﻿1
00:00:07,048 --> 00:00:08,925
..."فيما سبق من "العلاقة

2
00:00:09,009 --> 00:00:09,843
."نواه"

3
00:00:09,926 --> 00:00:11,344
.أحتاجك. اعذرانا

4
00:00:11,428 --> 00:00:12,846
."أرجوك لا تسرقيه، يا "إيدن

5
00:00:12,929 --> 00:00:14,806
.هناك شخص مهم يريد التحدث معك

6
00:00:14,889 --> 00:00:17,308
.أكرهها -
.إنها تقوم بعملها فحسب -

7
00:00:17,392 --> 00:00:19,477
."عائلتنا ملعونة يا "كول

8
00:00:19,561 --> 00:00:23,773
.يحدث هذا للعائلات عندما قد يقع شيء شرير

9
00:00:23,857 --> 00:00:25,316
.أنت لا تبيعين منزل جديكي

10
00:00:25,400 --> 00:00:27,444
.المنزل قيد التنفيذ، لقد أُنجز

11
00:00:28,069 --> 00:00:29,112
.أنت حقاً متأخر

12
00:00:29,195 --> 00:00:30,739
.إنه خطئي بشكل كامل

13
00:00:31,322 --> 00:00:33,283
!"إيدين"
أين الديك الرومي؟

14
00:00:33,366 --> 00:00:34,951
.تباً، أعرف أننا نسينا شيئاً ما

15
00:00:35,035 --> 00:00:36,911
.سأذهب وأحضره الآن -
.لا، المتجر مغلق -

16
00:00:36,995 --> 00:00:40,415
هل تريد أن تستمع إلى نبض قلب ابنك
!"يا "نواه

17
00:00:43,668 --> 00:00:45,044
هل تريد هذا الطفل؟

18
00:00:45,128 --> 00:00:46,755
.طبعاً أريد

19
00:00:46,838 --> 00:00:48,173
.كنت أحاول أن أجرح مشاعرك

20
00:00:48,256 --> 00:00:49,883
،حاولت أن أخرجك من منزلي

21
00:00:49,966 --> 00:00:52,761
.وحالما مشيت خارج الباب، أردت عودتك

22
00:00:53,094 --> 00:00:55,013
."أحبك أيضاً"

23
00:00:58,892 --> 00:01:00,894
أين كنت طوال الليل؟

24
00:01:05,148 --> 00:01:07,984
.لا أخلط بين العمل وهذا النوع من المتعة

25
00:02:25,603 --> 00:02:28,690
"12:00 مساءً"

26
00:02:28,773 --> 00:02:31,317
لدينا بعض الازدحام المروري في الجانب
،"الشرقي من نفق "لينكولن

27
00:02:31,401 --> 00:02:33,653
."كلا الطريقين مغلقان على جسر"مانهاتن

28
00:02:33,736 --> 00:02:36,072
الأخبار العظيمة الآن هي إن هذا الإعصار
.تم التحذير منه

29
00:02:36,156 --> 00:02:38,408
.نعم، ذلك صحيح
،قلت: تحذير الإعصار

30
00:02:38,491 --> 00:02:40,160
.فعّال في الولايات الثلاث

31
00:02:40,243 --> 00:02:43,204
إعصار "أليكس" ، صُنف أنه من الدرجة الرابعة
،حتى الآن

32
00:02:43,288 --> 00:02:45,790
يشق طريقه
،"نحو المحيط "الأطلسي" من "الخليج

33
00:02:45,874 --> 00:02:48,084
على أية حال، ليس متوقعاً أن يصل إلى
.اليابسة

34
00:02:48,167 --> 00:02:49,294
."نعم، لا أعرف يا "مايك

35
00:02:49,377 --> 00:02:51,129
إعصار في شهر مارس؟

36
00:02:51,212 --> 00:02:52,505
أهذا هو الاحتباس الحراري؟

37
00:02:52,589 --> 00:02:55,758
،أظن ذلك، لكن اصغ
...آملين أن يكونوا محقين

38
00:02:57,135 --> 00:02:59,846
"1:00 مساءً"

39
00:03:06,227 --> 00:03:09,314
أمتأكدة أني لا أستطيع إحضار أي شيء آخر
بينما تنتظرين صديقك؟

40
00:03:12,817 --> 00:03:15,028
.ليس صديقي، ويبدو أنه لن يحضر

41
00:03:16,404 --> 00:03:17,572
حسناً، أهو "كيوبيد"؟

42
00:03:18,907 --> 00:03:19,949
ماذا؟

43
00:03:20,491 --> 00:03:22,452
أنت في موعد عن طريق "الإنترنت"، صحيح؟

44
00:03:24,412 --> 00:03:25,747
.نعم، صحيح

45
00:03:26,664 --> 00:03:29,125
."لكنه موقع "تيندر

46
00:03:29,500 --> 00:03:30,335
تعرفين ذلك؟

47
00:03:31,210 --> 00:03:33,838
.بلى، لقد سمعت به -
.إنها المرة الأولى لي -

48
00:03:33,922 --> 00:03:35,548
...ابنتي رتبته لي، لذا -

49
00:03:35,632 --> 00:03:37,217
كم عمر ابنتك؟ -
.ثمانية عشر عاماُ -

50
00:03:37,300 --> 00:03:38,343
.هذا معقول

51
00:03:38,426 --> 00:03:42,305
.تيندر" هو موقع ترابط للشباب الصغار"

52
00:03:42,597 --> 00:03:44,432
."من الأفضل أن تجربي موقع "ماتش. كوم

53
00:03:44,515 --> 00:03:46,684
.إنه المكان الذي يتسكع فيه المطلقون عادةً

54
00:03:48,770 --> 00:03:50,521
.شكراً للنصيحة -
.لا مشكلة -

55
00:03:50,605 --> 00:03:53,191
هل أستطيع أن أحضر لك أي شيء؟ -
.لا، هذا عظيم -

56
00:03:53,274 --> 00:03:54,901
.الحساب. تستطيعين أن تصرفيه

57
00:03:54,984 --> 00:03:55,860
.أكيد

58
00:04:00,114 --> 00:04:01,032
.مرحباً

59
00:04:03,493 --> 00:04:04,452
هل أعرفك؟

60
00:04:07,789 --> 00:04:08,706
.نعم

61
00:04:10,959 --> 00:04:12,210
من أين؟

62
00:04:13,419 --> 00:04:14,921
.لقد أجريت عمليةً لابنك

63
00:04:15,546 --> 00:04:17,757
."يا إلهي. طبيب "أولاه -
.نعم -

64
00:04:17,840 --> 00:04:18,758
.أنا آسفة

65
00:04:18,841 --> 00:04:21,386
.إنها مناسبة مختلفة. مرحباً -
كيف حاله؟ -

66
00:04:21,469 --> 00:04:22,512
.إنه أفضل

67
00:04:22,762 --> 00:04:24,931
لقد ازداد وزنه ستة أرطال
.منذ العملية الجراحية

68
00:04:25,014 --> 00:04:26,266
!ذلك عظيم

69
00:04:26,349 --> 00:04:29,060
...كنت أنوي أن أراجعك لكي أشكرك

70
00:04:29,143 --> 00:04:30,853
.ذلك ليس ضرورياً، إنه عملي

71
00:04:30,937 --> 00:04:33,147
.لا، أود فعل ذلك
فقط كنت، أنا حقاً... لم أكن متأكدةً

72
00:04:33,231 --> 00:04:35,942
.ما يحبه الجراحون عادةً

73
00:04:37,277 --> 00:04:38,403
.الكحول

74
00:04:39,279 --> 00:04:40,905
.حسناً

75
00:04:42,073 --> 00:04:43,491
هل تُفضل الأحمر أم الأبيض؟

76
00:04:43,574 --> 00:04:45,702
."أُفضل "ويسكي -
.حسناً -

77
00:04:45,785 --> 00:04:47,704
.النبيذ لا يجعلك تثملين بما فيه الكفاية

78
00:04:48,037 --> 00:04:49,080
.حقاً

79
00:04:49,831 --> 00:04:51,833
.ويسكي" ، حسناً"

80
00:04:51,916 --> 00:04:53,418
...هل يجب أن أرسله إلى المشفى، أو

81
00:04:53,501 --> 00:04:54,460
.لا

82
00:04:56,796 --> 00:04:58,923
هل تحملين قلماً؟
.سأعطيك عنوان منزلي

83
00:05:04,429 --> 00:05:05,888
.شكراً لك -
.أكيد -

84
00:05:05,972 --> 00:05:06,889
.حسناً

85
00:05:06,973 --> 00:05:08,766
"(إنه "322 شارع (لينوكس

86
00:05:09,559 --> 00:05:11,019
هل تعيش في "هارلم"؟ -
.نعم -

87
00:05:11,102 --> 00:05:12,312
ماذا تفعل هنا؟

88
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
أنا قيد الطلب الليلة من
،"مركز هاتف "بروكلين

89
00:05:14,564 --> 00:05:16,107
،لكنني كنت قلقاً حيال الطقس

90
00:05:16,190 --> 00:05:19,193
لذا قررت القدوم والتسكع
.في حال اضطررت للدخول

91
00:05:19,277 --> 00:05:20,403
.سأتناول شراباً آخر

92
00:05:22,864 --> 00:05:24,365
كم ينبغي عليك أن تشرب؟

93
00:05:25,283 --> 00:05:27,285
.هذا؟ لا تقلقي

94
00:05:27,368 --> 00:05:28,953
.هذا فقط ليرخي مفاصلي

95
00:05:36,669 --> 00:05:38,129
.اسمعي، آمل ألا تمانعي

96
00:05:38,212 --> 00:05:39,672
.لم استطع تفادي التنصت

97
00:05:40,214 --> 00:05:41,674
هل كنت هنا للتواعد بواسطة
."تيندر"

98
00:05:45,178 --> 00:05:46,012
.نعم

99
00:05:47,764 --> 00:05:49,724
."إذن، المتزوجات يستخدمن فعلا "تيندر

100
00:05:50,266 --> 00:05:51,642
.هذا مذهل -
.لست متزوجةً -

101
00:05:52,018 --> 00:05:53,311
ألست متزوجةً؟ -
.ليس بعد الآن -

102
00:05:54,062 --> 00:05:55,438
.لقد صدمت لسماع ذلك -
حقاً؟ -

103
00:05:55,521 --> 00:05:57,857
.من الصعب تصديق ذلك
ففي المرة الأخيرة التي رأيتني فيها

104
00:05:57,940 --> 00:05:59,650
.حصلت على كرسي في الصف الأول عند مطلّقي

105
00:05:59,734 --> 00:06:01,027
أذاك ما كان يجري؟

106
00:06:01,110 --> 00:06:02,445
.نعم، ذاك ما كان يحدث

107
00:06:02,528 --> 00:06:05,198
،نحن كنا في منتصف التقاضي
...وهو... إنه كان

108
00:06:08,493 --> 00:06:10,244
.حسناً، كان سيئاً، لكنه انتهى الآن

109
00:06:10,328 --> 00:06:11,496
.الحمد لله

110
00:06:13,331 --> 00:06:14,373
.من الرائع جداً رؤيتك

111
00:06:14,457 --> 00:06:17,752
.وسأحضر لك ذلك "ويسكي" مباشرة

112
00:06:17,835 --> 00:06:19,670
أمغادرةً؟ لم؟-
.نعم -

113
00:06:20,088 --> 00:06:22,799
.لأنه ينبغي علي أن أعود لأطفالي

114
00:06:23,216 --> 00:06:24,425
.لأنه عاصف قليلاً

115
00:06:24,759 --> 00:06:27,011
،في الواقع، لدينا تنبيه طوارئ

116
00:06:27,095 --> 00:06:30,389
العمدة سيغلق الأنفاق عند الـ 9 مساءً
.هذه الليلة

117
00:06:30,473 --> 00:06:33,684
مديري قال: علينا طردكم جميعاً
.لنذهب للبيت

118
00:06:33,768 --> 00:06:34,936
.حسناً، شكراً ثانيةً

119
00:06:35,019 --> 00:06:36,479
.رائع أن أراك

120
00:06:36,562 --> 00:06:37,563
.انتظري

121
00:06:39,816 --> 00:06:41,776
ماذا عن أن تتركي لي رقمك؟

122
00:06:44,779 --> 00:06:45,863
...نعم

123
00:06:45,947 --> 00:06:47,657
،هذا عظيم، أيها الرفاق

124
00:06:47,740 --> 00:06:49,867
لكن أتستطيعون أن تفعلوا هذا الجزء
في الخارج؟

125
00:06:49,951 --> 00:06:51,160
.بالطبع

126
00:06:55,998 --> 00:06:57,208
."إنه مثير"

127
00:07:02,380 --> 00:07:03,631
إذن، أيمكنني الحصول عليه؟

128
00:07:04,757 --> 00:07:06,008
.رقمك

129
00:07:08,302 --> 00:07:11,180
لن تطلب مني أن أخرج معك في موعد
أو شيء آخر، أليس كذلك؟

130
00:07:11,264 --> 00:07:12,515
.كنت أفكر بهذا

131
00:07:12,598 --> 00:07:13,850
.إنها فكرة سيئة

132
00:07:14,350 --> 00:07:16,436
،كنت ستقبلين موعداً من أي شخص عبر الإنترنت

133
00:07:16,519 --> 00:07:17,937
لكنك لن تخرجي معي؟

134
00:07:19,230 --> 00:07:21,190
أعني، ما هو الموعد، حقاً؟

135
00:07:21,274 --> 00:07:23,067
.مقابلة من أجل الجنس فحسب

136
00:07:24,235 --> 00:07:25,153
.حسناً

137
00:07:27,196 --> 00:07:28,698
أتودين ممارسة الجنس معي؟

138
00:07:33,911 --> 00:07:34,912
.بالطبع

139
00:07:47,550 --> 00:07:48,384
.مرحبا يا شباب

140
00:07:48,468 --> 00:07:50,219
مرحبا يا أمي. كيف كانت المقابلة؟

141
00:07:51,012 --> 00:07:52,180
.كانت جيدةً

142
00:07:53,389 --> 00:07:54,390
أين "مارتن"؟

143
00:07:54,474 --> 00:07:55,558
.في غرفته

144
00:07:56,559 --> 00:08:00,104
وهل غادرت "ويتني" مسبقاً؟ -
.نعم، جاءت "كريسي" وأقلتها -

145
00:08:00,938 --> 00:08:02,815
هل قالتا أين ستذهبان؟

146
00:08:03,149 --> 00:08:04,150
.لا

147
00:08:06,861 --> 00:08:11,073
... حسناً، سأذهب لأتفحص القبو

148
00:08:11,657 --> 00:08:14,494
وأتأكد من أنه لا يوجد أي تسريبات
.من العاصفة

149
00:08:15,328 --> 00:08:16,287
أما تزال تمطر؟

150
00:09:10,675 --> 00:09:12,093
هل أستطيع أن أقدم لك شيئاً ما؟

151
00:09:13,844 --> 00:09:15,888
.فقط بعض الماء سيكون عظيماً -
!عظيم -

152
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
.هل تُمانعين لو فقط ... إنها المشفى

153
00:09:24,522 --> 00:09:25,773
.لا، تابع

154
00:09:27,775 --> 00:09:29,402
."أنا الطبيب "أولاه

155
00:09:31,195 --> 00:09:32,154
من؟

156
00:09:33,698 --> 00:09:36,075
.نعم، حسناً. صلني بها

157
00:09:40,121 --> 00:09:42,832
مرحبا، سيدة "جيت ود"، كيف حال "كيم"؟

158
00:09:44,375 --> 00:09:45,501
ماذا؟

159
00:09:47,128 --> 00:09:50,047
.لا. لاشيء يدعو للقلق

160
00:09:50,131 --> 00:09:52,383
.يوجد في المشفى مولدات احتياطيةً

161
00:09:52,675 --> 00:09:53,968
...هم سـ

162
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
...حسناً

163
00:09:56,012 --> 00:09:58,222
،لا، لن تتوقف أي من الآلات عن العمل

164
00:09:58,306 --> 00:10:02,476
أعدك بذلك. وخصوصاً تلك
.المتصلة بكلية ابنتك

165
00:10:05,229 --> 00:10:07,648
...أعرف أنك

166
00:10:07,732 --> 00:10:10,526
...ذلك طبيعي تماماً، لكنني أعدك، أنك

167
00:10:12,945 --> 00:10:14,447
..نعم، لكن

168
00:10:18,159 --> 00:10:19,994
.لا داعي للقلق

169
00:10:20,077 --> 00:10:22,163
،اصمدوا الليلة يا رفاق

170
00:10:22,246 --> 00:10:24,457
.وسأراكم جميعاً في الجولات الصباحية

171
00:10:24,540 --> 00:10:25,416
حسناً؟

172
00:10:29,045 --> 00:10:30,087
.أنت أيضاً

173
00:10:32,757 --> 00:10:34,050
.وأنا أيضاً

174
00:10:34,508 --> 00:10:36,844
.نعم. أنت أيضاً

175
00:10:37,386 --> 00:10:38,471
.حسناً، وداعاً

176
00:10:39,847 --> 00:10:41,182
.وقحة متطلبة

177
00:10:48,147 --> 00:10:49,523
طبيب "ألاه"؟

178
00:10:49,607 --> 00:10:50,941
.مارتن"، يا رجلي" -
.مرحباً -

179
00:10:51,025 --> 00:10:52,234
ما يجري؟

180
00:10:52,318 --> 00:10:53,527
ماذا تفعل هنا؟

181
00:10:55,821 --> 00:10:57,281
.كان في الجوار

182
00:10:57,365 --> 00:11:00,618
،أتيت لكي اطمئن عليك، بالطبع
.لأرى كيف حالك

183
00:11:01,327 --> 00:11:02,703
.أنا بخير

184
00:11:02,787 --> 00:11:04,955
.حسناً، تقول أمك أنك أفضل بكثير

185
00:11:05,039 --> 00:11:06,165
.نعم، أظن ذلك

186
00:11:06,874 --> 00:11:08,125
أيوجد آلام معدة؟

187
00:11:08,209 --> 00:11:09,877
.نعم، إذا أكلت شيئاً لا يجب علي تناوله

188
00:11:09,960 --> 00:11:11,379
مرض مزر، أليس كذلك؟

189
00:11:11,462 --> 00:11:12,588
.نعم، إنه كذلك

190
00:11:13,506 --> 00:11:15,841
حسناً، هل نصح "جي ال" بحقنات "هوميرا"؟

191
00:11:17,843 --> 00:11:20,429
.نعم...فعل ذلك

192
00:11:22,139 --> 00:11:23,432
هل تساعده؟

193
00:11:25,476 --> 00:11:27,061
لا؟ -
.يكره أخذها -

194
00:11:27,144 --> 00:11:29,063
.إنها مؤلمة. وترتجف يديها

195
00:11:29,605 --> 00:11:31,107
.مما يجعلها أسوء بعشر مرات

196
00:11:32,149 --> 00:11:33,859
.لذا، أقلعنا عنها نوعاً ما

197
00:11:34,360 --> 00:11:36,362
!لا. لا يمكنكم فعل ذلك

198
00:11:37,029 --> 00:11:39,949
،حسناً. أستطيع أن أُريك خدعةً
.تجعلها أسهل بكثير

199
00:11:40,825 --> 00:11:41,867
أتملكون شيئاً منه في المنزل؟

200
00:11:41,951 --> 00:11:43,202
.نملك البعض منه في الثلاجة

201
00:11:43,285 --> 00:11:44,161
.لا، أمي، أنا بخير

202
00:11:44,245 --> 00:11:47,081
.بإمكان الطبيب أن يُرينا شيئاً ما لا نعرفه

203
00:11:47,164 --> 00:11:48,374
!أنا بخير. أرجعيه

204
00:11:48,457 --> 00:11:51,836
."اصغ إلي "مارتن

205
00:11:52,336 --> 00:11:54,130
...انظر، أول شيء سنفعله

206
00:11:54,213 --> 00:11:56,132
.سنجعل هذا الشيء يسخن

207
00:11:56,757 --> 00:11:59,093
.جزء مما يجعله مؤلماً جداً هو الحرارة

208
00:11:59,677 --> 00:12:01,178
.ثم سنضعه في معدتك

209
00:12:01,262 --> 00:12:03,013
.يجده البعض أسهل من الفخذ

210
00:12:03,097 --> 00:12:07,143
أعدك، لدي التقنية التي ستجعلها تؤذي
.بأقل من 60 بالمئة

211
00:12:08,477 --> 00:12:09,770
هل ستدعني أجربها؟

212
00:12:12,898 --> 00:12:13,816
.لا أعرف

213
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
.منصف كفايةً. حسناً

214
00:12:18,404 --> 00:12:19,280
.سأخبرك شيئاً

215
00:12:19,864 --> 00:12:23,159
،سأنتظر مع أمك لمدة 30 دقيقة حتى يسخن

216
00:12:23,659 --> 00:12:27,288
.وبعد 30 دقيقة تستطيع أن تقرر ما تريد فعله

217
00:12:27,371 --> 00:12:30,583
.إذا أردتني أن أُغادر، عندها سأغادر

218
00:12:31,083 --> 00:12:32,042
هل توافق؟

219
00:12:35,212 --> 00:12:36,130
.موافق

220
00:12:37,089 --> 00:12:39,216
.عظيم. أراك قريباً

221
00:12:45,973 --> 00:12:47,099
.لم أفهم

222
00:12:47,183 --> 00:12:48,684
تفهمي ماذا؟

223
00:12:48,767 --> 00:12:52,396
،هل أنت الشاب اللطيف الذي يتصرف كوقح
أم الوقح الذي يتصرف كشاب لطيف؟

224
00:12:54,607 --> 00:12:55,649
ما الفرق؟

225
00:12:55,733 --> 00:12:58,652
.يوجد فرق كبير حقاً -
.لا أظن ذلك -

226
00:12:59,195 --> 00:13:03,199
أتشعر بالدفء عادةً تجاه الناس الآخرين؟

227
00:13:03,282 --> 00:13:05,367
أهو مجرد تمثيل أو شيء؟

228
00:13:05,451 --> 00:13:06,702
...أعني -
.انظري -

229
00:13:07,244 --> 00:13:11,248
،إذا كنت تحاولين تقييم شخصيتي
.فليس صعباً النجاح بذلك

230
00:13:12,166 --> 00:13:13,792
...إذا ظننت، بمعيار

231
00:13:13,876 --> 00:13:17,171
إن المزايا الطيبة أكثر من
.المزايا السيئة، فأنا شخص طيب

232
00:13:17,254 --> 00:13:20,841
،إذا ظننت أن المزايا السيئة أكثر من الطيبة
.فالعكس صحيح

233
00:13:20,925 --> 00:13:22,927
.لكني أتكلم عن شعورك

234
00:13:23,010 --> 00:13:24,929
...مثل، الشعور في

235
00:13:26,722 --> 00:13:28,140
.أنت...نعم -
قلبي؟ -

236
00:13:29,517 --> 00:13:33,312
.قلبي هو العضو العضلي ذو الأربع حجرات

237
00:13:33,395 --> 00:13:36,732
.الذي يقع خلف وقليلاً إلى يسار عظمة صدري

238
00:13:37,858 --> 00:13:39,735
.إنه لا يشعر بأي شيء

239
00:13:40,569 --> 00:13:41,820
.إنه يعمل

240
00:13:59,964 --> 00:14:01,048
ماذا؟

241
00:14:04,343 --> 00:14:05,511
ماذا قُلت؟

242
00:14:05,761 --> 00:14:06,804
.لا شيء

243
00:14:08,264 --> 00:14:10,182
.كان ذلك مثير للكآبة فحسب

244
00:14:12,351 --> 00:14:13,852
أتريدينني أن أغادر؟ -
.لا -

245
00:14:14,645 --> 00:14:15,563
.لا

246
00:14:15,646 --> 00:14:18,440
.أريدك أن تبقى وتعطي "مارتن" حقنته

247
00:14:37,293 --> 00:14:39,169
أعلم أنه من المفترض أن أكون الشخص الذي
يعطيه حقنته

248
00:14:39,253 --> 00:14:40,588
.لأني أمه. أنا أعلم ذلك

249
00:14:40,671 --> 00:14:41,881
.لكنه مُحق

250
00:14:41,964 --> 00:14:44,842
.أنا أرتجف. ثم أصاب بالذعر

251
00:14:44,925 --> 00:14:47,511
.وأنا أريد التوقف عن إيذائه فحسب

252
00:14:47,595 --> 00:14:51,932
،وهذه السنة الماضية مع الطلاق
.كل ما عملته هو وضع أطفالي في الجحيم

253
00:14:52,016 --> 00:14:53,601
.و أريده أن يتوقف فحسب

254
00:14:53,684 --> 00:14:56,729
،أريده أن يتوقف فحسب
.ولا أستطيع أن أتدبر أمري

255
00:14:56,812 --> 00:15:00,107
،أعني، لدي أربعة أطفال
.وأنا أعمل كل هذا بمفردي

256
00:15:00,190 --> 00:15:02,610
كيف حدث هذا؟

257
00:15:08,157 --> 00:15:09,408
.حصلت على الطلاق

258
00:15:14,663 --> 00:15:16,332
...تعلم، أظن أحياناً

259
00:15:18,292 --> 00:15:19,919
.أكره كوني أماً

260
00:15:31,555 --> 00:15:33,182
.حصلت على رسالة من موقع "تيندر" للتو

261
00:15:39,772 --> 00:15:40,898
أأنت جاد؟

262
00:15:41,607 --> 00:15:43,943
آسف. ماذا كنت تقولين؟

263
00:15:46,320 --> 00:15:48,864
.يا إلهي! اخرج

264
00:15:49,907 --> 00:15:51,075
.اخرج فحسب

265
00:15:58,624 --> 00:15:59,500
.حسناً

266
00:16:00,292 --> 00:16:01,585
،الآن وقد ثلجناه

267
00:16:02,419 --> 00:16:05,005
.سأوخز هذه البقعة عندما أُعطيك الحقنة

268
00:16:05,422 --> 00:16:06,256
.حسناً

269
00:16:07,716 --> 00:16:08,717
أجاهز؟

270
00:16:23,816 --> 00:16:24,900
.حسناً

271
00:16:25,818 --> 00:16:26,944
كيف كان ذلك؟

272
00:16:29,071 --> 00:16:30,197
.كان حسناً

273
00:16:33,742 --> 00:16:35,160
.حسناً

274
00:16:35,786 --> 00:16:36,996
.حسناً

275
00:16:40,416 --> 00:16:42,334
.شكراً -
.على الرحب و السعة -

276
00:16:42,918 --> 00:16:44,503
.معذرة -
.تفضلوا يا حلوين -

277
00:16:44,586 --> 00:16:46,380
.شكراً يا أمي -
.حصلت عليها -

278
00:16:46,463 --> 00:16:47,631
.حسناً

279
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
ماذا تكون؟ -
.نعجة -

280
00:16:50,384 --> 00:16:55,723
خنزير. ماذا تكون؟ -
!أنا نعجة -

281
00:16:55,806 --> 00:16:56,932
!أنت غنمة

282
00:16:57,016 --> 00:16:59,810
.لن أُدعى بنعجة عادية، أشكرك بلطف

283
00:16:59,893 --> 00:17:02,312
."أنا نعجة "بوردر ليسيستر
."والاسم "ما

284
00:17:02,396 --> 00:17:03,564
أين ستذهب الآن؟

285
00:17:03,647 --> 00:17:05,024
.إلى المشفى على الأغلب

286
00:17:05,858 --> 00:17:07,067
حقاً؟

287
00:17:07,776 --> 00:17:09,486
."ألن تلحق موعدك عبر الـ "تيندر

288
00:17:09,903 --> 00:17:11,238
.لا

289
00:17:11,321 --> 00:17:13,532
."إنها تعيش في "ريد هوك
.أشك بإمكانية إيجاد سيارة أجرة

290
00:17:15,617 --> 00:17:17,327
.حسناً، بقاؤك هنا مُرحب به

291
00:17:18,454 --> 00:17:19,663
.وانتظر انتهاء العاصفة

292
00:17:23,250 --> 00:17:24,585
.ذلك يبدو لطيفاً يا خنزيرتي الشابة

293
00:17:24,668 --> 00:17:26,628
ما سيكون اسمك؟ -
.طفل -

294
00:17:26,712 --> 00:17:29,673
.ليس مثلهم ذئاب
.يُعاملونك كحثالة

295
00:17:29,757 --> 00:17:31,008
.يعضوك حالما ينظرون إليك

296
00:17:31,091 --> 00:17:31,967
.أفضل الغرق

297
00:17:32,051 --> 00:17:33,844
أيعضونك؟ -
!وأسوأ من ذلك -

298
00:17:33,927 --> 00:17:35,304
.بعض الذئاب تكون سيئةً جداً

299
00:17:35,387 --> 00:17:38,474
يلقون الغنمة أرضاً
.ويمزقونها إرباً إرباً

300
00:17:38,557 --> 00:17:40,142
.الذبابة لا تفعل ذلك أبداً

301
00:17:40,225 --> 00:17:41,518
ذبابة، أليس كذلك؟

302
00:17:41,602 --> 00:17:44,271
.حسناً، مخلوق لئيم تماماً
...تكون، سأخبرك

303
00:18:08,420 --> 00:18:10,214
أغادر الطبيب "أولاه"؟ -
.نعم -

304
00:18:10,297 --> 00:18:11,423
.تواً

305
00:18:11,507 --> 00:18:13,008
أخرج في العاصفة؟

306
00:18:50,671 --> 00:18:52,339
."(نواه)"

307
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
أين أنت؟

308
00:19:05,644 --> 00:19:08,272
."نعم، مرحباً، هذا "أليسون بيلي

309
00:19:08,355 --> 00:19:10,315
."أنا مريضة لدى الطبيب "راثبون

310
00:19:14,153 --> 00:19:15,279
.تباً

311
00:19:29,209 --> 00:19:30,210
.سحقاً

312
00:19:31,837 --> 00:19:35,799
مرحباً يا ممرضة. أهناك أخبار عن طبيبي؟

313
00:19:35,883 --> 00:19:38,552
.الطبيب "راثبون" لا يستطيع القدوم
.حالة الطرق سيئة

314
00:19:38,635 --> 00:19:41,096
"أنه محجوز في "يست شيستر
.سأحل محله حالياً

315
00:19:41,180 --> 00:19:42,181
."أنا الطبيبة "داماتو

316
00:19:44,057 --> 00:19:46,059
.أنت طبيبة. تبدين يافعةً جداً

317
00:19:46,143 --> 00:19:48,103
.حسناً، أنا في الـ 33 من العمر

318
00:19:48,187 --> 00:19:51,523
.حسناً، 33
.طبيبة! ذلك مؤثر

319
00:19:51,607 --> 00:19:53,066
حقاً؟ -
.نعم -

320
00:19:54,151 --> 00:19:57,696
.إذن، إنها الولادة الثانية كما فهمت

321
00:19:59,281 --> 00:20:00,741
.ذلك جيد

322
00:20:00,824 --> 00:20:02,868
.يعني أنك مررت بذلك من قبل

323
00:20:04,786 --> 00:20:07,372
.لا أستطيع تحمل هذا الجهد الآن

324
00:20:07,456 --> 00:20:10,000
.لن ألد قبل خمسة أسابيع أخرى

325
00:20:10,959 --> 00:20:12,544
أيمكن أن يكون "مخاض وهمي"؟

326
00:20:14,171 --> 00:20:16,173
لنلقي نظرةً، هلا فعلنا؟

327
00:20:32,898 --> 00:20:34,566
ماذا تعني بـ"وا"؟

328
00:20:36,526 --> 00:20:38,946
.رحمك متوسع خمس سنتمترات بالفعل

329
00:20:39,404 --> 00:20:41,865
."ستلدين هذه الليلة يا "أليسون

330
00:20:42,407 --> 00:20:44,451
...ماذا؟ لا، أنا

331
00:20:45,202 --> 00:20:47,537
....أيوجد معك أي أحد، شريك

332
00:20:48,664 --> 00:20:50,457
لا، لا أعلم أين هو؟

333
00:20:50,540 --> 00:20:53,210
.لا أستطيع الاتصال به بالهاتف

334
00:20:53,293 --> 00:20:54,503
.لا يرد على الهاتف

335
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
.حسناً. استرخي، سنجده

336
00:21:03,595 --> 00:21:06,807
"7:00 مساءً"

337
00:21:07,349 --> 00:21:09,059
حصل "رودني" على نجاحاته الأعظم بالتسعينيات

338
00:21:09,142 --> 00:21:12,020
،"لكنه ما يزال أحد عظماء "هوليوود
.كل الناس تحب العمل معه

339
00:21:12,104 --> 00:21:14,231
."سيصنع فيلم "ديسنت

340
00:21:14,314 --> 00:21:16,775
.حسناً، لقد أحب كتابك بصدق

341
00:21:16,858 --> 00:21:18,402
.ربما قرأ كل الكتاب

342
00:21:18,485 --> 00:21:21,488
.إذن، يريد أن يقوم بالعمل
.ينبغي عليكما أن تتفقا فحسب

343
00:21:21,571 --> 00:21:22,656
.أفهم ذلك

344
00:21:23,282 --> 00:21:26,910
.وإذا التزم "جورج"، سيُصنع الفيلم

345
00:21:27,911 --> 00:21:30,539
أحقاً "جورج كلوني" سيخرج في هذا الطقس؟

346
00:21:30,622 --> 00:21:33,208
..."قال سيخرج لسبب واحد يا "نواه

347
00:21:33,625 --> 00:21:34,835
.ليقابلك

348
00:21:35,294 --> 00:21:37,087
.تباً، إنه هاتفي

349
00:21:38,380 --> 00:21:39,506
أين هو؟

350
00:21:41,008 --> 00:21:42,217
أتستطيعين مساعدتي بإخراجه؟

351
00:21:42,718 --> 00:21:44,803
.هيا، سيكون هنا عندما تعود

352
00:21:46,346 --> 00:21:48,515
.من الواضح إنه هنا في مكان ما

353
00:21:48,598 --> 00:21:51,101
."دعنا نذهب يا "سولوواي
.هناك صف طويل خلفنا

354
00:21:53,145 --> 00:21:54,146
.حسناً

355
00:22:32,934 --> 00:22:34,561
تباً، أهذا "كيث ريتشارد"؟

356
00:22:34,644 --> 00:22:36,730
نعم، أتريدني أن أعرفه عليك؟

357
00:22:37,439 --> 00:22:38,690
.لا أعرف ما سأقوله له

358
00:22:38,774 --> 00:22:39,775
.ها هو

359
00:22:39,858 --> 00:22:41,568
.إنه لطيف جداً
.شكراً لك

360
00:22:41,651 --> 00:22:43,236
.مرحباً، ها هو

361
00:22:43,612 --> 00:22:45,155
.ها هو

362
00:22:45,238 --> 00:22:46,281
.حسناً

363
00:22:46,364 --> 00:22:48,825
.الولد السيء الجديد ذو الأدب الأمريكي

364
00:22:48,909 --> 00:22:50,368
."السيد "كالاهان

365
00:22:50,452 --> 00:22:51,578
.ادعوني "رودني"، هيا

366
00:22:51,661 --> 00:22:53,663
أتستمع بوقتك؟ أتحتاج أي شيء؟

367
00:22:53,747 --> 00:22:55,332
.لا. لدي كل شيء. شكراً

368
00:22:55,415 --> 00:22:57,000
.لديك كل شيء، لديك "إيدين" هنا

369
00:22:57,084 --> 00:22:58,168
.مرحباً يا حبيبتي

370
00:22:58,251 --> 00:22:59,586
ماذا عن صفعة واحدة فحسب؟

371
00:22:59,669 --> 00:23:00,837
.افعلها أيها الولد الكبير

372
00:23:00,921 --> 00:23:02,297
!أحب تلك الفتاة

373
00:23:02,380 --> 00:23:03,298
.تعال، اجلس

374
00:23:03,381 --> 00:23:05,509
،إذن، دعني أخبرك

375
00:23:05,592 --> 00:23:08,720
.أُحب روايتك بشدة

376
00:23:08,804 --> 00:23:10,347
لكن تعرف ما أحب أيضاً؟

377
00:23:10,430 --> 00:23:12,349
،القذارة التي قد هيجتها

378
00:23:12,432 --> 00:23:15,310
."بعض الناس يدعونك بـ"صوت جيلك

379
00:23:15,393 --> 00:23:18,021
.آخرين يقولون أنه ليس إلا كتاب إباحي

380
00:23:18,105 --> 00:23:20,065
أعني، أتعلم كم مضى

381
00:23:20,148 --> 00:23:22,067
منذ أن تجرأ أحد ومزج بين الأدب الرفيع

382
00:23:22,150 --> 00:23:25,070
.مع الكتابات الجنسية الرفيعة

383
00:23:25,153 --> 00:23:26,738
هنري ميلر"؟ "نابوكوف"؟"

384
00:23:26,822 --> 00:23:28,907
لكن هذه الأيام، أغلب المؤلفين

385
00:23:28,990 --> 00:23:31,451
.خائفون من فعل شيء مثل ذلك

386
00:23:31,535 --> 00:23:33,203
،أعني الصواب السياسي

387
00:23:33,286 --> 00:23:36,957
.لقد حولنا جميعاً إلى أمة من الجبناء

388
00:23:38,959 --> 00:23:41,962
عندما كنت معتاداً على التسكع مع
،"نورمان ميلر"

389
00:23:42,045 --> 00:23:44,798
،أنتجت فيلمين مرتكزين على رواياته
أتعلم بذلك؟

390
00:23:44,881 --> 00:23:47,175
.أثار نفس النوع من القذارة

391
00:23:47,259 --> 00:23:50,887
.لكن بذلك عرفنا أن الكتب كانت ذات أهمية

392
00:23:50,971 --> 00:23:52,848
.هنا، جرب هذا. سمعت إنه جيد

393
00:23:54,141 --> 00:23:55,142
أتريدين بعضاً منه؟

394
00:23:55,225 --> 00:23:56,476
.لا، شكراً. تابع

395
00:23:56,560 --> 00:23:58,478
..."أقول لك يا "نواه

396
00:23:58,562 --> 00:24:01,148
.كان ليحب "نورمان" كتابك

397
00:24:02,232 --> 00:24:03,608
...أنت بالنسبة له

398
00:24:03,692 --> 00:24:05,569
.كـ ابنه في مجال الأدب

399
00:24:06,653 --> 00:24:08,655
.شكراً

400
00:24:09,531 --> 00:24:11,241
انظر، لم أعتقد

401
00:24:11,324 --> 00:24:14,494
أني سألتقي منتج في "هوليوود" قد فهم
.عملي بشكل جيد جداً

402
00:24:14,578 --> 00:24:15,912
نعم، أتعلم لم؟

403
00:24:15,996 --> 00:24:17,831
.لأننا لسنا في "هوليوود"، نعم

404
00:24:17,914 --> 00:24:19,124
.الآن، اسمع

405
00:24:19,207 --> 00:24:20,625
.أريد مناقشتك بشيء ما

406
00:24:20,709 --> 00:24:22,586
هل تُمانع؟ -
.من فضلك، أي شيء -

407
00:24:22,669 --> 00:24:23,879
،انظر، كما قلت من قبل

408
00:24:23,962 --> 00:24:25,672
،أحب كل شيء في روايتك

409
00:24:25,755 --> 00:24:27,090
.باستثناء النهاية

410
00:24:27,174 --> 00:24:29,593
.أعني، إنها محزنة، وأنا أحب الحزن

411
00:24:29,676 --> 00:24:32,679
.لكن هيا، تباً، الشاب يسحقها بسيارته

412
00:24:33,972 --> 00:24:35,807
...ألا تعتبر، من أجل الفيلم

413
00:24:35,891 --> 00:24:37,726
...حسناً، دعني اصيغها لك بهذه الطريقة

414
00:24:38,351 --> 00:24:41,146
"عندما يكون لدينا "جينيفر لورنس
،"تقوم بدور "لانا

415
00:24:41,229 --> 00:24:43,398
لن ينتهي بها المطاف

416
00:24:43,481 --> 00:24:45,859
.مسحوبةً تحت شاحنة صغيرة

417
00:24:46,651 --> 00:24:49,404
،إذن، لم لا تفكر بفعل شيء مُبهج أكثر بقليل

418
00:24:49,487 --> 00:24:51,406
ربما رومانسي؟

419
00:24:52,741 --> 00:24:54,451
مثل أن كلاهما يجلسان لتناول للعشاء

420
00:24:54,534 --> 00:24:56,745
.حاملين سراً لا يمكن تخيله بينهما

421
00:24:57,704 --> 00:25:00,165
.أحب ذلك الشاب، إنه يقرأ أفكاري

422
00:25:00,248 --> 00:25:02,626
...لا، تلك كانت فكرتي الأصلية

423
00:25:02,709 --> 00:25:03,960
.أحب فكرتك بشدة

424
00:25:04,044 --> 00:25:06,129
لمَ لم أفكر بها؟
.إنها فكرة عظيمة

425
00:25:06,213 --> 00:25:07,214
أتريد سماع فكرة أخرى؟

426
00:25:07,297 --> 00:25:09,424
.نعم -
نواه"؟ حقاً؟" -

427
00:25:10,467 --> 00:25:11,468
....مرحباً، "ماكس"، ماذا

428
00:25:11,551 --> 00:25:13,970
ماذا تفعل هنا؟ -
.أستطيع أن أسألك نفس السؤال -

429
00:25:14,054 --> 00:25:17,265
.مرحباً، حفلة الإعصار
.تعرف أنني لا أستطيع الرفض

430
00:25:17,349 --> 00:25:18,558
أليس هذا المكان لا يوصف؟

431
00:25:18,642 --> 00:25:20,727
.باع وكيلي العقاري هذا المنزل للمُضيف

432
00:25:20,810 --> 00:25:22,687
."غني أحمق من "هوليود

433
00:25:22,771 --> 00:25:24,689
."مرحباً، "رودني" هذا "ماكس

434
00:25:24,773 --> 00:25:26,775
.ماكس" هذا "رودني"، المُضيف"

435
00:25:28,318 --> 00:25:30,904
.تباً، عفواً يا رجل

436
00:25:31,321 --> 00:25:34,866
."ماكس كادمان" غني أحمق من "وول ستريت"

437
00:25:35,492 --> 00:25:37,410
لا يرى الحماقة إلا من يمتلكها
.على ما أظن

438
00:25:37,494 --> 00:25:39,204
أليست تلك الحقيقة؟

439
00:25:39,287 --> 00:25:41,623
أولئك المغفلون البائسين العالقون في
.البلدة بسبب العاصفة

440
00:25:41,706 --> 00:25:43,208
.قلقون على حيواتهم

441
00:25:43,291 --> 00:25:45,585
شباب مثلي ومثلكم نعرف أن
الطريقة الوحيدة

442
00:25:45,669 --> 00:25:49,589
،للنجاة من الإعصار
.عارضات أزياء بجميع أنحاء المكان

443
00:25:49,673 --> 00:25:51,049
.نحن في منتصف المقابلة

444
00:25:51,132 --> 00:25:52,217
من؟

445
00:25:52,300 --> 00:25:54,135
."أنت و "رودني

446
00:25:54,219 --> 00:25:55,470
حقاً؟ -
.نعم، حقاً -

447
00:25:55,553 --> 00:25:58,181
...سينتج "رودني" فيلماً من كتابي، لذا

448
00:25:59,224 --> 00:26:01,142
.ذلك عظيم. دعوني لا أُقاطعكم يا شباب

449
00:26:01,226 --> 00:26:02,435
.تابعا الكلام

450
00:26:02,519 --> 00:26:04,729
.لدي القليل من العمل هنا

451
00:26:06,439 --> 00:26:08,525
،أتعلم، في الواقع، لو بإمكاني إدلاء رأيي

452
00:26:08,608 --> 00:26:12,153
."لقد فكرت كثيراً في دور "أليسون

453
00:26:12,237 --> 00:26:14,656
ماذا تدعوها في الكتاب، ثانيةً؟

454
00:26:14,739 --> 00:26:15,573
.لا يهم

455
00:26:15,657 --> 00:26:17,826
.اصغ إلي، لنفكر قليلاً خارج المعتاد

456
00:26:17,909 --> 00:26:20,412
."تقوم "ساشا غري" بدور "أليسون

457
00:26:20,495 --> 00:26:22,539
كم مثيراً سيكون ذلك؟

458
00:26:25,458 --> 00:26:27,043
نعم. تعرف من هي، أليس كذلك؟

459
00:26:27,127 --> 00:26:30,338
.لا، لا تعرف
."سيعجبك هذا يا "رودني

460
00:26:30,422 --> 00:26:32,882
.خرجت "ساشا غري" من عالم سينما البالغين

461
00:26:32,966 --> 00:26:35,093
.إنها الآن فعلياً مناسبة بشكل كامل

462
00:26:35,176 --> 00:26:37,971
،إنها جميلة، وبخبرتها
.ستبدع في كل المشاهد الجنسية

463
00:26:38,054 --> 00:26:38,930
.أنت مُضطر للذهاب

464
00:26:39,014 --> 00:26:40,974
.هيا، دعنا نذهب -
لمَ؟ -

465
00:26:41,057 --> 00:26:42,726
.ستذهب -
!يا إلهي -

466
00:26:42,809 --> 00:26:43,768
.ذلك كان وقحاً جداً

467
00:26:43,852 --> 00:26:47,063
."حديث جيد معك يا "رودني
لمَ علي المغادرة؟

468
00:26:47,147 --> 00:26:49,607
،أحاول إتمام اتفاق مهم

469
00:26:49,691 --> 00:26:51,818
.وأنت تُفسده، هذا هو السبب

470
00:26:54,696 --> 00:26:56,656
أنا أُفسده؟ -
.نعم -

471
00:26:57,991 --> 00:26:59,826
...ربما نسيت يا صديقي أن

472
00:27:00,952 --> 00:27:03,663
.أني أقرضتك 50 ألف عندما كنت تُفسد حياتك

473
00:27:03,747 --> 00:27:05,123
.أعرف -
.لم تعد النقود -

474
00:27:05,206 --> 00:27:06,374
!عفواً -
.لقد قلت أنها هدية -

475
00:27:06,458 --> 00:27:07,542
!من فضلكم، انتبهوا لي

476
00:27:07,625 --> 00:27:09,169
.لم أطلبها لأنني أعلم أنه لم يكن معك مالاً

477
00:27:09,252 --> 00:27:11,129
.كتبت كتاباً وأنا أُدير صندوق الرهان

478
00:27:11,212 --> 00:27:12,297
،وفقاً لإعلان الشرطة

479
00:27:12,380 --> 00:27:13,631
،قد يبدؤون إغلاق الطرق

480
00:27:13,715 --> 00:27:16,968
لذا من الأفضل مغادرة أي شخص
.لن ينتظر العاصفة حتى تنتهي

481
00:27:17,969 --> 00:27:19,554
.سأعود للعمل

482
00:27:19,637 --> 00:27:22,182
أهذا ما تدعوه عمل؟

483
00:27:23,224 --> 00:27:25,894
كان من المفترض أن تكون رجلاً طيباً
."يا "نواه

484
00:27:25,977 --> 00:27:27,937
صحيح؟ كان من المفترض أن أكون
.رجلاً أحمقاً

485
00:27:28,021 --> 00:27:30,148
."ما زلت رجلاً أحمقاً يا "ماكس

486
00:27:33,276 --> 00:27:34,444
.آسف لذلك

487
00:27:34,986 --> 00:27:37,489
كيف تعرف ذلك الكائن الكريه؟

488
00:27:39,699 --> 00:27:41,785
.كان صديقاً لزوجتي السابقة

489
00:27:45,622 --> 00:27:47,415
أيمكنني؟ -
.بالطبع -

490
00:28:27,205 --> 00:28:28,456
تباً، حقاً؟

491
00:28:30,458 --> 00:28:31,918
ما الخطب؟

492
00:28:32,001 --> 00:28:33,294
."لن يصل "جورج

493
00:28:33,378 --> 00:28:34,963
.لا يتجرأ على الخروج في العاصفة

494
00:28:35,588 --> 00:28:37,674
.حسناً
.متأكد بأنهم سيُعيدون ترتيب الموعد

495
00:28:37,757 --> 00:28:40,885
،لا، اسمعي، إذا لم يأت
.فمن الأفضل أن أعود إلى البيت

496
00:28:42,470 --> 00:28:43,972
.أنا ثمل للغاية

497
00:28:44,055 --> 00:28:45,640
أيمكن أن تطلبي سيارة أجرة؟

498
00:28:45,724 --> 00:28:47,308
.نعم، يمكن

499
00:28:51,855 --> 00:28:53,648
.أو يمكنك أن تبقى وترى ما سيحدث

500
00:29:10,999 --> 00:29:13,376
.ظننتك لا تعاشرين الناس الذين تعملين معهم

501
00:29:14,002 --> 00:29:15,628
."انتهت الجولة يا "نواه

502
00:29:17,297 --> 00:29:19,632
لقد أغلقت شرطة مقاطعة
.سوفولك" الطرق رسمياً"

503
00:29:19,716 --> 00:29:21,259
.جميعكم ستبقون هنا طوال الليلة

504
00:29:28,141 --> 00:29:30,185
.أترى؟ سننام هنا الليلة

505
00:29:57,045 --> 00:29:59,839
هناك غرفة نوم للضيوف في الأعلى عند
.نهاية الصالة

506
00:30:00,882 --> 00:30:03,301
.تعال وقابلني في غضون 15 دقيقة

507
00:30:06,095 --> 00:30:07,597
لمَ تحتاجين 15 دقيقة؟

508
00:31:04,529 --> 00:31:07,282
"(الحلم الأمريكي (نورمان ميلر"

509
00:34:29,400 --> 00:34:30,443
أبي؟

510
00:34:32,195 --> 00:34:33,821
ما هذا؟

511
00:34:34,989 --> 00:34:36,449
ما هذا؟

512
00:34:36,783 --> 00:34:38,326
.أخرج يا أبي

513
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
!ما هذا

514
00:34:47,877 --> 00:34:49,462
ماذا تفعل هنا؟

515
00:34:49,545 --> 00:34:51,047
!"أعطني مفاتيح سيارتي الـ"بي ام دبليو

516
00:34:51,130 --> 00:34:53,091
!أأنت مجنون ؟ الطرق مغلقة

517
00:34:53,174 --> 00:34:55,301
.أعطني مفاتيح سيارتي يا رجل

518
00:35:20,243 --> 00:35:21,160
.تباً

519
00:35:24,413 --> 00:35:25,706
.سحقاً

520
00:35:25,790 --> 00:35:26,791
(أليسون)"
"أين أنت؟

521
00:35:26,874 --> 00:35:28,000
"أعتقد أني سألد طفلاً هذه الليلة"

522
00:35:28,918 --> 00:35:29,794
!تباً

523
00:35:29,877 --> 00:35:31,212
(أليسون)"
".في المشفى. أرجوك اتصل

524
00:35:31,295 --> 00:35:32,213
.تباً

525
00:35:32,296 --> 00:35:34,173
.تباً

526
00:35:51,274 --> 00:35:52,775
.تباً

527
00:35:54,735 --> 00:35:55,862
.تباً

528
00:36:10,668 --> 00:36:12,128
.هيا

529
00:36:12,503 --> 00:36:13,629
!سحقاً

530
00:36:13,880 --> 00:36:16,424
.تباً

531
00:36:23,806 --> 00:36:24,891
.سحقاً

532
00:36:25,433 --> 00:36:27,351
.سحقاً

533
00:36:37,528 --> 00:36:38,738
!سحقاً

534
00:36:39,739 --> 00:36:40,781
!هيا

535
00:36:44,076 --> 00:36:45,870
!مستحيل، تباً

536
00:36:47,622 --> 00:36:50,082
!تباً

537
00:37:27,995 --> 00:37:29,247
.سحقاً

538
00:37:29,330 --> 00:37:30,915
"10:00 مساءً"

539
00:37:30,998 --> 00:37:33,167
.ليس الآن. رجاءً

540
00:37:33,251 --> 00:37:34,543
.ليس الآن

541
00:37:38,297 --> 00:37:39,799
.تباً

542
00:37:43,302 --> 00:37:44,762
كيف تجري الأمور هنا؟ -
.مرحباً -

543
00:37:44,845 --> 00:37:46,597
. تتسارع الانقباضات

544
00:37:46,681 --> 00:37:48,683
.أتريدينني أن أُعيدك إلى السرير

545
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
.لا، المشي أفضل الآن

546
00:37:53,604 --> 00:37:55,064
هل استطعت الوصول إليه؟

547
00:37:55,147 --> 00:37:57,149
.أعتقد أنه من الأفضل أن ننساه الآن

548
00:37:57,233 --> 00:37:58,859
.خدمة الاتصالات معطلة بسبب الإعصار

549
00:37:58,943 --> 00:38:00,861
دعينا نركز عليك وعلى الطفل، حسناً؟

550
00:38:00,945 --> 00:38:02,113
أتستطيعين القيام بذلك لأجلي؟

551
00:38:02,738 --> 00:38:03,864
.نعم

552
00:38:06,742 --> 00:38:08,661
كم طفلاً ساعدت بإنجابه؟

553
00:38:08,744 --> 00:38:10,079
.عدداً لا بأس به

554
00:38:10,454 --> 00:38:11,998
.لا داعي للقلق

555
00:38:12,081 --> 00:38:15,876
من الطبيعي جداً
أن ترتعبي الآن يا "أليسون"، صحيح؟

556
00:38:15,960 --> 00:38:18,045
.لكنني أعدك بأن كل شيء سيكون على ما يرام

557
00:38:20,172 --> 00:38:21,340
.نعم، تنفسي

558
00:38:24,593 --> 00:38:25,928
.تباً

559
00:38:28,639 --> 00:38:31,058
أوه، شكراً لله على المولدات، صحيح؟

560
00:38:31,142 --> 00:38:33,644
.نعم، تنفسي

561
00:38:33,728 --> 00:38:35,438
."تنفسي يا "أليسون

562
00:38:35,521 --> 00:38:36,647
.تبلين جيداً

563
00:38:45,656 --> 00:38:49,327
.نعم، انتهينا من مرة

564
00:38:55,374 --> 00:38:57,835
.يا إلهي، أرجوك تابعي الاتصال معه

565
00:38:57,918 --> 00:39:00,755
.لا أستطيع القيام بذلك بمفردي -
.لست بمفردك -

566
00:39:00,838 --> 00:39:02,757
.لست وحيدةً. لن أغادر

567
00:39:13,267 --> 00:39:15,686
"11:00 مساءً"

568
00:39:20,649 --> 00:39:21,776
أتستطيعين تصديق ذلك؟

569
00:39:21,859 --> 00:39:24,070
.علي ارتداء عباءة ابن عمي

570
00:39:24,153 --> 00:39:26,405
.أصرت أمي على حضورنا الدروس

571
00:39:26,489 --> 00:39:31,035
،لذا عندما كنت في الـ 11 من عمري
.أظنها كانت فترة أعياد الميلاد

572
00:39:31,118 --> 00:39:32,787
"كنت أمثل "نتكراكر

573
00:39:32,870 --> 00:39:35,915
،مع مجموعة مع الفتيات اليافعات
...وتوجب علينا الذهاب

574
00:39:35,998 --> 00:39:38,751
،خلسةً

575
00:39:38,834 --> 00:39:44,006
،وعندها فقدت توازني
."وسقطت على "أليشا روميرو

576
00:39:44,423 --> 00:39:47,426
.وبالطبع، سقطن جميع الفتيات معي

577
00:39:47,510 --> 00:39:50,346
عندها أمي قررت أنه بإمكاني الإقلاع عن
.فن الباليه

578
00:39:56,560 --> 00:39:58,229
.هيا

579
00:39:59,397 --> 00:40:01,232
قصة ظريفةً صغيرة؟

580
00:40:01,315 --> 00:40:03,025
.إنها قصة ظريفة

581
00:40:07,822 --> 00:40:10,032
.يا للهول، تلك العاصفة مجنونة

582
00:40:11,033 --> 00:40:13,202
.رأيت ما هو أسوأ في الخارج

583
00:40:20,209 --> 00:40:21,627
،إذا لم تدعني أُبهجك

584
00:40:21,710 --> 00:40:23,754
.فعليك إخباري عم تشعر به

585
00:40:24,922 --> 00:40:27,508
.وأنا أفهم

586
00:40:27,591 --> 00:40:29,301
.عشت هنا لمدة طويلة

587
00:40:29,385 --> 00:40:31,554
.هذا...هذا صعب

588
00:40:34,223 --> 00:40:36,100
،حسناً، كان ليكون أسهل كثيراً

589
00:40:36,183 --> 00:40:38,602
.لو "أليسون" لم تحضر لتحزم قذارتها

590
00:40:40,020 --> 00:40:42,231
.إنها المرأة التي أرادت أن تبيع هذا المنزل

591
00:40:43,441 --> 00:40:46,026
.و أدخلتنا في هذه الفوضى
.مفاجأة كبيرة

592
00:40:47,319 --> 00:40:50,364
.انظر، لقد أنهينا العمل

593
00:40:51,031 --> 00:40:52,616
.لا، أنهيت أنت العمل

594
00:40:52,700 --> 00:40:55,578
،كل عمل كان من مسؤوليتها
.أنت فعلته نيابة عنها

595
00:41:01,250 --> 00:41:05,296
حسناً، ماذا عن القليل من الشكر؟

596
00:41:53,219 --> 00:41:54,386
.تباً

597
00:41:54,470 --> 00:41:55,554
ماذا حدث؟

598
00:41:55,638 --> 00:41:57,223
.لم أجلب واقياً ذكرياً

599
00:41:58,474 --> 00:41:59,558
.لا بأس

600
00:42:02,728 --> 00:42:04,522
أمتأكدة؟ -
.نعم -

601
00:42:31,173 --> 00:42:32,132
جيد؟

602
00:42:32,633 --> 00:42:33,801
.مذهل

603
00:42:34,510 --> 00:42:35,594
.لا تتوقف

604
00:42:40,766 --> 00:42:42,184
إذن، ماذا سيحدث الآن؟

605
00:42:43,852 --> 00:42:44,937
ماذا تعنين؟

606
00:42:45,688 --> 00:42:48,274
حسناً، بعد الغد، لن يكون لديك
.مكان لتعيش به

607
00:42:48,357 --> 00:42:50,067
:و إذا لم تًمانع بقولي

608
00:42:50,442 --> 00:42:53,028
.فإن خبير مالي سيكون فكرةً عظيمةً

609
00:42:53,112 --> 00:42:54,905
."أنت ستكون "السيد الثري

610
00:42:57,032 --> 00:43:00,327
،ستعطيني المال فحسب
.لذا لا ينبغي عليها الشعور بالذنب

611
00:43:00,411 --> 00:43:02,496
.لن آخذ قرشاً منها

612
00:43:04,373 --> 00:43:06,667
.حسناً، إنه قرارك

613
00:43:07,418 --> 00:43:08,711
لكن أين ستعيش؟

614
00:43:09,295 --> 00:43:10,462
على الشجرة؟

615
00:43:11,463 --> 00:43:13,549
.لا أعرف، سأجد حلاً ما

616
00:43:16,093 --> 00:43:18,095
،حسناً، حالما أبدأ عملي الجديد

617
00:43:18,178 --> 00:43:21,015
.سيكون صعباً علي أن آتي إلى هنا كثيراً

618
00:43:23,183 --> 00:43:27,438
.منتوك" بعيدة، وأعمل أيام العطل"

619
00:43:30,691 --> 00:43:32,359
...هل سبق وفكرت بـ

620
00:43:33,986 --> 00:43:35,321
الانتقال إلى المدينة؟

621
00:43:35,696 --> 00:43:37,364
.أبداً

622
00:43:45,039 --> 00:43:46,457
.اسمعي

623
00:43:47,166 --> 00:43:48,542
.أنا أحبك

624
00:43:50,669 --> 00:43:52,588
سنجد طريقة ما، صحيح؟

625
00:43:54,548 --> 00:43:55,883
.نعم

626
00:43:57,718 --> 00:43:59,970
ماذا حدث؟
أهذه فترة الهدوء في منتصف العاصفة؟

627
00:44:00,763 --> 00:44:01,972
.نعم

628
00:44:02,056 --> 00:44:05,017
ربما لدينا نصف ساعة قبل أن يصل
.نصف العاصفة الآخر

629
00:44:08,979 --> 00:44:10,189
.علينا الذهاب

630
00:44:12,191 --> 00:44:13,984
.علي أن أُريك شيئاً ما أولاً

631
00:44:23,369 --> 00:44:28,082
اعتدت أن أحفرها مرتين بالسنة لأريه كم
.كان يكبر

632
00:44:28,165 --> 00:44:29,375
"(غابرييل لوكهارت)"

633
00:44:32,461 --> 00:44:34,046
أتظن أنه يجب أن آخذه؟

634
00:44:36,048 --> 00:44:37,716
.طبعاً

635
00:44:39,593 --> 00:44:42,262
،المالك الجديد سيهدم المكان فحسب
.على أية حال

636
00:44:45,641 --> 00:44:47,518
.بعد ذلك، سينقضي كل هذا

637
00:44:47,893 --> 00:44:49,478
.سيبدو كأنه لم يكن على الإطلاق

638
00:44:58,070 --> 00:44:59,363
.لكان أحبك

639
00:45:01,573 --> 00:45:03,158
.أعني: كل شخص يحبك

640
00:45:04,952 --> 00:45:06,495
،ومن يدري، ربما ذات يوم

641
00:45:06,578 --> 00:45:08,705
.نشق بعض الأثلام لأولادنا

642
00:45:13,502 --> 00:45:14,837
أقلت شيئاً خاطئاً؟

643
00:45:15,546 --> 00:45:17,840
...لا، ما قلته كان محبباً. أنا

644
00:45:24,513 --> 00:45:26,181
ماذا حدث للتو هناك؟

645
00:45:28,100 --> 00:45:29,768
....لا شيء. أنا

646
00:45:30,811 --> 00:45:32,646
.من الأفضل لو أخبرتك أبكر

647
00:45:37,526 --> 00:45:39,111
.لا أستطيع

648
00:45:40,946 --> 00:45:42,239
لا تستطيعين ماذا؟

649
00:45:46,827 --> 00:45:48,203
.لا أستطيع الحمل

650
00:45:50,289 --> 00:45:51,707
.أنا عاقر

651
00:46:01,300 --> 00:46:04,219
عندما كنت في الـ 22 نضجت هذه

652
00:46:04,887 --> 00:46:07,556
.الأشياء داخلي، بعض الأورام الليفية

653
00:46:08,849 --> 00:46:11,226
.إحداها كانت كبيرة بحجم الليمون الهندي

654
00:46:14,771 --> 00:46:18,400
،لم يكن لدي تأمين صحي في ذلك الحين، لذا
.أعني: لم استطع الذهاب إلى الطبيب

655
00:46:18,484 --> 00:46:20,235
.أعني: لم استطع تحمله

656
00:46:21,028 --> 00:46:25,574
.أحد الأيام، بدأت أنزف
.لذا، ابنة عمي وجدت ذلك الشاب

657
00:46:26,241 --> 00:46:29,244
أخبرتني أنه طبيب جراح عائداً من بلده

658
00:46:31,914 --> 00:46:33,999
نزع الأورام الليفية

659
00:46:34,082 --> 00:46:37,669
.لكنه ترك بعض الندب في كل المكان

660
00:46:42,216 --> 00:46:44,259
.لا أستطيع أن أنمي طفلاً هناك

661
00:46:47,262 --> 00:46:50,641
،آسفة. كان علي إخبارك سابقاً
...لكنني أنا فقط

662
00:46:51,558 --> 00:46:52,809
.آسفة

663
00:47:00,108 --> 00:47:01,068
.تباً لي

664
00:47:11,078 --> 00:47:12,746
كول"؟" -
.تباً لي -

665
00:47:16,542 --> 00:47:17,876
.ذلك صحيح

666
00:47:20,295 --> 00:47:21,922
عمّ تتكلم؟

667
00:47:22,506 --> 00:47:24,258
،كل هذا، إنه صحيح

668
00:47:24,341 --> 00:47:27,344
كل تلك القذارة المجنونة
.أمي كانت تثرثر بها في عيد الشكر

669
00:47:27,427 --> 00:47:28,345
.نحن ملعونون

670
00:47:29,054 --> 00:47:31,640
.عائلتي ملعونة

671
00:47:34,560 --> 00:47:35,936
أي لعنة؟

672
00:47:36,144 --> 00:47:37,187
أتذكرين؟

673
00:47:37,271 --> 00:47:39,648
،صعدت إلى مكانها للعشاء، عيد الشكر

674
00:47:39,731 --> 00:47:42,192
قبل أن أراك، كانت أمي تثرثر

675
00:47:42,276 --> 00:47:46,321
بكل هذه الترهات اللامنطقية حول كيف
أن جدي كان قاتل أطفال

676
00:47:46,405 --> 00:47:48,365
.وأننا لُعنا، بهراء مشعوذ

677
00:47:48,448 --> 00:47:51,326
،وخرجت من هناك
.لكن اتضح أنها كانت على حق الآن

678
00:47:51,410 --> 00:47:53,954
نحن ملعونون، لأنه لن يكون هناك طفل آخر
.لـ "لوكهارت" أبداً

679
00:47:54,037 --> 00:47:56,123
.لا تستطيعين إنجاب الأطفال، إذن

680
00:47:56,206 --> 00:47:58,500
.انتهى الأمر

681
00:48:17,728 --> 00:48:19,021
.دعني أرى إن فهمت ما ترمي إليه

682
00:48:19,938 --> 00:48:21,773
أتريد إخباري أن لعقمي

683
00:48:21,857 --> 00:48:25,152
علاقة بلعنة عائلتك المحطمة؟

684
00:48:25,736 --> 00:48:28,780
وأن الندب في رحمي هنّ نتيجة لجريمة ما

685
00:48:28,864 --> 00:48:32,993
.اقترفها جدك، لا أعلم، منذ 100 سنة خلت -
...إذا فهمتيها بهذه الطريقة -

686
00:48:33,076 --> 00:48:34,286
أيوجد طريقة أخرى لفهمها؟

687
00:48:34,369 --> 00:48:36,622
آسف، حسناً؟
.كان من الأفضل لو لم أفتح فمي

688
00:48:37,414 --> 00:48:38,498
.انظر، أفهم

689
00:48:38,582 --> 00:48:40,459
.أعني: أنك خسرتَ طفلاً

690
00:48:40,542 --> 00:48:42,961
.ذلك فظيع

691
00:48:43,045 --> 00:48:46,298
.ذلك أسوأ ما يمكن أن يحدث لأي شخص

692
00:48:47,591 --> 00:48:48,842
...لكن كل هذا

693
00:48:50,302 --> 00:48:52,929
.تباً، إنك افتعالي

694
00:48:53,513 --> 00:48:55,599
.العالم لا يدور حول ألمك

695
00:48:55,682 --> 00:48:57,142
.أعلم ذلك -
صحيح؟ -

696
00:48:57,225 --> 00:48:59,478
.حقاً؟ لأنه يبدو أنك لا تعلم ذلك

697
00:48:59,561 --> 00:49:02,522
،تقود سيارة أجرة، ولا تخطط للمستقبل

698
00:49:02,606 --> 00:49:04,733
.ولا تأبه بعائلتك

699
00:49:04,816 --> 00:49:06,526
.يهتم "سكوتي" بالعائلة الآن

700
00:49:06,610 --> 00:49:08,987
.سكوتي" مدمن"
.يحتاج لإعادة تأهيل

701
00:49:09,696 --> 00:49:11,657
.لكنه على الأقل يحاول

702
00:49:12,616 --> 00:49:14,201
.إنه أكثر مما أستطيع أن أقوله عنك

703
00:49:15,077 --> 00:49:17,329
.انتظري، اسمعي

704
00:49:17,412 --> 00:49:20,040
،أتعرف ماذا، حدث معي الكثير من المصائب
.أيضاً

705
00:49:20,749 --> 00:49:23,794
في الواقع، إذا نسيت، أنا الإنسان الذي
.لا يستطيع إنجاب الأطفال

706
00:49:23,877 --> 00:49:25,796
لكني أُسارع الخطى

707
00:49:25,879 --> 00:49:28,882
.كل يوم لأني أريد أن أجعل حياتي أفضل

708
00:49:28,965 --> 00:49:31,635
!حسناً، جميل! آسف. كنت أمزح

709
00:49:31,718 --> 00:49:34,179
.آسف، لأني ذكرت تلك اللعنة الغبية

710
00:49:34,262 --> 00:49:35,597
...حسناً، أنا لست آسفة

711
00:49:35,681 --> 00:49:38,934
.لأن هذا قد أوضح شيئاً لي بشكل جلي

712
00:49:39,017 --> 00:49:41,978
،أي مشكلة تواجهك في حياتك
.تقوم بلوم الآخرين

713
00:49:42,062 --> 00:49:45,899
،أمك، زوجتك السابقة، حتى جدك الميت

714
00:49:45,982 --> 00:49:49,653
.والذي يعني: إن مشكلة واجهتك، ستلومني

715
00:49:50,278 --> 00:49:51,446
أين ستذهبين؟

716
00:49:53,198 --> 00:49:55,200
."قذارتك ستكون في مرآب "بتلرز

717
00:49:55,283 --> 00:49:56,952
.لا أريدك أن تغادري المنزل
.ليس آمناً بالخارج

718
00:49:57,035 --> 00:49:58,662
.إنها مسافة سير على القدمين، سأكون بخير

719
00:50:01,540 --> 00:50:03,583
."أتعرف ماذا، أحبك يا "كول

720
00:50:04,751 --> 00:50:07,879
.لكني لا أستطيع أن أتخلص من لعنتك
.ينبغي أن تتخلص منها لمصلحتك

721
00:50:10,465 --> 00:50:13,677
.حسناً، اذهبي. من الأفضل أن تذهبي الآن

722
00:50:38,702 --> 00:50:39,911
!يا إلهي

723
00:50:40,704 --> 00:50:43,206
أرجوك، أحتاجه. أين هو؟

724
00:50:43,290 --> 00:50:44,833
"2:00 صباحاً"

725
00:50:46,418 --> 00:50:48,170
.لا أستطيع فعل ذلك

726
00:50:52,883 --> 00:50:55,510
...لا أريد أن

727
00:50:56,428 --> 00:50:59,556
.لا أريد هذا الطفل -
..."أليسون" -

728
00:50:59,639 --> 00:51:02,392
!لا أريد هذا الطفل -
."اصغ إلي يا "أليسون -

729
00:51:02,476 --> 00:51:05,187
اصغ، معدل نبضات قلب الطفل يتباطأ، حسناً؟

730
00:51:05,270 --> 00:51:08,023
أحتاجك...أحتاجك أن تتوقفي عن مقاومة
الانقباضات، حسناً؟

731
00:51:08,106 --> 00:51:10,650
.ينبغي أن تدعي الطفل يأتي -
.لا أريد -

732
00:51:11,568 --> 00:51:14,529
.توقفي عن مقاومة الانقباضات
استغلي الألم، حسناً؟

733
00:51:14,613 --> 00:51:16,865
الولد قادم
.سواء أردتي أم لا

734
00:51:16,948 --> 00:51:19,034
.ينبغي أن توقفي مقاومته الآن حالاً

735
00:51:19,117 --> 00:51:22,162
.تنفسي. انظري إلي

736
00:51:22,245 --> 00:51:23,789
.تنفسي

737
00:51:23,872 --> 00:51:25,582
.جيد، عمل جيد

738
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
.أريدك أن تبقي معي هنا

739
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
.جيد

740
00:53:20,488 --> 00:53:21,781
."أريدك أن تدفعي يا "أليسون

741
00:53:21,865 --> 00:53:23,116
أجاهزة؟

742
00:53:23,491 --> 00:53:24,993
."هيا يا "أليسون

743
00:53:25,076 --> 00:53:27,871
.واحد، اثنان، ثلاثة

744
00:53:27,954 --> 00:53:28,955
."هيا يا "أليسون

745
00:53:29,039 --> 00:53:31,333
....،أربعة، خمسة، ستة

746
00:53:31,416 --> 00:53:32,792
.سبعة

747
00:53:58,026 --> 00:53:59,986
!"أحتاج بعض المساعدة هنا يا "ممرضة

748
00:54:00,070 --> 00:54:01,863
!أحتاج المساعدة حالاً يا ممرضة

749
00:54:02,781 --> 00:54:05,325
.هيا يا "أليسون" ادفعي

750
00:54:13,166 --> 00:54:15,752
حسناً، أحتاجك أن تدفعي. أجاهزة؟

751
00:55:00,630 --> 00:55:01,798
.أبي

752
00:55:02,215 --> 00:55:04,342
.تعال إلى الماء معي

753
00:55:09,556 --> 00:55:12,350
.أبي
.تعال إلى الماء معي

754
00:55:19,524 --> 00:55:20,734
.أبي

755
00:55:22,068 --> 00:55:23,236
.أبي

756
00:55:33,538 --> 00:55:34,581
."أليسون"

757
00:55:34,664 --> 00:55:37,417
أحتاجك أن تبقي معي الآن
يا "أليسون"، أموافقة؟

758
00:55:37,500 --> 00:55:39,794
."حسناً، ها نحن. هيا يا "أليسون

759
00:55:39,878 --> 00:55:41,129
.واحد

760
00:55:41,212 --> 00:55:43,590
."هيا، مرة أخرى. هيا يا "أليسون

761
00:56:15,580 --> 00:56:18,249
.الطفل يُتوج. أستطيع أن أرى الرأس

762
00:56:19,417 --> 00:56:20,668
.ادفعي

763
00:56:20,960 --> 00:56:22,879
.أستطيع أن أرى الرأس يا "أليسون". ادفعي

764
00:56:40,355 --> 00:56:42,273
.أستطيع أن أرى الرأس. هيا

765
00:56:55,495 --> 00:56:57,080
.تقريباً انتهينا. هيا

766
00:57:09,884 --> 00:57:13,054
.إنها هنا يا "أليسون". لقد جاءت

767
00:57:49,257 --> 00:57:51,092
."صباح الخير يا "أليسون

768
00:57:54,137 --> 00:57:56,264
.انظري إليها. إنها مثالي

769
00:58:00,518 --> 00:58:02,645
."زوجك هنا أخيراً يا "أليسون

770
00:58:02,729 --> 00:58:04,105
أيجب أن أُدخله؟

771
00:58:12,906 --> 00:58:13,865
.ليس الآن

