﻿1
00:00:32,701 --> 00:00:34,700
<font color="#D900D9">
هونولولو)، عام 1940)
</font>

2
00:00:34,701 --> 00:00:35,901
عمت مساء يا سيدتي

3
00:00:35,902 --> 00:00:37,102
تلقينا عدداً من شكاوي الضجيج

4
00:00:37,104 --> 00:00:38,737
التابعة لهذا العنوان

5
00:00:38,739 --> 00:00:40,238
هل كل شيء على مايرام؟

6
00:00:42,776 --> 00:00:44,242
هل زوجك في المنزل؟

7
00:00:47,948 --> 00:00:49,281
،سيدتي

8
00:00:49,283 --> 00:00:50,282
تنحي جانباً من فضلك

9
00:00:50,284 --> 00:00:52,050
نحن مضطرون لدخول المنزل

10
00:00:56,823 --> 00:00:59,758
سيدتي، لن نكرر الطلب

11
00:00:59,760 --> 00:01:02,794
افتحي الباب وتنحي جانباً الآن

12
00:01:18,078 --> 00:01:20,045
ارحلوا. ارحلوا

13
00:01:20,047 --> 00:01:21,880
أرجوكم ارحلوا

14
00:01:21,882 --> 00:01:25,584
ارحلوا

15
00:01:28,188 --> 00:01:29,654
مرحباً

16
00:01:29,656 --> 00:01:31,122
هل أنت على مايرام؟

17
00:01:31,124 --> 00:01:32,190
يجب أن ترحلوا

18
00:01:32,192 --> 00:01:34,359
سوف تغضبونهم

19
00:01:34,361 --> 00:01:36,094
من؟

20
00:01:40,867 --> 00:01:43,068
!ما كان ذلك ؟

21
00:01:47,708 --> 00:01:49,074
ماذا تقول؟

22
00:01:49,076 --> 00:01:51,009
...تقول إن هذا المكان

23
00:01:51,011 --> 00:01:53,612
مسكون

24
00:02:02,322 --> 00:02:04,956
!اخرجها من هنا! حالاً

25
00:02:09,162 --> 00:02:11,296
أرجوكم توقفوا
لا تؤذوه

26
00:02:12,032 --> 00:02:13,698
أرجوكم لا

27
00:02:13,700 --> 00:02:16,067
أرجوكم لا تؤذوه

28
00:02:16,069 --> 00:02:18,069
،حسناً
سأتخذ هذه الخطوة لأقول

29
00:02:18,071 --> 00:02:19,404
إنه لا شيء من ذلك قد حدث

30
00:02:19,406 --> 00:02:21,406
سوف أجعلك تعلم أن والدي

31
00:02:21,408 --> 00:02:23,341
سمع برواية قد صدرت مباشرة من مكتب الرقيب

32
00:02:23,343 --> 00:02:24,943
الذي كان يعمل تلك الليلة

33
00:02:24,945 --> 00:02:26,244
،،و تحدثت عنها الصحف في اليوم التالي
...لذا

34
00:02:26,246 --> 00:02:28,179
تحدثت عنها الصحف في عام 1940

35
00:02:28,181 --> 00:02:29,848
إذاً لا بد أن تكون حقيقية
صحيح؟

36
00:02:29,850 --> 00:02:31,650
،أجل. فهمت ما تسعى القيام به
...وهذا لن

37
00:02:31,652 --> 00:02:33,051
.لن يجدي نفعاً -
إلامّ أسعى؟ -

38
00:02:33,053 --> 00:02:36,054
نحن نمشي باتجاه

39
00:02:36,056 --> 00:02:38,390
.منزل مخيف
(إنه (عيد الهالويين= عيد القديسين

40
00:02:38,392 --> 00:02:40,258
و أنت تروي لي قصة عن شبح

41
00:02:40,260 --> 00:02:42,127
من المرجح أنها مأخوذة من مسلسل
(تايلز فرام ذا كريبت)

42
00:02:42,129 --> 00:02:43,662
أو (هانتد لايفز) أو شيء من ذاك القبيل

43
00:02:43,664 --> 00:02:45,797
وإنها محاولتك البائسة، لإخافتي

44
00:02:45,798 --> 00:02:47,931
وإنها... لن تنجح، لأنني لا أجزع بسهولة

45
00:02:47,934 --> 00:02:49,801
أنا أروي إليك القصة فقط، حسناً؟

46
00:02:49,803 --> 00:02:51,169
!(مرحباً يا (ماكس

47
00:02:51,171 --> 00:02:53,304
ماكس)! عاد إلينا)
كيف حالك يا صاح؟

48
00:02:53,306 --> 00:02:55,206
كيف كانت إجازتك يا صاح؟

49
00:02:55,208 --> 00:02:57,208
--لا أريد المبالغة في الوصف
لكنها دون شك

50
00:02:57,210 --> 00:03:00,011
أعظم تجربة في حياتي

51
00:03:00,013 --> 00:03:02,080
،(العمل برفقة شعب التوا في (بروندي

52
00:03:02,082 --> 00:03:05,083
غير نظرتي إلى مهنتي

53
00:03:05,085 --> 00:03:07,686
،ودوري في العالم
وما يعيه كوني إنساناً

54
00:03:07,688 --> 00:03:09,020
مذهل
رائع

55
00:03:09,022 --> 00:03:10,422
كما أعجبتني... ذقنك
إنها جميلة

56
00:03:10,424 --> 00:03:13,258
أحببتها! أسلوب جديد وجميل
كذلك الشعر الطويل

57
00:03:13,260 --> 00:03:16,061
في الواقع، إن شعر الوجه جزء من زي عيد القديسين

58
00:03:16,063 --> 00:03:19,097
(أمثل دور الشخصية الفخرية لفيلم (جون ويك

59
00:03:19,099 --> 00:03:21,933
...وهو إجلالي الأخير للتراث الفكري لفيلم

60
00:03:21,935 --> 00:03:24,102
(كيانو ريفيس) -
،لقد شاهدته -

61
00:03:24,103 --> 00:03:26,270
،ويعجبني الاهتمام بالتفاصيل
خاتم الزفاف

62
00:03:26,273 --> 00:03:28,473
.وكل شيء
أنت محق في ملاحظة

63
00:03:28,475 --> 00:03:31,476
(خاتم الزفاف الذي ارتدته شخصية (جون ويك

64
00:03:31,478 --> 00:03:34,279
حتى بعد وفاة زوجته المبكر

65
00:03:34,281 --> 00:03:37,982
(على أية حال، أنا أضعه لأني تزوجت (سابرينا

66
00:03:37,984 --> 00:03:40,485
معذرة؟
(أحسنت في تأجيل الجزء المهم يا (ماكس

67
00:03:40,487 --> 00:03:43,955
بارك الله لكما يا صاح
هذا رائع

68
00:03:43,957 --> 00:03:45,924
(تهانيّ يا (ماكس
رائع

69
00:03:45,925 --> 00:03:47,892
.شين) اسمع)
عقد (ماكس) و (سابرينا) قرانهما

70
00:03:47,894 --> 00:03:50,228
!ماذا؟ يا له من خبر رائع

71
00:03:50,230 --> 00:03:52,864
(تهانيّ يا (ماكس

72
00:03:52,866 --> 00:03:55,200
شكراً لك أريد سماع كل التفاصيل

73
00:03:55,202 --> 00:03:56,735
ولكن في الوقت الحالي لدينا عمل لإنجازه

74
00:03:56,737 --> 00:03:58,470
إن الجثة هناك

75
00:03:58,472 --> 00:04:00,472
،تبلغ من العمر 64. و قبل تقاعدها

76
00:04:00,474 --> 00:04:03,374
صنعت شهرة بصفتها وسيطة في التلفاز

77
00:04:03,376 --> 00:04:06,044
بالطبع. اتذكر الإعلانات التلفازية الليلية

78
00:04:06,046 --> 00:04:08,146
.الخاصة بالخط الساخن لوساطتها
أظن أنه هذا يجعل

79
00:04:08,148 --> 00:04:09,881
شخصاً مثلها يحبذ اختيار العيش في منزل

80
00:04:09,883 --> 00:04:11,116
يعود إلى هذا القدم، صحيح؟

81
00:04:11,118 --> 00:04:12,917
أي تاريخ؟

82
00:04:12,919 --> 00:04:15,386
.عام 1940 المسكون بالأرواح
يعرف جميع سكان الجزيرة

83
00:04:15,388 --> 00:04:18,256
عن الحادثة الخارقة للعادة
والموثقة جيداً

84
00:04:18,258 --> 00:04:19,991
(باستنثاء التحري (ويليامز

85
00:04:19,993 --> 00:04:22,127
لنركز على الحقيقة
كما حدثت بالفعل

86
00:04:22,129 --> 00:04:24,829
على وجه الأرض في هذا المنزل وهذه
الليلة لا زلنا نحاول استيعاب

87
00:04:24,831 --> 00:04:27,232
مسرح الجريمة، لكن وحتى الآن
يبدو اقتحاماً

88
00:04:27,234 --> 00:04:30,268
اتصلت الضحية بالطوارئ
في وقت مبكر من هذا المساء

89
00:04:30,270 --> 00:04:32,204
للإبلاغ عن شخص دخيل

90
00:04:32,205 --> 00:04:34,139
،لكن بحلول زمن وصول الشرطة إلى هنا
كانت قد توفيت

91
00:04:34,141 --> 00:04:35,774
،وإن الغريب في الأمر هو
أن الإنذار كان لا يزال يعمل

92
00:04:35,776 --> 00:04:37,542
ولم تكن ثمة دلالات اقتحام قسري

93
00:04:37,544 --> 00:04:39,911
حسناً، هل من فكرة عن طريقة دخول الدخيل

94
00:04:39,913 --> 00:04:42,247
وخروجه من المنزل؟ -
أرسل المقسم لي

95
00:04:42,249 --> 00:04:43,848
تسجيل مكالمة الطوارئ

96
00:04:43,850 --> 00:04:45,984
يجب أن تسمعوها

97
00:04:45,986 --> 00:04:48,820
الطوارئ، أين هو موقعكم وماهي حالتكم الطارئة؟

98
00:04:48,822 --> 00:04:50,155
لقد عاد

99
00:04:50,157 --> 00:04:51,489
إنه في منزلي

100
00:04:51,491 --> 00:04:53,291
،سيدتي
هل تقصدين أن شخصاً ما

101
00:04:53,293 --> 00:04:55,426
موجود داخل منزل؟ -
أجل -

102
00:04:55,428 --> 00:04:57,262
...أجل. أجل، إنه

103
00:04:57,264 --> 00:04:59,264
إنه يسعى خلفي. إنه قادم

104
00:04:59,266 --> 00:05:01,099
حسناً، أريدك أن ترتادي مكاناً آمناً

105
00:05:01,101 --> 00:05:03,301
.وأن تقفلي الباب -
!يا إلهي -

106
00:05:06,306 --> 00:05:08,573
"لقد عاد"
<font color="#FFA500"> وتقصد هنا بصفته شيئاً </font>

107
00:05:08,575 --> 00:05:10,842
،أجل. إن حصل لي الموقف نفسه

108
00:05:10,844 --> 00:05:13,211
"لقلت "هو" أو "هي
لن أنعته بالشيء

109
00:05:13,213 --> 00:05:15,213
هذا غريب -
ماهو الغريب يا (ماكس)؟ -

110
00:05:15,215 --> 00:05:17,182
إنها محض

111
00:05:17,184 --> 00:05:19,350
.ملاحظة أولية
أفضل القيام بتشريح كامل

112
00:05:19,352 --> 00:05:21,953
بغية التصريح بتحليل مؤكد

113
00:05:21,955 --> 00:05:24,355
بالنسبة لي، يبدو أنها توفيت

114
00:05:24,357 --> 00:05:27,559
جراء سكتة قلبية حادة ومفاجئة

115
00:05:27,561 --> 00:05:29,894
إذاً لم يمسسها أحد؟ -
لا -

116
00:05:29,896 --> 00:05:31,563
في الواقع، وفقاً للمكالمة الصادمة

117
00:05:31,565 --> 00:05:34,199
،وواقع أن مقلتي عينيها متوسعتين
فسأفترض

118
00:05:34,201 --> 00:05:37,569
أن سبب الوفاة كان نتيجة ضغط عاطفي حاد

119
00:05:37,571 --> 00:05:40,038
ماكس)، ماذا تقصد بالضبط؟)

120
00:05:40,040 --> 00:05:41,973
،ما أحاول قوله هو أن

121
00:05:41,975 --> 00:05:43,842
أياً كان ما رأته

122
00:05:43,844 --> 00:05:46,377
فإنه حرفياً أخافها حتى الموت

123
00:06:24,384 --> 00:06:26,517
يكفيني سوءاً أني معاقبة في يوم عيد القديسين

124
00:06:26,519 --> 00:06:28,887
لم أحتاج جليسة أطفال؟
أنا أبلغ من العمر 14 عاماً

125
00:06:28,889 --> 00:06:30,221
،حسناً، أصغِ إلي
،إن كنت تذكرين

126
00:06:30,223 --> 00:06:33,424
في العام الماضي قمت عن قصد

127
00:06:33,426 --> 00:06:36,895
بالخروج عن طاعة والديك والتسلل خارجاً
لارتياد حفل، حسناً؟

128
00:06:36,897 --> 00:06:39,063
لذا فهذا العام سوف

129
00:06:39,065 --> 00:06:40,265
ستقضين عقوبتك

130
00:06:40,267 --> 00:06:41,416
وستتواجد الجليسة

131
00:06:41,417 --> 00:06:42,566
للتأكد من ذلك، مفهوم؟

132
00:06:42,569 --> 00:06:45,503
إذاً فأنا رهن الاعتقال في المنزل؟

133
00:06:45,505 --> 00:06:46,604
لا، لست معتقلة في المنزل

134
00:06:46,606 --> 00:06:48,006
"لك حرية الذهاب لعب "حلوى أو خدعة

135
00:06:48,008 --> 00:06:49,825
مع شقيقك الصغير

136
00:06:49,826 --> 00:06:51,643
هذا عقاب قاس و غريب

137
00:06:51,645 --> 00:06:53,211
لا ترتكبي جريمة
إن كنت غير قادرة على تحمل العقوبة

138
00:06:53,213 --> 00:06:54,212
مفهوم؟

139
00:06:55,565 --> 00:06:56,915
جرس الباب. يبدو أنها الجليسة

140
00:06:56,917 --> 00:06:58,483
أحبك. ويجب أن أذهب. اتفقنا؟

141
00:06:58,485 --> 00:07:00,685
استمتعي

142
00:07:08,595 --> 00:07:09,594
كيف لي أن أخدمك؟

143
00:07:09,596 --> 00:07:11,162
يبدو أني فقدت رأسي

144
00:07:12,666 --> 00:07:15,366
!(تشارلي)، لقد وصل (جيري)

145
00:07:15,368 --> 00:07:16,467
صحيح

146
00:07:16,469 --> 00:07:17,635
بحوزتي خطط كبيرة لنا

147
00:07:17,637 --> 00:07:19,470
سوف نصنع كعك عيد القديسين

148
00:07:19,472 --> 00:07:23,141
"وسوف نقطع اليقطين، وبلا شك سنلعب "الحلوى أم الخدعة

149
00:07:23,143 --> 00:07:26,044
يبدو وقعها ساحراً للغاية

150
00:07:26,046 --> 00:07:28,313
أعلم ذلك، صحيح؟

151
00:07:29,616 --> 00:07:31,182
صحيح

152
00:07:31,184 --> 00:07:32,450
إنها سخرية

153
00:07:32,452 --> 00:07:33,484
لقد فهمت

154
00:07:37,490 --> 00:07:39,457
بداية موفقة ياصاح

155
00:07:39,459 --> 00:07:41,459
..(نيكي)

156
00:07:41,461 --> 00:07:43,695
كم طال عملك مساعدة للأنسة (ويب)؟

157
00:07:43,697 --> 00:07:46,631
قرابة السنتين حتى الآن

158
00:07:46,633 --> 00:07:50,335
في البداية أرادت مني تنظيم شئونها الشخصية

159
00:07:50,337 --> 00:07:54,505
،وإدارة جدولها
لكن... مؤخراً، أصبح

160
00:07:54,507 --> 00:07:57,675
عملي يدور بالكامل حول مرافقتي لها

161
00:07:57,677 --> 00:07:59,610
كانت تخاف منذ صغرها
من البقاء وحيدة في المنزل

162
00:07:59,612 --> 00:08:02,413
ممّ خافت؟

163
00:08:03,550 --> 00:08:07,085
...حسناً، سيبدو وقع هذا جنونياً

164
00:08:07,087 --> 00:08:09,487
...لكن

165
00:08:09,489 --> 00:08:11,522
،خلال الأشهر الماضية

166
00:08:11,524 --> 00:08:15,059
أصبحت (مارجوي) مقتنعة بأنها مسكونة

167
00:08:15,061 --> 00:08:16,427
حسناً

168
00:08:16,429 --> 00:08:17,729
طبعاً، يسكنها شبح

169
00:08:17,731 --> 00:08:18,730
أعلم

170
00:08:18,732 --> 00:08:21,149
لم أصدق الأمر أيضاً

171
00:08:21,150 --> 00:08:23,567
لكني بدأت بعد ذلك برؤية أشياء وسماعها بنفسي

172
00:08:23,570 --> 00:08:25,503
أي نوع من الأشياء؟

173
00:08:25,505 --> 00:08:26,504
أصوات غريبة

174
00:08:26,506 --> 00:08:27,438
اختفاء الأشياء

175
00:08:27,440 --> 00:08:29,407
ثم ظهورها في مكان آخر

176
00:08:29,409 --> 00:08:32,543
وفي أحيان عدة سمعت وقع أقدام
وحينئذ علمت

177
00:08:32,545 --> 00:08:34,078
أنه لا أحد في المنزل سواي

178
00:08:34,080 --> 00:08:35,546
وقع أقدام

179
00:08:35,548 --> 00:08:37,448
لو حدثت واقعة نادرة كهذه مرة أو مرتين

180
00:08:37,450 --> 00:08:38,783
،لتجاهلتها
...لكن

181
00:08:38,785 --> 00:08:41,219
الأمر استمر بالحدوث

182
00:08:41,221 --> 00:08:44,455
ثقا بي، ثمة أمر مريب جداً بهذا المنزل

183
00:08:44,457 --> 00:08:45,790
حسناً

184
00:08:45,792 --> 00:08:47,291
حسناً، اسمعي

185
00:08:47,293 --> 00:08:48,459
نشكرك جزيلاً

186
00:08:49,629 --> 00:08:51,396
شكراً لك -
يا رفاق -

187
00:08:51,398 --> 00:08:52,663
لنلقي نظرة على هذه

188
00:08:54,367 --> 00:08:57,235
طورت الضحية من نظامها الأمني
خلال الأسبوعين الماضيين

189
00:08:57,237 --> 00:08:59,637
و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا

190
00:08:59,639 --> 00:09:01,472
وهو أمر رائع لنا لأننا وثقوا بي

191
00:09:01,474 --> 00:09:02,573
يجب أن تروا هذا

192
00:09:02,575 --> 00:09:04,859
.لتصدقوه
انتظروا

193
00:09:04,860 --> 00:09:07,144
سوف أجهز هذا للاتصال بالطوارئ

194
00:09:07,147 --> 00:09:08,446
حسناً

195
00:09:08,448 --> 00:09:10,248
إنه يسعى خلفي

196
00:09:10,250 --> 00:09:12,483
إنه قادم

197
00:09:13,420 --> 00:09:15,153
!يا إلهي

198
00:09:32,539 --> 00:09:33,738
من الرائع جداً أن يتسنى لنا قضاء
،هذا الوقت سوية

199
00:09:33,740 --> 00:09:34,739
صحيح يا عمي (دي)؟

200
00:09:34,741 --> 00:09:35,740
بلا شك

201
00:09:35,742 --> 00:09:37,809
...إن هذا المكان

202
00:09:37,811 --> 00:09:40,144
لقد سمعت بعض الشائعات الجنونية
عن هذا المكان

203
00:09:40,146 --> 00:09:41,546
هل تقصد أنه مسكون؟

204
00:09:41,548 --> 00:09:42,613
صحيح، إنه مسكون

205
00:09:42,615 --> 00:09:44,082
مهلاً، ماذا؟

206
00:09:44,084 --> 00:09:45,283
أنا أمازحك
هيا

207
00:09:45,285 --> 00:09:47,351
ليست مزحة جيدة يا صاح

208
00:09:47,353 --> 00:09:48,519
ما الذي يشغل باله؟

209
00:09:48,521 --> 00:09:51,622
لا شيء -
إنه يصاب بالخوف بسهولة -

210
00:09:51,624 --> 00:09:53,191
أجل، ومن الملام؟

211
00:09:53,193 --> 00:09:55,093
ما الخطب يا (إريك)؟

212
00:09:55,095 --> 00:09:56,861
هل ضايقك العم (داني)؟

213
00:09:56,863 --> 00:09:58,729
...لا، ليس فعلياً

214
00:09:58,731 --> 00:10:01,866
فقط أخافني نفسياً

215
00:10:01,868 --> 00:10:03,601
إنه يترك هذا التأثير على بعض الناس

216
00:10:03,603 --> 00:10:05,603
في عيد القديسين عام 1995

217
00:10:05,605 --> 00:10:06,737
كنت أبلغ العاشرة من العمر

218
00:10:06,739 --> 00:10:07,872
كانت أول مرة يتاح لي

219
00:10:07,874 --> 00:10:09,107
لعب "خدعة أو حلوى" دون والدّي

220
00:10:09,109 --> 00:10:10,475
فقررت وبعض الأصدقاء

221
00:10:10,476 --> 00:10:11,842
،(أن نرتدين مثل (باور رينجرز

222
00:10:11,845 --> 00:10:13,544
وقد أحرجني ذلك كثيراً

223
00:10:13,546 --> 00:10:14,779
لأنني اخترت المهمة الأصعب
وهي التشبه بالرجل الزهري

224
00:10:14,781 --> 00:10:16,414
مرّ كل شيء على مايرام

225
00:10:16,416 --> 00:10:17,482
،حتى وصلنا المنازل

226
00:10:17,484 --> 00:10:18,816
ولاحظنا أن أحد غرباء الأطوار

227
00:10:18,818 --> 00:10:20,885
الذين يرتدون الأقنعة يلاحقوننا

228
00:10:20,887 --> 00:10:22,787
فركضنا وهم يطاردونا

229
00:10:22,789 --> 00:10:24,789
،انتهى بي المطاف مفترقاً عن زملائي

230
00:10:24,791 --> 00:10:27,225
ومحاطاً بمجموعة من المجانين
الذين يحملون السكاكين والبلطات

231
00:10:27,227 --> 00:10:29,260
(أفترض أن العم (داني

232
00:10:29,262 --> 00:10:30,595
كان أحد المجانين السبع؟

233
00:10:30,597 --> 00:10:31,730
رائع جداً

234
00:10:31,731 --> 00:10:32,864
،ليتكم رأيتموه
لقد جن جنونه

235
00:10:32,866 --> 00:10:34,844


236
00:10:34,845 --> 00:10:36,823
كما أني تبولت لا إرادياً

237
00:10:36,824 --> 00:10:38,802
و استغرقت وقتاً طويلاً حتى تخلصت
(من لقب (بي بي روسو

238
00:10:38,805 --> 00:10:40,838
وهل تقول عني سادي -
أنت مريض -

239
00:10:40,840 --> 00:10:43,041
لم يكن بذلك السوء، حسناً؟

240
00:10:43,042 --> 00:10:45,243
لم يكن ليبلل الطفل القوي نفسه

241
00:10:45,245 --> 00:10:47,178


242
00:10:47,180 --> 00:10:49,814
إريك)؟ (إريك)؟)
...اصغ

243
00:10:49,816 --> 00:10:51,649
،أريدك أن تقطع المكان إرباً

244
00:10:51,651 --> 00:10:54,185
بحثاً عن كيفية دخول الجاني وخروجه دون
تعطيل جهاز الإنذار

245
00:10:54,187 --> 00:10:57,588
حسناً، أنا لها

246
00:10:57,590 --> 00:10:59,423
حسناً

247
00:10:59,425 --> 00:11:00,858
يارفاق

248
00:11:00,860 --> 00:11:02,493
ابقوا سوية، اتفقنا؟

249
00:11:02,495 --> 00:11:04,862
أجل، لا يرغب أحد أن تتعرض لحادث آخر

250
00:11:04,864 --> 00:11:07,198
(لا تعره انتباهك يا (بي بي

251
00:11:07,200 --> 00:11:09,834
...يارفاق

252
00:11:09,836 --> 00:11:12,303
،حسناً، لنغض البصر عن الـ"كيفية" للحظة

253
00:11:12,305 --> 00:11:13,938
و لنركز على الدافع

254
00:11:13,940 --> 00:11:15,706
من رغبة أحدهم بوفاة (مارجوري ويب)؟

255
00:11:15,708 --> 00:11:18,709
لنبدأ بأنها فنانة في الخداع

256
00:11:18,711 --> 00:11:20,178
،وأنها تخبر الناس بأنها تملك قوى روحانية

257
00:11:20,180 --> 00:11:22,280
وتنصب من الناس أموالهم المكتسبة بشق الأنفس

258
00:11:22,282 --> 00:11:24,615
أفترض أن قائمة المشتبه بهم واسعة جداً

259
00:11:24,617 --> 00:11:25,616
،سأتحقق من أصولها المالية

260
00:11:25,618 --> 00:11:27,952
لعلي أتمكن من إعداد قائمة بهم

261
00:11:27,954 --> 00:11:29,287
(تخلصت للتو من هاتف (مارجوري

262
00:11:29,288 --> 00:11:30,621
،خلال الأسبوعين الماضيين

263
00:11:30,622 --> 00:11:31,955
أجرت أكثر من 40 مكالمة للرقم نفسه

264
00:11:31,958 --> 00:11:34,225
مطارود الأشباح؟

265
00:11:34,227 --> 00:11:36,194
اقتربت. قس محلي

266
00:11:36,196 --> 00:11:39,230
الوضع يتحسن ويتحسن

267
00:11:39,232 --> 00:11:41,799
              ♪ ♪

268
00:11:47,807 --> 00:11:49,807
حسناً، ألن تسألني أصلاً؟

269
00:11:51,244 --> 00:11:54,946
قلت إنها مفاجأة، لذا لن أسأل

270
00:11:54,948 --> 00:11:58,282
لست أفهمك

271
00:11:58,284 --> 00:12:01,219
،لو كنت مكانك
لأنتابني على الأقل

272
00:12:01,221 --> 00:12:03,521
بعض الفضول حيال مكان وجهتنا

273
00:12:03,523 --> 00:12:06,824
حينئذ ستراودك الاستفسارات وتحقيق بسيط

274
00:12:06,826 --> 00:12:11,262
كونو) لقد أمضيت الأشهر العشر الماضية
في 9 زنزانات من أصل 12

275
00:12:11,264 --> 00:12:13,731
...مع سجين مؤبد يدعى (ناغيت)، لذا

276
00:12:13,733 --> 00:12:16,267
عندما تخبرني زوجتي بأنها ستصحبني
في عطلة نهاية الأسبوع

277
00:12:16,269 --> 00:12:17,702
فإني لن أطرح الأسئلة

278
00:12:17,704 --> 00:12:19,937
(لم تخبرني قط عن (ناغيت

279
00:12:21,774 --> 00:12:24,642
أجل، لست مستعداً للحديث عنه

280
00:12:28,381 --> 00:12:30,314
أنا أمازحك فقط

281
00:12:30,316 --> 00:12:32,283
في الواقع إنه رجل مثير للاهتمام بالفعل

282
00:12:33,486 --> 00:12:34,552
!(آدم)

283
00:12:38,858 --> 00:12:40,291
هل أنت على مايرام؟

284
00:12:42,695 --> 00:12:44,829
،يا إلهي
!شكراً لك

285
00:12:44,831 --> 00:12:46,364
ماذا حدث؟

286
00:12:46,366 --> 00:12:48,032
في ذاك المكان، تعرضنا لحادثة

287
00:12:48,034 --> 00:12:50,034
لا تزال صديقتي في السيارة

288
00:12:50,036 --> 00:12:52,837
حاولت الاتصال بالطوارئ
إلا أن هاتفي لا يعمل

289
00:12:52,839 --> 00:12:53,838
حسناً، كم تبعد؟

290
00:12:53,840 --> 00:12:54,839
لا أدري

291
00:12:54,841 --> 00:12:56,274
قرابة نصف ميل

292
00:12:56,276 --> 00:12:57,541
حسناً، ادخلا

293
00:13:13,993 --> 00:13:15,393
من هنا

294
00:13:19,732 --> 00:13:22,300
!لا... لا
لا، لا، لا، لا

295
00:13:25,371 --> 00:13:27,471
صديقتك، قلت إنها كانت غائبة عن الوعي عندما
تركتها؟

296
00:13:27,473 --> 00:13:29,073
...أظن ذلك، لكن

297
00:13:29,075 --> 00:13:30,841
لكنها كانت مثبتة على عجلة القيادة

298
00:13:30,843 --> 00:13:33,344
كيف خرجت؟

299
00:13:39,385 --> 00:13:40,951
هذه دماء

300
00:13:42,989 --> 00:13:45,890
فلنسرع! لا شك أنها لم تبتعد كثيراً

301
00:14:02,475 --> 00:14:04,875
أنا خير من يعلم يا صاح
يجب أن أعيش معها

302
00:14:04,877 --> 00:14:07,378
لقد بلغت من العمر 14 عاماً
وفجأة أصبحت متعارضة

303
00:14:07,380 --> 00:14:09,714
إن مزاجها متقلب جداً
هذا جنون

304
00:14:09,716 --> 00:14:11,816
،منكبة على الهاتف طوال الوقت
تقوم بالمراسلة طوال الوقت

305
00:14:11,818 --> 00:14:13,663
لا أدري

306
00:14:13,664 --> 00:14:15,509
هل أخذت بعين الاعتبار أن لها خليلاً؟

307
00:14:15,510 --> 00:14:17,355
(لا، لم أفعل ذلك يا (جيري

308
00:14:17,357 --> 00:14:19,557
لكن جلّ تفكيري الآن هو أن أباشر التفكير
بذلك، لذا أشكرك

309
00:14:19,559 --> 00:14:21,025
على أية حال، لم اقنط منها بعد

310
00:14:21,027 --> 00:14:22,577
(إن أفضل من يمنح (غرايس

311
00:14:22,578 --> 00:14:24,128
،روح عيد القديسين
(هو العجوز الجيد (جير

312
00:14:24,130 --> 00:14:26,931
!(مرحباً (دانو

313
00:14:26,933 --> 00:14:31,569
مرحباً يا صديقي
هل يحمل سكيناً في يده يا (جيري)؟

314
00:14:31,571 --> 00:14:33,137
نحن نشكل اليقطين

315
00:14:33,139 --> 00:14:34,472
وللصراحة، أنا من يقوم بالتشكيل

316
00:14:34,474 --> 00:14:35,639
وسكينه مصنوع من المطاط

317
00:14:35,641 --> 00:14:37,975
جيري) لا تشوه أطفالي، اتفقنا؟)

318
00:14:37,977 --> 00:14:40,044
!إني أبذل قصارى جهدي

319
00:14:40,046 --> 00:14:41,145
!(كورتانا)

320
00:14:41,147 --> 00:14:43,047
شغلي الدمج الموسيقي المتعلق بتشكيل اليقطين

321
00:14:44,050 --> 00:14:46,384
              ♪ ♪

322
00:15:26,893 --> 00:15:28,793
              ♪<i> ♪</i>

323
00:15:44,844 --> 00:15:46,544
رائع

324
00:15:52,218 --> 00:15:54,518
              ♪ ♪

325
00:15:58,124 --> 00:16:00,891
فيمّ تصرخ؟

326
00:16:00,893 --> 00:16:02,560
!انظر

327
00:16:06,699 --> 00:16:08,199
...أنت

328
00:16:08,201 --> 00:16:10,468
لا بد لي أن أكون عبقري جنايات

329
00:16:10,470 --> 00:16:11,735
حتى أخرج من الحبس

330
00:16:11,737 --> 00:16:14,738
(لكي أحظى بجلسة مع (فايف-0

331
00:16:14,740 --> 00:16:17,208
أجل استرخ أيها العراب

332
00:16:17,210 --> 00:16:18,676
لسنا مهتمين بتهم جنح

333
00:16:18,678 --> 00:16:20,678
الحيازة البسيطة التي اعتقلت بسببها

334
00:16:20,680 --> 00:16:23,647
على أية حال نحن مهتمون جداً بكيفية
تلقي أبله من الطبقة الدنيا

335
00:16:23,649 --> 00:16:27,918
(مثلك صكاً بمبلغ 5000$ من (مارجوري ويب

336
00:16:27,920 --> 00:16:30,221
هل تعرف ذاك الاسم أيها العبقري؟

337
00:16:30,223 --> 00:16:31,689
(نايثان بيتس)

338
00:16:31,691 --> 00:16:33,224
أترى، ها أنت ذا

339
00:16:34,193 --> 00:16:37,161
لقد صرفت هذا الصك في 27 من الشهر

340
00:16:37,163 --> 00:16:40,998
لقد ذهبت لصرف الصك في يوم 28 وصرفته

341
00:16:41,000 --> 00:16:44,869
أنا على يقين أنك سلمت المال إلى مروج المخدرات
خاصتك فور صرفه

342
00:16:44,871 --> 00:16:47,204
أجل، أجل
أنت محق

343
00:16:47,206 --> 00:16:49,673
لمّ دفعت لك المال، يا (نايثان)؟

344
00:16:49,675 --> 00:16:54,245
لنفترض أني قمت بتنسيق حديقتها

345
00:16:54,247 --> 00:16:56,247
...لنفترض

346
00:16:56,249 --> 00:16:58,516
أنك ستحتاج إيضاح إجابتك

347
00:16:58,518 --> 00:17:00,284
وسيتحتم عليكما تحفيزي

348
00:17:00,286 --> 00:17:02,119
إن شئتما أن أتحدث

349
00:17:02,121 --> 00:17:04,688
!أن نحفزك؟ حسناً

350
00:17:04,690 --> 00:17:07,258
:ما رأيك بهذا
تعاون معنا، وسوف

351
00:17:07,260 --> 00:17:09,760
نعيدك إلى سجن المقاطعة لإعادة توجيه التهم إليك

352
00:17:09,762 --> 00:17:13,297
إن لم تتعاون، فإنني وبشكل شخصي سأجري
مكالمة مع مدعي الولايات العام

353
00:17:13,299 --> 00:17:15,533
لأتيقن من أن ينتهي بك الحال في الحبس المشدد

354
00:17:15,535 --> 00:17:17,067
لعطلة طويلة جداً

355
00:17:17,069 --> 00:17:18,802
مارأيك بهذا الاتفاق؟

356
00:17:20,640 --> 00:17:23,874
الحبس المشدد

357
00:17:25,878 --> 00:17:29,580
حسناً. منصف كفاية

358
00:17:31,918 --> 00:17:34,752
منذ قرابة الأسبوع، اقتربت مني
(هذه المدعوة (مارجوري

359
00:17:34,754 --> 00:17:37,821
و عرضت عليّ عملاً

360
00:17:37,823 --> 00:17:43,160
وقد وافقت كوني شاباً مقداماً

361
00:17:43,162 --> 00:17:45,629
وماهي الوظيفة؟

362
00:17:45,630 --> 00:17:48,097
هناك حيث تزداد الأمور غرابة

363
00:17:48,100 --> 00:17:51,035
لقد عينتني لاقتحام مقبرة

364
00:17:51,037 --> 00:17:52,903
ونبش قبر

365
00:17:56,075 --> 00:17:57,575
قبر من؟

366
00:17:57,577 --> 00:17:59,343
(أحد يدعى (إيلي جونس

367
00:18:10,990 --> 00:18:12,590
مهلاً، أتقصد

368
00:18:12,592 --> 00:18:13,891
أن الجثة لم تكن هناك؟

369
00:18:13,893 --> 00:18:16,360
صحيح

370
00:18:16,362 --> 00:18:19,597
وليس ذلك أغرب ما في القصة

371
00:18:19,599 --> 00:18:21,632
استمر

372
00:18:24,203 --> 00:18:28,672
...إن أخبرتكما

373
00:18:28,674 --> 00:18:30,274
فإنكما لن تصدقاني

374
00:18:34,947 --> 00:18:36,013
من الجلي أن (بيتس) لم تكن تهلوس

375
00:18:36,037 --> 00:18:38,037
<font color="#FFA500">
(مارجوري ويب)
</font>

376
00:19:05,845 --> 00:19:07,945
دانا)؟)
!(دانا)

377
00:19:07,947 --> 00:19:10,314
دانا)؟)

378
00:19:10,316 --> 00:19:12,049
دانا)؟)

379
00:19:13,319 --> 00:19:16,887
لست أفهم، لمّ خرجت إلى هنا؟

380
00:19:16,889 --> 00:19:19,990
لا بد أنها كانت مشوشة جراء الحادث

381
00:19:19,992 --> 00:19:21,325
!(دانا)

382
00:19:23,262 --> 00:19:25,162
!(دانا)

383
00:19:25,164 --> 00:19:26,897
لا يزال ثمة المزيد من الدماء

384
00:19:26,899 --> 00:19:28,065
دانا)؟)

385
00:19:30,336 --> 00:19:31,869
هناك

386
00:19:37,009 --> 00:19:38,008
دانا)؟)

387
00:19:38,010 --> 00:19:39,843
دانا)؟)

388
00:19:43,049 --> 00:19:44,048
دانا)؟)

389
00:20:02,217 --> 00:20:03,433
!اجثو على ركبتيك
!يديك في الهواء

390
00:20:12,912 --> 00:20:16,246
مهلاً. يسعني سماعه

391
00:20:16,248 --> 00:20:20,918
أمي؟ أبي؟

392
00:20:22,855 --> 00:20:25,055
لا يزال هنا

393
00:20:25,057 --> 00:20:28,025
إن ولدكما (إيلي) لا يزال حياً يرزق

394
00:20:28,027 --> 00:20:31,462
!مذهل
أليس كذلك؟

395
00:20:32,832 --> 00:20:37,034
هلاّ أخبرتنا شيئاً آخر يا (مارجوري)؟

396
00:20:37,036 --> 00:20:39,002
أجل

397
00:20:39,004 --> 00:20:43,807
(نيو أورلينز)
من الجلي

398
00:20:43,809 --> 00:20:46,143
انه كان هناك
منذ بضعة أيام

399
00:20:48,196 --> 00:20:50,246
،(بعد هذه المشاورة مع (مارجوري
(أنفق آل (جونسون

400
00:20:50,249 --> 00:20:52,049
ثروتهم محاولين إيجاد

401
00:20:52,051 --> 00:20:53,751
(ولدهم (إيلي
هذا مقرف

402
00:20:53,753 --> 00:20:55,085
،لقد وظفا تحرياً خاصاً
كما أنهما انتقلا

403
00:20:55,087 --> 00:20:56,120
للعيش في (نيو أورلينس) لمدة 6 أشهر

404
00:20:56,122 --> 00:20:57,755
سعياً لإيجاده

405
00:20:57,757 --> 00:21:00,290
،لكن بعد سنتين من إنفاق 10 آلاف دولار

406
00:21:00,292 --> 00:21:02,025
علموا إنه ميت

407
00:21:02,027 --> 00:21:05,863
في الواقع، توفي بعد 48 ساعة
منذ الإبلاغ عن فقدانه

408
00:21:05,865 --> 00:21:07,831
أظن أن قوى (مارجوري) الروحانية

409
00:21:07,833 --> 00:21:09,166
تعطلت ذلك اليوم

410
00:21:09,168 --> 00:21:11,802
وقد ساءت سمعتها كثيراً بعدئذ

411
00:21:11,804 --> 00:21:13,337
بعيد ذلك، تقاعدت

412
00:21:13,339 --> 00:21:16,140
...أقصد بعيد وضع تلك العائلة بما

413
00:21:16,142 --> 00:21:18,442
يجب أن تفكر ياصاح
إن لديهم دافع

414
00:21:18,444 --> 00:21:19,810
أجل

415
00:21:19,812 --> 00:21:21,145
،إلا أنهما بعد اكتشافهما

416
00:21:21,147 --> 00:21:22,563
(انتقلت العائلة بأكملها إلى (كندا

417
00:21:22,564 --> 00:21:23,980
أعتقد أن لنا استبعادهم كمشتبه بهم

418
00:21:23,983 --> 00:21:26,083
أجل، هذا منطقي

419
00:21:26,085 --> 00:21:29,119
من قد ينبش قبر ولده
بغية تمثيل الانتقام؟

420
00:21:29,121 --> 00:21:31,155
إذاً فلا شيء بحوزتنا

421
00:21:31,157 --> 00:21:34,525
مما يعني أن المشتبه به الأولي لا يزال شبحاً

422
00:21:34,527 --> 00:21:36,377
حسناً، ارسل لي (داني) رسالة للتو

423
00:21:36,378 --> 00:21:38,228
يريد مقابلتنا في المنزل حسناً

424
00:21:43,169 --> 00:21:44,234
مرحباً؟

425
00:21:47,206 --> 00:21:48,572
داني)؟)

426
00:21:48,574 --> 00:21:51,241
ذلك غريب

427
00:22:02,454 --> 00:22:05,222
لا

428
00:22:08,561 --> 00:22:10,327
أجل، حسناً (داني) بوسعك الخروج الآن

429
00:22:10,329 --> 00:22:11,562
كيف عرفت أني الفاعل؟

430
00:22:11,564 --> 00:22:13,864
كانت طعنة في الصميم

431
00:22:13,866 --> 00:22:15,516
إنها ماسيصيبك إن لم تخرج من مخبأك

432
00:22:15,517 --> 00:22:17,167
والآن، مارأيكم بهذا؟
حسناً، مهلاً، شاهدوا هذا

433
00:22:17,169 --> 00:22:19,102
إريك)، ارمِ عليهم إطار الصورة)

434
00:22:20,688 --> 00:22:22,271
هل تعلم أنك تقوم بتدمير دليل، صحيح؟

435
00:22:22,274 --> 00:22:23,307
أين أنت؟

436
00:22:23,309 --> 00:22:25,209
هنا، استرخ

437
00:22:25,211 --> 00:22:27,144
هيا، يجب أن أريكم شيئاً
لقد أرعبتني يا صاح

438
00:22:27,146 --> 00:22:29,079
يا لهدوءه

439
00:22:29,081 --> 00:22:33,150
♪ ♪

440
00:22:34,587 --> 00:22:35,586
♪ ♪

441
00:22:35,588 --> 00:22:37,888
♪ ♪

442
00:22:39,625 --> 00:22:41,358
.أحسنت صنعاً يا فتى
إنها تشبهك

443
00:22:41,360 --> 00:22:43,193
♪ ♪

444
00:22:43,195 --> 00:22:45,062
لعلك ترغبين بتشكيل يقطينتك
(كدنا أنا و (تشارلي

445
00:22:45,064 --> 00:22:46,129
أن ننتهي

446
00:22:46,131 --> 00:22:48,365
سأمتنع عن ذلك

447
00:22:48,367 --> 00:22:51,168
تشارلي) يا رجلي، إن اعتقدت
أن إعادة تشكيل

448
00:22:51,170 --> 00:22:52,536
آل (ويليام) بواسطة القرع

449
00:22:52,538 --> 00:22:54,238
،هو أبرز أحداث ليلتك

450
00:22:54,240 --> 00:22:57,140
فلتعد التفكير، لأن الوقت قد حان
للحدث الرئيس

451
00:22:57,142 --> 00:23:01,211
"نحن نتحدث عن مستوى متقدم من "خ.أ.ح
(بأسلوب العم (جيري

452
00:23:01,213 --> 00:23:03,981
وما هي "خ.أ.ح"؟

453
00:23:03,983 --> 00:23:05,499
خدعة أو حلوى

454
00:23:05,500 --> 00:23:07,016
لكني أرى التجول دون هدف
حاملاً سطلاً بيدي

455
00:23:07,019 --> 00:23:08,285
هو شيء يخص الحمقى

456
00:23:08,287 --> 00:23:10,120
لهذا السبب سوف نغير من عيد القديسين

457
00:23:10,122 --> 00:23:12,623
أولاً، سوف نستهدف المنازل الأكثر تزييناً

458
00:23:12,625 --> 00:23:14,124
من عادتهم الاحتفاظ بالحلوى

459
00:23:14,126 --> 00:23:16,176
--وثانياً

460
00:23:16,177 --> 00:23:18,227
وسيبدو هذا غير منطقي
لكننا سنبدأ متأخرين

461
00:23:18,230 --> 00:23:20,564
عندما سيتخلصون من غنائمهم التي زادت لديهم

462
00:23:20,566 --> 00:23:21,665
متفقون؟

463
00:23:23,302 --> 00:23:25,202
رائع

464
00:23:25,204 --> 00:23:28,472
يبدو مملاً بالنسبة لي -
أجل، وهل تعرفين ما الملل؟ -

465
00:23:28,474 --> 00:23:30,173
،إنه مراسلة من ليسوا معك

466
00:23:30,175 --> 00:23:32,242
بينما يكون بمقدورك قضاء الوقت مع شقيقك
الموجود معك

467
00:23:32,244 --> 00:23:34,912
معذرة، هل قلت شيئاً؟

468
00:23:34,914 --> 00:23:37,180
أتعلمين شيئاً يا (غرايس)؟
لقد كللت من تصرفاتك

469
00:23:37,182 --> 00:23:39,249
...لمّ لا تضعين الهاتف جانباً و

470
00:23:40,920 --> 00:23:42,185
!يا إلهي

471
00:23:48,160 --> 00:23:49,660
عليك رؤية تعابير وجهك الآن

472
00:23:49,662 --> 00:23:51,028
بجدية؟

473
00:23:57,303 --> 00:23:59,170
عثرنا على

474
00:23:59,171 --> 00:24:01,038
،مكبرات صوت مخفية داخل الجدار
،و علب حفط الدماء في الصنبور

475
00:24:01,040 --> 00:24:02,439
،و أسلاك مسرحية عند الباب و خزن الكتب

476
00:24:02,441 --> 00:24:04,708
،جميعها موصول بجهاز تحكم عن بعد

477
00:24:04,710 --> 00:24:05,976
،انظروا إلى هذا
هذه علية

478
00:24:05,978 --> 00:24:07,611
حيث دون شك توجد مساحة كافية

479
00:24:07,612 --> 00:24:09,245
لكي يسكنها أحدهم لبضعة أيام

480
00:24:09,248 --> 00:24:11,448
سيفسر ذلك كيس النوم

481
00:24:11,449 --> 00:24:13,649
حسناً، إذاً جهز أحدهم المنزل بأكمله

482
00:24:13,652 --> 00:24:15,953
ثم سكن العلية لعدة أيام

483
00:24:15,955 --> 00:24:17,487
إنها لمشقة كبيرة

484
00:24:17,489 --> 00:24:19,957
اقناع امرأة أنها مسكونة، صحيح؟

485
00:24:19,959 --> 00:24:21,692
كان الشاب بارعاً، وقد عرف نقاط الضعف

486
00:24:21,694 --> 00:24:23,193
،في نظام الأمن
وهي نقاط الدخول

487
00:24:23,195 --> 00:24:24,728
غير المحمية

488
00:24:24,729 --> 00:24:26,262
النبأ السار هو أننا رفعنا بصمات أصابع وحمض نووي

489
00:24:26,265 --> 00:24:27,531
آملين أن نصل في وقت قريب لدليل ما

490
00:24:27,533 --> 00:24:30,267
--(انتهى المخبر من فحص هاتف (مارجوري

491
00:24:30,269 --> 00:24:31,435
وجد عليه برنامج خبيث

492
00:24:31,437 --> 00:24:33,203
هل كان يتجسس عليه؟

493
00:24:33,205 --> 00:24:35,072
أجل، يعود عنوان البروتوكول

494
00:24:35,074 --> 00:24:37,307
(إلى (تشارلز ميشيل تربلاين

495
00:24:37,309 --> 00:24:39,142
،المعروف أكثر باسمه المسرحي

496
00:24:39,144 --> 00:24:40,577
"تريبلاين ذا غرايت= تريبلاين العظيم"

497
00:24:40,579 --> 00:24:43,313
وما الذي يجعله عظيماً؟

498
00:24:43,315 --> 00:24:45,248
فلنكتشف

499
00:24:46,485 --> 00:24:50,187
والآن انظروا، فإني على وشك قضم لقمة

500
00:24:50,189 --> 00:24:53,223
من هذه القطعة النقدية

501
00:24:56,228 --> 00:24:57,795


502
00:24:57,796 --> 00:24:59,363
لكن انتظروا، انتظروا

503
00:24:59,365 --> 00:25:02,399
...لا يغادر أحدكم

504
00:25:02,401 --> 00:25:04,001
دون إعادة أقل من المستحق...

505
00:25:04,003 --> 00:25:06,169
شكراً لكم

506
00:25:06,171 --> 00:25:07,437
حسناً -
!شكراً لكم -

507
00:25:07,439 --> 00:25:09,272
كان ذلك أداء رائعاً

508
00:25:09,274 --> 00:25:10,340
رجل يتمتع بهذه

509
00:25:10,342 --> 00:25:12,142
المهارات لتجهيز منزل مسكون

510
00:25:12,144 --> 00:25:12,709
أجل

511
00:25:14,847 --> 00:25:16,914
              ♪ ♪

512
00:26:56,115 --> 00:26:57,181
ماذا سيفعلون بنا؟

513
00:27:18,771 --> 00:27:19,503
يؤسفني سماع

514
00:27:19,505 --> 00:27:21,271
،أن (مارجوري) ميتة

515
00:27:21,273 --> 00:27:23,273
ماسبب ظنك بأني قتلتها؟

516
00:27:23,275 --> 00:27:24,858
لقد أدينا واجبنا

517
00:27:24,859 --> 00:27:26,442
(نعلم بشأن شكواك من (مارجوي

518
00:27:26,445 --> 00:27:28,278
كما أننا نعلم بأنك أمضيت أجمل
أيامك الماضية

519
00:27:28,280 --> 00:27:30,314
محاولاً تدمير مهنتها

520
00:27:30,316 --> 00:27:33,050
في الواقع، كنا مهووسين جداً للتأكد

521
00:27:33,052 --> 00:27:36,286
من أن يعلم العالم بأسره بأنها مخادعة
ففي عام 2008

522
00:27:36,288 --> 00:27:38,288
عرضت عليها مبلغ نصف مليون دولار مقابل

523
00:27:38,290 --> 00:27:40,824
إثبات أن قدراتها الروحانية مفبركة
في بث حي

524
00:27:40,826 --> 00:27:42,226
أليس ذلك صحيحا؟

525
00:27:42,228 --> 00:27:43,827
شخصياً وددت حصول ذلك

526
00:27:43,829 --> 00:27:45,462
لكن لسوء حظكم، فقد تقاعدت

527
00:27:45,464 --> 00:27:47,364
وفاتتك فرصة فضحها

528
00:27:47,366 --> 00:27:49,216
صحيح، وذاك

529
00:27:49,217 --> 00:27:51,067
نوع مما نسميه دافعاً 
أجل

530
00:27:51,070 --> 00:27:53,337
ولاننسى ذكر ان ذلك المكان

531
00:27:53,339 --> 00:27:54,471
قد جهز بالخدع مثل
(أحد عروض سحر (فيغاس

532
00:27:54,473 --> 00:27:56,406
و أنت تتمتع بالخبرة

533
00:27:56,408 --> 00:27:57,508
للقيام بذلك

534
00:27:57,510 --> 00:27:59,409
،إلى جانب ما تظنون

535
00:27:59,411 --> 00:28:01,979
فإن السحرة أكثر الناس صدقاً في العالم

536
00:28:01,981 --> 00:28:05,282
نحن نخبر الناس بأننا سنخدعهم فنفعل

537
00:28:05,284 --> 00:28:08,252
لأجل التسلية

538
00:28:08,254 --> 00:28:10,320
،(لكن أمثال (مارجوري ويب

539
00:28:10,322 --> 00:28:13,524
،المخادعون و الروحانيون
،و مثني الملاعق والمعالجون الروحيون

540
00:28:13,526 --> 00:28:15,309
إنهم خطيرون

541
00:28:15,310 --> 00:28:17,093
--لأنهم يقنعون جمهورهم بأن

542
00:28:17,096 --> 00:28:18,862
بأن ما يفعلونه حقيقي

543
00:28:18,864 --> 00:28:21,365
أنهم يملكون قوى مميزة

544
00:28:21,367 --> 00:28:22,566
أمضيت حياتي

545
00:28:22,568 --> 00:28:23,500
في السعي وراء الحقيقة

546
00:28:23,502 --> 00:28:24,835
والحقيقة هي

547
00:28:24,837 --> 00:28:27,871
أن (مارجوري ويب) محتالة

548
00:28:27,873 --> 00:28:29,540
جلبت البؤس للعشرات من الناس

549
00:28:29,542 --> 00:28:31,809
!عن طريق منحهم أملاً غير موجود

550
00:28:34,213 --> 00:28:36,547
لذا أجل

551
00:28:36,548 --> 00:28:38,882
امتعضت من عدم فضحها على العلن

552
00:28:38,884 --> 00:28:41,251
و منحها القصاص المستحق

553
00:28:41,253 --> 00:28:42,586
...لكني

554
00:28:42,588 --> 00:28:45,856
أردت العدالة، لا موتها

555
00:28:45,858 --> 00:28:48,158
حسناً

556
00:28:48,160 --> 00:28:50,994
أنت تعي أننا لن نحررك

557
00:28:50,996 --> 00:28:53,230
من هذا التحقيق لمجرد قولك

558
00:28:53,232 --> 00:28:54,464
بأنك لست الفاعل، صحيح؟

559
00:28:54,466 --> 00:28:56,400
نحتاج حجج غياب لعدة تواريخ بعينها

560
00:28:56,402 --> 00:28:58,335
ثمة اجراء، أنت تعي ذلك صحيح؟

561
00:28:58,337 --> 00:29:00,838
...بالطبع

562
00:29:00,840 --> 00:29:04,074
...كما بوسعي ربما

563
00:29:04,076 --> 00:29:06,043
...تقديم يد العون

564
00:29:06,045 --> 00:29:07,544
للإمساك بالقاتل الحقيقي؟

565
00:29:07,546 --> 00:29:08,846
تقديم يد العون لنا؟ -
أجل؟ -

566
00:29:08,848 --> 00:29:10,080
كيف؟

567
00:29:10,082 --> 00:29:11,915
إن دائرة المشتبه بهم أكبر بكثير

568
00:29:11,917 --> 00:29:14,218
مما يسعكم تصوره

569
00:29:14,220 --> 00:29:16,954
،ثمة قضايا عامة
لكن (مارجوري) متورطة

570
00:29:16,956 --> 00:29:20,457
في العشرات من التشاورات الخاصة
عبر السنين

571
00:29:20,459 --> 00:29:23,126
أملك سجلات مستفيضة

572
00:29:23,128 --> 00:29:24,561
،بجميع الأضرار التي سببتها

573
00:29:24,563 --> 00:29:27,464
ويسرني مشاركتها معكم، دون مقابل

574
00:29:27,466 --> 00:29:30,234
لكن عليكما أن تعلما أيضاً أنه ثمة

575
00:29:30,236 --> 00:29:31,335
مكانين فقط على متن الجزيرة

576
00:29:31,337 --> 00:29:33,437
حيث بوسعك شراء بعض

577
00:29:33,439 --> 00:29:38,909
من الأشياء التي وصفتموها في المنزل المخيف

578
00:29:38,911 --> 00:29:42,212
يسرني إرشادكم إلى القبلة الصحيحة

579
00:29:42,214 --> 00:29:43,580
حسناً

580
00:29:43,582 --> 00:29:45,249
يبدو أني حصلت على المقاس المناسب

581
00:29:45,251 --> 00:29:47,184
كما أني احضرت لك سطلاً للتجميع

582
00:29:47,185 --> 00:29:49,118
وهكذا ستحصل على سطل إضافي
لأجل الزيادة

583
00:29:51,590 --> 00:29:54,458
حسناً يا (غرايس) حان وقت الذهاب
هيا بنا

584
00:29:54,460 --> 00:29:56,093
دعيني أخمن

585
00:29:56,095 --> 00:29:58,228
ستخرجين بمظهرك منذ سنة؟

586
00:29:58,230 --> 00:30:00,030
لقد أعجبني، بدائي جداً

587
00:30:00,032 --> 00:30:02,566
لكني أعتقد أنك ستحصلين على المزيد من الحلوى
إن اردتيت زيك

588
00:30:02,568 --> 00:30:04,067
لكن لست قادمة

589
00:30:04,069 --> 00:30:05,602
ماذا؟
لماذا؟

590
00:30:05,604 --> 00:30:07,471
يكفيني سوءاً أني أفوت حفل عيد القديسين

591
00:30:07,473 --> 00:30:09,290
برفقة اصدقائي

592
00:30:09,291 --> 00:30:11,108
من المحال أن أرتدي زياً أخرق

593
00:30:11,110 --> 00:30:12,910
راجية أن احصل على الحلوى

594
00:30:14,914 --> 00:30:16,313
لحظة من فضلك يا صديقي

595
00:30:16,315 --> 00:30:19,983
هل تعلمين سبب حبي الجم لعيد القديسين؟

596
00:30:19,985 --> 00:30:22,319
الشوكولا؟

597
00:30:22,321 --> 00:30:23,620
إنه محض افتراض

598
00:30:23,622 --> 00:30:25,289
لأنها ليلة في السنة

599
00:30:25,291 --> 00:30:26,690
،حيث يتسنى لك التنكر

600
00:30:26,692 --> 00:30:29,192
والتصرف كالأطفال، دون حكم أحد

601
00:30:29,194 --> 00:30:31,962
فلا تستعجلي النضوج

602
00:30:31,964 --> 00:30:33,497
،أمامك متسع كبير من الوقت لارتياد الحفلات
لكن كم من فرصة

603
00:30:33,499 --> 00:30:35,065
"ستتسنى لك للعب "خدعة أم حلوى

604
00:30:35,067 --> 00:30:37,334
مع شقيقك الصغير؟

605
00:30:37,336 --> 00:30:38,702
هيا يا أختي

606
00:30:40,940 --> 00:30:42,272
آسفة

607
00:30:42,274 --> 00:30:45,108
لا أخذك على محمل الجد وأنت ترتدين ذلك الزي

608
00:30:45,110 --> 00:30:46,343
فهل أنت قادمة؟

609
00:30:46,345 --> 00:30:48,545
لا

610
00:30:50,049 --> 00:30:52,683
ماذا عن (غرايس)؟

611
00:30:52,685 --> 00:30:54,685
آسف يا صغيري

612
00:30:54,687 --> 00:30:56,153
لن تأت

613
00:30:56,155 --> 00:30:58,188
لكن لا زلنا سنحظى بوقت رائع

614
00:30:58,190 --> 00:30:59,589
ليلة للفتيان؟

615
00:30:59,591 --> 00:31:02,059
صحيح

616
00:31:18,077 --> 00:31:20,310
ما المضحك؟

617
00:31:20,312 --> 00:31:22,479
،بدأت أفكر بأن المشاكل تحوم حولك

618
00:31:22,481 --> 00:31:24,414
(يا سيدة (نوشيموري

619
00:31:26,018 --> 00:31:27,250
حقاً؟

620
00:31:27,252 --> 00:31:28,685
،أقصد فقط

621
00:31:28,687 --> 00:31:31,621
أن شيئاً من هذا قد حدث لي قبل التعرف عليك

622
00:31:31,623 --> 00:31:35,359
اعتقد أني أمر بالأمر السيان

623
00:31:35,361 --> 00:31:37,761
،من الناحية الإيجابية
لم أكل قط

624
00:31:39,298 --> 00:31:40,497
قط

625
00:31:43,602 --> 00:31:45,702
(ترتل باي)

626
00:31:45,704 --> 00:31:48,105
ذلك هو المكان المقصود؟

627
00:31:48,107 --> 00:31:50,173


628
00:31:50,175 --> 00:31:53,143
أجل، ظننت أنك ستحبه

629
00:31:57,149 --> 00:31:58,682
يا إلهي

630
00:32:25,444 --> 00:32:26,476
(آدم)

631
00:32:47,066 --> 00:32:48,398
أرجوك أخبرني أن كنت تعني

632
00:32:48,400 --> 00:32:51,068
أمر الفأس والسلسة

633
00:32:52,104 --> 00:32:53,570
فقط وافق

634
00:32:54,473 --> 00:32:57,107
حسناً

635
00:33:01,513 --> 00:33:02,813
حسناً
حسناً

636
00:33:02,815 --> 00:33:04,214
فلنذهب

637
00:33:04,216 --> 00:33:06,550
ما الجديد؟

638
00:33:06,552 --> 00:33:08,085
(تم التأكد من حجة غياب (تريبلاين

639
00:33:08,087 --> 00:33:09,520
(تواجد في (أوروبا

640
00:33:09,521 --> 00:33:10,954
في الأشهر الـ6 الماضية
مؤدياً عروضه

641
00:33:10,955 --> 00:33:12,388
أجل، ستعد خدعة سحرية عظيمة

642
00:33:12,391 --> 00:33:14,424
إن استطعت فعل هذا من بلد آخر

643
00:33:14,426 --> 00:33:15,659
أجل، بحوزتنا دليل عن مشتبه به آخر

644
00:33:15,661 --> 00:33:17,627
استطعت تعقب مصدر عدة أشياء

645
00:33:17,629 --> 00:33:19,046
كنا قد وجدناها في العلية

646
00:33:19,047 --> 00:33:20,464
وهي تعود إلى متجر للأدوات السحرية
موجود على متن الجزيرة

647
00:33:20,466 --> 00:33:22,432
،بحسب أقوال المال
فإن المشتري

648
00:33:22,434 --> 00:33:23,767
(مواطن محلي يدعى (إيان ميلر

649
00:33:23,769 --> 00:33:25,635
حسناً. فلنحضره إلى هنا -
لسوء الحظ -

650
00:33:25,637 --> 00:33:28,271
لن يكون ذلك ممكناً

651
00:33:28,273 --> 00:33:31,808
اكتشفت الشرطة جثته بعد تلقي شكوى ازعاج

652
00:33:31,810 --> 00:33:35,612
سبب الوفاة طعنة بواسطة شفرة خنجر

653
00:33:35,614 --> 00:33:36,613
نحو منطقة

654
00:33:36,615 --> 00:33:37,848
العنق الخلفي

655
00:33:37,850 --> 00:33:39,449
تشير حرارة الكبد إلى أن وقت الوفاة

656
00:33:39,451 --> 00:33:40,717
يعود إلى ساعتين تقريباً

657
00:33:40,719 --> 00:33:41,718
...حسناً

658
00:33:41,720 --> 00:33:44,387
...هذا الفتى

659
00:33:44,389 --> 00:33:45,722
أرعب (مارجوري ويب) حتى الموت

660
00:33:45,724 --> 00:33:46,790
ثم عاد إلى منزله

661
00:33:46,792 --> 00:33:48,625
وبعد ساعات قليلة

662
00:33:48,627 --> 00:33:50,594
تم قتله؟

663
00:33:50,596 --> 00:33:52,295
يا لها من مصادفة

664
00:33:52,297 --> 00:33:54,197
أو أن أحداً آخر علم

665
00:33:54,199 --> 00:33:55,632
بوفاة (مارجوري) و أراد التيقن

666
00:33:55,634 --> 00:33:57,167
(من إطباق فم (إيان ميلر
صحيح؟

667
00:33:57,169 --> 00:33:58,401
شريك في الجريمة

668
00:33:58,403 --> 00:34:00,337
...هذا يتناسب مع

669
00:34:00,339 --> 00:34:02,772
خدع المنزل المسكون

670
00:34:02,774 --> 00:34:04,574
ربما أملك إجابة لذلك

671
00:34:04,576 --> 00:34:06,810
عثرت على حمض نووي أجنبي في شعرة

672
00:34:06,812 --> 00:34:08,745
(وجدت على جثة (ميلر
قمت بفحصها

673
00:34:08,747 --> 00:34:10,747
وحصلت على دليل لأكثر الأماكن
غير المتوقعة

674
00:34:10,749 --> 00:34:13,817
وجد ملف الحمض النووي في أرشيفات

675
00:34:13,819 --> 00:34:16,419
قضايا الأشخاص المفقودين القديمة

676
00:34:16,421 --> 00:34:18,688
(جولي هيلمان)

677
00:34:18,690 --> 00:34:23,727
تم تسجيل فقدانها من قبل عائلتها
...في مايو عام 2010

678
00:34:23,729 --> 00:34:26,596
ثم أبلغ عن وجودها حية ترزق وبخير حال

679
00:34:26,598 --> 00:34:28,431
بعد 4 أشهر

680
00:34:30,302 --> 00:34:31,468
مهلاً، نحن نعرفها

681
00:34:31,470 --> 00:34:32,802
(نيكي برسمان)

682
00:34:32,804 --> 00:34:34,838
(مساعدة (مارجوري

683
00:34:39,678 --> 00:34:41,545
من هنا

684
00:34:51,356 --> 00:34:52,822
أعدهم

685
00:35:12,377 --> 00:35:15,378
(مرحباً، أنا من فرقة (فايف-0

686
00:35:15,380 --> 00:35:16,513
أحتاج استخدام هاتفك

687
00:35:16,515 --> 00:35:17,547
إنه أمر طارئ

688
00:35:17,549 --> 00:35:18,715
بالطبع

689
00:35:18,717 --> 00:35:20,684
من هنا

690
00:35:20,686 --> 00:35:22,252
أكل شيء على مايرام؟

691
00:35:22,254 --> 00:35:23,353
سيكون الأمر كذلك حالما

692
00:35:23,355 --> 00:35:24,688
تصل الشرطة إلى هنا

693
00:35:24,690 --> 00:35:25,789
إنه في المطبخ

694
00:35:25,791 --> 00:35:26,990
شكراً لك

695
00:35:38,537 --> 00:35:40,870
لا يوجد هاتف

696
00:35:42,774 --> 00:35:43,840
ولن تصلكم المساعدة

697
00:35:56,755 --> 00:35:58,255
بوبي) يتحدث)

698
00:35:58,257 --> 00:35:59,489
لقد وجدتهم

699
00:35:59,491 --> 00:36:00,757
منزلي

700
00:36:00,759 --> 00:36:02,626
أجل

701
00:36:02,628 --> 00:36:03,693
أراكم قريباً

702
00:36:08,934 --> 00:36:11,001
(سررت بلقاءك يا (بوبي

703
00:36:12,037 --> 00:36:13,770


704
00:36:13,772 --> 00:36:16,006
سأتصل بالشرطة

705
00:36:18,810 --> 00:36:22,379
إذاً في مايو عام 2010

706
00:36:22,381 --> 00:36:24,514
(اختفيت يا (جولي هيلمان

707
00:36:24,516 --> 00:36:25,915
وارتاد والديك مركز الشرطة

708
00:36:25,917 --> 00:36:27,634
،لم يعثروا على إجابات

709
00:36:27,635 --> 00:36:29,352
(وبدافع من اليأس، اتصلوا بـ(مارجوري ويب

710
00:36:29,354 --> 00:36:30,854
أظن بأني سأتفهم ذلك

711
00:36:30,856 --> 00:36:32,722
لو كنت مكانهم، لأردت الحصول على إجابة

712
00:36:32,724 --> 00:36:35,759
وكذلك الحال بالنسبة لأي آباء فقدوا طفلهم

713
00:36:35,761 --> 00:36:37,644
أرادا العثور على طفلتهم، صحيح؟

714
00:36:37,645 --> 00:36:39,528
إلا أن (مارجوري ويب) كذبت على والديك، صحيح؟

715
00:36:40,866 --> 00:36:42,032
أخبرت والديك أنك توفيت

716
00:36:42,034 --> 00:36:43,900
وأنهما لن يراك ثانية

717
00:36:43,902 --> 00:36:45,669
،وبعد تلك المعلومة

718
00:36:45,671 --> 00:36:47,371
عاد والدك إلى المنزل وأدرك

719
00:36:47,372 --> 00:36:49,072
أن الحياة محالة فانتحر

720
00:36:49,074 --> 00:36:51,675
وإن الجزء الأكثر حزناً بالنسبة لي

721
00:36:51,677 --> 00:36:52,709
هو أنك كنت طفلة

722
00:36:52,711 --> 00:36:53,943
هربت من المنزل

723
00:36:53,945 --> 00:36:55,945
فإن من عادة الأطفال الهروب من منازلهم

724
00:36:55,947 --> 00:36:58,915
،لكن حالما اكتشفت أثر ذلك على والدك

725
00:36:58,917 --> 00:37:00,884
عدت إلى المنزل

726
00:37:00,886 --> 00:37:02,786
وخططت للانتقام

727
00:37:02,788 --> 00:37:04,821
موتها كان رغبة معظم الناس

728
00:37:04,823 --> 00:37:06,856
أردتها أن تعاني كما عانت عائلتي

729
00:37:06,858 --> 00:37:08,525
كما عانيت

730
00:37:08,527 --> 00:37:11,761
كما عانى جميع من سببت لهم المعاناة

731
00:37:11,763 --> 00:37:13,496
أردتها أن تقضي بقية أيامها

732
00:37:13,498 --> 00:37:15,765
محدقة في الحائط في مصحة عقلية

733
00:37:15,767 --> 00:37:18,835
متمتة لنفسها عن الأشباح

734
00:37:18,837 --> 00:37:20,870
،أصدق رغبتك

735
00:37:20,872 --> 00:37:22,005
لكن لم يكن قتلها جزءاً من الخطة

736
00:37:22,007 --> 00:37:23,006
لكنك فعلتها

737
00:37:23,008 --> 00:37:24,341
لقد قتلتها. حسناً؟

738
00:37:24,343 --> 00:37:25,509
ثم بعد؟

739
00:37:25,510 --> 00:37:26,676
،(أنت وشريكك (إيان ميلر

740
00:37:26,678 --> 00:37:28,011
ستواجهان تهمة بالقتل غير المتعمد

741
00:37:28,013 --> 00:37:28,945
والتي لم تتوقعيها قط

742
00:37:28,947 --> 00:37:30,447
ثم بعد؟

743
00:37:30,449 --> 00:37:31,582
لا بد أن (إيان) أصيب بالذعر

744
00:37:31,583 --> 00:37:32,716
هل هدد بإخبار الشرطة؟

745
00:37:32,718 --> 00:37:34,651
!لم أقصد حدوث أي من ذلك

746
00:37:34,653 --> 00:37:36,653
لكنه حدث

747
00:37:36,655 --> 00:37:38,988
طعنت الفتى في مؤخرة العنق فسقط صريعاً

748
00:37:38,990 --> 00:37:40,757
والآن ستواجهين تهمة قتل

749
00:37:40,759 --> 00:37:42,592
فوق تهمة القتل غير المتعمد

750
00:37:44,663 --> 00:37:45,962
أتعلمين شيئاً؟

751
00:37:45,964 --> 00:37:46,996
نحن لا نحتاج اعترافاً

752
00:37:46,998 --> 00:37:48,531
فحمضك النووي بحوزتنا

753
00:37:48,533 --> 00:37:49,599
هيا

754
00:37:52,037 --> 00:37:54,003
...داني)، انتظر)
لحظة من فضلك

755
00:37:58,043 --> 00:37:59,943
لقد خسرت والدي أيضاً

756
00:37:59,945 --> 00:38:02,846
ولم يمر عليّ يوم دون التفكير بذلك

757
00:38:02,848 --> 00:38:04,647
فأنا أتفهم مطاردة هذا الأمر لك

758
00:38:04,649 --> 00:38:07,417
ومعرفة أن هروبك

759
00:38:07,419 --> 00:38:08,918
أثر على والدك بتلك الطريقة

760
00:38:08,920 --> 00:38:11,554
...وأنك لو لم ترحلي من المنزل

761
00:38:11,556 --> 00:38:14,591
لبقي والدك حياً الآن

762
00:38:16,561 --> 00:38:19,662
أتفهم أن إلقاء اللوم (مارجوري) كان أسهل عليك

763
00:38:23,001 --> 00:38:24,968
ماذا يجري؟

764
00:38:24,970 --> 00:38:26,069
(إنها (كونو

765
00:38:31,042 --> 00:38:33,443
لا استطيع العثور على المفاتيح

766
00:38:33,445 --> 00:38:35,078
حسناً

767
00:38:35,080 --> 00:38:37,147
لدينا الأفضلية التكتيكية هنا

768
00:38:37,149 --> 00:38:38,581
فلنؤخرهم

769
00:38:38,583 --> 00:38:40,517
وننتظر حتى قدوم الشرطة

770
00:38:40,519 --> 00:38:41,818
إن هذا هو السلاح الوحيد

771
00:38:41,820 --> 00:38:43,520
و جلّ ما تبقى لنا هو 3 طلقات

772
00:38:43,522 --> 00:38:46,156
حسناً، سنضطر للارتجال

773
00:38:56,768 --> 00:38:58,034
!إنهم قادمون

774
00:39:02,040 --> 00:39:03,173
(دانا)

775
00:39:03,175 --> 00:39:05,475
يجب أن تمسكي بهذا، اتفقنا؟

776
00:39:05,477 --> 00:39:06,876
...كل من سيعبر النافذة

777
00:39:06,878 --> 00:39:08,044
حسناً؟

778
00:39:08,046 --> 00:39:09,145
!بوبي)، افتح الباب)

779
00:39:11,450 --> 00:39:12,649
بوبي)، افتح الباب)

780
00:39:33,171 --> 00:39:34,838
لقد نفدت ذخيرتي

781
00:39:35,540 --> 00:39:37,173
(كونو)

782
00:39:39,911 --> 00:39:41,744
حسناً، تراجعا، إلى آخر الرواق

783
00:39:47,752 --> 00:39:49,219
هيا، هيا

784
00:39:49,221 --> 00:39:50,653
أمسكت بك، أمسكت بك

785
00:39:50,655 --> 00:39:51,955
هنا

786
00:39:58,763 --> 00:40:00,763
حسناً، الحمام، هيا

787
00:40:11,943 --> 00:40:13,610
نفدت ذخيرتي

788
00:40:14,179 --> 00:40:16,212
تبقى لي رصاصتين

789
00:40:52,918 --> 00:40:54,050
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

790
00:40:54,052 --> 00:40:55,218
أجل، أجل، أنا بخير

791
00:40:55,220 --> 00:40:56,686
...فقط
،بعض الخدشات و الكدمات

792
00:40:56,688 --> 00:40:58,321
...وصدمة نفسية بسيطة

793
00:40:58,323 --> 00:41:00,123
لكني سأصبح بخير

794
00:41:01,192 --> 00:41:02,325
لو)، هل وجدت شيئاً؟)

795
00:41:02,327 --> 00:41:04,294
الكثير من الأشياء

796
00:41:04,295 --> 00:41:06,262
فتش أفراد الشرطة المجمع بأكمله

797
00:41:06,264 --> 00:41:08,665
لقد عثروا على ضحلين يحتويان بقايا بشرية

798
00:41:08,667 --> 00:41:11,067
كما عثرنا على مخبأ أشرطة أفلام

799
00:41:11,069 --> 00:41:12,902
تعود إلى 3 سنوات

800
00:41:12,903 --> 00:41:14,736
لقد تعثر كليكما بجماعة عبدة الموت

801
00:41:14,739 --> 00:41:17,073
من عادة اولئك المختلين عقلياً
صنع

802
00:41:17,075 --> 00:41:19,342
أفلام الرعب خاصتهم
أيام عيد القديسين

803
00:41:26,751 --> 00:41:28,751
خدعة أم حلوى

804
00:41:32,290 --> 00:41:33,890
شكراً

805
00:41:41,299 --> 00:41:42,332
غرايس)، لقد جئت)

806
00:41:42,334 --> 00:41:43,633
كيف حالكما؟

807
00:41:43,635 --> 00:41:46,269
لسنا بخير حال

808
00:41:47,238 --> 00:41:48,605
(هيا يا (تشارلي

809
00:41:48,607 --> 00:41:49,672
أعرف منزلاً في رأس الشارع

810
00:41:49,674 --> 00:41:52,375
وهو مزحوم دائماً

811
00:41:57,015 --> 00:41:58,081
انتهى عملي هنا

