﻿1
00:00:01,115 --> 00:00:03,050
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف آو </i>

2
00:00:03,052 --> 00:00:06,410
صباح أمس، استطعنا أخيراً
تحديد خال وخالة نسيبتك

3
00:00:06,430 --> 00:00:07,749
(في (المكسيك

4
00:00:07,769 --> 00:00:10,648
لقد وكلا محامياً
(لإتخاذ إجراءات تبني (سارة

5
00:00:10,650 --> 00:00:12,086
كم تبقى من الوقت حتى يتم الأمر؟

6
00:00:12,106 --> 00:00:14,073
لن يزيد الأمر عن الشهر

7
00:00:14,075 --> 00:00:15,975
إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص

8
00:00:15,977 --> 00:00:20,379
،في غضون أيام
في نفس الفندق، ثم انتهى به المطاف ميتاً؟

9
00:00:20,381 --> 00:00:22,648
ما هو ذاك؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

10
00:00:22,650 --> 00:00:25,017
أيتها الطبيبة (براون)،  إنك تعملين محللة سلوكيات

11
00:00:25,019 --> 00:00:26,385
لدى المباحث الفيدرالية لمدة 15 سنة

12
00:00:26,387 --> 00:00:27,753
لقد قبضت على الكثير من القتلى المتسلسلين

13
00:00:27,755 --> 00:00:30,414
(واتضح أن (هين) و (لارسن) و (شاو
يتشاركون شيئاً فيما بينهم

14
00:00:30,434 --> 00:00:32,158
تم التحقيق مع كل منهم

15
00:00:32,160 --> 00:00:35,528
(بواسطة محقق قسم جرائم شرطة (هاواي
(فيليب لاو)

16
00:00:35,530 --> 00:00:38,197
انتحر (لاو) مطلقاً النار على نفسه
منذ 6 أشهر

17
00:00:38,199 --> 00:00:40,099
لا تحط من قدر هذا الشخص أيها المحقق

18
00:01:17,205 --> 00:01:20,706
يبدو أن لدينا قطعة شطرنج اخرى أيها القائد

19
00:01:28,099 --> 00:01:29,579
ضعه في الكيس

20
00:01:38,538 --> 00:01:39,912
هل أنت بخير؟

21
00:01:41,295 --> 00:01:44,597
إنه يعلم أنك جئت طلباً للمساعدة

22
00:01:44,599 --> 00:01:47,032
فضمني إلى لعبته

23
00:01:50,404 --> 00:01:53,606
لقد عاهدت نفسي ألا أشارك

24
00:01:55,443 --> 00:01:56,842
والآن لا أملك خياراً

25
00:02:30,399 --> 00:02:35,096
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

26
00:02:43,724 --> 00:02:46,024
<font color="#D900D9">
(الهيلتون - شاطئ (وايكيكي
</font>

27
00:02:46,026 --> 00:02:48,360
...تدعى هذه

28
00:02:48,362 --> 00:02:51,863
"بالأجنحة البيضاء المنفردة

29
00:02:51,865 --> 00:02:55,834
"وأنا اسميها "مشاهدة نسيبي المجنون

30
00:02:57,337 --> 00:03:00,672
بحقك، لقد اتفقنا على كسب اللياقة سوية

31
00:03:00,674 --> 00:03:02,174
لقد مشيت إلى هنا

32
00:03:02,176 --> 00:03:03,508
من مرآب السيارات؟

33
00:03:04,264 --> 00:03:05,777
54خطوة

34
00:03:05,779 --> 00:03:07,279
حريرتان

35
00:03:07,281 --> 00:03:08,947
واثنتان في طريق العودة

36
00:03:08,949 --> 00:03:12,017
ما الكمية المتوقعة مني في اليوم الأول؟

37
00:03:13,245 --> 00:03:15,053
(لقد تحدثت أخيراً مع (سارة

38
00:03:15,055 --> 00:03:17,022
حقاً؟

39
00:03:17,024 --> 00:03:19,191
متى أخبرتها؟

40
00:03:19,193 --> 00:03:21,793
منذ يومين

41
00:03:21,795 --> 00:03:24,096
وكيف تقبلت الأمر؟

42
00:03:26,300 --> 00:03:28,533
لقد انجرحت مشاعرها

43
00:03:30,337 --> 00:03:33,205
لمّ عليّ العيش مع غرباء؟

44
00:03:34,648 --> 00:03:36,141
لا ياعزيزتي

45
00:03:36,143 --> 00:03:38,877
ليسوا غرباء، بل هم أفراد عائلتك

46
00:03:38,879 --> 00:03:41,046
وأنت تنتمين إليهم

47
00:03:41,048 --> 00:03:43,548
لكنك كذلك، صحيح؟

48
00:03:43,550 --> 00:03:45,705
أنت فرد من العائلة

49
00:03:47,988 --> 00:03:51,923
(أريد العيش معك أيها العم (تشين

50
00:04:01,336 --> 00:04:03,668
آسف

51
00:04:03,670 --> 00:04:05,904
لا بأس، إنه ذلك يصب في مصلحتها

52
00:04:09,465 --> 00:04:11,877
رغم ذلك، لن يخفف الأمر من وطئه عليها

53
00:04:15,608 --> 00:04:18,359
...هل فكرت بشأن... ربما

54
00:04:18,379 --> 00:04:20,158
مواصلة الجدال؟

55
00:04:22,352 --> 00:04:24,463
بلى

56
00:04:26,119 --> 00:04:28,039
لكني لا أريد إدخال (سارة) في خضم كل هذا

57
00:04:28,059 --> 00:04:30,883
لقد مرت الطفلة المسكينة بما يكفي

58
00:04:31,235 --> 00:04:33,367
كذلك، عولاً على أي سبب؟

59
00:04:33,464 --> 00:04:37,135
اتضح أن ماضي عائلتها نظيف

60
00:04:37,137 --> 00:04:38,670
إن خالها محام

61
00:04:38,672 --> 00:04:40,906
وتعمل خالتها في شركة دوائية

62
00:04:40,908 --> 00:04:44,409
وكلاهما متطوع لدى الكنيسة

63
00:04:44,411 --> 00:04:46,961
(إنهما على عكس (غابريل

64
00:04:48,239 --> 00:04:50,916
بمقدوري دوماً الذهاب إلى هناك
و دس شيء

65
00:04:50,918 --> 00:04:53,868
و جعل القاضي يقوم بإيقاف إجراءات التنبي

66
00:04:58,292 --> 00:05:00,792
أنا أقدر ذلك يا نسيبتي
أقدره كثيراً

67
00:05:00,794 --> 00:05:02,027
شكراً لك

68
00:05:02,029 --> 00:05:03,795
فقط امنحني الموافقة

69
00:05:05,899 --> 00:05:09,100
مرحباً

70
00:05:11,438 --> 00:05:14,172
بالطبع. سأكون هناك بعد 20 دقيقة

71
00:05:15,892 --> 00:05:18,109
أكل شيء على مايرام؟

72
00:05:22,316 --> 00:05:24,871
(قسم شرطة (هونولولو

73
00:05:24,891 --> 00:05:27,219
لقد أقلها أفراد الشرطة ليلة أمس أثناء بيعها المخدرات

74
00:05:27,221 --> 00:05:29,855
،عندما استيقظت
سلمناها هاتفها الخلوي

75
00:05:29,857 --> 00:05:32,490
وقد طلبت رقمك

76
00:05:32,492 --> 00:05:33,925
(روزي فاليرا)

77
00:05:33,927 --> 00:05:35,660
لم أفكر بها منذ زمن بعيد

78
00:05:35,662 --> 00:05:37,495
هل تعرفان بعضكما البعض؟

79
00:05:37,497 --> 00:05:38,930
PJN

80
00:05:38,932 --> 00:05:41,233
كنا أنداداً في التنافس

81
00:05:41,235 --> 00:05:45,503
كانت (روزي) إحدى أوائل المتزلجين أثناء الجولة

82
00:05:45,505 --> 00:05:46,771
افتحوا البوابة الأولى

83
00:05:46,773 --> 00:05:48,640
آخر واحدة على اليسار

84
00:05:48,642 --> 00:05:50,008
(شكراً لك يا (دوك

85
00:06:06,727 --> 00:06:07,993
روزي)؟)

86
00:06:09,525 --> 00:06:11,446
(كونو)

87
00:06:12,799 --> 00:06:14,566
شكراً لقدومك

88
00:06:14,568 --> 00:06:16,301
آسفة

89
00:06:16,303 --> 00:06:19,271
...سمعت أنك أصبحت شرطية و

90
00:06:19,273 --> 00:06:21,439
لم أعرف بمن اتصل غيرك

91
00:06:22,342 --> 00:06:23,775
لا بأس

92
00:06:23,777 --> 00:06:26,878
هيا، فلنخرج من هنا

93
00:06:37,734 --> 00:06:39,855
(مكان إقامة (أكامو) - (وايمانالو

94
00:06:39,875 --> 00:06:40,921
أنت

95
00:06:40,941 --> 00:06:42,661
سمعت عن صباحك

96
00:06:42,663 --> 00:06:44,095
كيف حال (براون)؟

97
00:06:44,097 --> 00:06:45,897
بالنسبة لامرأة أمضت حياة الرشد بأكملها

98
00:06:45,899 --> 00:06:48,166
،وهي تطارد القتلى المتسلسلين
فإنها مصدومة جداً

99
00:06:48,168 --> 00:06:49,501
،تم توظيفها الآن و هو أمر جيد

100
00:06:49,503 --> 00:06:51,002
لأننا بحاجة لأكبر قدر من المساعدات

101
00:06:51,004 --> 00:06:52,003
ما شأن الرجل في الفراش؟

102
00:06:52,005 --> 00:06:54,172
هل حددتم هويته؟ -
بن رودس)، كثير التنقل) -

103
00:06:54,174 --> 00:06:56,174
لديه سجل جنايتين على القاصرين

104
00:06:56,176 --> 00:06:57,609
،تقوم الشرطة بإعادة تتبع خطواته

105
00:06:57,611 --> 00:07:00,145
لكن يبدو أن ظن الطب الشرعي هو
القتل داخل منزله

106
00:07:00,147 --> 00:07:01,846
سنعرف المزيد بعد التشريح الطبي

107
00:07:01,848 --> 00:07:03,148
ما شأن مسرح الجريمة؟

108
00:07:03,150 --> 00:07:04,582
قام الفريق الطبي بفحصه، إنها خال

109
00:07:04,584 --> 00:07:06,718
كذلك لم يكن بمقدورهم إيجاد دليل اقتحام قسري

110
00:07:06,720 --> 00:07:08,420
إليكما ما يثير اهتمامي

111
00:07:08,422 --> 00:07:10,922
،ليس الرجل بقاتل
حسب علمنا الحالي

112
00:07:10,924 --> 00:07:12,891
فلماذا وضع البيدق في فمه؟
هذا غير منطقي

113
00:07:12,893 --> 00:07:14,893
ربما

114
00:07:14,895 --> 00:07:17,162
لا تستخدم البيادق عادة في الهجوم، حسناً؟

115
00:07:17,164 --> 00:07:20,498
في بعض الأحيان نضحي بالبيادق لهدف ما، صحيح؟

116
00:07:20,500 --> 00:07:24,803
ماذا لو أن القاتل قد ضحى بـ(رودس) لإرسال
رسالة ما؟

117
00:07:24,805 --> 00:07:27,939
كما لو أن اللعبة مستمرة

118
00:07:29,676 --> 00:07:31,209
حسناً، ماذا يجري هنا؟

119
00:07:31,211 --> 00:07:33,840
هذا هو مالك المنزل السابق

120
00:07:33,860 --> 00:07:35,798
(يدعى (آكامو

121
00:07:36,062 --> 00:07:38,249
سبب الوفاة، طلقة نارية واحدة نحو الصدر

122
00:07:38,251 --> 00:07:40,018
حسناً، قيل إنه ثمة جثتين

123
00:07:40,020 --> 00:07:41,786
أجل

124
00:07:41,788 --> 00:07:43,455
إن الثانية قابعة في الأعلى

125
00:07:43,457 --> 00:07:46,524
،لا تصعدا
لن ترغبا برؤية ذلك

126
00:07:46,526 --> 00:07:49,147
سبب وفاة الضحية الثانية؟

127
00:07:49,167 --> 00:07:53,031
سقوط من ارتفاع 10.000 قدم
عبر السطح

128
00:07:54,167 --> 00:07:56,668
استطاع الفريق الطبي من رفع بصمة مما تبقى

129
00:07:56,670 --> 00:07:59,630
(إنها تعود إلى العميل الخاص (هانك إفرس

130
00:07:59,650 --> 00:08:02,173
العميل الخاص؟ -
إدارة مكافحة المخدرات -

131
00:08:02,175 --> 00:08:04,542
نقوم بمحاولة للاتصال بمشرفيه

132
00:08:04,544 --> 00:08:06,611
حسناً، برأيك ماذا حدث هنا؟

133
00:08:06,613 --> 00:08:08,680
،لست متيقناً بشكل تام
لكني أظن أن الأمر برمته

134
00:08:08,682 --> 00:08:10,415
ذو ارتباط محتمل بتحطم طائرة

135
00:08:10,417 --> 00:08:13,084
وقع في (الساحل الشمالي) منذ قرابة الساعتين

136
00:08:13,086 --> 00:08:14,719
كيف عرفت؟ -
لأن المجلس الوطني لسلامة النقل قد صرح -

137
00:08:14,721 --> 00:08:17,655
بأن كابتن الطائرة قد سقط ميتاً بطلق ناري

138
00:08:17,657 --> 00:08:19,524
قبل هبوط الطائرة

139
00:08:19,526 --> 00:08:21,092
،وإليكما هذا

140
00:08:21,094 --> 00:08:23,261
،إن عيار الرصاصة التي استخدم لقتل الكابتن

141
00:08:23,263 --> 00:08:26,197
نفس العيار الذي استخدم لقتل هذا الرجل

142
00:08:27,901 --> 00:08:29,434
هل تظن أن القاتل نفسه؟

143
00:08:29,436 --> 00:08:32,134
أجل، يبدو كذلك -
أيها الرفاق، تعالوا إلى هنا -

144
00:08:34,674 --> 00:08:36,341
وجدت المظلة

145
00:08:36,343 --> 00:08:37,909
إنها حديثة الدفن، كما أظن

146
00:08:37,911 --> 00:08:39,177
إنها تعود إلى الرامي

147
00:08:39,179 --> 00:08:42,213
...إذاً فقد قام هذا الرجل برمي (إفرس) من الطائرة

148
00:08:44,451 --> 00:08:45,717
،ثم أطلق النار على الكابتن

149
00:08:45,719 --> 00:08:47,802
وقفز بمظلته الخاصة

150
00:08:47,822 --> 00:08:50,956
ثم أطلق النار على شاهد العيان حالما حط على الأرض

151
00:08:52,427 --> 00:08:53,826
يبدو ذلك أقرب إلى الحقيقة

152
00:08:53,828 --> 00:08:56,395
لقد أوقع الرامي نفسه بورطة كبيرة جداً
حتى يتيقن

153
00:08:56,397 --> 00:08:58,364
من أنه لن يكون متواجداً على متن تلك الطائرة
عند هبوطها

154
00:08:58,366 --> 00:09:02,501
مما يجعلك تتسائل عم كان ينتظره

155
00:09:09,165 --> 00:09:11,511
لا أعتقد أنك قابلت والدي يوماً

156
00:09:11,531 --> 00:09:12,634
والدتك فقط

157
00:09:12,636 --> 00:09:14,736
كان من عادتها حضور جميع الفعاليات

158
00:09:14,738 --> 00:09:16,471
أجل

159
00:09:16,786 --> 00:09:19,387
لم يعر والدي الاهتمام الكبير للتزلج

160
00:09:19,389 --> 00:09:21,689
تجندت في الجيش لمدة 25 سنة

161
00:09:21,691 --> 00:09:23,491
و تعد جميع المسيرات المهنية المنتهية

162
00:09:23,493 --> 00:09:25,960
شيئاً لم يستوعبه

163
00:09:29,265 --> 00:09:31,766
بعد أحداث 9/11، غيرّ نظرته إلي

164
00:09:31,768 --> 00:09:34,602
كما لو أني كنت خيبة كبيرة للآمال

165
00:09:36,573 --> 00:09:39,807
،بعد أن أصيبت ركبتك بسنة

166
00:09:39,809 --> 00:09:42,577
غادرت دورة السباق و انضممت للجيش

167
00:09:42,579 --> 00:09:46,014
(بعد سنتين، تم إرسالي إلى (العراق

168
00:09:46,016 --> 00:09:48,116
كنت فرداً من أفراد حراسة القافلة

169
00:09:49,185 --> 00:09:50,852
(في يوم ما، كنا نعبر نحو (الرمادي الشرقية

170
00:09:50,854 --> 00:09:53,421
عندما تعرضت وحدتنا للهجوم

171
00:09:53,423 --> 00:09:55,157
فسلكنا طريقاً بديلاً

172
00:09:55,177 --> 00:09:58,159
وسرنا فوق عبوة ناسفة

173
00:10:00,697 --> 00:10:03,264
وها أنا ذا

174
00:10:06,436 --> 00:10:08,236
ماذا حدث إلى (كيمو)؟

175
00:10:09,873 --> 00:10:12,273
،لم ننفصل رسمياً

176
00:10:12,275 --> 00:10:14,676
لكني سمعت أنه تزوج منذ سنوات

177
00:10:14,678 --> 00:10:18,079
ويقطن في (هاليوا) برفقة زوجته وطفليه

178
00:10:18,081 --> 00:10:20,548
كان الجميع محقاً بشأنه

179
00:10:20,550 --> 00:10:24,085
أجل -
لكنه كان شديد الجاذبية، صحيح؟ -

180
00:10:25,121 --> 00:10:27,355
،أشتهته جميع الفتيات
لكنه غرم في حبك

181
00:10:32,195 --> 00:10:35,630
هل أنت جائعة؟

182
00:10:35,632 --> 00:10:36,931
أتضور جوعاً

183
00:10:36,933 --> 00:10:38,232
أتعلمين شيئاً، أعرف مكاناً مريحاً

184
00:10:38,234 --> 00:10:41,102
عند الشاطئ -
فكرة رائعة -

185
00:10:46,409 --> 00:10:49,177
عمل العميل (إفرس) لدى إدارة مكافحة المخدرات
لمدة 16 سنة

186
00:10:49,179 --> 00:10:51,479
كان متزوجاً، و لديه ابنة

187
00:10:51,481 --> 00:10:53,381
كان أحد الرجال الذين لا يرفضون شيئاَ

188
00:10:53,383 --> 00:10:54,549
كم من الوقت بقي متخفياً؟

189
00:10:54,551 --> 00:10:55,883
،قرابة 18 شهراً

190
00:10:55,885 --> 00:10:57,719
،بفضل جهوده
كنا على وشك الإمساك

191
00:10:57,721 --> 00:11:00,922
(بهذا الرجل.. (هيكتور فرونتيرا

192
00:11:00,924 --> 00:11:02,657
(إنه الناطق باسم عصابة (كالي

193
00:11:02,659 --> 00:11:04,125
(في (الشرق الأقصى

194
00:11:04,127 --> 00:11:05,393
يعد الرجل لاعباً خطيراً

195
00:11:05,395 --> 00:11:07,395
حضر و (إفرس) إلى هنا للقاء

196
00:11:07,397 --> 00:11:09,363
،نظير (فرونتيرا) في الولايات المتحدة
(أرماندو سانشز)

197
00:11:09,365 --> 00:11:11,733
إن الموعد مساء غد

198
00:11:11,735 --> 00:11:14,368
كان ينبغي أن تهبط الطائرة في (كالايلوا) في
تمام الساعة الثامنة صباحاً

199
00:11:14,370 --> 00:11:16,404
(كنا متواجدين في الموقع لاحتجاز (فرونتيرا

200
00:11:16,406 --> 00:11:17,605
حينئذ سمعنا عن التحطم

201
00:11:17,607 --> 00:11:19,807
إن حقيقة معرفة (فرونتيرا) بانتظاركم له

202
00:11:19,809 --> 00:11:21,542
تشير إلى أن لديكم جاسوساً

203
00:11:21,544 --> 00:11:22,844
(كما يفسر سبب سفر (فرونتيرا

204
00:11:22,846 --> 00:11:25,079
وبحوزته 10 ملايين$ نقداً على متن الطائرة

205
00:11:25,081 --> 00:11:26,414
(وفقاً لـ(إفرس

206
00:11:26,416 --> 00:11:28,116
(فإن لقاء (فرونترا) بـ(سانشز

207
00:11:28,118 --> 00:11:30,551
كان بغية النقاش حول عملية نقل جديدة

208
00:11:30,553 --> 00:11:31,986
(عبر قارة (أوربا

209
00:11:31,988 --> 00:11:34,055
كان ينوي استخدام المال للاختفاء

210
00:11:34,057 --> 00:11:35,389
ذلك ما ظننا

211
00:11:35,391 --> 00:11:38,726
،(إذاً فإن أحد رجالك قد وشى بـ(إفرس

212
00:11:38,728 --> 00:11:40,962
(وقد علم (فرونترا
،بأن الاعتقال وشيك

213
00:11:40,964 --> 00:11:42,964
فقام بخطف الطائرة

214
00:11:42,966 --> 00:11:46,100
أجل، إلا أن خاطف الطائرة قد اختفى

215
00:11:46,102 --> 00:11:48,102
(لن يختفِ (فرونترا

216
00:11:52,175 --> 00:11:54,075
!(أرماندو سانشز)، (فايف-0

217
00:12:01,718 --> 00:12:04,652
حقاً؟ إنه مسدس. أترى؟ مسدس

218
00:12:12,071 --> 00:12:14,262
!أنت

219
00:12:14,908 --> 00:12:16,276
مهلاً, مهلاً، ماذا؟

220
00:12:16,278 --> 00:12:17,744
،حسناً، اسمح لي بتذكيرك

221
00:12:17,746 --> 00:12:20,013
منذ 6 أسابيع دخلت المشفى وقد كنت وشيكاً على الموت
مفهوم؟

222
00:12:20,015 --> 00:12:21,815
أنت تذكرني بذلك كل ساعة -
أعتقد أنك تبالغ -

223
00:12:21,817 --> 00:12:23,116
حسناً، كل دقيقة

224
00:12:23,118 --> 00:12:24,617
.لا يهم، انسَ الأمر
هيا، أنا استسلم

225
00:12:24,619 --> 00:12:26,419
لقد ذكرت ذلك البارحة
عندما علمت بذهابي للسباحة

226
00:12:26,421 --> 00:12:29,355
ومن يذهب للسباحة بعد عملية نقل كبد؟

227
00:12:29,357 --> 00:12:30,990
أنت. وهل تعرف السبب؟
لأنك مغفل

228
00:12:30,992 --> 00:12:33,893
يجب أن أذهب. هل تأذن لي؟ -
من فضلك -

229
00:12:34,896 --> 00:12:37,931
،رائع. حسناً أيها الرجل العنكبوتي
أراك في الأسفل

230
00:12:52,381 --> 00:12:54,214
!تحرك

231
00:13:29,518 --> 00:13:31,284
توليت الأمر. نحن بخير

232
00:13:39,094 --> 00:13:40,560
<font color="#D900D9"> قبل 12 سنة - </font>
يوم آخر جميل -

233
00:13:40,562 --> 00:13:42,295
،(في (نورث شور
،أيها السيدات والسادة

234
00:13:42,297 --> 00:13:44,430
ونحن هنا لمشاهدة تطابقاً تاماً

235
00:13:44,432 --> 00:13:46,933
(الاثنتان المحليتان المفضلتان... (روزي فالرا

236
00:13:46,935 --> 00:13:49,903
و (كونو كالاكاوا) تتنافسان لليوم الثاني

237
00:13:49,905 --> 00:13:51,371
في منافسة مباشرة

238
00:13:51,373 --> 00:13:53,306
وتتنافسان على المركز الأول

239
00:13:56,745 --> 00:13:58,411
(الثانية هي (كونو كالاكاوا

240
00:13:58,413 --> 00:14:00,446
،لقد حظيت بحظ جيد اليوم

241
00:14:00,448 --> 00:14:03,149
(لكن الأمر سيان لدى منافستها، (روزي فالرا

242
00:14:13,521 --> 00:14:16,729
أجل، أتذكر ذلك اليوم

243
00:14:16,731 --> 00:14:19,032
لقد استشفيت ذلك من خلال تلك الابتسامة المزيفة

244
00:14:19,034 --> 00:14:21,501
لقد فكرت حقاً بالفوز ذلك اليوم

245
00:14:21,503 --> 00:14:25,204
وللصراحة، امتعضت من رؤية الكأس بحوزتك

246
00:14:25,206 --> 00:14:27,740
كان مفروضاً علينا أن نبغض بعضنا البعض

247
00:14:27,742 --> 00:14:29,108
كنا متنافستين

248
00:14:29,110 --> 00:14:31,678
في ذلك الزمن
اعتبر الفوز والخسارة مسألة حياة أو موت

249
00:14:31,680 --> 00:14:33,646
لم يكن ممكناً أن نصبح صديقتين حينئذ

250
00:14:33,648 --> 00:14:35,048
أظن أن ذلك هو سبب عدم

251
00:14:35,050 --> 00:14:37,072
خوضنا في محادثة حقيقة من قبل

252
00:14:37,601 --> 00:14:39,046
أتعلمين؟

253
00:14:40,155 --> 00:14:41,721
لطالما ظننت أنك أفضل مني

254
00:14:41,723 --> 00:14:43,456
بحقك

255
00:14:43,458 --> 00:14:45,458
بجدية

256
00:14:45,460 --> 00:14:48,328
لقد صنعت مني شخصاً أفضل

257
00:14:48,330 --> 00:14:50,518
...عندما فزت

258
00:14:51,972 --> 00:14:55,068
كان السبب فقط هو خوفي من الخسارة أمامك

259
00:14:57,150 --> 00:14:59,372
عرفت أنك كنت في مكان ما

260
00:14:59,374 --> 00:15:01,007
...(روزي فالرا)

261
00:15:01,009 --> 00:15:03,409


262
00:15:03,411 --> 00:15:05,178
!يا لجمالك

263
00:15:05,180 --> 00:15:06,913
لقد مر وقت طويل جداً على ذلك

264
00:15:06,915 --> 00:15:09,983
هلاّ وقعت لأجلي، أيتها البطلة؟ -
بكل تأكيد -

265
00:15:11,052 --> 00:15:12,785
وهذه القمصان

266
00:15:12,787 --> 00:15:14,220
...(كاميكونا)

267
00:15:14,222 --> 00:15:16,422
لا تغاري، يا أختي الصغيرة

268
00:15:16,424 --> 00:15:18,958
على الأقل هلاّ انتظرت حتى تنهي طعامها؟

269
00:15:18,960 --> 00:15:20,560
لا بأس. لقد انتهيت على أية حال

270
00:15:20,562 --> 00:15:22,762
،(هلاّ وقعتها لأجل (كاميكونا

271
00:15:22,764 --> 00:15:25,698
ترويجاً لأفضل جمبري على متن الجزيرة؟

272
00:15:25,700 --> 00:15:27,998
لك ذلك -
...أو -

273
00:15:28,018 --> 00:15:29,784
أفضل شاحنة جمبري في العالم

274
00:15:29,786 --> 00:15:33,455
أو... ملك القشريات البحرية

275
00:15:33,457 --> 00:15:36,258
ستفيد جميع صيغ التفضيل بالأمر

276
00:15:36,260 --> 00:15:37,792
لك ذلك

277
00:15:37,794 --> 00:15:40,428
!حسناً

278
00:15:45,903 --> 00:15:47,936
(لا أملك أدنى فكرة عن مكان (فرونترا

279
00:15:47,938 --> 00:15:49,604
من خلال خبرتي، عادة

280
00:15:49,606 --> 00:15:51,873
...عندما يظهر شخص بمظهرك

281
00:15:51,875 --> 00:15:54,509
،قميص باهظ، بزة غالية
...و تسريحة شعر جميلة

282
00:15:54,511 --> 00:15:56,044
،مما يشير إلى أنه لا يستطيع مساعدتي

283
00:15:56,046 --> 00:15:57,746
كما اعتقد أنه يكذب

284
00:15:57,748 --> 00:15:59,814
إنها الحقيقة

285
00:15:59,816 --> 00:16:01,077
إنها الحقيقة -
(داني) -

286
00:16:01,097 --> 00:16:02,385
نعم؟ -
هلاّ تحدثنا على انفراد؟ -

287
00:16:02,405 --> 00:16:03,671
حسناً

288
00:16:05,722 --> 00:16:07,822
ماذا؟

289
00:16:07,824 --> 00:16:10,625
فقط تظاهر للحظة أنك تعارضني

290
00:16:10,627 --> 00:16:11,768
لن يكون أمراً عسيراً، لكن لماذا؟

291
00:16:11,788 --> 00:16:13,755
مضحك جداً. ماذا يجري؟

292
00:16:13,757 --> 00:16:14,823
ماذا تقصد؟ -
ماذا يجري؟ -

293
00:16:14,825 --> 00:16:16,024
هذه غرفة لإصدار الحكم

294
00:16:16,026 --> 00:16:18,360
أنت تحرجني. هل تعتقد أنه سيعترف بشيء
أم ماذا؟

295
00:16:18,362 --> 00:16:19,761
...اسمع

296
00:16:19,763 --> 00:16:21,262
...سوف تقيم الصداقات هنا، أهذا ما

297
00:16:21,264 --> 00:16:22,564
...أقوم بما أريد، وأنت قم بما

298
00:16:22,566 --> 00:16:24,599
ما رأيك بأن أقوم بما أريد؟ -
هلاّ توقفت؟ هلا...؟ -

299
00:16:24,601 --> 00:16:27,075
ماذا، هل جننت؟ هل جننت؟

300
00:16:27,095 --> 00:16:28,737
هل ستقتل الرجل؟ -
انزع يديك عني -

301
00:16:28,739 --> 00:16:30,238
هل ستقتله؟ -
لا، لن أقتله -

302
00:16:30,240 --> 00:16:32,173
وهل تبالي؟ -
سأطلق النار على ساقه، حسناً؟ -

303
00:16:32,175 --> 00:16:33,441
توقف. هلاّ توقفت، أرجوك؟ -
عمّ تتحدث؟ -

304
00:16:33,443 --> 00:16:34,976
أرجوك تنحى و دعني أقم بما أريد

305
00:16:34,978 --> 00:16:36,444
نحن بحاجة للمعلومات

306
00:16:36,446 --> 00:16:38,013
هلاّ دعيتني أقم بهذا؟
أرجوك توقف

307
00:16:38,015 --> 00:16:39,447
دقيقتين. أمامك دقيقتين

308
00:16:39,449 --> 00:16:42,112
دقيقتين -
ضعه جانباً. أرجوك -

309
00:16:47,491 --> 00:16:50,658
حسناً... أنت تعلم من نكون، صحيح؟

310
00:16:50,660 --> 00:16:53,561
(فايف-0) -
أنت تعلم أننا أفراد شرطة، صحيح؟ -

311
00:16:53,563 --> 00:16:54,863
،بوسعنا تركك هنا إلى أجل غير مسمى

312
00:16:54,865 --> 00:16:55,897
ولن يتسائل أحد

313
00:16:55,899 --> 00:16:56,998
أنت على دراية بذلك، صحيح؟

314
00:16:57,000 --> 00:16:59,601
أقسم بحياة أولادي، إني أقول الحقيقة

315
00:16:59,603 --> 00:17:01,903
!أنا أصدقك. أجل

316
00:17:01,905 --> 00:17:05,040
لكن لسوء الحظ، إن زميلي النزق لا يصدقك

317
00:17:05,042 --> 00:17:07,542
،حسناً؟ وإن لم تباشر التحدث في وقت قريب

318
00:17:07,544 --> 00:17:09,544
فإنه سيتولى الأمر ولن تحبذ ذلك

319
00:17:09,546 --> 00:17:10,845
لن تحبذ تدخله

320
00:17:10,847 --> 00:17:13,348
،لأنه إن تدخل
فإن الأمور ستسوء

321
00:17:13,350 --> 00:17:15,350
سوف تفسد البزات الباهظة

322
00:17:17,387 --> 00:17:19,487
ستسد الماسورة -
الماسورة؟ -

323
00:17:19,489 --> 00:17:21,929
أجل. ما ظنك بمغزى وجود ماسورة بين ساقين؟

324
00:17:28,331 --> 00:17:30,698
حسناً، انسى أمره لحظة

325
00:17:30,700 --> 00:17:32,233
انظر إلي. انظر إلي

326
00:17:32,235 --> 00:17:34,436
فلنفترض أنك خرجت من هنا، حسناً؟

327
00:17:34,438 --> 00:17:36,838
إلى أين ستذهب؟

328
00:17:36,840 --> 00:17:39,240
أقصد إن إدارة مكافحة المخدرات قد
نشرت خبر

329
00:17:39,242 --> 00:17:40,675
إلقاء القبض عليك

330
00:17:40,677 --> 00:17:42,911
ما هو ظنك بما سيحدث؟
ما هو ظنك بما سيحدث؟

331
00:17:42,913 --> 00:17:44,312
عندما يعلم أصدقاؤك في المكسيك

332
00:17:44,314 --> 00:17:45,980
أنك أصبحت مطلوباً؟

333
00:17:45,982 --> 00:17:48,716
يا صاح، لديك تاريخ انتهاء

334
00:17:48,718 --> 00:17:50,351
في الواقع، لدى الحليب في ثلاجتي

335
00:17:50,353 --> 00:17:52,287
تاريخ انتهاء أطول من تاريخك

336
00:17:52,289 --> 00:17:54,656
رغم ذلك، إليك شيئاً

337
00:17:54,658 --> 00:17:55,757
بوسعي مساعدتك

338
00:17:55,759 --> 00:17:57,692
بوسعي حمايتك، أعدك

339
00:17:57,694 --> 00:17:59,894
لن يصيبك مكروه

340
00:17:59,896 --> 00:18:01,563
(لكن عليك مساعدتنا في إيجاد (فرونترا

341
00:18:01,565 --> 00:18:02,664
لكني قد أخبرتك

342
00:18:02,666 --> 00:18:05,400
أنا أتفهمك، أنت لا تعرف مكانه

343
00:18:05,402 --> 00:18:07,969
لكن لعلك تعرف شخصاً يعرف مكانه

344
00:18:07,971 --> 00:18:09,771
شخص محط ثقته

345
00:18:09,773 --> 00:18:11,973
ربما يكون شخص قد أخبره

346
00:18:11,975 --> 00:18:13,741
بأن (إفرس) كان من إدارة مكافحة المخدرات

347
00:18:14,166 --> 00:18:17,479
ثمة شخص

348
00:18:23,053 --> 00:18:24,285
هل أنتم متأكدون من أن المعلومة صحيحة؟

349
00:18:24,287 --> 00:18:26,991
لأن (أرماندو سانشز) ليس أكثر المصادر ثقة

350
00:18:27,011 --> 00:18:29,357
أجل، من صالحه التعاون معنا

351
00:18:29,359 --> 00:18:31,926
حسناً، كم دام عمل العميلة (رين) على قضية (فرونترا)؟

352
00:18:31,928 --> 00:18:33,661
تواجدت منذ البداية

353
00:18:33,663 --> 00:18:34,762
(وبدأت بصفتها مناولة (إفرس

354
00:18:34,764 --> 00:18:36,531
(حتى كسبت ثقة (فرونترا

355
00:18:36,533 --> 00:18:37,732
وتوليت الأمر حالما انغمس بينهم

356
00:18:37,734 --> 00:18:39,100
لكنها لا تزال على إطلاع

357
00:18:39,102 --> 00:18:40,668
ووصلتها جميع معلوماتنا

358
00:18:40,670 --> 00:18:42,337
وعرفت بتقدمنا للقبض على (فرونترا) اليوم

359
00:18:42,339 --> 00:18:44,372
أنت تعرف هذه المرأة

360
00:18:44,374 --> 00:18:46,074
هل ستستمر بهدوء؟

361
00:18:46,076 --> 00:18:48,476
تعد (إيمي رين) إحدى أهم عملائنا

362
00:18:48,478 --> 00:18:50,078
،إن لم تشعر بدخول السجن

363
00:18:50,080 --> 00:18:51,679
فبوسعك توقع شجار

364
00:18:51,681 --> 00:18:53,248
هيا بنا

364
00:19:02,578 --> 00:19:03,620
<font color="#D900D9">
(منزل العميلة (رين) - (كايلوا
</font>

365
00:19:16,474 --> 00:19:19,240
!مسدس! ادخلوا

366
00:19:24,981 --> 00:19:26,781
!خالِ

367
00:19:26,783 --> 00:19:28,183
!خالٍ

368
00:19:28,185 --> 00:19:30,552
!خالٍ !خالٍ

369
00:19:30,554 --> 00:19:32,253
!خالِ

370
00:19:38,995 --> 00:19:40,428
!(فرونترا)

371
00:20:19,078 --> 00:20:20,479
لا بد أن (فرونترا) قد رآنا قادمين

372
00:20:20,481 --> 00:20:22,615
،نادى (رين) من غرفة النوم

373
00:20:22,617 --> 00:20:24,363
،وأطلق رصاصة نحو رأسها

374
00:20:24,383 --> 00:20:27,353
ثم أخذ ماله و خرج مسرعاً من النافذة

375
00:20:27,355 --> 00:20:29,355
لقد استغلها كإلهاء

376
00:20:29,357 --> 00:20:31,257
أجل، لكنه ألقى المال خلفه

377
00:20:31,259 --> 00:20:33,492
إذاً ثمة راع بقر طليق وهارب

378
00:20:33,494 --> 00:20:35,602
دون مال، أو أصدقاء
أو معارف محلية

379
00:20:35,622 --> 00:20:37,788
ولا يخشى قتل أحد العاملين في الشرطة

380
00:20:37,790 --> 00:20:38,889
لهذا السبب سوف نمسك به

381
00:20:38,891 --> 00:20:41,626
قبل أن يقتل أحداً

382
00:20:46,299 --> 00:20:48,499
Hey. Hey!

383
00:20:53,211 --> 00:20:56,274
يبدو أنكم لستم من يبحث عن (فرونترا) فقط

384
00:20:59,812 --> 00:21:01,676
حسناً

385
00:21:02,548 --> 00:21:05,182
هذا هو المكان المقصود، هنا

386
00:21:05,184 --> 00:21:06,584
مكان جميل

387
00:21:06,586 --> 00:21:08,586
أجل. جميل جداً

388
00:21:25,004 --> 00:21:26,837
هل لي أن اساعدك في الدخول؟

389
00:21:26,839 --> 00:21:28,673
لا، أنا بخير

390
00:21:29,742 --> 00:21:32,243
(أردت فقط شكرك على هذا اليوم يا (كونو

391
00:21:32,245 --> 00:21:35,112
،لحضورك لأخذي
...ورواية القصص

392
00:21:35,114 --> 00:21:37,315
وطبق العشاء اللذيذ

393
00:21:38,351 --> 00:21:40,384
إنه واجبي كصديقة

394
00:21:40,386 --> 00:21:42,520
ممتنة جداً لاتصالك بي

395
00:21:46,492 --> 00:21:47,792


396
00:21:47,794 --> 00:21:49,093
هل لنا أن نعيد الكرة؟

397
00:21:49,095 --> 00:21:50,394
أود ذلك

398
00:21:50,396 --> 00:21:51,896
حسناً. سأتصل بك الأسبوع القادم

399
00:21:51,898 --> 00:21:53,564
حسناً -
حسناً -

400
00:21:53,566 --> 00:21:55,132
(اعتني بنفسك يا (روزي

401
00:21:55,134 --> 00:21:56,982
وأنت أيضاً

402
00:22:52,291 --> 00:22:54,225
(مرحباً (ماريا

403
00:22:54,227 --> 00:22:56,427
!مرحباً

404
00:22:59,365 --> 00:23:01,699
مرحباً عمتي. تبدين حسنة المطلع يا أختاه

405
00:23:04,803 --> 00:23:06,670
مرحباً يارفاق. انتظروا -
(مرحباً (جيري -

406
00:23:06,672 --> 00:23:08,973
،كان اليوم السابق لعيدالشكر عام 1971

407
00:23:08,975 --> 00:23:11,409
كانت وجهة المسافرين المنزل
بغية تناول الديك الرومي يوم الخميس

408
00:23:11,411 --> 00:23:14,979
،(وكانت هذه الرحلة منطلقة من (بورتلاند
(إلى (سياتل

409
00:23:14,981 --> 00:23:16,714
حسناً (جيري)، عمّ تتحدث؟

410
00:23:16,716 --> 00:23:19,384
ركزي معي. كان يرتدي بذلة غامقة اللون
و ربطة عنق سوداء

411
00:23:19,404 --> 00:23:21,552
من؟ (جوني كاش)؟

412
00:23:23,623 --> 00:23:25,256
لا تتجاهلاه، سوف يزداد سوءاً

413
00:23:26,255 --> 00:23:28,766
.(حسناً، لم يكن (جوني كاش
كان آخر ببذلة سوداء

414
00:23:28,786 --> 00:23:30,686
(ويل سميث)

415
00:23:30,688 --> 00:23:32,688
(تومي لي جونس)

416
00:23:32,690 --> 00:23:34,890
سوف أتغاضى عن نصيحتك و أتجاهله

417
00:23:34,892 --> 00:23:37,326
...لا بأس، ربما إن
أنهيت قصتك، ستحل المشكلة

418
00:23:37,328 --> 00:23:39,795
،حسناً. إذاً، فإن الرجل بالبذلة السوداء
،(الذي لم يكن (جوني كاش

419
00:23:39,797 --> 00:23:42,931
،(أو (ويل سميث) أو (تومي لي جونس
في منتصف رحلة الطيران خاصته

420
00:23:42,933 --> 00:23:45,868
،(المتجهة إلى (سياتل
عندما أظهر حقيبة وفي داخلها قنبلة

421
00:23:45,870 --> 00:23:48,304
،إلى مضيفة الطيران
و اختطف الطائرة

422
00:23:48,306 --> 00:23:49,872
(دي.بي كووبر). (دي.بي كووبر)

423
00:23:49,874 --> 00:23:51,507
في الواقع، لقد أطلق على نفسه لقب
دان كووبر). ولكن الإعلام)

424
00:23:51,509 --> 00:23:53,309
(دون عمد و لسبب ما أشارت إليه باسم (دي. بي

425
00:23:53,311 --> 00:23:54,910
ولم يكن لذلك تفسير أبداً

426
00:23:54,912 --> 00:23:56,345
كذلك ما حدث لاحقاً

427
00:23:56,347 --> 00:23:59,315
،$فور تلقي فدية 200 ألف
،توشح بمظلة

428
00:23:59,317 --> 00:24:01,617
وفي مكان ما شمال (بولاندا)، قام بالقفز

429
00:24:01,619 --> 00:24:03,919
إلى بعد زمني آخر -
يجب أن نذهب -

430
00:24:03,921 --> 00:24:05,721
حسناً، لا يمكن القفز إلى أكوان متعددة

431
00:24:05,723 --> 00:24:07,256
يجب أن يكون لديك مدخل أو بوابة

432
00:24:07,258 --> 00:24:08,424
حسبت أنك تجاهلته -
صحيح -

433
00:24:08,426 --> 00:24:10,492
واصل الحديث -
أين وصلت؟ -

434
00:24:10,494 --> 00:24:12,594
قفز رجل من على متن طائرة

435
00:24:12,596 --> 00:24:15,065
حسناً. إذاً بعد 9 سنوات

436
00:24:15,085 --> 00:24:16,565
اكتشف أحد فتيان رحلة كشافة ما

437
00:24:16,567 --> 00:24:18,634
ثلاث حزم من المال في ملعب رملي

438
00:24:18,636 --> 00:24:21,870
تساوي 5800$ مع أرقام تسلسلية تطابق
نقود

439
00:24:21,872 --> 00:24:23,772
الفدية

440
00:24:23,774 --> 00:24:25,741
إنه الدليل الوحيد الذي عثر عليه في القضية

441
00:24:25,743 --> 00:24:26,942
وما المغزى؟

442
00:24:26,944 --> 00:24:29,611
لمّ لم تخبرني بأننا نملك مقلداً في (هاواي)؟

443
00:24:29,613 --> 00:24:31,647
(أنا خبير في موضوع (دي.بي كووبر

444
00:24:31,649 --> 00:24:32,781
أستطيع المساعدة

445
00:24:32,783 --> 00:24:34,983
أنا متأكد من ذلك، لكن لدينا مشتبه به

446
00:24:34,985 --> 00:24:37,720
صحيح. ولطالما اخطأت السلطات ظنها بالمشتبه به

447
00:24:37,722 --> 00:24:39,588
لا، نحن متيقنون يقيناً تاماً أنه المطلوب

448
00:24:39,590 --> 00:24:42,291
لكن كيف لكم ذلك؟

449
00:24:42,293 --> 00:24:44,693
...لأننا عندما ظهرنا

450
00:24:44,695 --> 00:24:48,130
قام بالهرب، و عثرنا على جثة عميلة لدى
إدارة مكافحة المخدرات وكان قد أطلق النار عليها

451
00:24:49,085 --> 00:24:51,166
حسناً، هذا يؤكد تورطه -
صحيح -

452
00:24:51,168 --> 00:24:53,502
وكالعادة نحن نقدر حماسك

453
00:24:53,504 --> 00:24:55,704
...لكن النظرية البديلة لن

454
00:24:55,706 --> 00:24:58,073
لا باأس. سنتولى الأمر

455
00:24:58,075 --> 00:25:00,142
(مكغاريت) -
عُلم -

456
00:25:00,144 --> 00:25:01,864
...لكن إن اتضح أنها محاكاة بالفعل

457
00:25:01,884 --> 00:25:03,679
،إن سمعنا أي جديد
فإننا سنوليك الأمر، اتفقنا؟

458
00:25:03,681 --> 00:25:05,013
حسناً، لا يمكن الاعتماد على فكرة -
...مهلاً، مهلاً، مهلاً -

459
00:25:05,015 --> 00:25:06,815
أنت تعلم أنك لست مضحكاَ

460
00:25:06,817 --> 00:25:09,385
بدرجة ظنك -
...إنه محق -

461
00:25:09,387 --> 00:25:11,820
أجل. هيا -
(ستيف) -

462
00:25:11,822 --> 00:25:14,690
(يتلقى رجالي نمنمات من (المكسيك

463
00:25:14,692 --> 00:25:17,292
يبدو أن (فرونترا) قد وصل إلى أرباب عمله

464
00:25:17,294 --> 00:25:19,128
ويطلب إجلاء من الجزيرة

465
00:25:19,130 --> 00:25:21,597
هذا يفسر وجود الرجلين في السيارة

466
00:25:23,167 --> 00:25:24,600
أجل ولسوء الحظ

467
00:25:24,602 --> 00:25:26,802
لا نستطيع تحديد مكان (فرونترا) الحالي

468
00:25:26,804 --> 00:25:28,937
،لا نحتاج ذلك
فقط موقع الإجلاء

469
00:25:28,939 --> 00:25:31,173
،عُلم. سنصب اهتمامنا على ذلك

470
00:25:31,175 --> 00:25:33,475
وسنطلعك متى ما حصلنا على شيء

471
00:25:33,477 --> 00:25:35,944
أيها السادة

472
00:25:35,946 --> 00:25:38,113
ستودان رؤية هذا

473
00:25:39,909 --> 00:25:42,751
،أثناء تفحص المكان
عثر فريق البحث الجنائي على هاتف مسبق الدفع

474
00:25:42,753 --> 00:25:44,353
و قد عينّا (إريك) لتفحصه

475
00:25:44,355 --> 00:25:46,422
اتضح أن العميلة (رينيه) كانت تراسل

476
00:25:46,424 --> 00:25:49,892
شخصاً قبل نصف ساعة من حضورنا

477
00:25:52,797 --> 00:25:54,263
"إنه هنا"

478
00:25:54,265 --> 00:25:56,265
وقد وصلت هذه بعد لحظات قليلة

479
00:25:59,136 --> 00:26:00,869
"لا تدعيه يغادر"

480
00:26:00,871 --> 00:26:03,405
ضاجعت (رينيه) (فرونترا) لإبقائه هناك

481
00:26:03,407 --> 00:26:05,374
،حسناً، أياً كان الفاعلون

482
00:26:05,376 --> 00:26:07,543
الذين مسحوا المنزل، فإهم لم يتواجدوا هناك
،(لإجلاء (فرونترا

483
00:26:07,545 --> 00:26:09,912
بل حضروا لقتله، صحيح؟

484
00:26:21,078 --> 00:26:22,380
تلقيت رسالتك

485
00:26:22,400 --> 00:26:24,318
شكراً لقدومك -
أجل. ماذا يجري؟ -

486
00:26:24,338 --> 00:26:27,039
(لقد نبشنا جثة المحقق (لاو

487
00:26:27,041 --> 00:26:28,474
ماذا؟ لماذا؟

488
00:26:28,476 --> 00:26:30,342
هل تتذكر إخباري لك أن (لاو) كان يعمل على

489
00:26:30,344 --> 00:26:32,674
البيادق الثلاث التي استخدمها الجاني
لارتكاب جريمته؟

490
00:26:32,694 --> 00:26:34,628
أجل -
أعتقد أن الجاني -

491
00:26:34,630 --> 00:26:36,963
(قد خشي أن يخونه (لاو

492
00:26:36,965 --> 00:26:39,265
لذلك تخلص منه قبل أن يحدث ذلك

493
00:26:39,267 --> 00:26:42,002
...مهلاً... مهلاً

494
00:26:42,004 --> 00:26:43,336
...قصدك هو أن

495
00:26:43,338 --> 00:26:47,007
أنك تعتقدين انتحار (لاو) كان منظماً؟ -
أعرف ذلك-

496
00:26:47,009 --> 00:26:48,775
يثبت تشريح (لاو) أن إصابة الطلق الناري

497
00:26:48,777 --> 00:26:50,644
لم تكن إيذاء ذاتياً متعمداً

498
00:26:50,646 --> 00:26:52,345
،حتى في تلك الحالة
لا يوجد شيء

499
00:26:52,347 --> 00:26:54,280
بشأن وفاة (لاو) يطابق أسلوب الجاني

500
00:26:54,282 --> 00:26:55,782
أقصد، لم يعثر على قطع شطرنج

501
00:26:55,784 --> 00:26:57,250
بحوزة الجثة، صحيح؟ -
في الواقع -

502
00:26:57,252 --> 00:26:58,852
،إن قطعة الشطرنج هي توقيع القاتل

503
00:26:58,854 --> 00:27:01,354
ليست أسلوبه. وسبب عدم تركه قطعة

504
00:27:01,356 --> 00:27:03,323
هو أن (لاو) لم يكن جزءاً من اللعبة

505
00:27:03,325 --> 00:27:06,426
(صحيح. ولم يشأ أن نتحقق من وفاة (لاو

506
00:27:06,428 --> 00:27:08,094
وذلك أيضاً -
حسناً -

507
00:27:08,096 --> 00:27:11,131
سأعيد فتح القضية. لكن بداية يجب أن أخبرك شيئاً

508
00:27:11,133 --> 00:27:12,999
ما الأمر؟ -
أنت مواطنة خاصة -

509
00:27:13,001 --> 00:27:16,936
كيف تسنى لك إقناع قاضي التحقيق بنبش الجثة؟

510
00:27:18,273 --> 00:27:19,939
أخبرتهم أن الأمر صادرمنك

511
00:27:19,941 --> 00:27:23,810
وأني قد وقعت على مستندات تحمل اسمك

512
00:27:25,149 --> 00:27:26,813
حسناً -
عظيم -

513
00:27:33,726 --> 00:27:37,048
<font color="#D900D9">
(منزل (فالرا) - (كابولي
</font>

514
00:27:50,672 --> 00:27:52,338
كيف لي أن أخدمك؟

515
00:27:52,340 --> 00:27:53,707
سيدة (فالرا)؟

516
00:27:53,709 --> 00:27:54,974
(أنا (كونو

517
00:27:54,976 --> 00:27:58,712
...كالاكاوا). بالطبع أنا أتذكرك)

518
00:28:01,650 --> 00:28:03,717
ماذا فعلت هذه المرة؟

519
00:28:03,719 --> 00:28:05,585
لا. ليس الأمر كذلك

520
00:28:05,587 --> 00:28:08,455
كنت... اتسائل إن كنت تعلمين مكان إيجادها

521
00:28:08,457 --> 00:28:10,423
كنت أرجو التحدث إليها

522
00:28:11,144 --> 00:28:13,960
هل جربت السجون المحلية؟

523
00:28:17,499 --> 00:28:20,266
...اسمعي. أنا آسفة. لكن

524
00:28:20,268 --> 00:28:22,001
طرأ شيء لـ(روزي) هناك

525
00:28:22,003 --> 00:28:24,270
ولم تعد

526
00:28:25,010 --> 00:28:27,474
(لقد تم نسف ابنتك يا سيدة (فالرا

527
00:28:28,256 --> 00:28:32,245
أعني أنها قد فقدت ماهو أكثر من ساقيها

528
00:28:32,247 --> 00:28:35,248
أشياء لن ترينها

529
00:28:37,608 --> 00:28:39,152
،لو سمعت عنها شيئاً

530
00:28:39,154 --> 00:28:41,554
سأخبرها بأنك مررت بنا

531
00:28:42,134 --> 00:28:43,833
لا يوجد داع

532
00:28:44,106 --> 00:28:45,658
أعلم مكانها

533
00:28:46,069 --> 00:28:47,994
إذاً لماذا جئت إلى هنا؟

534
00:28:49,181 --> 00:28:51,865
أردت فهم بعض الأمور

535
00:28:53,568 --> 00:28:56,519
هل تعتقدين أن والدها قد تخلى عنها؟

536
00:28:57,391 --> 00:28:58,972
لم نتخلَ عنها

537
00:28:58,974 --> 00:29:00,406
(باعتقادك أين تعيش (روزي

538
00:29:00,408 --> 00:29:02,942
بعد خروجها من المشفى؟

539
00:29:03,567 --> 00:29:05,109
معنا

540
00:29:05,814 --> 00:29:09,082
،لكنها كل ليلة
تتوارى عن الأنظار للشرب

541
00:29:09,084 --> 00:29:10,583
أصبحت وقحة

542
00:29:10,585 --> 00:29:13,820
حتى أنها ضرب والدها مرتين

543
00:29:13,822 --> 00:29:16,856
حتى طفح كيلنا

544
00:29:23,031 --> 00:29:26,232
(شكراً لوقتك سيدة (فالرا

545
00:29:40,359 --> 00:29:41,881
أين هو (مكغاريت)؟

546
00:29:41,883 --> 00:29:43,149
مكتب الطب الشرعي. لماذا؟

547
00:29:43,151 --> 00:29:44,484
اتصل العميل (هالانو) تواً

548
00:29:44,486 --> 00:29:47,120
،وبحسب مصادرهم
(فإن العصابة قد كلفت (فرونترا

549
00:29:47,122 --> 00:29:49,055
(بالذهاب إلى (فيكتور ورف) في (بيرل سيتي

550
00:29:49,057 --> 00:29:50,356
بعد 30 دقيقة

551
00:29:50,358 --> 00:29:53,660
حسناً. إنه لا يعرف أنه ثمة فخ له

552
00:29:55,183 --> 00:29:58,319
<font color="#D900D9">
(فيكتور ورف) - (بيرل سيتي)
</font>

553
00:30:05,941 --> 00:30:07,740
حسناً. ما جديدنا؟

554
00:30:07,742 --> 00:30:10,276
أمرته جماعته بالانتظار داخل المبنى

555
00:30:10,278 --> 00:30:11,845
لا بد أن يصلوا في أي دقيقة الآن

556
00:30:11,847 --> 00:30:13,613
حسناً. (تشين) و (لو) التقطا أسلحتكما

557
00:30:13,615 --> 00:30:16,149
وآمنا المكان. أريد إقفال هذا المسار

558
00:30:16,151 --> 00:30:17,617
عُلم

559
00:30:17,619 --> 00:30:19,853
يبدو أنهم قد جاؤوا مبكراً

560
00:30:21,122 --> 00:30:23,056
تحركوا

561
00:30:35,337 --> 00:30:36,940
ادخلوا

562
00:30:36,960 --> 00:30:39,172
ادخلوا

563
00:31:05,217 --> 00:31:06,477
أراكم لاحقاً

564
00:31:06,497 --> 00:31:09,191
...حسناً. قدموا تفسيراً
إلى أين أنت ذاهب؟

565
00:31:09,211 --> 00:31:10,644
إلى أين أنا ذاهب؟

566
00:31:10,646 --> 00:31:12,613
(ألقت العصابة القبض على (فرونترا

567
00:31:12,615 --> 00:31:14,114
ربما سيقتلونه

568
00:31:14,116 --> 00:31:15,883
...كنا لنفعل الأمر عينه، لذا

569
00:31:15,885 --> 00:31:17,284
لقد حلت المشكلة. أنا ذاهب إلى المنزل

570
00:31:17,286 --> 00:31:18,952
(قد أخذ أطفالي إلى (زيبي

571
00:31:18,954 --> 00:31:20,587
جيد. جيد

572
00:31:20,589 --> 00:31:22,956
بشرني بأن قمركم الصناعي استطاع اللحاق بهم

573
00:31:22,958 --> 00:31:25,626
.لم أتلقَ إشارة لإعادة تحديد موقعهم
لقد فقدناهم

574
00:31:25,628 --> 00:31:27,327
،حسناً، لنفترض أن (فرونترا) ميت

575
00:31:27,329 --> 00:31:28,829
لكن الأمر لم ينتهِ. مفهوم؟

576
00:31:28,831 --> 00:31:31,165
،أريد معرفة كيف وصل فريق العصابة إلى الجزيرة

577
00:31:31,167 --> 00:31:33,000
ولا أريد خروجهم

578
00:31:33,002 --> 00:31:34,468
سنتولى الأمر

579
00:31:50,252 --> 00:31:54,087
عمتي، أين لي معرفة مكان (روزي فالرا)؟

580
00:31:54,089 --> 00:31:56,523
لماذا؟ هل هي واقعة في المشاكل؟

581
00:31:56,525 --> 00:31:58,592
لا، نحن صديقتين

582
00:31:59,562 --> 00:32:00,627
هناك

583
00:32:00,629 --> 00:32:03,030
شكراً لك

584
00:32:09,352 --> 00:32:11,071
روزي)؟)

585
00:32:12,478 --> 00:32:14,107
(كونو)

586
00:32:14,109 --> 00:32:15,709
ماذا تفعلين هنا؟

587
00:32:15,711 --> 00:32:18,045
هلاّ تحدثنا قليلاً؟

588
00:32:20,938 --> 00:32:22,416
من فضلك

589
00:32:35,731 --> 00:32:38,098
لست مضطرة للعيش هنا

590
00:32:38,100 --> 00:32:40,901
،أملك غرفة نوم احتياطية
يمكنك القدوم للعيش برفقتي

591
00:32:40,903 --> 00:32:43,470
هذا أمر مؤقت

592
00:32:43,472 --> 00:32:45,339
،أقدر ما فعلته لي

593
00:32:45,341 --> 00:32:47,541
لكني لا أرغب

594
00:32:47,543 --> 00:32:49,910
بمشروع الإصلاح الدائم

595
00:32:49,912 --> 00:32:51,532
أتعلمين ماهي علتك؟

596
00:32:51,552 --> 00:32:52,952
،في الوقت الراهن

597
00:32:52,954 --> 00:32:54,753
لا أملك منزلاً ولا ساقين

598
00:32:54,755 --> 00:32:57,022
لديك كبرياء كبير

599
00:32:58,626 --> 00:33:00,965
تعالي إلى منزلي

600
00:33:01,652 --> 00:33:03,829
،ربما لم أعد كما كنت

601
00:33:03,831 --> 00:33:06,132
لكني سأنجح في حياتي

602
00:33:07,217 --> 00:33:08,601
وسأفعلها بنفسي

603
00:33:08,603 --> 00:33:09,635
هذا كل ما في الأمر

604
00:33:09,637 --> 00:33:11,670
لست مضطرة للقيام بذلك بمفردك

605
00:33:11,672 --> 00:33:12,972
بلى

606
00:33:13,857 --> 00:33:16,842
،وإن كنت صديقتي بحق
ستتفهمين ذلك

607
00:33:18,135 --> 00:33:19,879
حسناً

608
00:33:21,351 --> 00:33:23,349
لكني عديني بشيء واحد

609
00:33:25,586 --> 00:33:27,753
دوك)، ما الأخبار؟)

610
00:33:27,755 --> 00:33:30,356
ستيف)، ثمة شخص على الهاتف يطلب التواصل معك)

611
00:33:30,358 --> 00:33:32,157
(يقول إن الأمر يخص (فرونترا

612
00:33:32,889 --> 00:33:35,961
حسناً

613
00:33:35,963 --> 00:33:37,630
هل هذا (ستيف ماكغاريت)؟

614
00:33:37,632 --> 00:33:38,797
أجل، ومن المتحدث؟

615
00:33:38,799 --> 00:33:41,634
(الرجل الذي بحوزته (هيكتور فرونترا

616
00:33:42,842 --> 00:33:45,504
حيث إنك اتصلت بي، فإني افترض أنه حي يرزق

617
00:33:45,506 --> 00:33:46,938
حتى الآن

618
00:33:47,475 --> 00:33:48,908
حسناً. ماذا تنتظر؟

619
00:33:48,910 --> 00:33:51,343
حسبت أنك تفكر بالمقايضة

620
00:33:51,345 --> 00:33:54,046
$السيد (فرونترا) مقابل 10ملايين

621
00:33:54,048 --> 00:33:56,348
(لقد تفحصنا منزل العميلة (رينيه

622
00:33:56,350 --> 00:33:57,483
أرى ذلك

623
00:33:57,485 --> 00:34:00,019
هل تريد أن ندفع فدية لقاتل؟

624
00:34:00,021 --> 00:34:02,188
ليس السيد (فرونترا) محض قاتل

625
00:34:02,190 --> 00:34:04,256
إلا أنه أيضاً عضو مهم جداً

626
00:34:04,258 --> 00:34:05,491
في منظمة أعمل لصالحها

627
00:34:05,493 --> 00:34:08,594
بوسعه تزويدي بالكثير من المعلومات التي ستثبت

628
00:34:08,596 --> 00:34:11,197
(قيمتها بالنسبة لـ(إدارة مكافحة المخدرات

629
00:34:11,199 --> 00:34:13,299
أرى ذلك. هلاّ انتظرت لحظة، من فضلك؟

630
00:34:15,102 --> 00:34:16,435
هل يسعك تصديقه؟

631
00:34:16,437 --> 00:34:18,003
سيتخلى عن جماعته مقابل مال وفير

632
00:34:18,005 --> 00:34:19,605
إنه يخطط لتقاعده

633
00:34:19,607 --> 00:34:20,606
ماذا عن الولاء؟

634
00:34:20,608 --> 00:34:21,807
الولاء؟

635
00:34:21,809 --> 00:34:24,643
(الولاء... إن أشرار الوقت الحالي يا (داني
لا يتمتعون بالولاء

636
00:34:24,645 --> 00:34:26,345
،لا السلوك، ولا الشرف

637
00:34:26,347 --> 00:34:28,547
لا شيء -
أصبحوا الشخص الرئيس في جماعتهم -

638
00:34:28,549 --> 00:34:29,582
الذين يتقلبون تحت التراب

639
00:34:29,584 --> 00:34:30,883
أحبذ تصديقه يا صاح

640
00:34:30,885 --> 00:34:33,085
،لكني سأخبرك بشيء
(إنه محق بشأن (فرونترا

641
00:34:33,087 --> 00:34:34,687
يملك الرجل معلومات داخلية كثيرة

642
00:34:34,689 --> 00:34:36,155
(يجب أن نستعيده، لم يمت (إفرس

643
00:34:36,157 --> 00:34:38,219
هباءً. صحيح؟ صحيح؟

644
00:34:38,239 --> 00:34:39,298
أجل

645
00:34:39,318 --> 00:34:41,327
أجل، اتفقنا. أين ومتى؟

646
00:34:47,702 --> 00:34:48,977
(كونو)

647
00:34:49,937 --> 00:34:51,170
أجل

648
00:34:51,172 --> 00:34:52,504
أنا في طريقي

649
00:34:55,473 --> 00:34:59,103
<font color="#D900D9">
(مايلي) - (مقاطعة وايروزي)
</font>

650
00:35:26,027 --> 00:35:27,916
اخرج المسدس

651
00:35:28,356 --> 00:35:30,075
ألق المخزن

652
00:35:32,246 --> 00:35:34,213
ألق الماسورة

653
00:35:35,283 --> 00:35:37,316
ارمه

654
00:35:43,159 --> 00:35:44,590
أين النقود؟

655
00:35:45,034 --> 00:35:47,026
(لا أرى (فرونترا

656
00:36:03,810 --> 00:36:06,645
النقود... من فضلك

657
00:36:07,186 --> 00:36:09,381
في الصندوق الخلفي

658
00:36:21,750 --> 00:36:23,595
يكفيك اقتراباً

659
00:36:23,597 --> 00:36:25,664
ألقه

660
00:36:30,453 --> 00:36:32,004
والآن افتحه

661
00:36:56,998 --> 00:36:58,964
ماكان ظنك؟
قنبلة أو شيء من هذا القبيل؟

662
00:36:58,966 --> 00:37:01,100
أردت التأكد

663
00:37:01,102 --> 00:37:03,068
هل نحن متفقين؟

664
00:37:11,112 --> 00:37:13,137
فلنذهب

665
00:37:41,490 --> 00:37:43,876
وأنت ابقى. ابقى

666
00:37:44,420 --> 00:37:47,112
أرجوك لا تطلب مني فعلها ثانية

667
00:37:47,894 --> 00:37:49,415
حسناً

668
00:38:20,414 --> 00:38:21,863
أجل

669
00:38:22,750 --> 00:38:24,082
سأعود حالاً

670
00:38:26,353 --> 00:38:27,853
،بحسب قائده

671
00:38:27,855 --> 00:38:30,122
فإن المحقق (لاو) كان يزور طبيبة نفسية للشرطة

672
00:38:30,124 --> 00:38:32,024
مسائل عمل

673
00:38:32,026 --> 00:38:33,125
،وغالباً ضغط عمل

674
00:38:33,127 --> 00:38:34,960
،لكن لو أنه تحدث عن قضاياه

675
00:38:34,962 --> 00:38:36,395
فلعلها تعرف شيئاً

676
00:38:36,397 --> 00:38:37,796
لكنها لن تسلمني ملاحظاتها

677
00:38:37,798 --> 00:38:38,964
فأنا نكرة

678
00:38:40,348 --> 00:38:42,301
حسناً. جيد. ابقني على إطلاع

679
00:38:42,303 --> 00:38:43,574
أجل

680
00:38:45,156 --> 00:38:46,505
حسناً، كان المتصل فريق البحث الجنائي

681
00:38:46,507 --> 00:38:48,565
أوشكوا على الانتهاء من تفحص منزلك

682
00:38:48,585 --> 00:38:51,376
على رسلهم. لست بذاهبة إلى المنزل

683
00:38:51,378 --> 00:38:54,254
لقد سجلت في فندق (هيلتون) حتى إشعار آخر

684
00:38:54,274 --> 00:38:55,948
،أو على الأقل حتى تنتهي المهمة

685
00:38:55,950 --> 00:38:58,283
عندما تصلك فاتورة الرداء، ادفع ثمنه

686
00:38:58,285 --> 00:38:59,651
فأنا استحق

687
00:38:59,653 --> 00:39:01,920
،حسناً، سأعرض عليك أريكتي
لكن بعد علمي

688
00:39:01,922 --> 00:39:04,723
بأنك لصة، فإن العرض غير قائم

689
00:39:05,826 --> 00:39:09,228
هذا مسل بعض الشيء

690
00:39:09,230 --> 00:39:11,697
ظننت ذلك

691
00:39:11,699 --> 00:39:13,599
ما أنت بفاعلة يا (أليشا)؟

692
00:39:24,222 --> 00:39:26,187
<font color="#FFA500">
"تاريخ الشطرنج في العصور الوسطى"
</font>

693
00:39:34,238 --> 00:39:36,922
أقدم اعتذاري. تخلفت عن مواعيدي اليوم

694
00:39:36,924 --> 00:39:38,257
(لا بد أنك (أليشا

695
00:39:38,259 --> 00:39:39,358
مرحباً

696
00:39:39,360 --> 00:39:40,826
وأنت؟

697
00:39:40,828 --> 00:39:42,828
(القائد (ستيف ماكغاريت -
أجل بلا شك -

698
00:39:42,830 --> 00:39:44,229
سمعت أموراً عظيمة عنك

699
00:39:44,231 --> 00:39:46,698
أدعى (ماديسون غراي). كيف لي أن أخدمك؟

700
00:40:27,499 --> 00:40:28,974
لست متأكدة من هذا

701
00:40:28,976 --> 00:40:31,643
لم أركب اللوح منذ أكثر من 10 سنين

702
00:40:33,740 --> 00:40:36,998
لقد عاهدتني وأنا أحملك المسؤولية

703
00:40:37,376 --> 00:40:38,417
،إن خفت

704
00:40:38,419 --> 00:40:40,752
،(سوف نعود إلى (ساوث شور

705
00:40:40,754 --> 00:40:42,955
جربي هذه

706
00:40:43,535 --> 00:40:45,557
وفي النهاية، لن ألومك

707
00:40:45,559 --> 00:40:47,292
لأنك قلت بالفعل

708
00:40:47,294 --> 00:40:48,627
إني كنت أبرع منك

709
00:40:49,563 --> 00:40:51,330
فلتنزلي أسحلتك من على السقف يا أختاه

710
00:40:51,332 --> 00:40:53,899
لك هذا

711
00:42:43,844 --> 00:42:49,514
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

