلك، أنا

270
00:19:20,159 --> 00:19:22,911
.شعرت حقاً أن تصرفاتي لا تهم على الإطلاق

271
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
."وحينها التقيت "نواه

272
00:19:26,582 --> 00:19:28,375
...ومكمن السخرية أنه

273
00:19:28,792 --> 00:19:30,794
رأى تهوري

274
00:19:30,878 --> 00:19:32,838
.على أنه نوع من الحرية

275
00:19:34,256 --> 00:19:36,550
.لأن ذلك ما أراده بشدة

276
00:19:39,970 --> 00:19:41,054
.لم أكن حرة

277
00:19:41,722 --> 00:19:45,601
تلك اللامبالاة كانت تعبيراً
.عن عدم اكتراثي بأي شيء

278
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
..."لكنني بعد ولادة "جوني

279
00:19:55,527 --> 00:19:57,863
.استيقظت من غفوتي نوعاً ما وبدأت أكترث

280
00:19:58,614 --> 00:20:00,657
.وهو أمر جد مؤلم أحياناً

281
00:20:02,117 --> 00:20:03,619
.لقد تغير أمر ما

282
00:20:03,911 --> 00:20:07,998
.أعرف أن لا شيء يدوم حقاً إلى الأبد

283
00:20:08,665 --> 00:20:09,791
،والجميع

284
00:20:10,292 --> 00:20:12,753
..."أنت، وأنا، و"نواه

285
00:20:14,171 --> 00:20:16,924
.لا يمكننا التحكم إلا في خياراتنا

286
00:20:18,175 --> 00:20:19,343
.وليس خيارات أي أحد آخر

287
00:20:20,677 --> 00:20:22,429
.لا يمكننا إنقاذ بعضنا بعضاً

288
00:20:23,639 --> 00:20:26,058
.لا يمكننا سوى إنقاذ أنفسنا

289
00:20:36,360 --> 00:20:39,279
."يجب أن أخبرك بشيء ما عن ليلة وفاة "سكوت

290
00:20:42,658 --> 00:20:43,492
.كلا، لا تفعلي

291
00:20:47,871 --> 00:20:48,705
لا أفعل؟

292
00:20:49,081 --> 00:20:50,249
.كلا. أعرف

293
00:20:57,673 --> 00:20:58,840
هل أخبرك "نواه"؟

294
00:20:59,299 --> 00:21:00,133
.كلا

295
00:21:02,010 --> 00:21:03,011
.كنت هناك

296
00:21:05,389 --> 00:21:07,349
ماذا؟ -
.أجل -

297
00:21:07,766 --> 00:21:09,685
."كنت على جانب الطريق يا "هيلين

298
00:21:10,852 --> 00:21:14,314
.نشب عراك بيني وبين "سكوت" و... دفعته

299
00:21:14,398 --> 00:21:15,649
ماذا فعلت؟

300
00:21:15,732 --> 00:21:17,276
.حسناً، كان يهاجمني -
.يا إلهي -

301
00:21:17,359 --> 00:21:19,903
.يا إلهي -
هيلين"؟ هل أنت بخير؟" -

302
00:21:19,987 --> 00:21:22,239
!يا إلهي -
.اشربي فحسب، لا بأس -

303
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
!يا إلهي

304
00:21:25,534 --> 00:21:27,452
.يعرف "نواه" كل هذا -
.أجل -

305
00:21:29,955 --> 00:21:32,082
...إذن عندما وقف في المحكمة و

306
00:21:33,166 --> 00:21:35,794
.أنا مغفلة بامتياز

307
00:21:35,877 --> 00:21:38,046
.أنا مغفلة لعينة -
كلا، هذه ليست طريقة لطيفة -

308
00:21:38,130 --> 00:21:40,340
.للتحدث عن نفسك. كلا -
."يجب أن نذهب إلى بيت "تشيري -

309
00:21:40,424 --> 00:21:43,051
.أجل. لأنها يجب أن تعرف ولن أخبرها وحدي

310
00:21:43,135 --> 00:21:46,138
كلا يا "هيلين"، ما الفائدة من ذلك؟ -
...أجل. "أليسون"، يجب -

311
00:21:51,435 --> 00:21:52,269
أتعرفين؟

312
00:21:52,978 --> 00:21:57,190
كان "سكوت" شخصاً مضطرباً للغاية
.وكان يحاول بأقصى جهده أن يؤذيني

313
00:21:58,317 --> 00:22:00,027
،أجل، يؤسفني ما حدث له

314
00:22:00,110 --> 00:22:02,279
.لكنني لن أذهب معك إلى بيت أمه

315
00:22:03,447 --> 00:22:04,573
.مستحيل

316
00:22:12,914 --> 00:22:14,374
."اعتني بنفسك يا "هيلين

317
00:22:22,466 --> 00:22:23,467
ليلة غريبة؟

318
00:22:26,344 --> 00:22:27,179
.أجل

319
00:23:27,072 --> 00:23:27,906
!"فيك"

320
00:23:29,449 --> 00:23:31,535
.مرحباً -
.هيلين". رائع" -

321
00:23:36,289 --> 00:23:38,291
...أنا -
.ما الأمر؟ يجب أن أذهب إلى العمل -

322
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
.أجل. أصغ، أنا جد آسفة

323
00:23:40,293 --> 00:23:43,046
لا أعرف حتى من أين أبدأ
.لأعبر لك عن مدى أسفي

324
00:23:43,839 --> 00:23:48,927
طوال حياتي كانت لدي هذه الفكرة
،عن... شخصيتي

325
00:23:49,302 --> 00:23:50,595
،وأنني شخص صالح

326
00:23:50,929 --> 00:23:56,059
وأنني كريمة وأضع مصلحة الآخرين
...قبل مصلحتي، و

327
00:23:56,143 --> 00:23:58,520
.هذا ليس حقيقياً

328
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
.ليس أياً من ذلك حقيقياً

329
00:24:00,272 --> 00:24:02,357
.كلا، إنه ليس كذلك. إلى اللقاء

330
00:24:03,150 --> 00:24:04,609
."قتلت "سكوت لوكهارت

331
00:24:11,950 --> 00:24:13,201
."لم يكن "نواه

332
00:24:14,411 --> 00:24:15,495
...كنت أقود

333
00:24:18,331 --> 00:24:19,875
.لأنه كان ثملاً

334
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
.رباه

335
00:24:23,170 --> 00:24:24,087
."هيلين"

336
00:24:24,880 --> 00:24:27,924
.لذا، كنت محقاً على أي حال
.كنت أكذب... على الجميع

337
00:24:29,634 --> 00:24:33,388
.على أطفالي ونفسي و... عليك

338
00:24:35,974 --> 00:24:36,808
لماذا؟

339
00:24:41,438 --> 00:24:43,899
.لأنني كنت أخشى أن أدخل السجن

340
00:24:47,152 --> 00:24:49,446
.لأنني فكرت أن هذا منصف على نحو ما

341
00:24:49,654 --> 00:24:51,656
لأن "نواه" أفسد حياتي تماماً

342
00:24:51,781 --> 00:24:53,658
...ولذا فكرت أن هذا ربما

343
00:24:54,284 --> 00:24:56,453
يجعلنا متعادلين؟
.أعني، دعه يدخل السجن فحسب

344
00:24:57,537 --> 00:24:59,122
.دعه يعاني

345
00:24:59,623 --> 00:25:02,584
.وكان الأطفال يحتاجون إلي
،وكان قد خسرهم بالفعل

346
00:25:02,667 --> 00:25:05,337
.وفي الغالب، لأنني جبانة في الواقع

347
00:25:08,632 --> 00:25:09,841
.هذا حال معظم الناس

348
00:25:10,091 --> 00:25:11,760
.كلا، لست كذلك

349
00:25:12,219 --> 00:25:13,053
...أجل

350
00:25:13,428 --> 00:25:14,930
.لكنني وغد

351
00:25:23,063 --> 00:25:24,940
.على أي حال، ظننت أن هذا منطقي

352
00:25:25,232 --> 00:25:26,691
.حاولت أن أجعله منطقي

353
00:25:26,775 --> 00:25:28,485
...أعرف أن كان شيئاً مريعاً

354
00:25:30,320 --> 00:25:31,238
.ارتكبته

355
00:25:31,321 --> 00:25:34,658
...والذي أدركته بالطبع على مستوى ما

356
00:25:34,741 --> 00:25:39,996
.لكن... لذلك سمحت لـ"نواه" بالعودة

357
00:25:40,247 --> 00:25:43,708
،لأنني شعرت أنني مدينة له
.وكنت أحاول أصلح ما فعلته

358
00:25:43,792 --> 00:25:46,086
.ليس لأنني أحببته

359
00:25:48,797 --> 00:25:52,634
،ولا أتوقع منك أن تسامحني
.أردت فحسب أن أخبرك

360
00:26:02,602 --> 00:26:04,521
.شكراً... على ما أظن

361
00:26:09,067 --> 00:26:10,151
هل ثمة شيء آخر؟

362
00:26:11,194 --> 00:26:13,822
يجب أن أستأصل مرارة أحدهم
.في غضون 32 دقيقة

363
00:26:13,905 --> 00:26:14,781
.أنا آسفة. كلا، اذهب فحسب

364
00:26:21,413 --> 00:26:23,206
.أنا لا أعرف فحسب ماذا أفعل

365
00:26:27,127 --> 00:26:29,087
.لا أعرف كيف أتعايش مع هذا

366
00:26:34,467 --> 00:26:35,802
.تفعلين فحسب

367
00:26:47,480 --> 00:26:51,234
.سأجدك بعد العمل. اتفقنا

368
00:26:59,159 --> 00:26:59,993
.اتفقنا

369
00:27:25,060 --> 00:27:29,898
"(الجزء الثاني: (نواه"

370
00:28:03,848 --> 00:28:05,225
هل تمازحيني؟

371
00:28:07,310 --> 00:28:08,186
هل أخبرك بذلك؟

372
00:28:10,146 --> 00:28:11,189
!ذلك الوغد

373
00:28:12,857 --> 00:28:14,567
.يجب أن ترحلي من هناك يا فتاة

374
00:28:14,859 --> 00:28:16,820
!اذهبي فحسب -
المعذرة، هل أنت "كايلي"؟ -

375
00:28:18,279 --> 00:28:19,989
...ارحلي بالشاحنة من هناك. هل تمازح

376
00:28:23,034 --> 00:28:23,952
هل أنت "كايلي"؟

377
00:28:25,620 --> 00:28:27,789
أجل، أنا كذلك. هل يمكنني مساعدتك يا عزيزي؟

378
00:28:32,210 --> 00:28:33,128
هلا تقصين شعري؟

379
00:28:34,337 --> 00:28:37,090
.حسناً، أود ذلك، لكن نوبتي انتهت للتو

380
00:28:37,799 --> 00:28:39,926
.إلا أن "آمي" يمكنها مساعدتك -
.أودك أن تقومي بها -

381
00:28:43,888 --> 00:28:46,933
حسناً، أشعر بالإطراء، لكن يجب أن أعود
.إلى البيت وأعد العشاء

382
00:28:47,016 --> 00:28:49,227
.آمي" بارعة أيضاً. أنت في أيد أمينة"

383
00:28:52,772 --> 00:28:56,276
.حسناً. اعتن بنفسك يا عزيزي

384
00:28:59,404 --> 00:29:00,822
.تحتاج بالتأكيد إلى قص شعرك

385
00:29:01,823 --> 00:29:02,741
.تعال. اجلس

386
00:29:03,783 --> 00:29:04,659
إلى أين أنت ذاهب؟

387
00:29:57,003 --> 00:29:59,088
"(غانثر)"

388
00:30:33,915 --> 00:30:35,416
."أبحث عن "جون غانثر

389
00:30:36,543 --> 00:30:37,544
!مرحباً

390
00:30:39,921 --> 00:30:41,005
هل هذا هو أبوك؟

391
00:30:41,506 --> 00:30:43,091
هل "جون غانثر" هو أبوك؟

392
00:30:43,800 --> 00:30:44,884
!مرحباً

393
00:30:49,764 --> 00:30:51,391
أهو في البيت؟ أيمكنك أن تأتي به؟

394
00:30:51,474 --> 00:30:53,226
أولي"؟" -
!مرحباً -

395
00:30:53,309 --> 00:30:56,771
أولي" يا عزيزي، من الطارق؟"
يا إلهي. ماذا تريد؟

396
00:30:57,146 --> 00:30:59,524
!ابتعد عنا -
...لن أؤذيكما. لست -

397
00:30:59,607 --> 00:31:02,026
!"دعنا وشأننا! يا إلهي، "جون -
...أريد أن أرى "جون" فحسب -

398
00:31:02,110 --> 00:31:03,695
!"أريد فحسب أن أرى "جون -
!"عزيزي! "جون -

399
00:31:03,778 --> 00:31:06,573
.ابتعد -
!جون"! هذا الرجل تبعني إلى البيت" -

400
00:31:06,656 --> 00:31:09,117
.حسناً. لا بأس، تعال هنا. مهلاً

401
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
.لا بأس

402
00:31:14,664 --> 00:31:16,875
.السماعات

403
00:31:18,251 --> 00:31:19,460
.تفضل، عانق أباك

404
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
.ها نحن ذا -
."جون" -

405
00:31:22,755 --> 00:31:24,173
.أعرف

406
00:31:24,924 --> 00:31:26,384
من ذلك الرجل؟

407
00:31:27,677 --> 00:31:29,846
.لا بأس، حان وقت النوم

408
00:31:30,221 --> 00:31:31,598
هل تعرفه؟ -
.النوم -

409
00:31:32,515 --> 00:31:33,349
لا بأس؟

410
00:31:43,526 --> 00:31:44,611
.تعال هنا يا عزيزي

411
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
.تعال

412
00:31:49,532 --> 00:31:51,117
.تعال يا عزيزي

413
00:31:51,200 --> 00:31:52,869
.تعال

414
00:31:58,583 --> 00:31:59,459
."سولوواي"

415
00:32:02,003 --> 00:32:05,590
إذن... هل يمكنني مساعدتك؟

416
00:32:10,011 --> 00:32:11,179
ماذا تريد مني يا رجل؟

417
00:32:14,265 --> 00:32:15,308
هل تحاول قتلي؟

418
00:32:18,978 --> 00:32:19,812
.كلا

419
00:32:20,480 --> 00:32:22,106
.لا أعرف عم تتحدث

420
00:32:22,190 --> 00:32:23,566
لماذا كنت تتبعني؟

421
00:32:25,526 --> 00:32:26,361
.لا أتبعك

422
00:32:26,444 --> 00:32:28,071
.جئت إلى بيتي -
متى؟ -

423
00:32:28,154 --> 00:32:29,155
!ليلة أمس

424
00:32:30,490 --> 00:32:33,618
.أقسم إنني كنت هنا ليلة أمس مع زوجتي وابني

425
00:32:33,701 --> 00:32:35,495
!"كنت تترصدني منذ خرجت من "فيشكيل

426
00:32:35,578 --> 00:32:37,121
!حاولت أن تدهسني بسيارتك اللعينة

427
00:32:38,539 --> 00:32:40,500
.حسناً، أصغ

428
00:32:41,459 --> 00:32:42,752
.أنت مرتبك

429
00:32:44,420 --> 00:32:46,381
."لم أرك منذ خرجت من "فيشكيل

430
00:32:46,714 --> 00:32:47,840
!تكذب علي

431
00:32:49,801 --> 00:32:51,719
.دعنا نتمشى، اتفقنا؟ هناك مكان قريب

432
00:32:51,803 --> 00:32:53,805
يمكننا احتساء الجعة
ونتحدث في الأمر، اتفقنا؟

433
00:32:53,888 --> 00:32:56,224
لا ينبغي أن تعرف ضابطة العفو
.أي شيء عن ذلك

434
00:32:56,307 --> 00:32:57,600
.أنا وأنت فحسب -
أتذكر ذلك؟ -

435
00:32:58,142 --> 00:33:00,436
!مهلاً، اهدأ -
أتذكره الآن؟ -

436
00:33:00,520 --> 00:33:01,688
.لا بأس -
أيبدو مألوفاً؟ -

437
00:33:01,854 --> 00:33:03,189
.اهدأ -
.من متجر عائلتك -

438
00:33:03,272 --> 00:33:06,025
.حصلت عليه من أمك -
أمي؟ -

439
00:33:06,109 --> 00:33:09,862
!يجب أن تتركني وشأني! دعني وشأني فحسب

440
00:33:10,822 --> 00:33:11,990
!كنت تحاول أن تقتلني

441
00:33:12,782 --> 00:33:13,908
.لا أريد أن أقتلك

442
00:33:13,992 --> 00:33:16,494
.تكرهني -
.لا أعرفك حتى -

443
00:33:16,577 --> 00:33:18,579
.أنت تغار مني، لأنني خرجت

444
00:33:19,205 --> 00:33:20,623
خرجت من أين؟ خرجت من السجن؟

445
00:33:20,707 --> 00:33:22,083
!"كلا، من "بلومزبيرغ

446
00:33:22,375 --> 00:33:24,544
.لا بأس -
!مكب الأحراش اللعين -

447
00:33:24,627 --> 00:33:26,546
.خرجت! وأنت علقت هناك

448
00:33:30,425 --> 00:33:31,634
.لا أريد أن أؤذيك يا رجل

449
00:33:31,718 --> 00:33:33,302
...بلى، تريد ذلك! أنت -
.كلا، لا أفعل -

450
00:33:33,386 --> 00:33:35,221
!كنت تحاول قتلي البارحة

451
00:33:35,304 --> 00:33:36,139
.اهدأ

452
00:33:38,099 --> 00:33:40,893
.هذا ما سنفعله. أصغ إلي جيداً

453
00:33:40,977 --> 00:33:46,107
.سترحل. ستدعني أنا وزوجتي وطفلي وشأننا

454
00:33:46,190 --> 00:33:47,483
.ولن تعود أبداً

455
00:33:48,484 --> 00:33:49,986
.وأصغ إلي جيداً

456
00:33:50,737 --> 00:33:52,447
.ستحصل على بعض المساعدة

457
00:33:54,032 --> 00:33:55,575
.سأفلتك الآن

458
00:33:56,034 --> 00:33:57,452
.وسوف ترحل

459
00:34:12,925 --> 00:34:13,885
.يجب أن تذهب

460
00:34:15,720 --> 00:34:17,013
.جرحتك

461
00:34:18,890 --> 00:34:20,099
.أرني يدك الأخرى

462
00:34:21,225 --> 00:34:22,060
.الأخرى

463
00:34:52,465 --> 00:34:53,299
!"نواه"

464
00:34:54,258 --> 00:34:55,176
!"نواه"

465
00:34:58,846 --> 00:35:00,348
!"نواه"

466
00:35:06,521 --> 00:35:07,897
!"نواه"

467
00:35:32,296 --> 00:35:35,800
."مرحباً يا سيد "سولوواي
كيف حالك هذه الظهيرة؟

468
00:35:45,351 --> 00:35:48,229
.لم أستطع التوقف عن قراءتها
...أحضرتها إلى هنا لأن

469
00:35:50,523 --> 00:35:53,109
.أردت أن أقرأ عليك إحدى مقاطعي المفضلة

470
00:35:59,157 --> 00:35:59,991
.ماء

471
00:36:01,033 --> 00:36:01,993
آسف، ماذا قلت؟

472
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
.أحتاج إلى بعض الماء

473
00:36:06,622 --> 00:36:08,416
.لم أشرب أي شيء منذ يومين

474
00:36:09,417 --> 00:36:11,085
.لو كان هذا صحيحاً، لكنت ميتاً الآن

475
00:36:12,170 --> 00:36:13,796
.أين هو؟ أجل

476
00:36:14,672 --> 00:36:16,174
.شربت بولي

477
00:36:19,093 --> 00:36:22,013
نواه"، بربك. أحضرت لك فطورك"
.هذا الصباح بنفسي

478
00:36:23,472 --> 00:36:26,058
.أين هو؟ وجدته. انتظر

479
00:36:26,142 --> 00:36:26,976
.ها نحن ذا

480
00:36:36,277 --> 00:36:39,155
كان يعرف أن عليه أن يرد عليهم"
أو على الأقل يتصل ويخبرهم

481
00:36:39,238 --> 00:36:40,823
.بأن بوسعهم منح مكانه إلى شخص آخر

482
00:36:41,991 --> 00:36:44,577
لكن على نحو ما، لم يستطع أن يخرج المظروف
من جيبه الخلفي

483
00:36:44,660 --> 00:36:45,995
.ووضعه في صندوق البريد

484
00:36:47,246 --> 00:36:52,084
.كانت كلمة (الموت) عالقة في وعيه لعدة أيام

485
00:36:52,376 --> 00:36:54,503
،في كل مرة يغلق عينيه

486
00:36:54,587 --> 00:36:56,923
.كان يرى الطريقة التي ستنتهي بها حياته

487
00:36:57,590 --> 00:36:59,425
.سيتخلى عن المنحة الدراسية

488
00:37:00,092 --> 00:37:01,802
.ويحصل على وظيفة ما في البلدة

489
00:37:04,639 --> 00:37:05,514
لكن ماذا يفعل؟

490
00:37:07,016 --> 00:37:09,769
.كانوا يسرحون الناس بالفعل من منجم الفحم

491
00:37:10,811 --> 00:37:12,230
ماذا يتوفر غير ذلك إذن؟

492
00:37:13,147 --> 00:37:16,025
سائق شاحنة... مثل أبيه؟

493
00:37:21,322 --> 00:37:23,366
.كان هناك دوماً السجن على بعد بلدة

494
00:37:23,449 --> 00:37:26,118
تقدم بالفعل بعض من زملائه في المدرسة
.بطلبات للالتحاق به كحراس

495
00:37:27,787 --> 00:37:31,415
لكن فكرة الوجود الدائم
،بجوار هؤلاء المنحرفين

496
00:37:31,499 --> 00:37:34,919
،بينما كان يمتلك فرصة كبيرة بين يديه
...كان يعلم ذلك، كان فحسب

497
00:37:36,045 --> 00:37:37,046
.يعلم ذلك

498
00:37:39,298 --> 00:37:42,593
،وهنا، في جيبه الخلفي

499
00:37:42,885 --> 00:37:45,221
،توجد حرفياً بطاقته للخروج من هناك

500
00:37:46,013 --> 00:37:49,475
،لكن ربما يجدر به أن يمسح بها مؤخرته

501
00:37:49,976 --> 00:37:51,519
.لأنها لن تعود عليه بأي نفع مع ذلك

502
00:37:53,020 --> 00:37:56,065
...ثم، كانت هناك أمه

503
00:37:58,776 --> 00:38:00,403
.قابعة في سريرها في المستشفى

504
00:38:01,195 --> 00:38:03,531
.وقد رحل نصفها بالفعل إلى العالم الآخر

505
00:38:04,657 --> 00:38:06,242
في الليل، كان يستيقظ من أحلام

506
00:38:06,325 --> 00:38:09,453
بأنها تناولت جرعة زائدة
...من أدويتها المسكنة

507
00:38:10,663 --> 00:38:14,500
".ماتت في نومها وأطلقت سراحه

508
00:38:14,750 --> 00:38:15,584
ماذا؟

509
00:38:16,585 --> 00:38:17,420
.كلا

510
00:38:20,381 --> 00:38:21,465
.لم أكتب ذلك قط

511
00:38:21,924 --> 00:38:24,593
.بلى، كتبته. إنه مدون هنا

512
00:38:26,470 --> 00:38:28,556
.على الصفحة، واضح كالشمس

513
00:38:30,766 --> 00:38:31,600
...سرعان"

514
00:38:32,226 --> 00:38:34,729
،ما تسلطت عليه الفكرة طوال الوقت

515
00:38:35,229 --> 00:38:36,647
.حتى عندما يكون متيقظاً

516
00:38:36,897 --> 00:38:39,483
ماذا لو تعثر عن غير قصد
بسلك جهاز التنفس الصناعي

517
00:38:39,567 --> 00:38:40,943
وانخلع من الحائط؟

518
00:38:41,152 --> 00:38:44,196
.كلا، إنه أذكى من ذلك

519
00:38:44,572 --> 00:38:47,116
حصل على منحة كاملة
للالتحاق بالجامعة، أليس كذلك؟

520
00:38:47,241 --> 00:38:51,329
كان يتمتع بذلك السحر
."الذي يصفه الناس بأنه "لا يُقاوم

521
00:38:51,912 --> 00:38:56,876
يمكنه أن يقنع تقريباً أي شخص
بأن يفعل تقريباً أي شيء

522
00:38:56,959 --> 00:38:59,086
لذا عكف على إيجاد طريقة

523
00:38:59,170 --> 00:39:00,671
يقنع بها أمه

524
00:39:01,505 --> 00:39:03,841
".بأنها تريد أن تموت

525
00:39:04,508 --> 00:39:05,593
ماذا تقرأ؟

526
00:39:07,303 --> 00:39:09,597
روايتك؟ -
!لم أكتب ذلك -

527
00:39:16,812 --> 00:39:17,646
.لم أكتب ذلك

528
00:39:19,148 --> 00:39:22,943
ترك برنامجاً عن المساعدة"
.في الانتحار على التلفاز

529
00:39:23,277 --> 00:39:27,698
بدأ يقرأ لها شعراً عن الملائكة
.والتأمل في الحياة الآخرة

530
00:39:27,782 --> 00:39:32,495
ثم قام حتى باستبدال
بعض أدويتها المسكنة بأقراص سكر

531
00:39:32,995 --> 00:39:35,706
".حتى تظن أن النهاية باتت وشيكة

532
00:39:36,207 --> 00:39:37,375
!توقف

533
00:39:42,338 --> 00:39:43,214
ماذا فعلت؟

534
00:39:44,882 --> 00:39:47,385
ماذا فعلت؟ -
.لم يكن ذلك ما كتبته -

535
00:39:47,760 --> 00:39:48,928
.أضفت كلاماً على مخطوطتي

536
00:39:50,513 --> 00:39:51,347
أنا؟

537
00:39:52,431 --> 00:39:55,101
...أشعر بالإطراء يا صاح، لكن

538
00:39:55,810 --> 00:39:57,728
.لم أتخرج حتى من المدرسة الثانوية

539
00:39:58,813 --> 00:39:59,855
.لا أستطيع التهجي حتى

540
00:39:59,939 --> 00:40:00,773
!أعطني ذلك

541
00:40:01,190 --> 00:40:03,192
!مهلاً! تراجع

542
00:40:08,114 --> 00:40:09,240
.هذا هو جزئي المفضل

543
00:40:16,789 --> 00:40:21,460
تنفس (جاك) الصعداء"
".فيما كان يتابع أمه تبتلع الدواء

544
00:40:23,921 --> 00:40:25,297
!ليس ذلك ما حدث -
!مهلاً -

545
00:40:31,178 --> 00:40:32,096
.التقطها

546
00:40:35,391 --> 00:40:36,434
هل أتحدث الإنجليزية؟

547
00:40:44,150 --> 00:40:45,568
.من الواضح أنه أراد موتها

548
00:40:45,651 --> 00:40:47,111
.كلا، لم يرد ذلك -
.بل أراده -

549
00:40:47,194 --> 00:40:48,779
.كانت لديه منحة دراسية. أراد الرحيل

550
00:40:48,863 --> 00:40:49,780
.أجل، لكنه لم يرد ذلك

551
00:40:54,869 --> 00:40:57,288
إذن، لماذا هو مذكور في الرواية

552
00:40:57,413 --> 00:40:59,874
أنه أخذ الأقراص وطحنها

553
00:41:00,249 --> 00:41:02,084
...ثم وضعها في -
!طلبت منه ذلك -

554
00:41:04,920 --> 00:41:06,130
!كانت متألمة

555
00:41:06,755 --> 00:41:08,632
.كانت تعاني. لم يرد ذلك

556
00:41:09,967 --> 00:41:11,260
.أنهى هذا طفولته

557
00:41:12,887 --> 00:41:13,929
.دمر حياته

558
00:41:17,308 --> 00:41:19,477
أنه أمر مربك، صحيح؟

559
00:41:19,935 --> 00:41:24,064
.يتفق كلانا على ما حدث

560
00:41:24,148 --> 00:41:27,109
.لكننا نختلف على مغزى الفعل نفسه

561
00:41:27,610 --> 00:41:30,696
...إن سايرنا تأويلك للحقيقة

562
00:41:32,281 --> 00:41:33,324
.فهذا عمل رحمة

563
00:41:34,158 --> 00:41:36,785
.إن سايرنا معتقدي، إنها جريمة قتل

564
00:41:37,620 --> 00:41:39,371
.الأمر ليس مفتوحاً للتأويل

565
00:41:39,497 --> 00:41:43,209
."يمكن للذاكرة أن تخون المرء بشدة يا "نواه
.نعلم جميعاً ذلك

566
00:41:43,375 --> 00:41:45,586
.كنت هناك. وأنت لم تكن كذلك

567
00:41:45,669 --> 00:41:46,837
حقاً؟

568
00:41:47,880 --> 00:41:48,881
حقاً؟

569
00:41:52,801 --> 00:41:54,386
.لا أعرف مصدر تلك السطور

570
00:41:56,055 --> 00:41:56,972
.لم أكتبها

571
00:41:57,515 --> 00:41:59,725
من كتبها إذن؟ -
.لابد أنه أنت -

572
00:42:02,478 --> 00:42:03,521
ماذا حدث يا "نواه"؟

573
00:42:04,730 --> 00:42:05,689
.تعرف ذلك -
ماذا حدث؟ -

574
00:42:05,773 --> 00:42:07,525
!تعرف ذلك -
.أخبرني ثانية! نسيت -

575
00:42:07,942 --> 00:42:09,443
ماذا فعلت؟ -
.قتلت رجلاً -

576
00:42:09,527 --> 00:42:11,362
.كلا، لم تفعل. لم تكن تقود السيارة

577
00:42:11,445 --> 00:42:12,404
ماذا حدث حقاً؟

578
00:42:13,989 --> 00:42:15,324
.تحملت العقاب عن زوجتي

579
00:42:20,538 --> 00:42:21,580
لماذا فعلت ذلك؟

580
00:42:26,085 --> 00:42:27,253
.لأنني دخلت في علاقة غرامية

581
00:42:28,629 --> 00:42:29,964
لماذا دخلت في علاقة غرامية؟

582
00:42:32,258 --> 00:42:33,175
.لا أعرف

583
00:42:35,344 --> 00:42:36,220
.بل تعرف

584
00:42:37,137 --> 00:42:38,514
ماذا حدث؟

585
00:42:41,600 --> 00:42:42,685
ماذا فعلت؟

586
00:42:53,737 --> 00:42:54,697
ماذا فعلت؟

587
00:43:02,538 --> 00:43:04,373
ماذا فعلت؟

588
00:43:07,418 --> 00:43:09,628
.التقيت فتاة. فكرت أن بوسعي إنقاذها

589
00:43:12,923 --> 00:43:15,259
إذن كنت تحتاج إلى إنقاذها

590
00:43:15,342 --> 00:43:19,096
.لأنك قتلت أمك

591
00:43:19,430 --> 00:43:21,473
.ولذلك أنت هنا

592
00:43:21,557 --> 00:43:23,601
.وذلك ما فعلت

593
00:43:38,240 --> 00:43:39,199
أين ذهبت؟

594
00:43:50,044 --> 00:43:50,878
أين ذهبت؟

595
00:43:55,466 --> 00:43:58,344
أين ذهبت؟

596
00:44:07,102 --> 00:44:08,270
أين ذهبت؟

597
00:44:43,931 --> 00:44:45,933
مسرح جريمة"
"ممنوع العبور

598
00:45:11,959 --> 00:45:16,380
"(السيرة الذاتية لـ(جاك هانتر"

599
00:47:42,985 --> 00:47:43,819
!"نواه"

600
00:47:46,989 --> 00:47:47,823
!"نواه"

601
00:48:08,510 --> 00:48:11,597
!"نواه"

602
00:48:12,264 --> 00:48:13,098
!"نواه"

603
00:48:20,939 --> 00:48:21,898
!"نواه"

604
00:48:27,863 --> 00:48:31,325
ماذا فعلت يا بني؟ ماذا فعلت؟

605
00:50:17,931 --> 00:50:19,975
"ترجمة "ماجد فايز

