﻿1
00:00:07,090 --> 00:00:08,550
..."فيما سبق من "العلاقة

2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
ما الذي يجري؟
هل حدث شيء؟

3
00:00:10,468 --> 00:00:11,761
هل فعل شيئاً؟

4
00:00:11,845 --> 00:00:13,346
.أنا آسفة. لا ينبغي لي أن أكون هنا

5
00:00:13,430 --> 00:00:15,265
.يجب أن أذهب -
-هيه، توقفي. لا -

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,311
مارست الجنس معها، أليس كذلك؟ -
-هذا ليس -

7
00:00:20,395 --> 00:00:21,479
!"كول"

8
00:00:25,066 --> 00:00:26,651
ما الذي تفعلينه يا "أليسون"؟

9
00:00:26,735 --> 00:00:28,987
.حالياً، فقط هذا

10
00:00:30,488 --> 00:00:32,073
هل فكرت بالمغادرة؟

11
00:00:32,157 --> 00:00:34,868
،نعم، عندما كنت صغيرة
.كنت أريد أن أكون طبيبة

12
00:00:35,243 --> 00:00:36,202
حقاً؟

13
00:00:36,286 --> 00:00:38,204
!ها هو هنا

14
00:00:38,288 --> 00:00:40,915
."الفتى المشاكس الجديد للأدب "الأمريكي

15
00:00:40,999 --> 00:00:44,002
.بعض الناس يدعونك بصوت جيلك

16
00:00:44,085 --> 00:00:46,713
يوجد غرفة نوم الضيوف في الطابق
.العلوي في نهاية القاعة

17
00:00:46,796 --> 00:00:48,506
.تعال و قابلني هناك بعد 15 دقيقةً

18
00:00:53,386 --> 00:00:55,555
أبي، ما تفعل؟ -
!أوه، تباً -

19
00:00:55,638 --> 00:00:57,265
هل تمكنت من الاتصال به؟

20
00:00:57,348 --> 00:00:59,142
.الخدمة متوقفة في كل مكان بسبب الإعصار

21
00:00:59,225 --> 00:01:00,518
.دعينا نهتم بك و بهذا الطفل

22
00:01:00,602 --> 00:01:02,312
.لا أستطيع أن أفعل هذا لوحدي
...لا أستطيع

23
00:01:02,979 --> 00:01:05,815
،أخيراً أتى زوجك إلى هنا
هل أسمح له بالدخول؟

24
00:01:07,442 --> 00:01:08,485
.ليس بعد

25
00:02:42,120 --> 00:02:44,038
!يا إلهي

26
00:02:44,455 --> 00:02:47,792
،قالوا: إن هذا سيصبح سيركاً
.ولكن هذا... تباً للبناء

27
00:02:47,876 --> 00:02:49,127
.استدر للخلف

28
00:02:50,628 --> 00:02:52,589
.لا بأس، توقف هنا فقط

29
00:02:52,839 --> 00:02:54,716
."نواه" -
هل أنت متأكد؟ -

30
00:02:54,924 --> 00:02:56,342
.أنا بخير

31
00:02:57,010 --> 00:02:58,553
.حسناً، إذن

32
00:02:59,220 --> 00:03:01,598
،وصلنا
.ابق خلفي تماماً

33
00:03:01,681 --> 00:03:04,142
.لا تكلم أحداً، لا تنظر إلى أي أحد

34
00:03:23,202 --> 00:03:26,581
،اعذرونا
.رجاءً، تراجعوا

35
00:03:26,664 --> 00:03:28,291
هل تتوقعون محاكمةً سريعةً؟

36
00:03:28,374 --> 00:03:30,293
.من فضلكم، ليس الآن -
.ثلاثة أرباع هيئة المحلفين من النساء -

37
00:03:30,376 --> 00:03:33,046
هل هذا أمر جيد؟ -
.لا تسألوا الآن، آسف، اعذرونا -

38
00:03:34,339 --> 00:03:36,799
.اعذرونا، من فضلكم -
.وقّع على كتابي -

39
00:03:36,883 --> 00:03:37,800
.اعذرونا، من فضلكم

40
00:03:37,884 --> 00:03:39,010
!"اللعنة عليك، "سولوواي

41
00:03:41,930 --> 00:03:44,891
:الجزء الأول
."نواه"

42
00:03:47,185 --> 00:03:50,313
.مرحبا، "آلي"، أتساءل فقط إذا وصلتك رسائلي

43
00:03:50,396 --> 00:03:53,441
."إنها الـ "21:20

44
00:03:53,524 --> 00:03:56,277
،فقط أطمئن عليك

45
00:03:56,361 --> 00:03:59,530
...وأتساءل إذا كنت تريدنا أن نباشر بدونك

46
00:03:59,614 --> 00:04:02,408
...أو إذا كنت
،أو يجب علي فقط، لا أعرف

47
00:04:02,533 --> 00:04:05,370
."تهربين، و تقابلين كابتن "أميريكا

48
00:04:06,037 --> 00:04:09,749
.مارلين" تحدق بي، ساعديني، ستجعلني أتكلم"

49
00:04:11,584 --> 00:04:12,919
.أحبك

50
00:04:16,047 --> 00:04:19,175
.لا أعرف أين هي
.ربما هي في مترو الأنفاق، أو شيء من هذا

51
00:04:19,676 --> 00:04:21,177
.أنا متأكد من أنها ستصل

52
00:04:22,136 --> 00:04:24,305
.تبدو متعباً -
.بالفعل -

53
00:04:24,389 --> 00:04:25,556
.وُلدت لي طفلةً جديدة

54
00:04:26,057 --> 00:04:27,850
.4:50"، الوقت الذي اختارته"

55
00:04:28,184 --> 00:04:29,519
.هذا ليس مسلياً

56
00:04:29,727 --> 00:04:31,521
!يا إلهي، شيء سيء

57
00:04:31,604 --> 00:04:34,065
،أنت مهملة، و تحلمين بشكل رائع

58
00:04:34,148 --> 00:04:37,151
وهذا الصوت الرقيق المرتفع، نوعاً ما
."ماما، ماما"

59
00:04:38,403 --> 00:04:40,363
.لم أكن أعرف أنها تتكلم

60
00:04:40,446 --> 00:04:43,700
نعم، لا يمكنني أن أجعلها
.تقول: "أبي" لتنقذ حياتي

61
00:04:44,909 --> 00:04:46,619
.لكن لا بأس، لا زلت أحبها

62
00:04:46,703 --> 00:04:47,787
.أظن ذلك

63
00:04:52,750 --> 00:04:55,169
لا شيء؟ -
.لا -

64
00:04:55,253 --> 00:04:56,629
.عندها اختبار فصلي غداً

65
00:04:56,713 --> 00:04:58,631
...وربما بقيت بعد الدرس

66
00:05:00,008 --> 00:05:01,801
.وطرحت بعض الأسئلة
من يعرف؟

67
00:05:02,093 --> 00:05:05,054
نعم، ذكرت الأسبوع الماضي
.أنها كانت متوترةً من هذا

68
00:05:05,138 --> 00:05:07,181
:نعم، ما زلت أقول لها
.إنه ليس عليها التوتر

69
00:05:07,265 --> 00:05:09,100
.أعني: ستصبح طبيبةً عظيمةً

70
00:05:09,892 --> 00:05:12,145
لا أستطيع أن أفهم لماذا
.هي قاسية على نفسها

71
00:05:12,228 --> 00:05:13,688
-هي -
لا يمكنك ذلك؟ -

72
00:05:14,772 --> 00:05:15,773
حقاً؟

73
00:05:20,945 --> 00:05:22,322
.هلا وضعنا موعداً جديداً

74
00:05:23,906 --> 00:05:26,492
.لن أتحدث عن ذلك دون وجودها هنا

75
00:05:26,993 --> 00:05:28,077
لم لا؟

76
00:05:29,120 --> 00:05:31,622
.إنه علاج ثنائي -
.نعم -

77
00:05:31,789 --> 00:05:34,167
أليس ذلك، من خلال التعريف، يتطلب شخصين؟

78
00:05:34,334 --> 00:05:35,918
...عموماً، نعم، ولكن

79
00:05:38,171 --> 00:05:39,380
،الحقيقة سيئة جداً

80
00:05:39,505 --> 00:05:42,008
.في الواقع كنت أتطلع للدخول ولو لمرة واحدة

81
00:05:42,091 --> 00:05:43,634
ألا تفعل ذلك دائماً؟

82
00:05:45,094 --> 00:05:46,179
.لا أعرف

83
00:05:48,139 --> 00:05:49,515
-لقد كنت أفكر ربما يمكننا

84
00:05:49,599 --> 00:05:51,934
...ربما مللنا

85
00:05:52,018 --> 00:05:53,853
.وبدأنا نكرر أنفسنا

86
00:05:54,771 --> 00:05:57,899
،وقد تجاوزنا المحنة

87
00:05:57,982 --> 00:05:59,734
.و نحن أساساً ننسجم معاً

88
00:06:02,236 --> 00:06:03,529
واليوم؟

89
00:06:05,281 --> 00:06:06,324
ماذا؟

90
00:06:06,407 --> 00:06:09,368
،قلت للتو: إن اليوم كان مختلفاً
.لذلك أردت القدوم

91
00:06:10,078 --> 00:06:11,079
.صحيح

92
00:06:13,539 --> 00:06:15,374
.ولكنك ربما غيرت رأيك

93
00:06:20,713 --> 00:06:23,174
.أتعرف يا "نواه"، لن أقيدك بأريكتي

94
00:06:23,257 --> 00:06:24,967
.لن يكون هذا احترافياً

95
00:06:33,267 --> 00:06:36,145
.لنغير الموعد إذا أحببت

96
00:06:40,942 --> 00:06:44,112
."يمكنك القدوم الأربعاء عند الساعة "3:15

97
00:06:44,237 --> 00:06:46,823
.لا أستطيع، سآخذ "تريفور" إلى طبيب العيون

98
00:06:46,906 --> 00:06:48,241
.يحتاج إلى نظارات

99
00:06:49,033 --> 00:06:50,034
.حسناً

100
00:06:50,409 --> 00:06:52,453
.تعلمين أن هذا الأسبوع كله سيكون صعباً

101
00:06:52,537 --> 00:06:54,664
،بسبب ذهاب "هيلين و فيك" إلى إفريقيا

102
00:06:54,747 --> 00:06:56,290
.وسنبقي الأطفال لدينا حتى يوم الأحد

103
00:06:56,999 --> 00:06:58,668
لماذا ذهبت "هيلين و فيك" إلى إفريقيا؟

104
00:06:59,127 --> 00:07:00,920
،في رحلة برية
.رحلة استكشاف

105
00:07:01,295 --> 00:07:03,297
...غادرت زوجتك السابقة مع صديقها

106
00:07:03,381 --> 00:07:06,050
.وسترعى الأطفال لأسبوع كامل

107
00:07:07,051 --> 00:07:09,804
هل هذا جزء مما أردت
التحدث عنه مع "أليسون"؟

108
00:07:09,887 --> 00:07:11,889
."لا، أنا سعيد من أجل "هيلين

109
00:07:12,140 --> 00:07:13,891
.حسناً، يبدو "فيك" كفتىً مهذب

110
00:07:13,975 --> 00:07:16,102
.أعني: غريب نوعاً ما، ولكن لا بأس

111
00:07:16,602 --> 00:07:18,229
.ويبدو أنه سيجعل "هيلين" سعيدةً

112
00:07:18,980 --> 00:07:20,064
!رائع

113
00:07:24,152 --> 00:07:26,446
...حسناً، أعتقد أنني سأذهب و

114
00:07:28,823 --> 00:07:30,450
.سأتصل بك لترتيب موعد آخر

115
00:07:31,033 --> 00:07:32,285
.حسناً

116
00:07:33,453 --> 00:07:34,912
.استمتع بفيلمك

117
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
..آه، تباً له

118
00:07:39,041 --> 00:07:40,668
...هذا ما أردت أن

119
00:07:43,212 --> 00:07:45,256
.كنت آمل أن نتمكن من التعامل مع هذا

120
00:07:58,144 --> 00:07:59,270
.أنت مطلّق

121
00:08:00,062 --> 00:08:01,189
.إنه رسمي

122
00:08:03,566 --> 00:08:05,401
...وصلت قبل أسبوعين، و

123
00:08:07,570 --> 00:08:09,989
.لم أظهرها لـ "أليسون" حتى الآن

124
00:08:13,868 --> 00:08:15,786
."دائماً أفكر بـ "الربيع البارد

125
00:08:15,870 --> 00:08:18,414
...لو تسلمت الرسالة حينها لأمسكتها

126
00:08:18,498 --> 00:08:20,082
.و ركضت بها إلى البلدية مباشرةً

127
00:08:21,918 --> 00:08:23,294
والآن؟

128
00:08:24,670 --> 00:08:27,965
إذا كان هناك شيء واحد تعلمته
...في هذا العام المنصرم ومن خلال كل هذا

129
00:08:28,049 --> 00:08:29,550
.هو أن أفكر قبل أن أتصرف

130
00:08:31,177 --> 00:08:32,970
.نريد فقط أن نكون على يقين من أننا مستعدان

131
00:08:34,263 --> 00:08:35,806
هل تشعر بأنك لست مستعد؟

132
00:08:36,557 --> 00:08:39,352
.أظنني كذلك -
!لكن "أليسون" لا -

133
00:08:43,648 --> 00:08:45,608
...لذا ماذا تظن أنها ستقول

134
00:08:45,691 --> 00:08:47,652
لو كانت هنا، لو أظهرت لها هذه؟

135
00:08:52,865 --> 00:08:55,326
.لا أعرف
.هذه هي المشكلة

136
00:08:55,660 --> 00:08:57,703
هل أنت خائف، أنها قد تقول لا؟

137
00:08:58,079 --> 00:09:00,039
وأنها لا تريد أن تتزوج؟

138
00:09:00,248 --> 00:09:01,415
لتبنيا حياةً معاً؟

139
00:09:02,625 --> 00:09:05,878
،لأننا تحدثنا عن ذلك كثيراً هنا

140
00:09:05,962 --> 00:09:07,463
.مواضيع الثقة هذه

141
00:09:07,964 --> 00:09:10,049
،وتستغرق بعض الوقت
-"ولكنني أظن أن "أليسون

142
00:09:10,132 --> 00:09:11,801
.رأيتها تحدق بي

143
00:09:14,595 --> 00:09:15,721
!عذراً

144
00:09:16,973 --> 00:09:20,059
...مع جوني. أنا
.حدث الأمر تكراراً

145
00:09:20,142 --> 00:09:22,728
،كنت أطعمها الطعام، وألبسها الملابس

146
00:09:22,812 --> 00:09:24,522
.و رأيت "أليسون" تراقبنا

147
00:09:24,605 --> 00:09:26,274
.لم تكن مجرد نظرات

148
00:09:26,732 --> 00:09:28,943
.بدت كأنها تحاول اكتشاف شيء ما

149
00:09:31,195 --> 00:09:32,196
ماذا؟

150
00:09:32,530 --> 00:09:33,656
.لا أعرف

151
00:09:34,907 --> 00:09:37,034
...فيما إذا كنت أريد الطفل أم لا

152
00:09:40,746 --> 00:09:43,833
،فهمت لماذا تفعل ذلك
،ما فعلته كان فظيعاً

153
00:09:44,584 --> 00:09:46,586
.ليس لأني جعلتها تلد مجدداً

154
00:09:46,669 --> 00:09:49,255
ولكنك تعرفين، من المحتمل أنه
.كان عليها تركي حينها

155
00:09:49,338 --> 00:09:51,841
.لتركت نفسي -
.ولكنها لم تفعل -

156
00:09:51,924 --> 00:09:53,593
،أعلم، وأنا ممتن جداً لذلك

157
00:09:53,676 --> 00:09:55,970
وقضيت هذا العام بأكمله أحاول التعويض
.عليها

158
00:09:56,053 --> 00:09:59,599
،لقد غيرت ألف فوطة، وعلمت نفسي الطبخ

159
00:09:59,682 --> 00:10:01,767
،غسلت الصحون، و طويت الغسيل

160
00:10:01,851 --> 00:10:03,603
،و بالكاد كتبت كلمة واحدة

161
00:10:03,894 --> 00:10:07,773
كل هذا لأثبت لها
.كم أنا متأسف على جنوني

162
00:10:07,898 --> 00:10:09,775
."بذلت جهداً عظيماً، يا "نواه

163
00:10:09,859 --> 00:10:11,277
.أعتقد "أليسون" تعرف ذلك

164
00:10:11,360 --> 00:10:12,653
.إلا أن ذلك لم يكن كافياً

165
00:10:12,737 --> 00:10:13,904
لماذا ليس كافياً؟

166
00:10:14,030 --> 00:10:15,239
.لا أعرف

167
00:10:17,116 --> 00:10:20,494
.أشعرهكذا فقط كلما نظرت إلي

168
00:10:23,247 --> 00:10:25,166
-حسناً، أيمكننا
.دع الهاتف

169
00:10:27,168 --> 00:10:28,836
.لنناقش هذا لدقيقة

170
00:10:28,919 --> 00:10:30,671
.دعنا نبحث في هذه النظرات

171
00:10:30,755 --> 00:10:34,967
أتشعر بنوع من المحاسبة من "أليسون"؟

172
00:10:36,677 --> 00:10:37,637
.أظن ذلك

173
00:10:37,720 --> 00:10:40,389
هذه ليست المرة الأولى التي تتطرق
...فيها لذكر هذا هنا

174
00:10:40,598 --> 00:10:43,059
."أتذكر قولك شيئاً مماثلاً عن "ويتني

175
00:10:44,977 --> 00:10:45,895
هل فعلت؟

176
00:10:45,978 --> 00:10:47,772
،نعم، في المرة الأخيرة التي شاهدتها بها

177
00:10:47,855 --> 00:10:50,441
.لقد نظرت إليك بازدراء هائل

178
00:10:50,691 --> 00:10:51,859
.بخيبة أمل

179
00:10:52,568 --> 00:10:56,405
...وبعد ذلك وصفت كيف نظرت "هيلين" إليك

180
00:10:56,489 --> 00:10:58,491
."عندما أخبرتها في البداية عن "أليسون

181
00:10:59,700 --> 00:11:01,952
لا أفهم إلى أين تريدين الوصول من هذا؟

182
00:11:02,036 --> 00:11:04,330
...إذن، هؤلاء النسوة الثلاثة في حياتك

183
00:11:04,580 --> 00:11:07,041
.وصفتهن بأنهن ينظرن إليك بطرق مماثلة

184
00:11:07,124 --> 00:11:08,250
.للمحاسبة

185
00:11:08,376 --> 00:11:10,211
.لأسباب مختلفة جداً

186
00:11:10,378 --> 00:11:15,007
حسناً، ولكنني أتساءل عما إذا كان
...هناك بعض

187
00:11:15,091 --> 00:11:17,760
.الروابط بينهن، والتي علينا توضيحها

188
00:11:17,843 --> 00:11:18,969
مثل ماذا؟

189
00:11:19,970 --> 00:11:21,138
.لست متأكدةً

190
00:11:22,056 --> 00:11:24,266
أخطر ببالك شيء ما؟

191
00:11:31,440 --> 00:11:33,484
."رغبت بمضاجعة "لوسي كوسكوف

192
00:11:36,821 --> 00:11:38,406
من "لوسي كوسكوف"؟

193
00:11:43,202 --> 00:11:46,122
.طالبتي، أفضل طلابي في الواقع

194
00:11:47,957 --> 00:11:49,125
!تباً

195
00:11:52,211 --> 00:11:54,171
،عمرها 26، وهي موهوبة بشكل كبير

196
00:11:54,255 --> 00:11:55,798
...تأتي إلي خلال ساعات العمل

197
00:11:55,881 --> 00:11:58,217
...و تحضر لي فصولاً من روايتها

198
00:11:58,884 --> 00:12:00,678
...وتريد التحدث عن روايتي

199
00:12:02,388 --> 00:12:04,265
...وقد أوضحت تماماً

200
00:12:04,348 --> 00:12:07,435
..بأنها ستنام معي مباشرةً

201
00:12:08,477 --> 00:12:12,731
في الواقع، سأقابلها اليوم في الساعة
.الرابعة لنتحدث عن إعادة كتاباتها

202
00:12:13,899 --> 00:12:16,694
،أعلم أنه لا ينبغي الذهاب
.ولكنني لا أستطيع منع نفسي

203
00:12:21,532 --> 00:12:23,284
.الحديث عن النظرات الحكمية

204
00:12:23,993 --> 00:12:25,953
."أنا لا أحكم، "نواه
.أنا أفكر فقط

205
00:12:26,036 --> 00:12:28,414
.حسناً، لا تفعلي. فقط قولي شيئاً ما

206
00:12:29,039 --> 00:12:30,499
ماذا تريد مني أن أقول؟

207
00:12:30,583 --> 00:12:31,500
...أي شيء، أريدك

208
00:12:31,584 --> 00:12:33,377
أريدك أن تخبرني: ماذا نفعل هنا؟

209
00:12:33,461 --> 00:12:36,755
،من أجل ماذا هذا كله، حقاً
..كل هذا الكلام والإصغاء

210
00:12:36,839 --> 00:12:40,759
حتى لو فهمت، وأدركت
...جميع الأسباب العميقة والمؤلمة

211
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
لماذا فعلت ما فعلت، وأريد ما أريد؟

212
00:12:44,180 --> 00:12:46,182
،شعرت بعزلة ككاتب

213
00:12:46,265 --> 00:12:47,850
.تراجعت في زواجي

214
00:12:47,933 --> 00:12:49,935
.كنت أتوق للشهرة والنجاح

215
00:12:50,019 --> 00:12:51,479
ماذا يعني بالنسبة لي معرفة كل ذلك؟

216
00:12:51,562 --> 00:12:55,065
ما زلت في نهاية المطاف أتمنى أن تتوقف
...لوسي" عن الكلام المجازي"

217
00:12:55,149 --> 00:12:57,276
...لأتمكن من خلع ملابسها

218
00:12:57,359 --> 00:12:58,861
.و أحنيها فوق مكتبي فقط

219
00:13:01,697 --> 00:13:03,699
..إنها ليست الوحيدة حسب ظني

220
00:13:06,660 --> 00:13:07,745
ماذا؟

221
00:13:07,870 --> 00:13:11,373
الآنسة "كوسكوف" لم تكن أول
.امرأة أردت خداعها

222
00:13:12,500 --> 00:13:16,212
كنت تنجذب إلى أشخاص آخرين
."خلال أعوامك الـ 20 مع "هيلين

223
00:13:17,171 --> 00:13:18,797
.تقولين ذلك و كأنها حقيقة

224
00:13:19,340 --> 00:13:21,675
أوه، إذن، لم تكن تفعل ذلك؟

225
00:13:23,427 --> 00:13:25,179
.حسناً، بالطبع كنت

226
00:13:25,262 --> 00:13:26,972
وهل كنت تعمل على ذلك؟

227
00:13:27,056 --> 00:13:28,891
،لا
.تعرفين ذلك

228
00:13:29,975 --> 00:13:32,144
،لا، كنت مخلصاً
."لكن ليس لـ "أليسون

229
00:13:32,228 --> 00:13:34,647
إذن، لماذا أنت خائف أن تقوم بذلك الآن؟

230
00:13:35,940 --> 00:13:37,399
.لأنه مختلف

231
00:13:37,483 --> 00:13:40,277
.بسبب "أليسون"، لأنك قد فعلتها سابقاً

232
00:13:42,279 --> 00:13:44,198
...هذا مألوف

233
00:13:44,281 --> 00:13:46,992
لدى الأشخاص الذين تبدأ علاقاتهم
.بعلاقات غرامية

234
00:13:48,118 --> 00:13:50,829
،هذا الخوف لأنك انحرفت مرةً

235
00:13:51,622 --> 00:13:52,998
.ربما تفعل ذلك مرةً أخرى

236
00:13:57,586 --> 00:13:58,921
.فعلت ذلك تقريباً

237
00:14:01,382 --> 00:14:02,800
تقريباً، مارست الجنس مع "لوسي"؟

238
00:14:02,883 --> 00:14:06,679
،"لا، ليس مع "لوسي
."مع مديرة علاقاتي، "إيدن

239
00:14:08,097 --> 00:14:10,349
.في ليلة الإعصار الجامحة تلك

240
00:14:11,100 --> 00:14:13,394
.فعلناها مراراً و تكراراً

241
00:14:13,477 --> 00:14:17,064
.حسناً، لقد تركت تلك الأمور

242
00:14:17,606 --> 00:14:21,026
.نعم -
انتظري، أعرفت ذلك؟ -

243
00:14:26,824 --> 00:14:29,827
.لقد طاردتني لعدة أشهر
،وواصلت رفضها

244
00:14:29,910 --> 00:14:32,037
...وبعد ذلك كانت نهاية الجولة

245
00:14:33,706 --> 00:14:35,457
،وكان المطر يهطل على الطرقات الجانبية

246
00:14:35,541 --> 00:14:37,459
... وكنا محاصرين، لذلك

247
00:14:41,463 --> 00:14:43,132
.كنت مستعداً للقيام بذلك

248
00:14:44,008 --> 00:14:45,134
.لكنك لم تفعل ذلك

249
00:14:45,217 --> 00:14:46,176
.لا

250
00:14:46,302 --> 00:14:47,553
.أوقفت نفسك

251
00:14:57,438 --> 00:15:00,274
-ذهبت لتجد لنا غرفة، ورأيت أن هذه

252
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
!أوه، يا إلهي

253
00:15:04,278 --> 00:15:05,571
هل أنت بخير؟

254
00:15:11,243 --> 00:15:13,162
...رأيت هاتين الفتاتين في حوض استحمام ساخن

255
00:15:13,329 --> 00:15:15,664
...وأُثرت

256
00:15:17,333 --> 00:15:18,792
.وكنت أحدق بهما

257
00:15:21,128 --> 00:15:23,422
.نواه"، تعلم أنني قد سمعت كل شيء"

258
00:15:23,505 --> 00:15:24,965
."كانت "ويتني

259
00:15:30,220 --> 00:15:32,181
...كانت ابنتي اللعينة

260
00:15:35,392 --> 00:15:37,770
..عاريةً تماماً كما ولدت ابنتي الجديدة

261
00:15:45,402 --> 00:15:46,946
...و أنا

262
00:15:48,530 --> 00:15:50,240
.إنها المرة الأخيرة التي رأيتها فيها

263
00:15:51,575 --> 00:15:52,701
.هربت

264
00:15:52,785 --> 00:15:54,620
...تركت ابنتي هناك، وأنا فقط

265
00:15:54,703 --> 00:15:55,871
.غادرت

266
00:16:04,964 --> 00:16:07,132
.لذلك، كما ترين، أنا لم أوقف نفسي

267
00:16:07,216 --> 00:16:08,926
.كنت سأفعل ذلك

268
00:16:11,178 --> 00:16:14,556
،لأنني فظيع

269
00:16:14,640 --> 00:16:17,059
.رجل فاسد، مريض و لعين

270
00:16:19,311 --> 00:16:20,604
!أوه، اللعنة

271
00:16:25,776 --> 00:16:28,278
...لذلك هل تعتقد أن هذا هو السبب لاخفائك

272
00:16:28,362 --> 00:16:30,280
ورقة الطلاق عن "أليسون"؟

273
00:16:33,200 --> 00:16:34,493
...وأن هذه

274
00:16:34,618 --> 00:16:38,580
...المشاعر التي لديك عن "أليسون" تحاكمك

275
00:16:38,664 --> 00:16:42,251
ولا تثق بك، و أن هذه المشاعر
...حقاً لا تاثير أكثر

276
00:16:42,334 --> 00:16:44,253
بعدم ثقتك بنفسك؟

277
00:16:50,759 --> 00:16:53,012
،الشيء عن تلك الليلة

278
00:16:54,930 --> 00:16:56,515
،كما كان يحدث الأمر

279
00:16:57,516 --> 00:16:59,309
،أتذكر قولي لنفسي

280
00:16:59,393 --> 00:17:01,103
.حسناً...لا بأس"، تعرفين"

281
00:17:01,186 --> 00:17:02,646
".ستكون على ما يرام"

282
00:17:03,897 --> 00:17:05,065
وماذا يعني ذلك؟

283
00:17:05,774 --> 00:17:08,360
.النوم مع "إيدن"، وأعرف أنني سأفعل ذلك

284
00:17:08,444 --> 00:17:10,404
.كانت كما لو أنني قد أعطيت نفسي الإذن بذلك

285
00:17:10,487 --> 00:17:11,947
.لقد سامحت نفسي مسبقاً

286
00:17:13,574 --> 00:17:16,577
"سامحتها حتى رأيت "ويتني
.هناك، كانت صحوتي اللعينة

287
00:17:20,539 --> 00:17:22,416
.ثم فجأة، توجب علي الخروج من هناك

288
00:17:22,499 --> 00:17:24,460
...لا أريد لأحد أن يراني. كانت

289
00:17:25,502 --> 00:17:27,588
تعرفين ذلك التعبير "أردت أن أموت"؟

290
00:17:32,092 --> 00:17:33,385
.أردت أن أموت

291
00:17:33,635 --> 00:17:36,388
أردت الموت بدلاً من مواجهة نفسك؟

292
00:17:36,597 --> 00:17:37,765
.نعم

293
00:17:43,145 --> 00:17:44,480
..."أتعلم يا "نواه

294
00:17:46,732 --> 00:17:49,234
لم نتحدث عن طفولتك مطلقاً هنا؟

295
00:17:50,360 --> 00:17:51,361
ماذا؟

296
00:17:51,862 --> 00:17:53,280
أستشخصينني نفسياً الآن؟

297
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
هل سأخضعك للتحليل النفسي؟

298
00:17:56,200 --> 00:17:57,826
.لا تفعلي ذلك، رجاءً -
.لدي الفضول -

299
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
هل كان والدك مخلصاً لأمك؟

300
00:18:02,456 --> 00:18:03,582
هل هذا مضحك؟

301
00:18:04,625 --> 00:18:05,751
ألم يكن مخلصاً؟

302
00:18:06,043 --> 00:18:09,838
كان والدي سائق الشاحنة المخلص
."الوحيد على الساحل "الشرقي

303
00:18:10,589 --> 00:18:12,883
،"في ليلة زفافي من "هيلين

304
00:18:14,259 --> 00:18:16,303
.شرب والدي ست زجاجات من الويسكي

305
00:18:17,513 --> 00:18:19,139
-"و قال لـ"بروس

306
00:18:19,223 --> 00:18:20,307
بروس" من؟"

307
00:18:20,390 --> 00:18:21,934
.والد زوجتي

308
00:18:22,017 --> 00:18:23,852
.والد زوجتي السابقة
.وهو روائي

309
00:18:25,229 --> 00:18:27,773
،أخبره والدي: إنه كان أيضاً رساماً

310
00:18:27,898 --> 00:18:31,401
و لكنه ترك الرسم في الـ 40 من عمره
.لرعاية زوجته المريضة

311
00:18:33,320 --> 00:18:34,321
وهذا ليس صحيحاً؟

312
00:18:34,404 --> 00:18:35,656
.لا، ليس صحيحاً

313
00:18:35,739 --> 00:18:38,617
،أنا من اهتم بزوجته المريضة
.لم يفعل الرجل شيئاً

314
00:18:43,330 --> 00:18:46,083
أعني: إنه كان زوجاً جيداً
، حتى ساءت الأعراض

315
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
.و من ثم رحل بعد ذلك فقط

316
00:18:47,709 --> 00:18:49,419
.قمت أنا وأختي بكل شيء

317
00:18:49,628 --> 00:18:51,547
.ثم غادرت أختي، وهكذا بقيت لوحدي فقط

318
00:18:51,630 --> 00:18:55,801
،عند كل حقنة وموعد، أحممها وأدلك ساقيها

319
00:18:56,677 --> 00:18:59,221
.وفي النهاية، غيرت لها الفوط

320
00:19:00,681 --> 00:19:03,350
...و كان يقود شاحنته اللعينة طوال الوقت

321
00:19:05,227 --> 00:19:08,981
ثم يشاهد التلفاز و يشرب الجعة
...حتى يسقط مغشياً عليه، كل ليلة

322
00:19:11,066 --> 00:19:13,944
.ويتجرأ على إخباري: إنه يحب زوجته

323
00:19:16,196 --> 00:19:17,573
.لم يخن أبداً

324
00:19:21,493 --> 00:19:24,913
!يعتقد حقاً أنه بطل لعين

325
00:19:25,455 --> 00:19:28,834
...رجل جيد، لأنه لم يُعاشر غيرها

326
00:19:29,918 --> 00:19:31,128
،كان ثملاً

327
00:19:31,211 --> 00:19:33,672
.كان أباً جانحاً، وزوجاً مريعاً

328
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
.وأنا الذي وصفته بالنذالة

329
00:19:36,466 --> 00:19:38,468
.أنا الذي اهتممت بأمي

330
00:19:38,635 --> 00:19:40,888
...كنت هناك من أجل أطفالي، وأحببت زوجتي

331
00:19:40,971 --> 00:19:42,931
.لمدة 20 عاماً حتى ارتكبت خطأً واحداً

332
00:19:47,394 --> 00:19:49,062
.آسف، لم يكن هذا جيداً

333
00:19:49,146 --> 00:19:51,690
.لا أقصد أن "أليسون" كانت غلطةً -
.لا، أفهم ذلك -

334
00:19:55,527 --> 00:19:56,528
.تباً له

335
00:19:57,863 --> 00:20:00,866
إذا كان هذا ما يعني كونك رجلاً طيباً
.فلا أريد أن أكون جزءاً منه

336
00:20:08,207 --> 00:20:10,083
،ذاك منطقي لي

337
00:20:10,500 --> 00:20:12,169
،نظراً لهذا التاريخ الذي تصفه

338
00:20:12,252 --> 00:20:15,714
...ربما قد أثرت الشك

339
00:20:15,797 --> 00:20:18,050
.حول الإخلاص كفضيلة

340
00:20:19,384 --> 00:20:20,761
هل من العدل أن نقول ذلك؟

341
00:20:21,762 --> 00:20:23,055
.أظن ذلك

342
00:20:24,765 --> 00:20:26,808
...وأن علاقتك بـ"أليسون" و

343
00:20:27,184 --> 00:20:31,438
...و انجذابك لـ "لوسي"، بالنسبة لك

344
00:20:32,397 --> 00:20:34,858
.مرتبطة بطريقة ما بنفاق والدك

345
00:20:34,942 --> 00:20:37,903
أظن الأمور بسيطة جداً في هذا
."المكتب ، يا "مارلين

346
00:20:38,737 --> 00:20:41,323
،أظننا، عشنا ما تبقى من وقتنا حياةً معقدةً

347
00:20:41,406 --> 00:20:43,533
.و فوضى متعددة الجوانب، بشكل أساسي

348
00:20:43,992 --> 00:20:45,827
أتظنينني لم أفكر بهذا سابقاً؟

349
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
."أنا غاضب من والدي، لذلك أخون"

350
00:20:47,829 --> 00:20:49,289
...أتعرفين، آسف، لكنني فقط لا أظن

351
00:20:49,373 --> 00:20:51,166
.سبر الناس بتلك السهولة

352
00:20:51,667 --> 00:20:52,751
.عادل كفاية

353
00:20:52,834 --> 00:20:54,378
:أفكر في هذه الأسئلة

354
00:20:54,461 --> 00:20:56,922
لماذا يعيش الناس بالطريقة التي يعيشونها
طوال الوقت؟

355
00:20:57,005 --> 00:20:58,006
هل تفعل؟

356
00:20:58,090 --> 00:20:59,132
...نعم، أنا

357
00:21:01,051 --> 00:21:04,012
أخبرتني "هيلين" ذات مرة: إنه
...عندما تقرأ النعي

358
00:21:04,096 --> 00:21:07,766
أنها تبحث عما إذا كان الشخص
...محباً أو محبوباً

359
00:21:08,100 --> 00:21:10,644
...ألديهم عائلة، أو هل تزوجوا طويلاً

360
00:21:10,727 --> 00:21:12,062
هل كان لديهم أطفال وأحفاد؟

361
00:21:12,145 --> 00:21:13,522
...وخطر ببالي ذلك مرة

362
00:21:13,605 --> 00:21:16,650
لأنه لم يخطر لي بأن أحكم على أشخاص ما
.من خلال عائلتهم

363
00:21:17,609 --> 00:21:19,194
بدلاً من ذلك إلى ماذا تنظر؟

364
00:21:20,779 --> 00:21:22,948
.على ما فعلوه

365
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
تعني أعمالهم و إنجازاتهم؟

366
00:21:25,284 --> 00:21:27,286
.نعم -
...ومع ذلك، هناك شيء ما -

367
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
حول ما قالته "هيلين"، حيث أنها لو
...لو بقيت معك

368
00:21:29,454 --> 00:21:31,957
.ستجعلك تعتقد أنها ربما قد تكون على حق

369
00:21:32,040 --> 00:21:34,668
أظن فقط أن هناك الكثير من الأوساط
...المختلفة

370
00:21:34,751 --> 00:21:38,171
التي يمكن من خلالها قياس قيمة
.الرجل، ولا أعرف ما هو الصحيح

371
00:21:39,881 --> 00:21:42,092
.أؤلف كتاباً كاملاً حول هذا السؤال

372
00:21:42,175 --> 00:21:44,052
.على الأقل، أحاول ذلك

373
00:21:44,553 --> 00:21:46,596
روايتك الجديدة؟ -
.أجل -

374
00:21:46,680 --> 00:21:49,057
...لم نتحدث كثيراً عن ذلك هنا

375
00:21:49,224 --> 00:21:51,143
.باستثناء القول أن الأمر مختلف جداً

376
00:21:51,226 --> 00:21:53,895
."إنه خروج حقيقي عن رواية "سقوط

377
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
.حسناً -
إنه تاريخي، أليس كذلك؟ -

378
00:21:55,939 --> 00:21:57,190
إنها الحرب العالمية الثانية؟ -
.صحيح -

379
00:21:57,607 --> 00:21:58,775
بدون نساء فيها؟

380
00:22:00,193 --> 00:22:01,320
أقلت ذلك؟

381
00:22:01,403 --> 00:22:03,405
...قلت: إنك أردت التأكد

382
00:22:03,488 --> 00:22:06,158
.من أن ليس لذلك علاقة بعلاقاتك الشخصية

383
00:22:06,450 --> 00:22:08,952
...لذلك لن يكون هناك أي شيء أو أي شخص

384
00:22:09,036 --> 00:22:11,121
.لتظن "أليسون" أنها المعنية

385
00:22:11,204 --> 00:22:13,457
.حسناً، كنت أمزح نوعاً ما

386
00:22:14,333 --> 00:22:16,960
،لا، لقد بدأت بكتابة قصة حرب

387
00:22:17,586 --> 00:22:19,504
.حسناً، ما زالت كذلك بشكل جوهري

388
00:22:20,213 --> 00:22:22,424
هل يمكنك إخباري قليلاً عنه؟

389
00:22:25,343 --> 00:22:27,679
أتعرفين من يكون "عمر برادلي"؟

390
00:22:28,889 --> 00:22:30,182
.يبدو مألوفاً

391
00:22:30,265 --> 00:22:33,060
،هو بطل حرب
.كان جنرالاً فذاً

392
00:22:33,143 --> 00:22:35,520
".كان قائد الجيش الأول في "نورماندي

393
00:22:36,271 --> 00:22:37,731
.أُسس الكتاب علي سيرة حياته

394
00:22:37,814 --> 00:22:39,191
...أعني: أنه خيالي

395
00:22:39,775 --> 00:22:42,110
.لكنه كان رائعاً

396
00:22:42,194 --> 00:22:44,571
.كان رجلاً عظيماً

397
00:22:45,447 --> 00:22:48,033
...عاش هذه الحياة المدهشة

398
00:22:48,450 --> 00:22:49,951
.والعظيمة

399
00:22:50,285 --> 00:22:53,955
عليك كتابة كتابين أو ثلاثة
.كتب فقط لتغطية نصف إنجازاته

400
00:22:54,372 --> 00:22:56,249
...أنهيت نصف الفصل الثاني

401
00:22:56,333 --> 00:22:59,294
،"أكتب عن اجتماع عقده في "مونتغومري

402
00:22:59,795 --> 00:23:02,464
...وبعد ذلك أنتقل إلى الصفحة 65، و

403
00:23:08,929 --> 00:23:10,972
ماذا حدث في الصفحة 65؟

404
00:23:12,432 --> 00:23:13,600
."مارلينا ديتريك"

405
00:23:14,601 --> 00:23:15,602
ماذا؟

406
00:23:15,811 --> 00:23:17,896
-كنت قد سأتغاضى عنها ، لكنني وقتها فقط

407
00:23:17,979 --> 00:23:21,316
لا أعرف، ظهرت
.بطريقة ما في مخيلتي

408
00:23:22,109 --> 00:23:23,735
فقط ظهرت؟

409
00:23:23,819 --> 00:23:24,861
لوحدها؟

410
00:23:25,403 --> 00:23:26,363
.لا

411
00:23:26,863 --> 00:23:28,782
ثم قامت بإغراء شخصيتك الرئيسية؟

412
00:23:31,618 --> 00:23:33,703
-هل اختلقت ذلك، أم -
.لا، لقد حدث ذلك -

413
00:23:33,787 --> 00:23:34,996
.حسناً، أشُيع ذلك

414
00:23:35,664 --> 00:23:37,290
.هناك صور لهما معاً

415
00:23:38,333 --> 00:23:40,127
...و أظن أن "برادلي" كان متزوجاً

416
00:23:40,210 --> 00:23:42,921
،لمدة 49 عاماً
.من الفتاة قرب بيته

417
00:23:44,089 --> 00:23:46,091
.لكن كما ترين، هكذا كان هو

418
00:23:46,174 --> 00:23:47,968
،هو لم يكن فقط مجرد قائد شجاع

419
00:23:48,051 --> 00:23:49,845
..."مجرد رسم لكابتن "أميركا

420
00:23:49,928 --> 00:23:54,015
...هو كان خاطئاً، ناقصاً و أنانياً

421
00:23:54,099 --> 00:23:58,103
و لذلك أنا أدرك الآن
.ما الذي يجعل الكتاب إلزامياً

422
00:23:58,770 --> 00:24:00,647
.إنه محور كل شيء فيه

423
00:24:00,730 --> 00:24:02,149
ما الذي تجعله من هذا الرجل؟

424
00:24:02,232 --> 00:24:05,110
هل حقيقة أنه مارس الجنس مع
نجمة فيلم خارج نطاق الزواج؟

425
00:24:05,193 --> 00:24:07,195
هل يبطل هذا كل إنجازاته؟

426
00:24:07,279 --> 00:24:08,822
،أم أن هذه الميزات التي جعلته يخون

427
00:24:08,905 --> 00:24:11,116
...،الأنا، العنفوان، الاندفاع

428
00:24:11,199 --> 00:24:12,993
هل قادته هذه الأشياء أيضاً للإنجاز؟

429
00:24:14,411 --> 00:24:15,996
.هذه بعض الأسئلة المهمة

430
00:24:16,079 --> 00:24:18,331
.حسناً، أعني: إنه كتاب مهم جداً

431
00:24:18,498 --> 00:24:20,125
.وآمل أن يكون مهماً جداً

432
00:24:20,208 --> 00:24:22,127
.لو تمكنت فقط من إنهائه

433
00:24:22,210 --> 00:24:23,587
هل تواجه مشكلةً؟

434
00:24:25,046 --> 00:24:26,798
...لا، لا أواجه مشكلةً. أنا فقط

435
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
...حسناً، المشكلة هي أنه ليس لدي الوقت

436
00:24:32,262 --> 00:24:34,598
...بين التدريس والطفلة، و

437
00:24:34,681 --> 00:24:36,057
.وأحتاج للقيام بمزيد من البحث

438
00:24:36,141 --> 00:24:38,810
أحتاج للذهاب إلى فرنسا
...وقضاء ستة أو ثمانية أسابيع

439
00:24:38,894 --> 00:24:41,730
-لأرى أين عاش، وقاتل، و أين مارس الجنس و

440
00:24:41,813 --> 00:24:43,690
لماذا لا تذهب؟
.اشتر تذكرة

441
00:24:43,773 --> 00:24:45,192
.متأكدة من أنك ستكتشف ذلك

442
00:24:45,275 --> 00:24:47,277
...لا، برنامج "أليسون" متسارع

443
00:24:47,360 --> 00:24:49,196
...لذلك لديها دورات طوال الصيف

444
00:24:49,279 --> 00:24:51,656
...و كلما كنت قادراً على الذهاب أبكر
.أنا حتى لا أعرف

445
00:24:51,740 --> 00:24:53,909
15 شهراً؟ -
.هذا محبط -

446
00:24:53,992 --> 00:24:56,077
.عندما أذهب أحتاج لوقت للكتابة

447
00:24:56,161 --> 00:24:58,205
.كتاب كهذا يتطلب التركيز

448
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
...تركيزاً حقيقياً، وليس مجرد

449
00:25:00,749 --> 00:25:03,251
.قطعة من العجين الورقي لمضغها بعشرة أسابيع

450
00:25:03,335 --> 00:25:04,836
مثل "سقوط"، أنت تقصد؟

451
00:25:05,712 --> 00:25:07,422
.سقوط" يكون كما يكون"

452
00:25:07,505 --> 00:25:08,715
...إنه... إنه

453
00:25:09,549 --> 00:25:11,718
.قمت بعمل مدهش

454
00:25:11,801 --> 00:25:14,679
ولكنني عرفت لفترة من الوقت أنني أرغب
.في اتخاذ الخطوة التالية

455
00:25:14,763 --> 00:25:18,683
.أردت أن أفعل شيئا أهم، بمجال حقيقي

456
00:25:18,767 --> 00:25:21,228
.شيء جدي وهام

457
00:25:21,811 --> 00:25:24,606
...هل تلاحظ أن الكلمات التي تستخدمها

458
00:25:24,689 --> 00:25:28,568
،"لوصف حياة "برادلي"، "كبير
،"مهم"، "عظيم"

459
00:25:29,152 --> 00:25:32,072
.لست تستخدمها الآن لوصف كتابك الجديد

460
00:25:32,239 --> 00:25:33,698
.لأنه هو موضوع الكتاب

461
00:25:33,782 --> 00:25:37,994
و لكن ما يهمني هو كيفية ارتباط الموضوع
.بحياتك الخاصة

462
00:25:38,078 --> 00:25:39,037
.في عقلك

463
00:25:41,498 --> 00:25:42,958
...أريد أن أعرف

464
00:25:45,126 --> 00:25:46,670
.أريد أن أعرف إذا كان ذلك ممكناً

465
00:25:46,753 --> 00:25:50,090
،حقاً ممكن ، لأن... أكون كلاهما

466
00:25:50,924 --> 00:25:53,635
كلاهما؟ -
.رجل جيد عظيم -

467
00:25:54,594 --> 00:25:56,179
وبكلمة جيد ماذا تعني؟

468
00:25:56,263 --> 00:25:58,598
،الطريقة التي قرأت فيها "هيلين" النعي
،أنت تعلمين

469
00:25:58,682 --> 00:26:01,017
،لزواج طويل الأمد

470
00:26:01,101 --> 00:26:02,352
،من أجل الفضيلة، أساساً

471
00:26:02,435 --> 00:26:04,312
.الزواج الأحادي، الشراكة والحب

472
00:26:05,730 --> 00:26:08,566
أعني: هل الرجال الذين تفكر بهم
هيلين" عاشوا حياةً سعيدةً؟"

473
00:26:08,650 --> 00:26:10,443
كم منهم عاش حياةً عظيمةً؟

474
00:26:11,695 --> 00:26:13,571
.يعتمد ذلك على ما تعنيه بكلمة عظيمة

475
00:26:13,655 --> 00:26:15,740
"أكان الجينرال "برادلي
..."قد غزا "نورماندي

476
00:26:15,824 --> 00:26:17,534
لو عاد للمنزل ليغير الفوط؟

477
00:26:19,619 --> 00:26:20,787
.أنا جاد

478
00:26:20,870 --> 00:26:22,080
أنت تبحثين في الطريقة التي قاد فيها
.هذا الرجل حياته

479
00:26:22,163 --> 00:26:24,582
،خرج إلى العالم، واتبع غرائزه

480
00:26:24,666 --> 00:26:25,959
.وأخذ كل ما يريد

481
00:26:26,042 --> 00:26:28,253
ربما كان نرجسياً، وربما
،كانت "ماري" حزينةً

482
00:26:28,336 --> 00:26:29,754
.لكن حياته كانت ذات أهمية

483
00:26:30,922 --> 00:26:33,300
.و ربح الحرب بشكل أساسي من أجلنا

484
00:26:33,383 --> 00:26:35,427
...ولهذا هل نحكم عليه لغيابه عن أسرته

485
00:26:35,510 --> 00:26:38,263
...و جحوده، أم نتجاهل ذلك

486
00:26:38,346 --> 00:26:40,640
لأنه هذا هو المهم في النهاية؟

487
00:26:41,141 --> 00:26:42,475
."أوقف الرجل "هتلر

488
00:26:42,642 --> 00:26:44,853
هل هذا مهم، لمن؟

489
00:26:44,936 --> 00:26:47,814
.هناك نوع معين من الرجال يوقرهم التاريخ

490
00:26:47,897 --> 00:26:49,316
.نرى ذلك مراراً وتكراراً

491
00:26:49,399 --> 00:26:51,318
،"جيفرسون"، "هاملتون"، "بيكاسو"

492
00:26:51,401 --> 00:26:53,903
.هيمنغواي"، جميعهم خانوا جنسياً"

493
00:26:54,571 --> 00:26:56,948
،كانت لديهم هذه الرغبة الجامحة

494
00:26:57,032 --> 00:27:00,702
،هذه الرغبة لأخذ ما يريدون

495
00:27:00,785 --> 00:27:02,537
.وفي النهاية يجعلهم هذا مميزين

496
00:27:02,620 --> 00:27:05,540
ولكن مرة أخرى، أريد أن
.أفهم كيف يرتبط هذا بك

497
00:27:06,249 --> 00:27:08,501
...ماذا لو، أعني

498
00:27:08,585 --> 00:27:11,629
ماذا لو ملكت هذه القدرة لأكون عظيماً؟

499
00:27:13,214 --> 00:27:15,175
...ماذا لو كان الشيء الوحيد الذي يفصلني

500
00:27:15,258 --> 00:27:17,427
عن "إرنست هيمنغواي" هو
أنه لم يملك أبداً الخيار؟

501
00:27:17,510 --> 00:27:20,388
...منح لنفسه فقط الإذن لفعل

502
00:27:20,472 --> 00:27:22,682
...ما يريد باسم عمله

503
00:27:22,766 --> 00:27:24,684
.ولم يأبه بمن جعلهم يعانون

504
00:27:25,935 --> 00:27:28,021
.و سيفجر رأسه بالـ 60 من عمره

505
00:27:30,482 --> 00:27:31,775
حسناً، ماذا يعني ذلك؟

506
00:27:33,109 --> 00:27:34,444
.أخبرني أنت

507
00:27:36,363 --> 00:27:38,198
."بقي دقيقة واحدة، يا "نواه

508
00:27:39,199 --> 00:27:41,576
هل؟ -
،ولكن قبل أن نتوقف -

509
00:27:41,659 --> 00:27:44,704
أود أن أعود إلى ما كنا عليه
.في بداية الجلسة

510
00:27:45,288 --> 00:27:48,333
:"لديك بعض الأسئلة لتجيب عنها مع "أليسون

511
00:27:49,125 --> 00:27:52,003
...هل أنت مستعد لتقول لها، ن طلاقك تم؟

512
00:27:52,837 --> 00:27:54,255
...وأنك حقاً

513
00:27:54,339 --> 00:27:56,758
تريد الاستمرار بزواجك الثاني؟

514
00:28:00,887 --> 00:28:02,680
،أعلم برغبتي بأن أكون زوجاً صالحاً

515
00:28:02,764 --> 00:28:07,060
...أريد أن أكون شريكاً و أباً صالحاً

516
00:28:08,770 --> 00:28:11,564
...و أحب أن أكوّن أسرة وبيتاً

517
00:28:11,648 --> 00:28:13,108
،و أناساً يعتمدون علي

518
00:28:14,401 --> 00:28:15,652
.أعلم ذلك في داخلي

519
00:28:18,113 --> 00:28:19,989
،ولكنني أريد أيضاً أن أذهب إلى فرنسا

520
00:28:20,073 --> 00:28:22,909
،ولمدة عامين

521
00:28:23,493 --> 00:28:27,288
،و أمارس الجماع مع من أريد
،و أن أشعر أني حي ثانيةً

522
00:28:27,372 --> 00:28:29,207
.و أكتب رواية عظيمة

523
00:28:30,583 --> 00:28:33,336
.ما لا أريده هو أن أكون غير أمين

524
00:28:33,420 --> 00:28:36,798
.حاولت ذلك، وكرهت نفسي من أجله

525
00:28:36,881 --> 00:28:40,218
،إذا كان يوجد شيء يمكن أن أغيره
...هو أنني لا أريد أن أكذب

526
00:28:40,301 --> 00:28:42,470
.على نفسي أو على أي شخص آخر

527
00:28:44,848 --> 00:28:46,474
."أعتقد أن هذا مثير للإعجاب، "نواه

528
00:28:46,933 --> 00:28:47,934
.أظن ذلك حقاً

529
00:28:48,977 --> 00:28:50,061
.انتهى الوقت

530
00:28:52,647 --> 00:28:54,899
،"لهذا ستأتي إلى هنا مع "أليسون
،مرةً أخرى

531
00:28:55,859 --> 00:28:57,569
...ولكن قبل ذلك، أظن

532
00:28:57,652 --> 00:28:59,988
...أنه يجدر بنا أن نتقدم بالوقت

533
00:29:00,071 --> 00:29:01,865
..." إلى ما بعد "برادلي

534
00:29:01,948 --> 00:29:04,409
،إلى ما بعد "جيفرسون"، إلى ما بعد أياً كان

535
00:29:05,201 --> 00:29:06,494
.إلى قائمة أخرى

536
00:29:07,871 --> 00:29:12,083
...قائمة الرجال الذين فعلو الأشياء الرائعة

537
00:29:12,167 --> 00:29:14,085
.وبقوا شركاء أوفياء

538
00:29:15,295 --> 00:29:18,715
نسمع عنهم القليل، ولكنهم
.موجودون هناك أيضاً

539
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
.أنا أعرف ذلك، بالطبع

540
00:29:20,258 --> 00:29:22,969
و بالمقابل، ماذا عن معدل الرجال؟

541
00:29:23,052 --> 00:29:26,055
أطباء الأسنان والمحاسبين
الذين يخونون زوجاتهم؟

542
00:29:27,348 --> 00:29:30,310
.القليل منهم جلسوا حيث تجلس أنت

543
00:29:31,186 --> 00:29:32,270
.كل أسبوع

544
00:29:33,480 --> 00:29:35,315
كيف انسجموا مع نظريتك؟

545
00:29:37,609 --> 00:29:40,904
يمكن أن تكون في "فرنسا" في الوقت
."الحالي مع حاضنة الأطفال "جوني

546
00:29:41,237 --> 00:29:44,491
."ولا يتوجب عليك إخباري عن موعدك مع "لوسي

547
00:29:45,200 --> 00:29:49,078
...وحقيقة أنك بقيت اليوم

548
00:29:49,412 --> 00:29:52,916
،وأنك تكافح هذه المسائل

549
00:29:55,168 --> 00:29:58,129
بالنسبة لي، يقول ذلك الكثير عن ماهيتك
.حقاً

550
00:30:00,632 --> 00:30:02,258
...عظيم، إذن

551
00:30:03,885 --> 00:30:05,386
من أنا؟

552
00:30:10,391 --> 00:30:11,726
..شكراً لك على هذا الحديث

553
00:30:11,810 --> 00:30:13,269
.شكراً لك على البقاء

554
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
.أوه، مرحباً

555
00:30:34,290 --> 00:30:36,918
.سأتولى المسؤولية، يمكنك أن تدرسي

556
00:30:37,210 --> 00:30:39,462
.لا، لا بأس
.أنا على وشك الانتهاء

557
00:30:50,765 --> 00:30:52,016
.تفضلي

558
00:30:53,810 --> 00:30:56,437
.آسفة لتفويتي العلاج

559
00:30:56,521 --> 00:30:58,231
.لا أعرف كيف نسيت

560
00:30:58,356 --> 00:30:59,482
.لا بأس

561
00:30:59,816 --> 00:31:03,111
أجهدني الدرس و مراجعة الأشياء
،التي ظننت أني أعرفها

562
00:31:03,194 --> 00:31:05,113
-و لكنني بعدها، و

563
00:31:05,196 --> 00:31:06,239
.لا بأس

564
00:31:06,906 --> 00:31:09,492
في الحقيقة من الجيد أن يكون لدي
.وقت خاص بي

565
00:31:10,410 --> 00:31:12,245
.جعلت نفسي تكتشف كل ذلك

566
00:31:13,162 --> 00:31:16,332
.أوه، نعم، أخبرني

567
00:31:19,377 --> 00:31:20,837
.ربما، لاحقاً

568
00:32:01,377 --> 00:32:03,630
.كلنا بشر

569
00:32:05,423 --> 00:32:09,177
.كلنا نريد إجابات لأسئلتنا

570
00:32:10,678 --> 00:32:13,348
.نريد نهايات لقصصنا

571
00:32:15,183 --> 00:32:18,895
،في عام 2014 وحده
،"في "الولايات المتحدة الأمريكية

572
00:32:18,978 --> 00:32:23,858
.قًتل 884 شخصاً في حوادث صدم وهروب

573
00:32:24,651 --> 00:32:28,321
فقط واحد من كل خمسة من تلك الحالات
.تنتهي بالاعتقال

574
00:32:28,821 --> 00:32:32,408
...فقط 20 بالمئة من أسر الضحايا

575
00:32:32,492 --> 00:32:34,869
.يحصلون على إجابات كانوا يبحثون عنها

576
00:32:34,953 --> 00:32:37,163
،هذه فقط بداية زماننا لنكون معاً

577
00:32:37,246 --> 00:32:39,123
.ولكني أريد أن أطلب شئاً منكم

578
00:32:39,207 --> 00:32:42,210
...أريد أن أطلب من كل واحد منكم النظر في

579
00:32:42,293 --> 00:32:44,504
،الاحتمالية الحقيقية

580
00:32:44,587 --> 00:32:46,881
،احتمالية 80 أن بالمئة

581
00:32:46,965 --> 00:32:50,051
...أنه من ضرب "سكوت لوكهارت" في تلك الليلة

582
00:32:50,134 --> 00:32:52,512
...وبقسوة استمر بالقيادة هارباً

583
00:32:52,595 --> 00:32:55,264
و ربما لا يكون في قاعة المحكمة
.هذا اليوم

584
00:32:58,142 --> 00:33:02,021
،في الأيام والأسابيع القادمة
...سنعرف مقداراً كبيراً

585
00:33:02,105 --> 00:33:05,108
...عن حياة "سكوت لوكهارت" المضطربة

586
00:33:05,566 --> 00:33:08,027
،و الزبائن الذين باعهم المخدرات

587
00:33:08,111 --> 00:33:11,364
،والمزودين الذين اشترى منهم تلك المخدرات

588
00:33:11,447 --> 00:33:15,076
...وأيضاً، عن العديد من النساء

589
00:33:15,576 --> 00:33:18,204
،لنقل: اللواتي حظي بهن

590
00:33:18,413 --> 00:33:19,747
.باختصار: له تورط معهن

591
00:33:21,833 --> 00:33:25,003
شقيق "سكوتي" نفسه "كول"، تزوج
...واحدة من تلك النسوة

592
00:33:25,086 --> 00:33:26,963
...و في حفل الزفاف الذي حدث

593
00:33:27,046 --> 00:33:30,717
."في نفس الليلة التي مات فيها "سكوتي

594
00:33:31,759 --> 00:33:34,512
...و الآن، فإن الإدعاء سيقنعكم

595
00:33:34,971 --> 00:33:37,932
.أن هذا لا يمكن أن يكون حادثاً

596
00:33:39,017 --> 00:33:42,603
...حسناً، كان هناك الكثير من الناس

597
00:33:42,854 --> 00:33:45,857
الذين كان لديهم توتر واضح
."ضد "سكوت لوكهارت

598
00:33:45,940 --> 00:33:48,151
...الكثير من الناس الذين لديهم دوافع

599
00:33:48,234 --> 00:33:51,571
.أكثر واقعية من تلك الموجهة لموكلي

600
00:33:51,654 --> 00:33:54,407
...أريدكم فقط أن تلفتوا انتباه هذا الحشد

601
00:33:54,490 --> 00:33:56,784
.إلى خارج هذه القاعة اليوم

602
00:33:57,035 --> 00:33:59,996
،موكلي و هو ما ندعوه بكبش الفداء

603
00:34:00,455 --> 00:34:02,206
...حرق بانتقادات المجتمع

604
00:34:02,290 --> 00:34:03,875
.الذين لم يحبوا ما كتبه عنهم

605
00:34:04,083 --> 00:34:05,376
.الغريب القاسي

606
00:34:05,460 --> 00:34:07,295
.المؤلف عديم الضمير

607
00:34:07,420 --> 00:34:09,839
.هذا هو رجل الخيال

608
00:34:10,381 --> 00:34:12,675
...من السهل لأي شخص أن يشير إليه بإصبعه

609
00:34:12,759 --> 00:34:15,636
.عندما تبحثون عن وغد

610
00:34:16,679 --> 00:34:18,765
...ومع ذلك، فإن هذه الشخصية

611
00:34:18,931 --> 00:34:21,601
...لا تحمل إطلافاً أي شبه

612
00:34:21,684 --> 00:34:24,854
،للشخص الجالس بجواري

613
00:34:26,731 --> 00:34:29,067
...الشخص الذي ستتعرفون عليه

614
00:34:29,150 --> 00:34:32,070
،كأب متفان، و زوج ملتزم

615
00:34:33,321 --> 00:34:35,448
،مدرس و كاتب مجد

616
00:34:35,531 --> 00:34:36,949
...والشخص الذي

617
00:34:37,575 --> 00:34:40,244
.غير مؤهل للجريمة

618
00:34:41,746 --> 00:34:42,997
...و الشخص الذي

619
00:34:43,081 --> 00:34:44,665
...في جوهره

620
00:34:46,876 --> 00:34:48,419
.رجل طيب

621
00:34:53,299 --> 00:34:56,302
:الجزء الثاني
."أليسون"

622
00:35:46,936 --> 00:35:48,521
هل نامت؟

623
00:35:48,729 --> 00:35:49,897
.الحمد لله

624
00:35:50,857 --> 00:35:52,400
.دورك، المرة المقبلة

625
00:35:53,359 --> 00:35:56,279
،لا تريدني
.إنها تريد أمها

626
00:35:56,654 --> 00:35:57,864
.نم

627
00:36:29,770 --> 00:36:31,314
"يجب أن تستثمروا "أدينوزين ثلاثي الفوسفات

628
00:36:31,397 --> 00:36:34,775
في البداية، للحصول
.على "أدينوزين ثلاثي الفوسفات" حتى النهاية

629
00:36:34,859 --> 00:36:37,945
.والخطوة السابعة حيث يبدأ الربح

630
00:36:38,196 --> 00:36:41,616
في هذه المرحلة، يمكنك استعادة كلا
"الـ"أدينوزين ثلاثي الفوسفات

631
00:36:41,699 --> 00:36:44,076
من الطاقة الاستقلابية التي
.استهلكتها مسبقاً

632
00:36:44,160 --> 00:36:46,412
الوحدتان من واحد إلى ثلاث
"البيسفوسفوغليسيريت"

633
00:36:46,495 --> 00:36:49,332
نتلقاها في الخطوة السادسة
...التي حُولت للتو

634
00:36:49,415 --> 00:36:52,418
."إلى وحدتين من ثلاث "فسفوغليسرات

635
00:36:52,501 --> 00:36:55,504
...هذه الاستجابة محفزة -
.أوه، تباً، آسف -

636
00:36:55,588 --> 00:36:57,715
."بواسطة كيناز "الفسفوغليسرات

637
00:36:57,798 --> 00:37:00,426
لأولئك الذين لديهم الآن
،نوبات هلع خفيفة

638
00:37:00,593 --> 00:37:02,303
...تذكرة ودية، بسبب التبديل

639
00:37:02,386 --> 00:37:05,890
في مخططنا ، لا تحلل الغليكوز
...ولا حركة الأنزيمات

640
00:37:05,973 --> 00:37:07,975
.ستُدرّس في منتصف الفصل غداً

641
00:37:09,685 --> 00:37:12,188
.حسناً، لنأخذ استراحةً لمدة خمس دقائق

642
00:37:12,271 --> 00:37:14,190
.عندما نعود سنقوم ببعض المراجعة

643
00:37:14,315 --> 00:37:17,318
أعرف أن البعض منكم يريد
.إعادة التفاف البروتين

644
00:37:17,401 --> 00:37:20,905
ويمكنكم أن تسألوا أي أسئلة
.أخرى تتعلق بالاختبار

645
00:37:42,718 --> 00:37:43,886
أندرو"؟"

646
00:37:45,429 --> 00:37:46,847
.مرحباً، أنا آسف

647
00:37:47,682 --> 00:37:48,849
.أمسكت بي و أنا آكل

648
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
جبنة بيضاء و شرائح مقرمشة؟

649
00:37:51,102 --> 00:37:53,229
.أوه، لا. شكراً

650
00:37:55,273 --> 00:37:57,233
،أتساءل فقط إذا كان بإمكانك أن تخبرني

651
00:37:57,316 --> 00:37:59,777
.ما هو آخر يوم لسحب تسجيلي بهذه المادة

652
00:38:01,112 --> 00:38:02,905
تريدين الانسحاب؟

653
00:38:04,031 --> 00:38:05,950
-حسناً، لست متأكدة، ولكنني

654
00:38:06,033 --> 00:38:07,660
ألست واضحاً جداً؟

655
00:38:08,202 --> 00:38:09,078
.لا

656
00:38:09,161 --> 00:38:11,580
.ممل جداً -
.لا، لا شيء من هذا القبيل -

657
00:38:11,664 --> 00:38:14,041
...فقط، فكرت إنه نوعاً ما

658
00:38:14,125 --> 00:38:16,711
سيكون هذا أسهل، كما تعلم
،لدي طفلة عمرها عام في البيت

659
00:38:16,794 --> 00:38:18,254
.وأنا لم أنم

660
00:38:18,337 --> 00:38:19,922
أنت "أليسون بيلي"، أليس كذلك؟

661
00:38:20,006 --> 00:38:22,925
أنت من قسم الإسعاف التي تود إتمام تعليمها؟

662
00:38:23,009 --> 00:38:25,469
.نعم، هذه أنا

663
00:38:25,678 --> 00:38:27,138
أنت ممرضة مسجلة؟

664
00:38:27,221 --> 00:38:28,222
.حسناً

665
00:38:28,806 --> 00:38:31,809
.لذا... معظم هذه المواد ليست جديدةً عليك

666
00:38:32,977 --> 00:38:35,521
.لا، ليس كل شيء جديد
.كان هذا منذ وقت طويل

667
00:38:35,604 --> 00:38:37,857
...منذ وقت طويل حقاً، وأنا

668
00:38:39,275 --> 00:38:41,902
.أريد فقط معرفة الموعد النهائي

669
00:38:42,320 --> 00:38:44,322
.في الحقيقة، غداً
.سيكون لديك نصف العلامة

670
00:38:44,697 --> 00:38:46,240
...و إذا انسحبت بعد ذلك

671
00:38:46,324 --> 00:38:49,201
،ستحصلين على الدرجة "0" في سجلك المدرسي
.و ستدفعين الرسوم الدراسية كاملةً

672
00:38:51,078 --> 00:38:52,163
.آه، حسناً، شكراً لك

673
00:38:52,246 --> 00:38:53,164
-مهلا، أيمكنني سؤالك

674
00:38:53,247 --> 00:38:55,166
لحظة، زميلة "أليسون"؟

675
00:38:56,667 --> 00:38:58,461
،إذا كانت خطتك الذهاب إلى المدرسة المتوسطة

676
00:38:58,544 --> 00:39:00,629
.فأنا أشجعك حقاً على الاستمرار

677
00:39:01,756 --> 00:39:05,926
كلما انتظرت أطول، لربما صار من الصعب
.عليك التراجع

678
00:39:08,929 --> 00:39:10,556
عذراً، ما الأمر؟

679
00:39:10,639 --> 00:39:12,850
.ألديكم أسئلة حول الفصل الرابع

680
00:39:22,610 --> 00:39:24,236
.حسناً، أيها الطلاب

681
00:39:24,320 --> 00:39:27,239
.غدا،ً 30 سؤالاً

682
00:39:27,323 --> 00:39:29,867
،20 اختر من متعدد، و 10 كتابي

683
00:39:29,950 --> 00:39:31,535
.لا يسمح بالآلات الحاسبة

684
00:39:31,827 --> 00:39:33,621
.ستحصلون على جدول دوري

685
00:39:34,038 --> 00:39:37,458
من فضلكم، لا تسهروا طوال الليل
.من أجل هذا، يا رفاق

686
00:39:37,541 --> 00:39:40,586
لا داعي لأن تغرقوا أنفسكم
.في الكافيين من أجلي

687
00:39:41,879 --> 00:39:43,756
،إذا انتبهتم في الصف

688
00:39:43,839 --> 00:39:46,550
.وقمتم بالوظائف، ستبلون حسناً

689
00:39:47,676 --> 00:39:49,136
.إنه سهل

690
00:39:49,720 --> 00:39:50,846
حسناً؟

691
00:39:52,723 --> 00:39:54,308
الأسئلة؟

692
00:39:58,020 --> 00:39:59,271
.أنت في الخلف

693
00:40:17,331 --> 00:40:18,207
!"أليسون"

694
00:40:19,417 --> 00:40:21,001
!مهلا، يا سيدة المدينة

695
00:40:22,837 --> 00:40:23,879
!"سكوتي"

696
00:40:24,547 --> 00:40:28,134
.تبدين رائعةً

697
00:40:28,217 --> 00:40:30,136
.تعالي هنا، هيا

698
00:40:32,388 --> 00:40:34,390
...حسناً، أنا لا، ولكن على أي حال

699
00:40:36,517 --> 00:40:37,601
هل كل شيء على ما يرام؟

700
00:40:37,685 --> 00:40:39,061
.أوه، نعم

701
00:40:39,145 --> 00:40:41,522
.كل شيء رائع
.الجميع بخير

702
00:40:41,605 --> 00:40:45,651
.لدي اقتراح عمل بالنسبة لك

703
00:40:46,861 --> 00:40:47,903
عذراً؟

704
00:40:47,987 --> 00:40:49,029
ما رأيك أن نصعد؟

705
00:40:49,113 --> 00:40:50,072
أيمكنني الصعود؟

706
00:40:52,283 --> 00:40:53,909
.حسناً، ربما تكون ابنتي نائمةً

707
00:40:53,993 --> 00:40:56,954
.أحياناً تصحو باكراً -
.لا، هذا صحيح. هذا رائع -

708
00:40:57,204 --> 00:40:58,414
.هذا لطيف

709
00:40:58,497 --> 00:40:59,582
...إذن

710
00:41:01,167 --> 00:41:03,461
ماذا لو جئتِ إلى مكتبي؟

711
00:41:04,587 --> 00:41:06,964
.عشر دقائق
هذا كل ما أحتاجه، موافقة؟

712
00:41:07,590 --> 00:41:08,716
.هيا

713
00:41:11,719 --> 00:41:13,846
لماذا تنظرين إلي و كأنني سأعضك؟

714
00:41:13,929 --> 00:41:15,473
.هيا، إنه..."آلي" إنه أنا

715
00:41:15,556 --> 00:41:17,224
.اجلسي

716
00:41:24,523 --> 00:41:26,734
.تعالي هيا -
.حسناً -

717
00:41:29,361 --> 00:41:31,238
حسناً، أنت مستعدة؟

718
00:41:31,322 --> 00:41:32,656
.نعم

719
00:41:33,616 --> 00:41:34,992
."ذا لوبستر رول"

720
00:41:35,659 --> 00:41:37,161
ماذا عنه؟

721
00:41:37,244 --> 00:41:39,538
.أريد أن أشتريه، معك

722
00:41:41,332 --> 00:41:43,501
ماذا؟ -
.لا تضحكي -

723
00:41:43,584 --> 00:41:45,836
.لا يتوجب عليك الضحك

724
00:41:47,713 --> 00:41:48,797
ماذا؟

725
00:41:50,216 --> 00:41:51,467
هل هو معروض للبيع حتى؟

726
00:41:51,550 --> 00:41:52,676
.نعم، فهو على وشك أن يكون

727
00:41:52,760 --> 00:41:55,471
لا أعرف متى كانت آخر مرة
،شاهدت فيها المكان

728
00:41:55,554 --> 00:41:57,556
.لكنه حطام

729
00:41:57,640 --> 00:42:00,267
.لم يقم "أوسكار" بإصلاحه بعد الإعصار

730
00:42:00,351 --> 00:42:03,270
.المظلات أصبحت قمامةً و هي معلقة

731
00:42:03,354 --> 00:42:06,398
ذهبت لأتناول قطعة من الفطائر
.ذات يوم، راوند التفاح

732
00:42:06,482 --> 00:42:07,608
.إنه غير صالح للأكل

733
00:42:08,484 --> 00:42:10,194
."أفلس "أوسكار

734
00:42:10,528 --> 00:42:13,989
.إنه على وشك أن يرهن مطعمه

735
00:42:14,073 --> 00:42:15,991
.وخسر للتو ممتلكات أخرى

736
00:42:16,075 --> 00:42:17,284
.لذا سيعود مطعم "الرول" للبنك

737
00:42:17,368 --> 00:42:20,788
أراهن بأنه يمكننا الاستيلاء
.عليه بـ 1,8، وربما أقل من ذلك

738
00:42:20,871 --> 00:42:23,666
انظري، لدي مستثمر لنصفه، أليس جيداً؟

739
00:42:23,749 --> 00:42:26,544
،"وهو رجل من "وول ستريت
.لكنه رجل محترم

740
00:42:27,753 --> 00:42:31,465
.أنت الطرف الآخر؟ الذهبي

741
00:42:34,927 --> 00:42:36,971
."لا تبدو جيداً بالنسبة لي، يا "سكوتي

742
00:42:37,054 --> 00:42:40,307
."تقلقين كثيراً، يا "آلي
.هيا، لطالما فعلت ذلك

743
00:42:40,391 --> 00:42:42,017
.أنا بخير

744
00:42:42,101 --> 00:42:46,146
أنا بخير. وبالطبع
...سأفعل أفضل من ذلك

745
00:42:47,565 --> 00:42:50,526
.عندما نفتح ملهانا الليلي

746
00:42:51,402 --> 00:42:53,779
ملهىً ليلي؟ -
هذا رائع، أليس كذلك؟ -

747
00:42:54,196 --> 00:42:56,407
.بالإضافة الى ذلك، سيكون مربحاً

748
00:42:56,490 --> 00:42:59,159
.كل العقبات محلولة

749
00:42:59,243 --> 00:43:00,869
.لن يتوجب عليك فعل شيء

750
00:43:01,036 --> 00:43:04,039
.فقط ألق نظرة على الأقل

751
00:43:04,957 --> 00:43:06,125
.هيا

752
00:43:11,297 --> 00:43:12,923
.لا يمكن أن أساعدك

753
00:43:13,007 --> 00:43:13,924
.أنا آسفة

754
00:43:14,008 --> 00:43:15,926
.عليك مساعدتي، فعلاً -
.حسناً، لا أستطيع -

755
00:43:17,761 --> 00:43:20,055
- أوه، هيا يا "سكوتي" هذا -
!لا، أنت هيا -

756
00:43:21,015 --> 00:43:22,391
!"أعني، تباً، يا "آلي

757
00:43:22,474 --> 00:43:23,976
.انظري إلى المكان الذي تعيشين فيه

758
00:43:24,059 --> 00:43:27,271
.انظري إلى هذا البرج اللامع السخيف

759
00:43:27,354 --> 00:43:29,189
!لا تقولي لي أنك لا تملكين المال

760
00:43:29,273 --> 00:43:30,441
.حسناً، إنه ليس لي

761
00:43:30,524 --> 00:43:31,775
ماذا، مال "نواه"؟

762
00:43:31,859 --> 00:43:34,862
المؤلف الشهير "نواه سولوواي"؟

763
00:43:35,070 --> 00:43:37,906
اسمعي، أولاً، أعلم أنك تملكين النقود

764
00:43:37,990 --> 00:43:39,366
.لأنني أعرف من أجل ماذا بعت منزلك

765
00:43:39,450 --> 00:43:42,870
،ثانياً، مهما امتلك ذاك التافه من مال

766
00:43:42,953 --> 00:43:45,539
...و مهما كانت ثروته اللعينة كبيرةً

767
00:43:45,623 --> 00:43:48,626
،التي جناها من ذلك الكتاب
.يبقى مديناً لعائلتنا

768
00:43:48,709 --> 00:43:50,294
.حسناً، أنا ذاهبة -
إن ذلك مأساوي! الفصل الثامن، صحيح؟ -

769
00:43:50,377 --> 00:43:52,129
،كل ذلك الهراء حول العداوة

770
00:43:52,212 --> 00:43:54,506
التعامل، أتعرفين؟

771
00:43:54,673 --> 00:43:56,050
.كان لها عواقب

772
00:43:56,133 --> 00:43:57,593
نعم، هلا توقفت؟

773
00:43:58,802 --> 00:44:00,137
..."كل أحمق في "مونتوك

774
00:44:00,220 --> 00:44:02,014
،اشترى وقرأ تلك القطعة السخيفة

775
00:44:02,097 --> 00:44:05,059
".بما في ذلك الضابط "سكيري

776
00:44:05,392 --> 00:44:07,811
هل تذكرينه؟ "إيفان"؟

777
00:44:08,854 --> 00:44:11,398
...جاء "إيفان" إلى الرصيف

778
00:44:11,732 --> 00:44:14,443
.وأخبرني أنه قام بالترتيبات

779
00:44:14,943 --> 00:44:17,488
.قال إنه لا يستطيع التغاضي عني بعد الآن
.انتهت اللعبة

780
00:44:18,989 --> 00:44:21,075
إذن، هل انتهيت من التعامل بالمخدرات؟

781
00:44:22,785 --> 00:44:23,911
.نعم

782
00:44:24,495 --> 00:44:25,996
أما تزال تتعاطى المخدرات؟

783
00:44:27,748 --> 00:44:29,625
!انظري يا حلوتي، تلك أمك

784
00:44:31,669 --> 00:44:32,961
.مرحباً

785
00:44:39,468 --> 00:44:40,511
.مرحباً

786
00:44:40,594 --> 00:44:42,137
.انظروا من هذا -
.مرحباً يا عزيزتي -

787
00:44:42,513 --> 00:44:43,847
.عدت باكراً

788
00:44:44,723 --> 00:44:45,891
.نعم، أنا

789
00:44:45,974 --> 00:44:48,310
.التقيت بصديق لي

790
00:44:48,394 --> 00:44:50,396
."سكوتي"، هذه "جيجي"

791
00:44:50,479 --> 00:44:51,522
.مرحباً

792
00:44:52,189 --> 00:44:53,565
هل هذه ابنتك؟

793
00:44:54,233 --> 00:44:57,069
."نعم، هذه "جوني

794
00:44:58,821 --> 00:45:00,280
."مرحباً، "جوني

795
00:45:02,616 --> 00:45:04,243
-جيجي" أظن" -
.إنها جميلة -

796
00:45:04,326 --> 00:45:05,619
...أليس كذلك؟ رغم أن

797
00:45:05,702 --> 00:45:07,204
..."الجميع يقول إنها تبدو مثل "أليسون

798
00:45:07,287 --> 00:45:09,623
.ولكن بالنسبة لي إنها تشبه والدها

799
00:45:15,129 --> 00:45:16,255
.نعم

800
00:45:16,422 --> 00:45:18,132
.نعم، و هي تشبهني أيضاً

801
00:45:23,429 --> 00:45:25,597
.نعم، أظن أنه حان الوقت لنذهب

802
00:45:25,681 --> 00:45:28,142
.حسناً -
،صحيح. سأتركك تغادرين -

803
00:45:28,225 --> 00:45:30,436
.سأتركك تغادرين معها

804
00:45:33,147 --> 00:45:35,607
."شيء عظيم أني رأيتك يا "آلي

805
00:45:40,404 --> 00:45:41,822
.سعيد لأنني أتيت

806
00:45:49,705 --> 00:45:51,165
أحضريها الآن؟

807
00:45:53,041 --> 00:45:54,835
هل أحملها؟

808
00:45:57,337 --> 00:45:59,715
.هل تريدين أن تضعيها

809
00:45:59,798 --> 00:46:03,510
هل يمكنك أن تبقي لفترة
بعد الساعة الرابعة؟

810
00:46:04,511 --> 00:46:06,472
.حسناً -
...شكراً لك هذا

811
00:46:57,147 --> 00:46:59,149
."نواه"

812
00:47:00,609 --> 00:47:01,735
.تباً

813
00:47:21,171 --> 00:47:22,256
.مرحباً

814
00:47:23,131 --> 00:47:24,216
.مرحباً

815
00:47:27,135 --> 00:47:30,180
.إذن، اتصالك
...أيجب أن نتعانق، أو أننا

816
00:47:32,140 --> 00:47:33,934
.مرحباً، سعيد لرؤيتك -
.نعم -

817
00:47:34,017 --> 00:47:35,143
.و أنا سعيدة لرؤيتك

818
00:47:35,227 --> 00:47:36,728
...علي الاعترف بأني فوجئت

819
00:47:36,812 --> 00:47:38,105
.عندما رأيت رقمك يظهر على هاتفي

820
00:47:38,188 --> 00:47:39,356
.نعم، أعلم

821
00:47:39,523 --> 00:47:41,567
."أخبرتني"جين" أنك انتقلت إلى "جرين بوينت

822
00:47:41,650 --> 00:47:43,694
.أنا لست متأكدةً أني صدقت ذلك

823
00:47:43,860 --> 00:47:45,362
.حتى الآن، ما أزال هنا

824
00:47:45,445 --> 00:47:47,155
.أنت هنا

825
00:47:49,157 --> 00:47:50,325
مرحباً "ريجي"؟ -
نعم؟ -

826
00:47:50,409 --> 00:47:51,994
أيمكنك أن تحضر لصديقتي
أليسون" شيئاً لتشربه؟"

827
00:47:52,077 --> 00:47:54,288
بالتأكيد، ماذا ترغبين اليوم
صديقة "أليسون"؟

828
00:47:55,205 --> 00:47:56,999
.بلانتون"، من فضلك"

829
00:47:57,291 --> 00:47:58,584
حقاً؟

830
00:47:59,376 --> 00:48:00,377
."بلانتون"

831
00:48:00,460 --> 00:48:03,630
.وبعض الزيتون أيضاً -
مدمنة -

832
00:48:04,631 --> 00:48:06,258
.يجب أن تجربي هذه الأشياء، إنها مذهلة

833
00:48:06,341 --> 00:48:07,342
،لا أعرف ماذا يضعون عليها

834
00:48:07,426 --> 00:48:09,344
.ولكنها رائعة
.هي مثل الشق أو شيء من هذا

835
00:48:10,304 --> 00:48:11,888
.يبدو أنك تأتي إلى هنا كثيراً

836
00:48:11,972 --> 00:48:14,641
"حسناً، نعم، مطعم "لويزا
.عبر هذا الشارع تماماً

837
00:48:15,142 --> 00:48:16,643
.المطعم ذو المظلات البنية

838
00:48:16,727 --> 00:48:18,145
هذا مطعمها؟

839
00:48:18,228 --> 00:48:20,230
.نعم، أعني أنه ليس ملكها

840
00:48:20,439 --> 00:48:23,025
،إنها المديرة
،لذلك آتي إلى هنا وأتسكع

841
00:48:23,108 --> 00:48:24,359
.محاولاً ألا أبقى في الطريق

842
00:48:26,528 --> 00:48:28,780
.هي في الخارج لمدة 15 دقيقةً
.ستقابلينها

843
00:48:29,615 --> 00:48:30,991
!أوه، رائع

844
00:48:33,035 --> 00:48:35,954
ماذا كنت تفعل؟

845
00:48:36,038 --> 00:48:37,164
هل تعمل؟

846
00:48:37,956 --> 00:48:39,833
...نعم، في

847
00:48:40,500 --> 00:48:42,169
...ابن عمها يعمل في أعمال البناء

848
00:48:42,252 --> 00:48:44,588
لذلك أنا أنتقي الأعمال الصغيرة
.معه هنا أو هناك

849
00:48:44,671 --> 00:48:46,214
أوه، حقاً؟ -
.نعم -

850
00:48:46,506 --> 00:48:48,759
حسناً، هل تحتاج إلى أن تفعل ذلك؟

851
00:48:48,842 --> 00:48:50,093
.أعلم أنك لم تحصل المال من المنزل

852
00:48:50,177 --> 00:48:51,928
.إنه ما يزال في طور التنفيذ

853
00:48:52,137 --> 00:48:54,514
.لأنه مالك
.لا أريده

854
00:48:54,765 --> 00:48:57,184
.اسمع، لقد أخذت مالي
.الباقي لك

855
00:48:57,434 --> 00:48:59,770
.إذا تركته هناك، فسيبقى هناك إلى الأبد

856
00:48:59,853 --> 00:49:02,189
.أتعرفين، أنا فعلاً أحب هذا العمل

857
00:49:02,356 --> 00:49:04,024
.من الجيد لي العمل بيدي ثانيةً

858
00:49:04,107 --> 00:49:05,400
.و أن أتعلم بعضاً من اللغة الإسبانية

859
00:49:05,484 --> 00:49:06,568
.أوه، نعم

860
00:49:06,652 --> 00:49:08,153
.اكتشفت أنني لست سيئاً جداً بها

861
00:49:08,236 --> 00:49:09,196
.حسناً

862
00:49:10,656 --> 00:49:11,948
.قل شيئاً

863
00:49:12,032 --> 00:49:13,033
بالإسبانية؟

864
00:49:14,534 --> 00:49:15,827
.موافق

865
00:49:23,085 --> 00:49:25,420
-جميل، وهذا يعني

866
00:49:27,172 --> 00:49:28,590
.وهذا يعني أنني متزوج

867
00:49:30,926 --> 00:49:32,135
!يا إلهي

868
00:49:32,219 --> 00:49:33,762
-عجباً -
.نعم -

869
00:49:33,845 --> 00:49:35,263
-نعم، أعرف أنه حدث سريعاً، و لكن

870
00:49:35,347 --> 00:49:38,225
.لا، إنه شيء رائع

871
00:49:38,308 --> 00:49:40,686
.مدهش

872
00:49:44,272 --> 00:49:45,315
."شكراً، "آلي

873
00:49:49,569 --> 00:49:50,987
.تبدو سعيداً

874
00:49:53,198 --> 00:49:54,533
.نعم، أنا كذلك

875
00:49:54,908 --> 00:49:56,118
.نعم

876
00:49:56,410 --> 00:49:59,121
.أنا حقاً
كيف حالك؟

877
00:49:59,204 --> 00:50:02,290
.أنا؟ نعم، بخيرأعني أنني جيدة

878
00:50:02,999 --> 00:50:04,960
أنا مشغولة، هل تعلم؟

879
00:50:05,043 --> 00:50:06,628
.نعم، بالتأكيد

880
00:50:06,712 --> 00:50:09,131
.أعني: بوجود طفل ينبغي أن تكوني مشغولةً -
.نعم -

881
00:50:13,844 --> 00:50:14,928
كيف حالها؟

882
00:50:16,680 --> 00:50:17,848
...نعم، إنها

883
00:50:19,850 --> 00:50:21,268
.رائعة

884
00:50:27,566 --> 00:50:30,235
،جيد أن أسمع ذلك
.ستصبح كبيرةً الآن

885
00:50:31,194 --> 00:50:33,488
.عمرها تقريباً عام

886
00:50:36,825 --> 00:50:38,326
.بلانتون" لك"

887
00:50:38,618 --> 00:50:39,995
-شكراً لك، ذلك

888
00:50:40,120 --> 00:50:42,456
.كأسك المتجدد كل يوم، سيدي -
.شكراً -

889
00:50:42,956 --> 00:50:44,082
أي شيء آخر؟

890
00:50:44,207 --> 00:50:46,209
-لا، لا، أنا بخير. أنا

891
00:50:46,460 --> 00:50:49,129
."نحن بخير "ريج -
.حسناً، سأكون هنا -

892
00:50:50,213 --> 00:50:52,007
.بصحتك -
.بصحتك -

893
00:51:04,478 --> 00:51:06,605
.أنت على حق
.هذا زيتون لذيذ

894
00:51:06,688 --> 00:51:08,023
حقاً؟

895
00:51:10,192 --> 00:51:11,401
...إذن

896
00:51:13,403 --> 00:51:15,030
من أجل ماذا أردت مقابلتي؟

897
00:51:29,211 --> 00:51:30,754
أنت بخير؟
هل كل شيء بخير؟

898
00:51:31,838 --> 00:51:33,089
هل حدث شيء سيء؟

899
00:51:40,514 --> 00:51:42,140
.رأيت "سكوتي" هذا الصباح

900
00:51:43,892 --> 00:51:44,893
.نعم

901
00:51:44,976 --> 00:51:46,603
.نعم، كان ينتظر خارج شقتي

902
00:51:46,686 --> 00:51:48,146
."لم يبدو أنه على ما يرام، يا "كول

903
00:51:49,689 --> 00:51:51,983
هل هذه هي المشكلة؟
وهذا كل ما أردت قوله لي؟

904
00:51:52,984 --> 00:51:55,320
.نعم، حسناً، أعني أنه لم يكن يبدو بخير

905
00:51:55,403 --> 00:51:58,240
...كان متوتراً تماماً كالمجنون

906
00:51:58,323 --> 00:52:00,408
،"ولديه خطة حول شراء "ذا لوبستر رول

907
00:52:00,492 --> 00:52:01,785
.و طلب مني أن أشاركه

908
00:52:01,868 --> 00:52:03,161
.وكانت تلك خطته حتى الآن

909
00:52:03,245 --> 00:52:06,289
.حسناً، لا أعرف إن كان يتعاطى -
.واثق أنه سيفعل -

910
00:52:07,332 --> 00:52:08,750
ألا تهتم؟

911
00:52:08,917 --> 00:52:11,002
.لا، لا يهمني
.ليس بعد الآن

912
00:52:11,753 --> 00:52:13,839
...لا أستطيع أن أخبرك كم أحس بشعور جيد

913
00:52:13,922 --> 00:52:16,675
...التوقف عن

914
00:52:16,758 --> 00:52:17,884
...الاهتمام بعائلتي

915
00:52:17,968 --> 00:52:20,178
...و خلل علاقتهم المثير طوال الوقت

916
00:52:21,263 --> 00:52:24,015
.بقلقهم علي وعلى حياتي لبعض الوقت

917
00:52:24,099 --> 00:52:26,852
لذلك يمكن لـ"سكوتي" أن يحرف حياته
.بعيداً عن كل ما يهمني

918
00:52:26,935 --> 00:52:28,478
..."و يمكنه شراء "ذا لوبستر رول

919
00:52:28,562 --> 00:52:31,439
...يمكنه بناء هذا الملهى الليلي المقزز

920
00:52:31,523 --> 00:52:33,984
.و أن يفعل حقاً ما يحلو له

921
00:52:34,150 --> 00:52:36,194
أعني: كأنه لن يحصل على
...ذلك المال على أي حال

922
00:52:36,403 --> 00:52:38,530
أو أن الـ "ذا لوبستير رول" معروض
.حقاً للبيع

923
00:52:39,281 --> 00:52:41,575
.حسناً، لا، إنه مرهون

924
00:52:42,742 --> 00:52:43,827
حقاً؟

925
00:52:43,910 --> 00:52:45,745
:أو أنه على وشك ذلك، أقصد
."هذا ما قاله "سكوت

926
00:52:47,080 --> 00:52:48,832
.قال: إنه مغلق

927
00:52:50,750 --> 00:52:52,460
!يا إلهي، كرهت سماع ذلك

928
00:52:54,754 --> 00:52:55,839
.نعم

929
00:52:59,092 --> 00:53:01,261
أتذكرين عيد ميلادك عندما ذهبنا إلى هناك؟

930
00:53:01,428 --> 00:53:04,097
،كان الوقت متأخراً، أنا لا أعرف
في الثالثة صباحاً

931
00:53:04,222 --> 00:53:06,433
.تعاطينا حتى الجنون تماماً

932
00:53:06,975 --> 00:53:08,143
أي عيد ميلاد كان ذلك؟

933
00:53:08,393 --> 00:53:09,686
.الـ16

934
00:53:09,769 --> 00:53:11,313
.صحيح، عيد ميلادك اللطيف الـ 16

935
00:53:11,396 --> 00:53:12,856
كيف وصلنا؟
هل اقتحمنا؟

936
00:53:12,939 --> 00:53:13,940
.لا، كان لدي مفاتيح

937
00:53:14,024 --> 00:53:16,192
.اعتدت أن أفتح صباح يوم الأحد -
.نعم، وهذا هو الصحيح -

938
00:53:16,276 --> 00:53:18,069
،هذا صحيح، و من ثم دخلنا

939
00:53:18,153 --> 00:53:19,905
و من ثم نزعت ذلك الوعاء الضخم
...من الآيس كريم

940
00:53:19,988 --> 00:53:21,406
.ثم أحرق "سكوتي" يده

941
00:53:21,489 --> 00:53:22,490
ماذا؟

942
00:53:22,574 --> 00:53:24,951
"أوه، نعم، و أحرق "سكوتي
.يده اللعينة في المقلاة

943
00:53:25,035 --> 00:53:27,913
،أوه، يا إلهي
.لقد نسيت ذلك تماماً

944
00:53:30,123 --> 00:53:31,458
!آه، تباً

945
00:53:34,794 --> 00:53:36,421
.كان ذلك المكان رائعاً

946
00:53:37,923 --> 00:53:38,757
.نعم

947
00:53:40,592 --> 00:53:42,135
.مرحباً، لقد عُدت

948
00:53:45,972 --> 00:53:48,892
!"أليسون" -
.مرحباً "لويزا،" مرحباً -

949
00:53:49,142 --> 00:53:51,269
كيف حالك؟ -
.نعم، أنا بخير -

950
00:53:51,353 --> 00:53:53,647
كيف كان العمل؟ -
.أنت تعرف، كان جيداً -

951
00:53:53,730 --> 00:53:54,940
حقاً؟ -
.نعم -

952
00:53:55,231 --> 00:53:56,775
.أوه، تهانينا

953
00:53:57,108 --> 00:53:58,735
.أخبرني " كول" عن الخطوبة

954
00:53:58,818 --> 00:53:59,945
.أوه، شكراً لك

955
00:54:00,987 --> 00:54:03,531
.أنا سعيدة جداً من أجلك و من أجله

956
00:54:04,282 --> 00:54:06,368
نعم، إنها مفاجأة نوع ما، صحيح؟

957
00:54:06,534 --> 00:54:08,119
.أن يعيش"كول لوكهارت" في المدينة

958
00:54:08,870 --> 00:54:10,288
مدهش نوع ما؟

959
00:54:11,247 --> 00:54:12,832
.هذا جيد له

960
00:54:14,084 --> 00:54:15,502
.تعلمين أنها بداية جديدة

961
00:54:19,172 --> 00:54:21,466
...نعم، حسناً، أنا

962
00:54:21,549 --> 00:54:22,926
...من الأفضل أن أذهب

963
00:54:23,009 --> 00:54:24,719
.جليسة طفلتي تنتظرني

964
00:54:24,803 --> 00:54:26,346
.حسناً -
.فقط دعوني أذهب -

965
00:54:26,429 --> 00:54:28,682
خذ بعض المال ثمن الشراب -
.لا، لا تقلقي، كأني حصلت عليه -

966
00:54:28,765 --> 00:54:30,266
-كول"، هيا، أرجوك، أنا"

967
00:54:30,350 --> 00:54:31,393
."أليسون"

968
00:54:32,310 --> 00:54:33,561
.حصلت عليه

969
00:54:35,230 --> 00:54:37,190
.حسناً، شكراً لك

970
00:54:38,858 --> 00:54:41,528
حسناً، سُعدت بمقابلتكم -
.سُعدنا بمقابلتك أيضاً -

971
00:54:42,195 --> 00:54:43,363
.وداعاً

972
00:55:07,762 --> 00:55:09,931
.سبقتك -
.مرحباً يا شباب -

973
00:55:11,016 --> 00:55:12,142
ماذا تفعلون؟

974
00:55:12,225 --> 00:55:14,269
.نتزلج
أتريدين دوراً؟

975
00:55:14,602 --> 00:55:16,229
.لا، لا أريد

976
00:55:16,312 --> 00:55:18,023
.ابقوا هادئين

977
00:55:18,106 --> 00:55:19,232
!أوه، يا إلهي

978
00:55:19,315 --> 00:55:20,942
.لا، اسمح لي أن آخذ ذلك

979
00:55:21,943 --> 00:55:22,944
.نعم

980
00:55:23,028 --> 00:55:24,404
.عذراً

981
00:55:27,866 --> 00:55:29,117
.فتاة جيدة

982
00:55:29,284 --> 00:55:30,535
.أوه، مرحباً -
.مرحباً -

983
00:55:31,745 --> 00:55:33,455
.مرحباً، لقد طبخت

984
00:55:33,872 --> 00:55:36,291
أين كنت؟
.لقد فوت العلاج

985
00:55:36,374 --> 00:55:39,335
.أعرف، أنا آسفة
.تعالي، يا حلوتي

986
00:55:39,627 --> 00:55:41,004
كيف حالك؟

987
00:55:42,881 --> 00:55:44,215
.أنا آسفة حقاً

988
00:55:44,299 --> 00:55:45,759
.أفسدت الأمر تماماً

989
00:55:45,842 --> 00:55:47,719
-ذهبت إلى المدرسة، ومن ثم أنا

990
00:55:47,802 --> 00:55:48,970
.لا بأس

991
00:55:49,054 --> 00:55:51,890
،عندما عرفت أنك لست هنا
.لهذا غادرت لأشاهد فيلماً

992
00:55:51,973 --> 00:55:53,308
ما الفيلم؟

993
00:55:53,391 --> 00:55:54,476
".كابتن أميريكا"

994
00:55:57,520 --> 00:56:00,065
لقد كنت أفكر، ربما
.علينا ترك العلاج

995
00:56:00,690 --> 00:56:03,443
تريد التوقف؟ -
ألا تريدين؟ -

996
00:56:04,569 --> 00:56:07,197
.لدينا الكثير من الأشياء لنتحدث عنها

997
00:56:08,073 --> 00:56:09,616
ألسنا جميعاً سعداء مرةً أخرى؟

998
00:56:14,037 --> 00:56:16,498
.نعم، نحن كذلك

999
00:56:22,045 --> 00:56:23,630
.هيا، لنأكل

1000
00:56:51,407 --> 00:56:53,993
.أنا أحبك، أحبك

1001
00:56:54,119 --> 00:56:55,370
.أنا أحبك

1002
00:56:55,620 --> 00:56:56,746
.أنا أحبك

1003
00:56:59,958 --> 00:57:01,292
.أنا أحبك

1004
00:57:01,918 --> 00:57:03,294
.أنا أحبك

1005
00:57:07,966 --> 00:57:09,050
."بابا"

1006
00:57:11,219 --> 00:57:12,470
كيف كان ذلك؟

1007
00:57:12,971 --> 00:57:14,389
."بابا"

1008
00:57:15,056 --> 00:57:16,683
ماذا تقول؟

1009
00:57:19,894 --> 00:57:21,146
."بابا"

1010
00:57:27,819 --> 00:57:30,071
.اذهب، اذهب

1011
00:57:39,164 --> 00:57:40,415
."بابا"

1012
00:57:40,999 --> 00:57:43,835
نعم، أين هي "جوني"؟

1013
00:57:43,918 --> 00:57:45,837
."بابا" -
هل قلت: "بابا"؟ -

1014
00:57:56,473 --> 00:57:59,517
،عدنا خلال دقيقتين
.وهذا عاد لتوه من المختبر

1015
00:57:59,601 --> 00:58:01,978
.هاتها -
.افتحها -

1016
00:58:19,996 --> 00:58:21,873
!يا إلهي

