﻿1
00:00:04,379 --> 00:00:07,132
‫كلا.

2
00:00:07,340 --> 00:00:12,220
‫لا عجب في أن جاسوس "المغرب"
‫كان غير كفؤ فهو لم يحصل على نوم كاف.

3
00:00:13,680 --> 00:00:17,183
‫- خلافاً لبعض الناس.
‫- ماذا قلت؟ صباح الخير.

4
00:00:17,267 --> 00:00:19,936
‫- لا تقل لي صباح الخير.
‫- ما مشكلتك؟

5
00:00:20,020 --> 00:00:24,774
‫- إضافة إلى ذلك الضجيج؟
‫- إنه المؤذن يقيم الأذان يا "لانا".

6
00:00:24,858 --> 00:00:27,444
‫- أظهري تقبلاً للثقافات الأخرى.
‫- أنا أتقبلها فعلاً.

7
00:00:27,527 --> 00:00:32,991
‫ما لا أتقبله هو النوم أرضاً والاستماع
‫إلى غطيطك الثمل طوال الليل

8
00:00:33,074 --> 00:00:36,077
‫في الفراش الوحيد وأنا واثقة
‫أنك أردت هذه الغرفة لذلك السبب.

9
00:00:36,161 --> 00:00:38,913
‫- لو سمحت لي بدحض اتهاماتك نقطة نقطة.
‫- كلا.

10
00:00:38,997 --> 00:00:42,834
‫أولاً، أنا واثق أنني عرضت مقاسمتك الفراش
‫ثانياً، لم أكن ثملاً إلى ذلك الحد.

11
00:00:42,917 --> 00:00:45,462
‫- حقاً؟
‫- "لانا"، نحن نتحدث عني.

12
00:00:45,545 --> 00:00:51,384
‫أجل، لعلي بالغت قليلاً في تدخين الحشيش
‫لكن فقط لأنني لم أرد أن أكون وقحاً.

13
00:00:51,468 --> 00:00:55,055
‫مع من؟ المغربي المسن المريب؟
‫أم طالبات المدرسة الثانوية الهولنديات؟

14
00:00:55,138 --> 00:00:58,516
‫كلهم، والمجموعة الأخيرة كانت فتيات
‫في عامهن الجامعي الأول.

15
00:00:58,600 --> 00:01:02,896
‫وثالثاً، كان علينا اختيار هذه الغرفة
‫فقد شهدت حدثاً تاريخياً.

16
00:01:02,979 --> 00:01:06,107
‫- من قال ذلك؟ المدير؟
‫- لم عساه يكذب؟

17
00:01:06,441 --> 00:01:09,152
‫- أنت أمريكي، صحيح؟
‫- أجل.

18
00:01:09,235 --> 00:01:12,280
‫إذن تعرف "ألن غينزبرغ"
‫مؤلف قصيدة "هاول".

19
00:01:12,363 --> 00:01:19,245
‫"رأيت ألمع عقول جيلي وقد دمرها الجنون
‫تتضور جوعاً في هستيريا عارية".

20
00:01:19,329 --> 00:01:22,082
‫- أجل.
‫- إذن مقابل ألف دولار إضافية.

21
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
‫- يمكنك النزول في الغرفة التي كتب فيها.
‫- أجل.

22
00:01:24,542 --> 00:01:26,753
‫- "آرتشر"... "المغرب".
‫- أجل، مهلاً...

23
00:01:26,836 --> 00:01:29,756
‫أهذه حقاً الغرفة حيث كتب
‫"ألن غينزبرغ" قصيدة "هاول"؟

24
00:01:31,049 --> 00:01:32,175
‫لم لا؟

25
00:01:32,258 --> 00:01:37,555
‫أجل، لم لا؟ ولنكن واضحين،
‫أنت غاضبة بسبب تلك الأمور كلها.

26
00:01:37,639 --> 00:01:39,933
‫ولا تتصرفين بغرابة
‫لأننا أقمنا علاقة حميمة البارحة.

27
00:01:40,016 --> 00:01:44,145
‫- هل أنت... لم نقم علاقة حميمة.
‫- جيد، لأنني كذبت، كنت ثملاً فعلاً.

28
00:01:44,229 --> 00:01:47,899
‫- أتريدين القليل؟ يجعلك تشعرين بتحسن.
‫- ما سيجعلني أشعر بالتحسن.

29
00:01:47,982 --> 00:01:51,319
‫هو الخروج من "طنجة" ذات
‫الرائحة الكريهة ولا يمكننا عمل ذلك

30
00:01:51,402 --> 00:01:54,114
‫إلا بعد استخلاص العميل...
‫ما اسمه؟ "كازاك".

31
00:01:54,197 --> 00:01:56,533
‫ولماذا لم يشغل إشارة جهاز تحديد المواقع
‫العالمي الخاص به؟

32
00:01:56,616 --> 00:02:00,036
‫وعلى ذكر ذلك أين
‫جهازنا لتحديد المواقع؟

33
00:02:00,120 --> 00:02:03,665
‫- عديني بألا تغضبي.
‫- كلا.

34
00:02:04,415 --> 00:02:07,794
‫- كلا.
‫- أعرف، إنه صاخب جداً.

35
00:02:07,877 --> 00:02:11,297
‫- متى بدأ يصفر؟
‫- لا أعرف، قبل المؤذن.

36
00:02:11,381 --> 00:02:13,424
‫لكن بعد مغادرة طالبات الجامعة
‫الهولنديات.

37
00:02:13,508 --> 00:02:18,638
‫- هل أحضرتهن إلى الغرفة؟
‫- كشف أمرك، لقد نمت قليلاً بالفعل.

38
00:02:45,915 --> 00:02:50,420
‫"آرتشر"

39
00:02:53,631 --> 00:02:57,260
‫كيف يعقل ألا تحبي هذا المكان
‫بمناظره وأصواته وروائحه؟

40
00:02:57,343 --> 00:03:01,222
‫كلا يا "آرتشر"، رائحة واحدة فقط
‫كفيلة بأن تفقد الأبوسوم وعيه.

41
00:03:01,306 --> 00:03:05,059
‫"ديدلفيس فرجينيانا"،
‫ثاني حيوان مفضل لدي يستطيع أن يلف...

42
00:03:05,143 --> 00:03:07,937
‫- ذيل.
‫- شكراً أيتها المثقفة، أجل ذيله.

43
00:03:08,021 --> 00:03:09,814
‫- لديك واحد.
‫- أتمنى.

44
00:03:09,898 --> 00:03:12,275
‫لأصبحت حينئذ أكثر حيوان أفضله
‫يملك ذيلاً التفافياً.

45
00:03:12,358 --> 00:03:14,861
‫- "آرتشر".
‫- الزاحف الليلي الشهير بـ...

46
00:03:14,944 --> 00:03:16,821
‫- "آرتشر".
‫- "كرك فاغنر" يا "لانا".

47
00:03:16,905 --> 00:03:19,657
‫غير أنه يستطيع الانتقال
‫عبر الأثير لذا فالذيل الالتفافي...

48
00:03:19,741 --> 00:03:23,036
‫- تباً، هناك من يتبعنا.
‫- متى نويت إخباري؟

49
00:03:23,119 --> 00:03:25,705
‫كنت أخبرك فعلاً، انتبه.

50
00:03:29,292 --> 00:03:32,670
‫حقاً؟ حسناً...
‫تباً، كان لدي رد مناسب باللغة العربية.

51
00:03:32,754 --> 00:03:35,882
‫- تصادف أن نجح هذا.
‫- تصادف؟

52
00:03:35,965 --> 00:03:39,469
‫- قد فحسب، انعطف يساراً هناك.
‫- مهلاً، سأعود إلى الخلف.

53
00:03:39,552 --> 00:03:43,181
‫- كلا لن تفعل... لم؟
‫- انظري هنا وأخبريني بالجملة العربية

54
00:03:43,264 --> 00:03:48,311
‫- بمعنى "أمك عاهرة وقوادها راعي غنم".
‫- حسناً، بالتأكيد.

55
00:03:48,394 --> 00:03:52,690
‫- رائع، تصرف ناضج جداً يا "لانا".
‫- اسمع، من الواضح أن المخابرات المغربية.

56
00:03:52,774 --> 00:03:58,196
‫ليست سعيدة بانضمام "كازاك" إلى "أيسيس"
‫بقدر سعادة أمك لذا هلا كففت عن المزاح؟

57
00:03:58,279 --> 00:04:04,202
‫من الذي يمزح؟ أنا؟ الذي يقود سيارة
‫المهرجين هذه ببراعة؟ أم أنت يا "لانا"؟

58
00:04:04,285 --> 00:04:08,748
‫"آرتشر"،
‫مزاجي لا يناسب هراءك الآن فعلاً.

59
00:04:10,917 --> 00:04:14,045
‫- مهلاً، سأتوقف.
‫- لم؟

60
00:04:14,128 --> 00:04:16,381
‫لأننا وصلنا وفقاً لهذا.

61
00:04:17,674 --> 00:04:22,220
‫- هل ستأتي؟
‫- كلا، لكن أنفاسي متسارعة.

62
00:04:22,971 --> 00:04:28,017
‫أفهمت؟
‫"لانا"، هل فهمت؟ "لانا".

63
00:04:28,559 --> 00:04:31,479
‫أم هل كنت تحاولين ألا تضحكي لأنك
‫متعكرة المزاج لسبب ما؟

64
00:04:31,562 --> 00:04:34,023
‫- أنا متعكرة المزاج لأنني لم أنم.
‫- غير صحيح.

65
00:04:34,107 --> 00:04:37,402
‫والآن لا أستطيع النوم لأنني
‫واثقة أنني أصبت بارتجاج.

66
00:04:37,485 --> 00:04:40,321
‫- مهلاً، حقاً؟
‫- أجل يا "آرتشر"، رأسي يؤلمني بشدة.

67
00:04:40,405 --> 00:04:42,407
‫- هذا ليس جيداً.
‫- مهلاً، حقاً؟

68
00:04:42,490 --> 00:04:45,702
‫- لأن "طنجة" رائعة حقاً.
‫- غير دقيق بالمرة.

69
00:04:45,785 --> 00:04:49,038
‫لكنها غالباً ليست أفضل مكان
‫لتلقي العلاج الطبي.

70
00:04:49,122 --> 00:04:52,875
‫إذن ما رأيك في أن نأخذ "كازاك" ونغادر
‫هذا المكان المقزز البائس؟

71
00:04:52,959 --> 00:04:56,713
‫حسناً لكن ستفوتك كافة الأشياء الرائعة
‫التي تقدمها "طنجة".

72
00:04:56,796 --> 00:05:01,843
‫اذكر شيئاً واحداً إضافة إلى الحشيش
‫الزهيد وسن القبول الصغير للفتيات.

73
00:05:01,926 --> 00:05:03,344
‫- المخدرات الأخرى.
‫- حسناً.

74
00:05:03,428 --> 00:05:07,473
‫إطلاق النار علي لن يغير أسعار
‫السجاد التي لا تضاهى هنا.

75
00:05:07,557 --> 00:05:10,101
‫- قد يغير مزاجي.
‫- إلى الندم؟

76
00:05:10,184 --> 00:05:15,273
‫لكنني شهرت بندقيتي لأنني لا أعرف ماذا
‫ينتظرنا خلف ذلك الـ... باب، أتدري؟

77
00:05:16,858 --> 00:05:18,651
‫- "لانا".
‫- "آرتشر"؟

78
00:05:19,444 --> 00:05:23,156
‫- كيف حالك يا صديقي؟
‫- سأكون أفضل حالاً حين تطلق عليه الرصاص.

79
00:05:23,239 --> 00:05:27,452
‫- كنت أخاطبه يا حمقاء.
‫- جيد، إذن سأقوم أنا بـ...

80
00:05:27,535 --> 00:05:29,787
‫لا أظنه مولعاً بالبنادق.

81
00:05:31,956 --> 00:05:38,004
‫حسناً، هذا... هيا، كفى.
‫"آرتشر"، هلا رفعت الكلب اللعين عني؟

82
00:05:38,087 --> 00:05:43,176
‫هيا يا فتى، تعال...
‫قف، لا أظنه يتحدث لغتنا.

83
00:05:43,259 --> 00:05:46,304
‫- ما معنى "انهض" بالعربية؟
‫- لا شك أنك نادمة الآن.

84
00:05:46,387 --> 00:05:50,808
‫لأنك تخلصت منذ لحظات من كتاب العبارات
‫المترجمة الذي اشتريته بـ11 دولاراً.

85
00:05:50,892 --> 00:05:56,731
‫- انهض.
‫- حسناً، أنت فتى طيب.

86
00:05:56,814 --> 00:06:00,485
‫- ظننتك تكره الكلاب.
‫- أحب الكلاب يا "لانا" باستثناء كلب أمي.

87
00:06:00,568 --> 00:06:03,362
‫- كرهت ذلك الكلب.
‫- لأنها أحبته أكثر منك.

88
00:06:03,446 --> 00:06:07,116
‫مضحك جداً... غير أنها
‫لم تنس عيد مولد الكلب قط.

89
00:06:13,372 --> 00:06:17,835
‫- أيمكننا القيام بهذا فحسب من فضلك؟
‫- "لانا"، أبعدي البندقية.

90
00:06:17,919 --> 00:06:21,714
‫- حسناً، كل شيء على ما يرام، أرأيت؟
‫- أترين؟ إنه لا يحب البنادق فعلاً.

91
00:06:21,798 --> 00:06:26,010
‫- لقد أكد ذلك بكل طريقة ممكنة.
‫- ماذا سنفعل لو رفض "كازاك" مرافقتنا؟

92
00:06:26,094 --> 00:06:28,971
‫لنجعل "كوجو" يأكله، يمكنه أن يخرجه
‫ضمن فضلاته حين نعود إلى الديار.

93
00:06:29,055 --> 00:06:34,644
‫- من الفتى المقزز؟
‫- كلب كريه الرائحة.

94
00:06:34,727 --> 00:06:39,816
‫لا تصغ إليها فهي... يا للسماء أنت
‫بحاجة إلى منعش لرائحة الفم فعلاً.

95
00:06:40,191 --> 00:06:45,238
‫"كازاك"؟ مرحباً.

96
00:06:45,571 --> 00:06:48,324
‫- ابتعد عني، ماذا تفعل؟
‫- ماذا تفعلين أنت؟

97
00:06:48,407 --> 00:06:51,911
‫- "لانا"، لا يمكنك نداؤه ثم صده.
‫- من الذي ناديته ثم صددته؟

98
00:06:51,994 --> 00:06:56,582
‫- "كازاك".
‫- كلا، ليس هو، لا يعقل أن يكون "كازاك".

99
00:06:56,666 --> 00:07:02,839
‫- بلى وفقاً لطوقه.
‫- تباً.

100
00:07:04,465 --> 00:07:10,096
‫إنها محقة، أهي محقة؟ من هو الفتى المشاكس؟
‫هل أنت الفتى المشاكس؟

101
00:07:11,055 --> 00:07:14,183
‫"لانا"، انظري، يظن أنه إنسان.

102
00:07:16,144 --> 00:07:20,148
‫كلا.

103
00:07:20,231 --> 00:07:24,986
‫لم أوافق على أن أصبح جليسة كلاب
‫كلب من هذا بحق السماء؟

104
00:07:25,069 --> 00:07:30,032
‫من يكترث يا "لانا"؟ إنه بمثابة معادل
‫"بيليه"... في لعبة إحضار الكرة.

105
00:07:30,116 --> 00:07:34,454
‫سأرميها لو أحضرتها هنا يا "كازاك"،
‫لا أستطيع رميها لو كانت في فمك.

106
00:07:34,704 --> 00:07:38,458
‫- لماذا لم تصبح طبيباً بيطرياً؟
‫- بصراحة لم أحقق الدرجات الكافية.

107
00:07:38,541 --> 00:07:41,586
‫- حقاً؟
‫- لم قد أكذب بشأن ذلك؟ بمن تتصلين؟

108
00:07:41,669 --> 00:07:44,505
‫- من في رأيك؟
‫- اسأليها عما لو كنا نستطيع الاحتفاظ به.

109
00:07:47,341 --> 00:07:49,802
‫سيدة "آرتشر"،
‫تريد "لانا" محادثتك على الخط الأول.

110
00:07:49,886 --> 00:07:51,387
‫لست هنا.

111
00:07:52,180 --> 00:07:57,894
‫- إذن كيف؟
‫- بحق السماء... بالطبع أنا هنا.

112
00:07:58,644 --> 00:08:03,649
‫- لا أريد محادثتها فحسب.
‫- لكنك هنا فعلاً، صحيح؟

113
00:08:03,733 --> 00:08:09,071
‫لو أتيت إلى هنا ولمستني ستمضين ساعة
‫الغداء في أخذ مقاس يد صناعية.

114
00:08:09,155 --> 00:08:14,327
‫فترة غدائي 45 دقيقة فقط،
‫لكنني سأخبرها بأنك لست هنا.

115
00:08:14,410 --> 00:08:16,412
‫- لكنك هنا، صحيح؟
‫- اخرجي.

116
00:08:17,497 --> 00:08:22,210
‫أفترض أن "لانا" غاضبة لأن "سترلنغ"
‫يستفزها، يا لها من مفاجأة.

117
00:08:22,293 --> 00:08:26,547
‫- على ذكر المفاجآت...
‫- أخيراً ادخرت مالاً يكفي لتغيير نوعك.

118
00:08:26,631 --> 00:08:29,091
‫كلا، في الواقع أنا مفلسة أكثر من العادة.

119
00:08:29,550 --> 00:08:32,345
‫9، 10، لقد خسرت.

120
00:08:36,724 --> 00:08:40,645
‫لكنني مرتاحة جداً في جسدي كما هو
‫شكراً جزيلاً و...

121
00:08:40,728 --> 00:08:43,147
‫- لا تشكريني بل اشكري...
‫- قبل أن تقوليها.

122
00:08:43,231 --> 00:08:46,943
‫أتسمحين لي بإكمال كلامي؟
‫"آرتشر دانيلز مدلاند".

123
00:08:47,026 --> 00:08:50,655
‫- والآن ماذا تريدين فأنا مشغولة جداً.
‫- أن أصبح عميلة ميدانية.

124
00:08:50,780 --> 00:08:52,740
‫- عذراً؟
‫- ينبغي أن تعتذر.

125
00:08:52,823 --> 00:08:55,952
‫كيف لي أن أعرف أنه سيجعله يفعل ذلك؟

126
00:08:57,537 --> 00:09:01,165
‫- إطعامه كباباً أعد في الشارع.
‫- أولاً كانت كفتة وثانياً...

127
00:09:01,249 --> 00:09:06,879
‫تباً يا "كازاك"، كلب سيء.

128
00:09:07,880 --> 00:09:10,174
‫- آسف يا صديقي، لم أقصد ذلك.
‫- أنا أقصده.

129
00:09:10,258 --> 00:09:12,885
‫من السيء بما يكفي أن ترسلني
‫أمك في هذه المهمة التي بلا معنى.

130
00:09:12,969 --> 00:09:16,681
‫- لكنها الآن ترفض محادثتي حتى؟
‫- "نيويورك" متأخرة عنا بـ5 ساعات.

131
00:09:16,764 --> 00:09:20,017
‫- قد لا تكون في المكتب بعد.
‫- بحقك، إنها هناك قطعاً.

132
00:09:21,102 --> 00:09:23,771
‫- اخرجي.
‫- أتحقق فحسب، يا للسماء.

133
00:09:23,854 --> 00:09:26,440
‫بلهاء! كما كنت أقول...

134
00:09:26,524 --> 00:09:29,610
‫آسف وأنا واثق أنني...

135
00:09:31,571 --> 00:09:35,366
‫أتحدث أيضاً نيابة عن "كازاك"
‫وهو الضحية الحقيقية هنا بالمناسبة.

136
00:09:35,449 --> 00:09:40,329
‫- كيف يكون هو الضحية؟
‫- أنفه أكثر حساسية منا مليون مرة.

137
00:09:41,539 --> 00:09:46,919
‫- هذا حتماً يقتله.
‫- قبل أن أقتله وأقتلك خذنا إلى الميناء.

138
00:09:47,003 --> 00:09:49,338
‫آمل أن يحوي القارب الأحمق
‫المتجه إلى "إسبانيا" بعض الأسبرين.

139
00:09:49,422 --> 00:09:52,174
‫- أي قارب؟
‫- ماذا تعني؟ القارب.

140
00:09:52,258 --> 00:09:55,761
‫قد تكونين مصابة بارتجاج فعلاً لأن
‫هذه ليست جملة حقيقية.

141
00:09:55,845 --> 00:09:58,347
‫- "آرتشر".
‫- والقارب ليس قارباً يا "لانا".

142
00:09:58,431 --> 00:10:00,558
‫بل حوامة رائعة.

143
00:10:04,145 --> 00:10:07,648
‫لكن سواء كان قارباً أم لا
‫فلن نستطيع أن نركبه.

144
00:10:08,274 --> 00:10:11,277
‫- حاجز طريق؟
‫- إذن أظننا سنخترق الصحراء.

145
00:10:11,360 --> 00:10:13,613
‫حتى نصل إلى نقطة استخلاص احتياطية؟

146
00:10:16,949 --> 00:10:20,494
‫آسف، أعرف أنك علقت
‫آمالك على تلك الحوامة.

147
00:10:20,870 --> 00:10:25,249
‫لم بحق السماء تظنين أنك مؤهلة
‫لتصبحي عميلة ميدانية لدى "أيسيس"؟

148
00:10:25,333 --> 00:10:27,543
‫- إضافة إلى كون "سيريل" أحدهم؟
‫- مهلاً.

149
00:10:27,627 --> 00:10:30,296
‫- "سيريل"، أتريد لكمة جديدة؟
‫- كلا.

150
00:10:30,379 --> 00:10:34,383
‫إذن اصمت وأر السيدة "آرتشر"
‫كيف أبليت في اختبار "أي فاب".

151
00:10:34,467 --> 00:10:37,678
‫اختبار "أيسيس" لاستعداد العملاء
‫الميدانيين المتعلق بالمدفعية؟

152
00:10:37,762 --> 00:10:40,723
‫هل أجريته؟ هل نجحت به؟

153
00:10:40,806 --> 00:10:43,517
‫كلا، لكن...
‫مستحيل أن... لقد غششت.

154
00:10:43,601 --> 00:10:45,853
‫كيف؟ راقبني الجميع وأنا أجريه.

155
00:10:45,936 --> 00:10:49,065
‫- في ظروف معقمة بالمناسبة.
‫- حسناً...

156
00:10:52,818 --> 00:10:56,113
‫ماذا أيها الأوغاد؟

157
00:10:56,322 --> 00:11:00,368
‫كانت ظروف الاختبار معقمة على أي حال
‫لكنني لا أستطيع الجزم بأنها لم تغش.

158
00:11:00,451 --> 00:11:02,536
‫سواء كان...

159
00:11:06,082 --> 00:11:10,252
‫لا معنى لهذا... يا للسماء،
‫النتيجة المثالية في اختبار "أي فاب"

160
00:11:10,336 --> 00:11:14,465
‫تشير ببساطة إلى كون الشخص مرشحاً
‫لوضع العميل الميداني.

161
00:11:14,548 --> 00:11:18,260
‫لا تحدد مناسبته للعمل الميداني الفعلي.

162
00:11:18,344 --> 00:11:21,514
‫ماذا لو كان عليها إخضاع عميل عدو؟

163
00:11:21,597 --> 00:11:24,892
‫فلتعزف الموسيقى الحزينة و... هيا.

164
00:11:29,438 --> 00:11:31,857
‫"بام"، بحق السماء ماذا...

165
00:11:36,821 --> 00:11:38,614
‫يا للسماء!

166
00:11:38,697 --> 00:11:44,328
‫- ويستمر المشهد 38 دقيقة مروعة أخرى.
‫- حضرت أنت منها دقيقتين.

167
00:11:44,412 --> 00:11:48,082
‫بل 3، خفت وهربت، قاضني.

168
00:11:48,165 --> 00:11:50,626
‫ثم قاضني على هذا...
‫قنبلة دخان.

169
00:11:51,001 --> 00:11:55,172
‫إذن نجحت في الاختبار وضربت
‫نازياً وأخرقاً وآلياً شاذاً.

170
00:11:55,756 --> 00:12:00,761
‫لو كان وصفي مناسباً فهو صحيح
‫يا سيد أو يا آنسة

171
00:12:00,845 --> 00:12:03,931
‫ما الذي يجعلك تظنين أنني بحاجة
‫إلى عميل ميداني آخر؟

172
00:12:04,265 --> 00:12:06,100
‫- أستقيل.
‫- "لانا"، صدقيني.

173
00:12:06,183 --> 00:12:08,394
‫لا يوجد من يريد ركوب
‫الحوامة أكثر مني.

174
00:12:08,477 --> 00:12:11,814
‫- أوقف السيارة، أنا جادة.
‫- وأنا جاد، اهدئي بحق السماء.

175
00:12:11,897 --> 00:12:15,234
‫خذي سيجارة الحشيش هذه،
‫لمسها ذلك المسن المريب بشفتيه لكن...

176
00:12:15,317 --> 00:12:19,989
‫- "آرتشر"، أوقف السيارة اللعينة.
‫- "لانا"، أخفضي البندقية فهو...

177
00:12:21,615 --> 00:12:24,201
‫سأوقف السيارة يا صديقي.

178
00:12:24,660 --> 00:12:27,955
‫آسفة أيها المكسو بالفراء،
‫ما كنت لأطلق الرصاص عليك مهما حدث.

179
00:12:28,622 --> 00:12:31,500
‫- أما أنت فليس بالضبط.
‫- "لانا"، بحقك، كلانا يعرف أنك...

180
00:12:31,584 --> 00:12:36,755
‫- أستقيل يا "آرتشر"، أجل، بالضبط.
‫- كنت سأقول إنك لن تستقيلي.

181
00:12:36,881 --> 00:12:41,260
‫- توقع غير دقيق بالمرة.
‫- هذه ليست كلمة حقيقية على فكرة.

182
00:12:41,343 --> 00:12:46,557
‫ليس بلغتنا على الأقل.
‫لا أعرف، تخلصت من كتاب العبارات...

183
00:12:47,224 --> 00:12:49,560
‫أكاد أتمنى لو أنها أطلقت الرصاص عليك.

184
00:12:49,643 --> 00:12:54,815
‫كلا، أنا أمزح، من الفتى المشاكس؟ من...

185
00:12:55,691 --> 00:13:00,279
‫إذن أعرف أننا نمزح كثيراً لكنني أظنك
‫قد تكون مصاباً بسرطان الكلاب.

186
00:13:03,032 --> 00:13:07,161
‫كلا، مستحيل، لن أعود من أجلها
‫أنت جديد هنا.

187
00:13:07,244 --> 00:13:10,247
‫لكن "لانا" تهدد بترك
‫"أيسيس" مرتين في الأسبوع.

188
00:13:10,956 --> 00:13:12,917
‫ستكون على ما يرام فمعها...

189
00:13:13,000 --> 00:13:15,419
‫كنت سأقول جهاز تحديد المواقع
‫العالمي وبندقية

190
00:13:15,503 --> 00:13:18,047
‫وهاتف صناعي وقربة ماء تنقذ حياتها.

191
00:13:18,881 --> 00:13:23,344
‫حسناً، هي من اندفعت إلى الصحراء بدون
‫جهاز تحديد المواقع العالمي أو بندقية

192
00:13:23,427 --> 00:13:27,848
‫أو هاتف صناعي أو قربة ماء تنقذ حياتها،
‫لم تقف في صفها بحق السماء؟

193
00:13:27,932 --> 00:13:30,726
‫لقد شهرت بندقية في...

194
00:13:31,810 --> 00:13:36,357
‫إذن أكنت تتذمر لأن "لانا" بلهاء
‫أم لأنك تشعر بدوار الحركة؟

195
00:13:39,777 --> 00:13:44,448
‫ما كمية الطعام التي أكلتها بحق السماء؟
‫خطأ من ذلك؟

196
00:13:44,698 --> 00:13:49,828
‫حسناً، ربما كنت أحثك على أكل 5 أطباق
‫وربما تعمدت استفزاز "لانا"

197
00:13:49,912 --> 00:13:52,248
‫وجعلت حياتها جحيماً بوجه عام.

198
00:13:52,331 --> 00:13:55,918
‫وبأمانة تامة ربما أفعل ذلك

199
00:13:56,001 --> 00:14:00,339
‫لأنني ما زلت أكن بقوة بعض الـ...
‫تباً لك.

200
00:14:00,422 --> 00:14:04,552
‫حسناً، سنعود من أجلها
‫لكن ليس لأنك قلت ذلك.

201
00:14:08,722 --> 00:14:12,434
‫لأنك تسمحين له باستفزازك

202
00:14:12,518 --> 00:14:16,605
‫لذا اندفعت بدون جهاز تحديد المواقع
‫العالمي أو بندقية أو هاتف

203
00:14:16,689 --> 00:14:20,860
‫أو ماء ينقذ حياتك ولذا مت في الصحراء.

204
00:14:21,902 --> 00:14:26,991
‫يا للسماء، سأموت في الصحراء
‫تماماً كما قالت غجرية "شيريل".

205
00:14:27,950 --> 00:14:31,579
‫كيف بحق السماء يمكن أن أموت داخل تحلية؟

206
00:14:32,705 --> 00:14:36,750
‫اقتربت جداً، ولن أموت هنا
‫لأنه في أي لحظة...

207
00:14:38,836 --> 00:14:45,134
‫سيعود "آرتشر" زاحفاً يجر أذيال الخيبة
‫من... من الاتجاه الخطأ.

208
00:14:45,509 --> 00:14:46,927
‫تباً!

209
00:14:47,386 --> 00:14:48,929
‫تباً!

210
00:14:50,180 --> 00:14:53,642
‫مهلاً، اصمتي، ماذا؟ عم تتحدثين؟

211
00:14:53,934 --> 00:14:57,146
‫لا أعرف،
‫ربما موس شوكولاتة عملاق أو...

212
00:14:57,229 --> 00:15:01,191
‫- قلت الصحراء.
‫- ما زالت قريبة من النبوءة.

213
00:15:01,275 --> 00:15:05,946
‫- هلا أعطيت أمي الهاتف اللعين؟
‫- ما الكلمة السحرية؟

214
00:15:06,030 --> 00:15:08,866
‫- أرجوك.
‫- لا فقد غيروها.

215
00:15:08,949 --> 00:15:10,826
‫"شيريل"، أيتها الحمقاء الـ...

216
00:15:14,538 --> 00:15:16,081
‫تخمين محظوظ.

217
00:15:16,582 --> 00:15:19,668
‫كما أنني أتعلم بسرعة
‫وأنت رأيت قيادتي أنا بارعة في القيادة.

218
00:15:19,752 --> 00:15:22,379
‫ونادراً ما أمرض
‫كما أنني ابتعت 3 بدل بالفعل.

219
00:15:22,463 --> 00:15:25,799
‫- حسناً، سأفكر في الأمر.
‫- أتعنين ذلك حقاً؟

220
00:15:25,883 --> 00:15:29,303
‫أم كما كان أبي يعدني لو فاز خنزيري
‫"ليون" بالشريط الأزرق في مهرجان القرية

221
00:15:29,386 --> 00:15:34,767
‫بأننا قد لا نقتله ونأكله في عشاء عيد
‫الفصح ونحول ما تبقى منه إلى صابون؟

222
00:15:35,726 --> 00:15:37,770
‫- إنه...
‫- لأنني لم أتخط ذلك قط في الواقع.

223
00:15:37,853 --> 00:15:39,813
‫إنه وعد حقيقي.

224
00:15:40,940 --> 00:15:44,276
‫لكن شكراً على تلك اللمحة
‫إلى طفولتك البائسة في المزرعة.

225
00:15:44,360 --> 00:15:48,447
‫في الواقع كانت طفولة رائعة وما دمت
‫أتحدث بأمانة فكذلك كان مذاق "ليون".

226
00:15:48,781 --> 00:15:50,449
‫اخرجي...
‫ماذا؟

227
00:15:50,532 --> 00:15:52,868
‫- أمي، اسمعي فحسب...
‫- كلا.

228
00:15:54,495 --> 00:15:56,121
‫أظنني أستحق ذلك.

229
00:15:57,915 --> 00:16:00,876
‫- لا بد أنك تحسبني حمقاء فعلاً.
‫- أنت قلت ذلك يا أمي.

230
00:16:00,960 --> 00:16:04,838
‫- لكن بريدي الصوتي لا يتصل بك.
‫- صحيح، ماذا يجري إذن؟

231
00:16:04,922 --> 00:16:09,969
‫- هل وجدت "كازاك"؟ هل ركبت القارب؟
‫- حسناً، سأجيب بالترتيب، أجل، كلا.

232
00:16:10,052 --> 00:16:12,846
‫- كما أنه ليس قارباً بل...
‫- حوامة، أياً يكن.

233
00:16:12,930 --> 00:16:16,934
‫- لماذا لم تركبوه يا قوم؟
‫- أولاً بعضنا ليس بشراً.

234
00:16:17,017 --> 00:16:21,355
‫- لكنه يظن أنه بشر، أجل يظن أنه...
‫- "سترلنغ".

235
00:16:21,438 --> 00:16:25,442
‫- إذن على أي حال استقالت "لانا" و...
‫- ماذا فعلت هذه المرة؟

236
00:16:25,526 --> 00:16:29,238
‫لا شيء، استقالت لأنك جعلتنا نطير إلى
‫"المغرب" على الدرجة الاقتصادية.

237
00:16:29,321 --> 00:16:32,116
‫ولا تدعيني أبدأ الخوض في ذلك...
‫ومن أجل كلب.

238
00:16:32,199 --> 00:16:35,077
‫أتعرفين كم هذا مهين؟ كلب أحمق.

239
00:16:35,160 --> 00:16:39,873
‫- هل تتحدث عن العربة التي تجرها الخيول؟
‫- أكذب إن لم أقل إنها أحد العوامل.

240
00:16:39,957 --> 00:16:44,211
‫دعني أخبرك بشيء عن ذلك
‫الكلب الأحمق المزعوم أيها السيد.

241
00:16:45,212 --> 00:16:49,800
‫هل... هذا كل ما أتينا من أجله؟
‫كان في وسعك إخبارنا يا أمي.

242
00:16:49,883 --> 00:16:53,345
‫وكان في وسعك إخباري إنك أخذتها
‫إلى الطبيب البيطري الأحمق فحسب.

243
00:16:53,929 --> 00:16:58,726
‫من ركبت عربة رائعة تجرها الخيول
‫خلال منتزه "سنترال"؟

244
00:16:58,809 --> 00:17:02,813
‫هي فعلت، أجل.

245
00:17:06,025 --> 00:17:08,902
‫لا يهم، اسمعي، لن نستطيع بلوغ نقطة
‫الاستخلاص الاحتياطية.

246
00:17:08,986 --> 00:17:12,573
‫لذا تتبعي إشارة هاتفي وأعيدي توجيه
‫المروحية إلى هذه الإحداثيات.

247
00:17:12,656 --> 00:17:15,826
‫حسناً، جاري إعادة التوجيه
‫المدة المتوقعة 10 دقائق.

248
00:17:15,993 --> 00:17:19,371
‫لا يهم، سنكون هنا بشكل أو بآخر.

249
00:17:20,122 --> 00:17:22,082
‫إذن كيف حالك فيما يخص الكفتة؟

250
00:17:22,374 --> 00:17:26,837
‫جيد، تخلص منها كلها الآن
‫لأن الجزء التالي سيكون سيئاً.

251
00:17:29,465 --> 00:17:31,091
‫"آرتشر".

252
00:17:37,014 --> 00:17:41,560
‫أرأيت؟ لذا أمرتك بأن تنبطح.
‫"لانا"، انبطحي.

253
00:17:41,643 --> 00:17:43,562
‫كلا يا "آرتشر"، لا تفعل.

254
00:17:45,064 --> 00:17:50,235
‫- هل فقدت عقلك؟
‫- كلا لكن ذخيرتي نفدت.

255
00:17:50,319 --> 00:17:52,446
‫حسناً يا صديقي، إليك ما سيحدث.

256
00:17:53,238 --> 00:17:56,992
‫أولاً انبطح وثانياً عادة في هذا الوضع
‫أراوغ وأرغم السيارة الأخرى على التوقف.

257
00:17:57,076 --> 00:17:59,703
‫لكنني لو فعلت ذلك
‫ستنقلب الشاحنة ولو لم تمت "لانا"

258
00:17:59,787 --> 00:18:02,456
‫ستصاب بشلل رباعي في أفضل الأحوال
‫وسأتزوجها بدافع الشعور بالذنب.

259
00:18:02,539 --> 00:18:06,335
‫لكن بعد بضعة أعوام من أنابيب التغذية
‫وأكياس فغرة القولون سأكرهها

260
00:18:06,418 --> 00:18:08,962
‫وستكون الممرضة الليلية برازيلية
‫وفي العشرين من عمرها.

261
00:18:09,630 --> 00:18:14,176
‫لا تطلق الأحكام علي فلدي احتياجات.
‫بيت القصيد أنها قد تكون خطة سيئة.

262
00:18:14,259 --> 00:18:17,304
‫لكنني سأقفز على الشاحنة لذا أحتاج
‫إلى أن تتولى أمر...

263
00:18:17,387 --> 00:18:20,516
‫المقود، بالضبط.
‫لذا... "كازاك"؟

264
00:18:23,393 --> 00:18:26,647
‫انظري يا "لانا"، يظن أنه مصاص دماء.

265
00:18:28,941 --> 00:18:30,567
‫احترسي يا "لانا".

266
00:18:31,276 --> 00:18:32,820
‫"كازاك".

267
00:18:48,794 --> 00:18:52,214
‫كلا، غالباً لديه 9 زوجات
‫وأطفال بلا حصر...

268
00:18:52,297 --> 00:18:54,967
‫تباً، هذه عنصرية، ما خطبك؟

269
00:18:55,050 --> 00:18:56,635
‫- حقاً؟
‫- "لانا".

270
00:18:56,718 --> 00:19:00,264
‫- "آرتشر"، شكراً لك...
‫- يا إلهي، هل أصيب؟ قولي إنه لم يصب.

271
00:19:00,347 --> 00:19:02,015
‫إنه بخير.

272
00:19:02,141 --> 00:19:06,562
‫- وكذلك أنا، لكنك لا تكترث...
‫- "لانا"، لا تفسدي اللحظة.

273
00:19:06,645 --> 00:19:11,733
‫أي لحظة؟ عم... ماذا تفعل؟ ما هذا؟

274
00:19:11,817 --> 00:19:16,196
‫ميكروفيلم، كان في طوقه طوال الوقت
‫به معلومات عن القنابل الذرية في "باكستان".

275
00:19:16,280 --> 00:19:18,949
‫أو إحدى الدول التي تنتهي بـ"ستان".

276
00:19:21,577 --> 00:19:26,999
‫بيت القصيد أننا أحياناً نؤدي أعمالاً جيدة
‫لذا عديني ألا تستقيلي مجدداً أبداً.

277
00:19:27,958 --> 00:19:32,546
‫فقط لو وعدتني بأن تكف
‫عن التصرف كوغد طوال الوقت.

278
00:19:34,631 --> 00:19:37,342
‫- لا أستطيع.
‫- أتدري؟

279
00:19:42,598 --> 00:19:44,892
‫ماذا؟

