﻿1
00:00:08,476 --> 00:00:10,776
♪  ♪

2
00:00:10,778 --> 00:00:13,512
♪  ♪

3
00:00:13,514 --> 00:00:15,748
♪  ♪

4
00:00:15,750 --> 00:00:18,183
♪  ♪

5
00:00:18,185 --> 00:00:20,619
♪  ♪

6
00:00:20,621 --> 00:00:22,621
♪  ♪

7
00:00:22,623 --> 00:00:25,357
♪  ♪

8
00:00:25,359 --> 00:00:27,760
♪  ♪

9
00:00:27,762 --> 00:00:30,095
♪  ♪

10
00:00:30,097 --> 00:00:33,198
♪  ♪

11
00:00:33,200 --> 00:00:34,800
♪  ♪

12
00:00:34,802 --> 00:00:38,237
♪  ♪

13
00:00:39,673 --> 00:00:41,774
♪  ♪

14
00:00:46,580 --> 00:00:49,348
♪  ♪

15
00:00:49,350 --> 00:00:51,683
♪  ♪

16
00:00:51,685 --> 00:00:53,585
♪  ♪

17
00:00:53,587 --> 00:00:55,554
♪  ♪

18
00:01:04,398 --> 00:01:07,399
...مرحباً، كيف
كيف لي أن أخدمك؟

19
00:01:07,401 --> 00:01:09,802
لست متأكدة من
أني وصلت إلى المكان المطلوب

20
00:01:09,804 --> 00:01:12,604
وعدني الحسن واللبق

21
00:01:12,606 --> 00:01:14,606
بعشاء رومنسي و مرموق

22
00:01:14,608 --> 00:01:16,742
...حسناً، بوسعي

23
00:01:16,744 --> 00:01:18,444
بلا شك بوسعي تقديم إحداها

24
00:01:18,446 --> 00:01:21,413
،آمل أن يكون العشاء
لأني أتضور جوعاً

25
00:01:21,437 --> 00:01:23,437
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة آل (غروفر
</font>

26
00:01:32,626 --> 00:01:35,294
،معذرة
كياني)؟)

27
00:01:35,296 --> 00:01:37,162
أعتذر عن المقاطعة

28
00:01:37,164 --> 00:01:38,730
أحتاج استعارة ولدي لبعض الوقت

29
00:01:38,732 --> 00:01:40,499
أبي، نحن في خضم امتحان تدريبي

30
00:01:40,501 --> 00:01:41,533
لن يستغرق الأمر طويلاً، هيا

31
00:01:41,535 --> 00:01:43,402
(مرحباً يا (غرايس

32
00:01:43,404 --> 00:01:44,570
كيف حالك؟

33
00:01:44,572 --> 00:01:45,704
بخير

34
00:01:45,706 --> 00:01:47,840
أغلقت للتو مكالمتي مع والدك

35
00:01:47,842 --> 00:01:49,842
من الجلي أن عملية جدك الجراحية قد سارت بنجاح

36
00:01:49,844 --> 00:01:51,777
أجل، سيصل (دانو) قريباً حسبما قال

37
00:01:51,779 --> 00:01:52,845
جيد

38
00:01:52,847 --> 00:01:54,213
تذكري

39
00:01:54,215 --> 00:01:56,348
إن منزلنا هو منزلك

40
00:01:56,350 --> 00:01:58,150
بوسعك تمضية ماتشائين من الوقت هنا

41
00:01:58,152 --> 00:01:59,418
بينما والدك مسافر، اتفقنا؟

42
00:01:59,420 --> 00:02:00,352
(شكراً لك سيد (غروفر

43
00:02:00,354 --> 00:02:01,420
حسناً

44
00:02:01,422 --> 00:02:03,489
هيا

45
00:02:05,126 --> 00:02:06,592
أبي، هل تعلم أننا نمضي ساعة فقط مع المدرسة

46
00:02:06,594 --> 00:02:07,826
أجل، أنا أعلم

47
00:02:07,828 --> 00:02:10,896
فأنا من أدفع لها ، أتتذكرين؟

48
00:02:10,898 --> 00:02:12,164
اسمعي، هل تواعد (غرايس) أحداً؟

49
00:02:12,166 --> 00:02:14,433
ماذا؟

50
00:02:14,435 --> 00:02:16,835
يبدو أن والدها مقتنع

51
00:02:16,837 --> 00:02:18,904
بأن لديها خليل في السر

52
00:02:18,906 --> 00:02:22,274
فطلب مني أن اسألك إن كنت تعلم

53
00:02:22,276 --> 00:02:23,308
لا

54
00:02:23,310 --> 00:02:25,210
لا، لا. آسف

55
00:02:25,212 --> 00:02:26,512
مهلاً
انتظر لحظة

56
00:02:26,513 --> 00:02:27,813
لم أعد أراك إلا ما ندر

57
00:02:27,815 --> 00:02:29,581
بحقك الآن
هل بوسعك اكتشاف ذلك؟

58
00:02:29,583 --> 00:02:31,350


59
00:02:31,352 --> 00:02:32,151
ماذا؟

60
00:02:32,153 --> 00:02:33,152
كل ما في الأمر

61
00:02:33,154 --> 00:02:34,453
--أنك

62
00:02:34,455 --> 00:02:35,721
أنت تتمنى أن أصبح شرطي مكافحة المخدرات

63
00:02:35,723 --> 00:02:36,822


64
00:02:36,824 --> 00:02:38,757
يعتبر شرطة مكافحة المخدرات أبطالاً

65
00:02:38,759 --> 00:02:39,925
لا تنس ذلك

66
00:02:39,927 --> 00:02:41,277
،حسناً
إن شاء والد (غرايس) معرفة

67
00:02:41,278 --> 00:02:42,628
،من تواعد
فلمّ لا

68
00:02:42,630 --> 00:02:44,496
يسألها فحسب؟

69
00:02:44,498 --> 00:02:47,933


70
00:02:47,935 --> 00:02:49,768
إذاً فهي تواعد شخصاً ما

71
00:02:49,770 --> 00:02:51,837
لا، لم أقصد ذلك

72
00:02:51,839 --> 00:02:53,939
سأعيد سؤالي، لمّ لا يسألها فحسب؟ -
...لأن -

73
00:02:53,941 --> 00:02:56,909
لأنه لا يريدها أن تظن أنه لا يثق بها

74
00:02:56,911 --> 00:02:57,910
من الجلي أنه لا يثق بها

75
00:02:57,912 --> 00:03:00,179
!توقف عن مجادلتي

76
00:03:00,181 --> 00:03:01,880
لا تملك أدنى فكرة عمّ يعنيه

77
00:03:01,882 --> 00:03:03,916
،تربية ابنة
صدقيني

78
00:03:03,918 --> 00:03:06,451
،بحقك يا صاح
ألا يسعك فعل ذلك لأجلي؟

79
00:03:06,453 --> 00:03:08,487
يفترض بنا أن نكون في نفس الفريق

80
00:03:10,558 --> 00:03:11,523
حسناً، حسناً

81
00:03:11,525 --> 00:03:13,659
حسناً يا صاح -
حاضر سيدي -

82
00:03:13,661 --> 00:03:15,427
(هل تتذكر طلبي للحصول على (إكس بوكس

83
00:03:15,429 --> 00:03:17,496
لا ترشي الشرطة

84
00:03:17,498 --> 00:03:19,198
إنها تعد جناية

85
00:03:19,222 --> 00:03:21,222
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة (تشين هو كيلي
</font>

86
00:03:24,605 --> 00:03:26,872
،عندما كنت بعمر الثامنة

87
00:03:26,874 --> 00:03:28,507
(اصطحبني إلى (بابرز بوينت

88
00:03:28,509 --> 00:03:31,210
وكانت تلك هي المرة الأولى

89
00:03:31,212 --> 00:03:32,844
وهل تعلمين شيئاً؟

90
00:03:32,846 --> 00:03:34,913
اصطدت سمكة تزن 6 أرطال

91
00:03:34,915 --> 00:03:37,349
مدهش -
صحيح -

92
00:03:37,351 --> 00:03:39,952
لكن أتعلمين أن السمك مكافح حقيقي

93
00:03:39,954 --> 00:03:41,920
،و بعد برهة
ناديت أبي

94
00:03:41,922 --> 00:03:43,822
"!قائلاً "ساعدني ياأبي

95
00:03:43,824 --> 00:03:45,924
وهل تعلمين ماكان رده؟

96
00:03:45,926 --> 00:03:48,860
"قال "هذا محال، أنت بمفردك

97
00:03:48,862 --> 00:03:50,262
هذا تصرف قاس

98
00:03:50,264 --> 00:03:52,397
أنا أعلم

99
00:03:52,399 --> 00:03:53,932
لكن أتعلمين أنني اكتشفت

100
00:03:53,934 --> 00:03:57,603
أن ما أراده في ذلك الوقت

101
00:03:57,605 --> 00:03:59,838
هو أن اعتمد على نفسي

102
00:03:59,840 --> 00:04:03,642
فقاومت و قاومت

103
00:04:03,644 --> 00:04:05,544
،وسحبت بشدة

104
00:04:05,546 --> 00:04:07,879
ثم انتزعت تلك السمكة من الماء

105
00:04:07,881 --> 00:04:09,881
وادخلتها القارب

106
00:04:09,883 --> 00:04:11,850
هلاّ أخذتني يوماً لصيد السمك؟

107
00:04:11,852 --> 00:04:14,786
بالطبع يا حلوتي

108
00:04:14,788 --> 00:04:16,622
أود اصطحابك لصيد السمك

109
00:04:16,624 --> 00:04:18,624
وهل تعلمين شيئاً؟

110
00:04:18,626 --> 00:04:19,858
لا شك عندي أنك بواسطة
هاتين الذراعين

111
00:04:19,860 --> 00:04:21,793
ستبلين بلاء حسناً أيضاً

112
00:04:21,795 --> 00:04:24,396
حسناً

113
00:04:24,398 --> 00:04:25,631
لقد انتهى وقت رواية القصة

114
00:04:25,633 --> 00:04:27,432
حان وقت النوم، اتفقنا؟

115
00:04:29,737 --> 00:04:30,969
نوماً هنيئاً يا حلوتي

116
00:04:30,971 --> 00:04:33,305
وأحلاماً سعيدة

117
00:04:37,878 --> 00:04:40,045
شكراً لمجالستك لها

118
00:04:40,047 --> 00:04:41,747
لقد حظينا بوقت مرح

119
00:04:41,749 --> 00:04:44,316
رغم رفضها الخلود إلى الفراش
حتى تصل إلى المنزل

120
00:04:44,318 --> 00:04:45,684
أجل، أنت محقة

121
00:04:46,687 --> 00:04:48,287
سأتولى الأمر عنك

122
00:04:49,857 --> 00:04:51,490
شكراً

123
00:04:51,492 --> 00:04:55,060
كيف سارت الأمور؟

124
00:04:55,062 --> 00:04:57,429
يصعب الجزم

125
00:04:57,431 --> 00:04:59,665
لقد قدمت دفاعي

126
00:04:59,667 --> 00:05:01,867
حاولت تعليل الحظر والتأخير

127
00:05:01,869 --> 00:05:03,935
إن عملية تبني (سارة) مرخصة

128
00:05:03,937 --> 00:05:07,306
المشكلة هي أن المحكمة

129
00:05:07,308 --> 00:05:10,809
لا تريد التدخل إلا في حال وجود دليل قاطع

130
00:05:10,811 --> 00:05:12,911
على أن الخدمة الاجتماعية قد تعرضها للخطر

131
00:05:12,913 --> 00:05:15,681
عثر على رقم خالها في هاتف

132
00:05:15,683 --> 00:05:16,882
أحد تجار المخدرات المعرورفين

133
00:05:16,884 --> 00:05:18,200
يظن القاضي أن ذلك منطقي

134
00:05:18,201 --> 00:05:19,517
(باعتبار أن (مورالس

135
00:05:19,520 --> 00:05:20,986
محام دفاع المتهمين جنائياً

136
00:05:24,992 --> 00:05:26,425
،في كل مرة أضم اللحاف عليها

137
00:05:26,427 --> 00:05:28,393
أفكر في أنها ستكون الأخيرة

138
00:05:31,832 --> 00:05:32,964
متى سيخبرونك؟

139
00:05:32,966 --> 00:05:35,434
على الأرجح صباحاً

140
00:05:37,037 --> 00:05:38,737
،لكن إن اكتملت عملية التبني

141
00:05:38,739 --> 00:05:41,606
فإنها ستطير إلى المكسيك خلال 48 ساعة

142
00:05:42,976 --> 00:05:44,409
لنأمل عدم حدوث ذلك

143
00:05:48,949 --> 00:05:52,584
،عقلي يأمرني بالتوقف

144
00:05:52,586 --> 00:05:54,019
ومعدتي تطالبني بالاستمرار

145
00:05:54,021 --> 00:05:56,455
يجب أن تصغي إلى معدتك لأن

146
00:05:56,457 --> 00:05:57,989
الحلوى قادمة

147
00:05:57,991 --> 00:05:59,424
حقاً؟ ماذا أعددت؟

148
00:05:59,426 --> 00:06:03,028
كعك الشانتيلي منزلي الصنع
مع الجوز الأسترالي

149
00:06:03,030 --> 00:06:04,763
مذهل

150
00:06:04,765 --> 00:06:06,465
يستحسن بي الإسراع

151
00:06:06,467 --> 00:06:08,967
أحببت قصة شعرك الجديدة

152
00:06:08,969 --> 00:06:10,769
حقاً؟

153
00:06:10,771 --> 00:06:11,904
أجل

154
00:06:11,905 --> 00:06:13,038
أعتقد أن شعر الجبين رائع جداً

155
00:06:13,040 --> 00:06:14,740
نخبك -
نخبك -

156
00:06:14,742 --> 00:06:16,141
سأذهب لإحضار بعض النبيذ -
لا، لا، لا -

157
00:06:16,143 --> 00:06:19,544
أنت استرخ فقط

158
00:06:19,546 --> 00:06:21,079
لقد قمت بمافيه الكفاية

159
00:06:29,923 --> 00:06:31,022
سأعود إليك

160
00:06:31,024 --> 00:06:33,825
حسناً. أنا هنا

161
00:06:41,468 --> 00:06:42,467
مرحباً؟

162
00:06:42,469 --> 00:06:44,970
ستيف)؟)

163
00:06:44,972 --> 00:06:46,405
كاثرين)؟)

164
00:06:46,407 --> 00:06:47,739
أجل، هذه أنا

165
00:06:47,741 --> 00:06:50,175
هلاّ تحدثنا؟

166
00:06:50,177 --> 00:06:51,877
نوعاً ما

167
00:06:51,879 --> 00:06:53,512
هل أنت بخير؟

168
00:06:53,514 --> 00:06:54,980
أنا بخير، أنا بخير

169
00:06:54,982 --> 00:06:56,114
،(اسمع يا (ستيف
ثمة ما يجري

170
00:06:56,116 --> 00:06:57,516
،ويجب أن تعلم به

171
00:06:57,518 --> 00:06:59,117
لكن لا استطيع التطرق إليه

172
00:06:59,119 --> 00:07:00,752
عبر الهاتف

173
00:07:00,754 --> 00:07:01,987
كاثرين)، عمّ تتحدثين؟)

174
00:07:01,989 --> 00:07:04,990
سوف اشرح لك كل شيء بعد دقيقة

175
00:07:10,564 --> 00:07:12,998
لم أستطع أن اقرر

176
00:07:13,000 --> 00:07:14,132
هل أنت على مايرام؟

177
00:07:16,670 --> 00:07:19,070
أجل

178
00:07:19,072 --> 00:07:20,105
طرأ أمر ما

179
00:07:20,107 --> 00:07:22,007
لست متيقنة من ماهيته

180
00:07:24,077 --> 00:07:25,710
هل كنت تنتظر حضور أحد؟

181
00:07:25,712 --> 00:07:27,579
...لا، لم أكن

182
00:07:27,581 --> 00:07:28,980
هي قررت الحضور بنفسها

183
00:07:28,982 --> 00:07:30,182
هي"؟"

184
00:07:30,184 --> 00:07:32,117
(كاثرين)

185
00:07:32,119 --> 00:07:33,885
كاثرين)"؟)"

186
00:07:33,887 --> 00:07:36,021
كاثرين) التي هي (كاثرين)؟)

187
00:07:36,023 --> 00:07:38,123
...أجل

188
00:07:38,125 --> 00:07:41,860
هلاّ عذرتني للحظة؟

189
00:07:50,804 --> 00:07:53,071
مرحباً

190
00:07:53,073 --> 00:07:54,973
مرحباً

191
00:07:54,975 --> 00:07:57,876
تفضلي بالدخول

192
00:07:58,979 --> 00:08:00,045


193
00:08:00,047 --> 00:08:01,246
آسفة

194
00:08:01,248 --> 00:08:03,482
...لم

195
00:08:07,120 --> 00:08:08,787
(لين) أقدم لك (كاثرين)

196
00:08:08,789 --> 00:08:11,790
(كاثرين)
(لين)

197
00:08:11,792 --> 00:08:13,158
مرحباً

198
00:08:13,160 --> 00:08:15,160
سررت بمقابلتك

199
00:08:15,162 --> 00:08:17,996
أعتذر عن الحضور دون إذن

200
00:08:17,998 --> 00:08:19,164
لكن لم أطيق الانتظار -
حسناً -

201
00:08:19,166 --> 00:08:20,632
ماذا يجري؟

202
00:08:23,136 --> 00:08:24,703
الأمر يخص والدتك

203
00:08:26,206 --> 00:08:27,639
والدتي؟

204
00:08:27,641 --> 00:08:29,908
إنها واقعة في ورطة

205
00:09:05,312 --> 00:09:07,145
حسناً، اعلم أن عليّ تعليل الكثير

206
00:09:07,147 --> 00:09:10,582
إضافة إلى مغادرتي وكالة الاستخبارات المركزية
وإلى ما ذلك

207
00:09:10,584 --> 00:09:12,083
وذلك ما أرغب

208
00:09:12,085 --> 00:09:15,320
الحديث عنه معك

209
00:09:15,322 --> 00:09:17,088
لكن الوقت

210
00:09:17,090 --> 00:09:18,290
...ليس لصالحنا، لذا -
أجل، أجل، لا بأس -

211
00:09:18,292 --> 00:09:20,209
ماذا يجري؟

212
00:09:20,210 --> 00:09:22,127
حسناً
مساء أمس، حاولت

213
00:09:22,129 --> 00:09:25,564
(دوريس) تهريب والد (وو فات)
من موقع تابع لوكالة الاستخبارات المركزية

214
00:09:28,135 --> 00:09:29,868
لكن ساء مجرى الأحداث

215
00:09:33,707 --> 00:09:35,340
ويقال إنها محجتزة لديهم

216
00:09:35,342 --> 00:09:37,042
حتى يقرروا ما سيفعلونه بها

217
00:09:37,044 --> 00:09:39,811
وأنا أحاول الحصول على مزيد من المعلومات

218
00:09:39,813 --> 00:09:42,113
،لا أحد يتحدث بشيء
كما أني لا أعرف

219
00:09:42,115 --> 00:09:43,848
في أي بلد يقع الموقع

220
00:09:43,850 --> 00:09:44,649
(المغرب)

221
00:09:44,651 --> 00:09:46,685
معذرة؟

222
00:09:46,687 --> 00:09:47,886
(إنه يقع في (المغرب

223
00:09:47,888 --> 00:09:48,920
أنى لك علم بذلك؟

224
00:09:48,922 --> 00:09:50,355
لأني تواجدت هناك

225
00:09:51,592 --> 00:09:53,124
،منذ بضعة أشهر

226
00:09:53,126 --> 00:09:54,859
(اجتمعت مع (ياو فات

227
00:09:54,861 --> 00:09:57,245
والآن

228
00:09:57,246 --> 00:09:59,630
أدركت أن (دوريس) هي من دبر ذاك الاجتماع

229
00:09:59,633 --> 00:10:01,166
لعلها تبعتني إلى هناك

230
00:10:01,168 --> 00:10:02,601
وعرفت المكان

231
00:10:02,603 --> 00:10:05,203
لقد استغلتني

232
00:10:08,875 --> 00:10:10,709
يجب أن نفعل شيئاً

233
00:10:10,711 --> 00:10:12,711
يجب أن نجد حلاً لإخراجها من هناك

234
00:10:12,713 --> 00:10:14,279
هذا محال

235
00:10:14,281 --> 00:10:16,281
(ستيف)

236
00:10:18,852 --> 00:10:22,253
أعلم... أنها أذتك

237
00:10:22,255 --> 00:10:26,057
(حسناً، لكن بغض النظر عمّ فعلت يا (ستيف

238
00:10:26,059 --> 00:10:28,259
فإنها لا تزال تعتبر والدتك

239
00:10:28,261 --> 00:10:31,630
هل ترضى لها تمضية بقية أيام حياتها

240
00:10:31,632 --> 00:10:33,131
في صندوق؟

241
00:10:33,133 --> 00:10:34,666
حسناً، لأن

242
00:10:34,668 --> 00:10:36,901
ذاك هو الواقع الذي ستواجهه في الوقت الحالي

243
00:10:44,177 --> 00:10:46,311
...(ستيف)

244
00:10:46,313 --> 00:10:49,147
أنا أعرفك

245
00:10:49,149 --> 00:10:51,249
...إن لم تساعدها الآن

246
00:10:53,220 --> 00:10:56,087
فإنك ستندم عليه لاحقاً...

247
00:10:56,089 --> 00:10:58,156
أعتذر ثانية عن مقاطعة أمسيتكما

248
00:11:07,100 --> 00:11:09,300
              ♪ ♪

249
00:11:09,302 --> 00:11:11,169
لا بأس

250
00:11:11,171 --> 00:11:13,238
بغض النظر عن الموضوع
فإنه يبدو خطيراً

251
00:11:14,374 --> 00:11:17,208
عليّ القول أنك أصبحت

252
00:11:17,210 --> 00:11:19,277
متفهمة للأمر

253
00:11:19,279 --> 00:11:22,113
أقصد وأنا أعلم أن لا علاقة لهذا

254
00:11:22,115 --> 00:11:23,214
قد يبدو غريباً بعض الشيء

255
00:11:23,216 --> 00:11:24,816
أجل

256
00:11:24,818 --> 00:11:26,685
أجل، خليلة خليلي السابقة

257
00:11:26,687 --> 00:11:28,720
التي كان ينوي طلب يدها

258
00:11:28,722 --> 00:11:30,822
اقتحمت موعدنا الغرامي
والآن هو في الأعلى

259
00:11:30,824 --> 00:11:32,757
يوضب أغراضه للذهاب في رحلة برفقتها؟

260
00:11:32,759 --> 00:11:33,958
أجل، وبعيداً عن سياق الموضوع

261
00:11:33,960 --> 00:11:35,794
فهذا غريب بعض الشيء

262
00:11:38,432 --> 00:11:40,265
يا إلهي

263
00:11:40,267 --> 00:11:41,700
،يا إلهي
لم تعلمي

264
00:11:41,702 --> 00:11:43,368
آسفة جداً

265
00:11:43,370 --> 00:11:45,837
...لم أقصد

266
00:11:50,877 --> 00:11:52,343
لا بأس

267
00:11:52,345 --> 00:11:55,380
سررت كثيراً بلقاءك

268
00:11:55,382 --> 00:11:57,315
سأنتظر خارجاً

269
00:11:57,317 --> 00:11:58,383
حسناً

270
00:12:06,293 --> 00:12:10,095
لين)... أنا آسف)

271
00:12:10,097 --> 00:12:12,097
لا عليك

272
00:12:12,099 --> 00:12:14,132
فقط عدني أنك ستكون على مايرام

273
00:12:14,134 --> 00:12:15,834
سأكون على مايرام

274
00:12:15,836 --> 00:12:17,335
حسناً

275
00:12:17,337 --> 00:12:18,403
              ♪ ♪

276
00:12:27,347 --> 00:12:29,848
!حسناً. ها نحن ذا

277
00:12:29,850 --> 00:12:32,117
              ♪ ♪

278
00:12:36,223 --> 00:12:37,355
!(استمر باستخدام البدالات يا (ستيف

279
00:12:37,357 --> 00:12:38,423
!أنت تبلي بلاء رائعاً

280
00:12:49,169 --> 00:12:50,268


281
00:12:50,270 --> 00:12:52,337
هل أنت على مايرام؟ -
أجل -

282
00:12:56,777 --> 00:12:58,376
أردت إخبارك

283
00:12:59,412 --> 00:13:01,479
فعلياً

284
00:13:01,481 --> 00:13:05,250
كنت آخر من أردت يوماً الكذب عليه
(يا (ستيف

285
00:13:07,220 --> 00:13:10,855
،ثم عندما اكتشفت ما فعلته لأجلي

286
00:13:10,857 --> 00:13:14,459
،و مامررت به عندما كدت أكشف
...أنا

287
00:13:16,797 --> 00:13:18,163
لقد أنقذت حياتي

288
00:13:18,165 --> 00:13:20,999
(لم تكوني لتفعلي الأمر نفسه لي يا (كاثرين

289
00:13:22,202 --> 00:13:23,234
متى جندوك؟

290
00:13:23,236 --> 00:13:25,003
(عندما كنت في (أفغانستان

291
00:13:25,005 --> 00:13:27,572
صحيح إذاً ففي السنة الماضية
...(عندما جئت إلى (هاواي

292
00:13:27,574 --> 00:13:29,207
أجل، أجل -
أجل -

293
00:13:30,277 --> 00:13:31,409
حسناً
أجل

294
00:13:42,956 --> 00:13:44,522
ابني

295
00:13:46,359 --> 00:13:47,826
إلى أنت ذاهب بهذه السرعة؟

296
00:13:47,828 --> 00:13:49,594
إلى تدريب البيسبول

297
00:13:49,595 --> 00:13:51,361
كيف ستقوى على اللعب ومعدتك فارغة؟

298
00:13:51,364 --> 00:13:54,232
هيا فلتجلس أيها اللاعب المصوب

299
00:13:54,234 --> 00:13:55,600
...صادف أني

300
00:13:55,602 --> 00:13:58,303
أعددت عجة اللحم المقدد والفلفل الحار

301
00:13:58,305 --> 00:14:00,572
شكراً، شكراً لك

302
00:14:00,574 --> 00:14:02,373
...لكني أتابع كولسترولي، لذا

303
00:14:04,511 --> 00:14:06,311
هل سيتسنى لك

304
00:14:06,313 --> 00:14:08,580
الحصول على معلومات عن ذلك الموضوع
الذي سألتك عنه؟

305
00:14:08,582 --> 00:14:09,981
بالحديث عنه

306
00:14:09,983 --> 00:14:12,283
لقد سألتها ولم تجب

307
00:14:12,285 --> 00:14:13,351
آسف

308
00:14:13,353 --> 00:14:15,920
هل تظن أني ولدت بهذا الحجم؟

309
00:14:15,922 --> 00:14:17,989
كنت طفلاً يوماً ما

310
00:14:17,991 --> 00:14:20,491
وقد ألفت نصف ما تظن أن
بوسعك الفرار منه

311
00:14:20,493 --> 00:14:22,026
هل أنت صريح معي؟

312
00:14:22,028 --> 00:14:24,429
أجل سيدي

313
00:14:28,869 --> 00:14:30,268
حسناً، حسناً

314
00:14:30,270 --> 00:14:32,303
اسمع، لم اسألها لكنه

315
00:14:32,305 --> 00:14:34,105
لسؤال غريب جداً
كما أنه ليس من شأني

316
00:14:34,107 --> 00:14:36,307
فليكن شأنك

317
00:14:36,309 --> 00:14:38,076
اسمع، إن (غرايس ويليامز) فتاة صالحة

318
00:14:38,078 --> 00:14:39,944
و والدها صديق صالح جداً

319
00:14:39,946 --> 00:14:42,213
لكنهما عنيدان للغاية

320
00:14:42,215 --> 00:14:44,415
إن لم تحصل على معلومة عن ابنته

321
00:14:44,417 --> 00:14:47,018
،حتى عودته
فإنه سيلومني للأبد

322
00:14:47,020 --> 00:14:48,019
فلتجلس إذاً

323
00:14:48,021 --> 00:14:50,455
ولتأكل

324
00:14:52,359 --> 00:14:54,359
،جيد، سيعزز الإفطار بنات أفكارك

325
00:14:54,361 --> 00:14:56,594
...ليسعك حل ذلك الشيء، وأنا

326
00:14:59,499 --> 00:15:01,566
مرحباً (كونو). ما الجديد؟

327
00:15:01,568 --> 00:15:04,335
في الواقع، كنت اتسائل
إذ تحدثت إلى (ستيف) مؤخراً

328
00:15:04,337 --> 00:15:05,670
لم أحدثه منذ البارحة. لماذا؟

329
00:15:05,672 --> 00:15:08,606
،(لأني تحدثت إلى (داني
...و

330
00:15:08,608 --> 00:15:11,009
،قال إن (ستيف) أرسل له رسالة مساء أمس

331
00:15:11,011 --> 00:15:14,012
،قائلاً فيها أن شيئاً ما قد طرأ
وإنه سيغادر المدينة

332
00:15:15,482 --> 00:15:18,516
<font color="#D900D9">
مقر (فايف-0) الرئيس
</font>

333
00:15:21,621 --> 00:15:23,454


334
00:15:23,456 --> 00:15:25,223
.تلقيت رسالتك
هل من جديد عن (ستيف)؟

335
00:15:25,225 --> 00:15:26,624
(أجل. تحدثنا إلى (لين

336
00:15:26,626 --> 00:15:29,427
وبحسب أقوالها
فقد غادر (ماكغاريت) المدينة ليلة أمس

337
00:15:29,429 --> 00:15:30,695
(بصحبة (كاثرين

338
00:15:31,665 --> 00:15:32,664
أنت تمزح

339
00:15:32,666 --> 00:15:34,365
لا

340
00:15:34,367 --> 00:15:36,267
،من الجلي أن (دوريس) واقعة في مأزق ما

341
00:15:36,269 --> 00:15:37,702
لكنهما لم يطلعا (لين) على أية تفاصيل

342
00:15:37,704 --> 00:15:39,370
رغم ذلك، ثمة نبأ سار

343
00:15:39,372 --> 00:15:41,606
عاد هاتف (مكغاريت) إلى العمل

344
00:15:41,608 --> 00:15:42,607
(إنه في (الرباط

345
00:15:42,609 --> 00:15:43,675
المغرب)؟)

346
00:15:45,345 --> 00:15:47,545
(حيث ذهب لمقابلة والد (وو فات

347
00:15:47,547 --> 00:15:49,380
يبدو أن (داني) كان محقاً بشأن قلقه

348
00:15:49,382 --> 00:15:51,449
<font color="#D900D9">
(الرباط) - (المغرب)
</font>

349
00:16:30,256 --> 00:16:32,256
استرخ. استرخ وتنفس

350
00:16:33,426 --> 00:16:35,660
ها أنت ذا

351
00:16:35,662 --> 00:16:37,729
أنتما أمريكيان

352
00:16:39,199 --> 00:16:41,199
لم أكن أتوقع ذلك

353
00:16:41,201 --> 00:16:43,201
ماذا تريدان مني؟

354
00:16:43,203 --> 00:16:45,036
لنفترض

355
00:16:45,038 --> 00:16:47,038
أننا نشعر بالفضول حيال مكان عملك

356
00:16:47,040 --> 00:16:48,473
ما تقصده هو أنك ستخبرنا

357
00:16:48,475 --> 00:16:50,174
،بمكانه بالضبط

358
00:16:50,176 --> 00:16:51,642
،والإجراءات الأمنية فيه

359
00:16:51,644 --> 00:16:54,545
وعدد المناوبين النشطاء فيه

360
00:16:54,547 --> 00:16:58,516
(ثم ستخبرنا بمكان احتجاز (دوريس مكغاريت

361
00:17:00,620 --> 00:17:02,020
أسوار مكهربة

362
00:17:02,022 --> 00:17:04,555
،ثمة أبراج في جميع الزوايا

363
00:17:04,557 --> 00:17:05,590
،وحراس مسلحون

364
00:17:05,592 --> 00:17:07,225
و كاميرات أمنية ذات دارة مغلقة

365
00:17:07,227 --> 00:17:09,560
ما أقصد هو أن هذا المكان محصن بشدة

366
00:17:09,562 --> 00:17:10,595
أجل

367
00:17:10,597 --> 00:17:12,597
لن يكون بمقدورنا الدخول وإشهار أسلحتنا

368
00:17:12,599 --> 00:17:14,265
بمّ كانت (دوريس) تفكر؟

369
00:17:14,267 --> 00:17:16,100
لم تكن (دوريس) تفكر

370
00:17:16,102 --> 00:17:18,236
من الجلي أن هذا القرار الذي صنعته

371
00:17:18,238 --> 00:17:20,304
كان قراراً عاطفياً

372
00:17:22,442 --> 00:17:24,642
...حسناً

373
00:17:24,644 --> 00:17:27,512
...وضح لي، لأني
لست أفهم

374
00:17:27,514 --> 00:17:28,579
،في وقت سابق

375
00:17:28,581 --> 00:17:31,482
تم تعيين (دوريس) لقتل هذا الرجل

376
00:17:31,484 --> 00:17:32,683
،والآن وبعد 40 سنة

377
00:17:32,685 --> 00:17:36,320
.خاطرت بكل شيء لتحريره
لماذا؟

378
00:17:36,322 --> 00:17:38,656
لأنها لم تغفر قط لنفسها

379
00:17:38,658 --> 00:17:41,192
عما اقترفته بحق (ياو) وعائلته

380
00:17:41,194 --> 00:17:43,194


381
00:17:43,196 --> 00:17:46,064
!أمي لقد عدت

382
00:17:51,504 --> 00:17:53,604
أمي؟

383
00:18:03,583 --> 00:18:04,649
أمي؟

384
00:18:04,651 --> 00:18:06,717
مرحباً يا عزيزي

385
00:18:08,688 --> 00:18:10,555
لم أسمعك

386
00:18:10,557 --> 00:18:12,256
كل شيء على مايرام

387
00:18:12,258 --> 00:18:14,592
إن أمك بخير

388
00:18:19,666 --> 00:18:21,099
لم أر

389
00:18:21,101 --> 00:18:23,101
أمي تبكي من قبل

390
00:18:23,103 --> 00:18:25,736
لطالما كانت بغاية السعادة

391
00:18:25,738 --> 00:18:28,172
لم أستوعب رؤيتها بتلك الحال

392
00:18:28,174 --> 00:18:30,741
،وبعد سنوات

393
00:18:30,743 --> 00:18:33,678
(عرفت بعلاقتها بـ(وو فات

394
00:18:33,680 --> 00:18:35,246
...كل ما غاب عن فهمي

395
00:18:35,248 --> 00:18:36,681
أصبح منطقياً

396
00:18:36,683 --> 00:18:39,117
،بدأت أفهم الأمر
و أرتب الأحداث سوية

397
00:18:40,153 --> 00:18:42,153
،الأمور التي أقترفتها والدتي

398
00:18:42,155 --> 00:18:44,188
...(وأسلوب معاملتها لـ(ياو

399
00:18:44,190 --> 00:18:45,590
...والعملية التي قتلت بها زوجته

400
00:18:45,592 --> 00:18:48,526
لم يسعها... تحمل الذنب

401
00:18:48,528 --> 00:18:51,329
ذنب كل تلك الأمور

402
00:18:51,331 --> 00:18:53,397
،و مهما مضى من وقت

403
00:18:53,399 --> 00:18:56,901
،ومهما تغيرت حياتها

404
00:18:56,903 --> 00:18:59,570
لم تستطع تجاهل ذلك الشعور

405
00:19:04,544 --> 00:19:06,611
              ♪ ♪

406
00:19:30,537 --> 00:19:32,737
أظن أنه تحتم علينا طرق الباب

407
00:19:32,739 --> 00:19:34,672
كان يجب أن أعرف
(أنني لا استطيع الوثوق بـ(داني ويليامز

408
00:19:34,674 --> 00:19:36,507
في الاحتفاظ بسر

409
00:19:36,509 --> 00:19:37,775
إنه شريكك يا صاح

410
00:19:37,777 --> 00:19:39,644
كان قلقاً بشأنك

411
00:19:39,646 --> 00:19:41,096
.مثلما شعرنا
لا نعلم بالضبط

412
00:19:41,097 --> 00:19:42,547
،ما يجري
لكن جميع الدلائل

413
00:19:42,549 --> 00:19:44,749
تشير إلى أنه لا خير فيه

414
00:19:44,751 --> 00:19:46,350
كلا

415
00:19:46,352 --> 00:19:48,252
اسمع، جئنا لمساعدتك

416
00:19:48,254 --> 00:19:50,454
...إضافة

417
00:19:50,456 --> 00:19:51,956
(إلى أن (كازبلانكا
موجودة على قائمة أمنياتي قبل الموت

418
00:19:51,958 --> 00:19:54,592
وها نحن هنا

419
00:19:54,594 --> 00:19:56,694
لم تكونوا مضطرين لفعل ذلك

420
00:19:56,696 --> 00:19:58,963
بحقك الآن
(انت فرد من العائلة. وكذلك (دوريس

421
00:19:58,965 --> 00:20:00,932
،بغض النظر عن ماهية الأمر
فإننا هنا لمساندتك

422
00:20:00,934 --> 00:20:03,434
حسناً، تفضلوا بالدخول وأوصدوا الباب

423
00:20:03,436 --> 00:20:04,502
سألخص لكم مايجري

424
00:20:16,549 --> 00:20:18,349
حسناً

425
00:20:18,351 --> 00:20:19,584
ها أنت ذا

426
00:20:19,586 --> 00:20:22,220
لا بد أن تمدك هذه بالراحة لبعض الوقت

427
00:20:22,222 --> 00:20:23,387
،حالما ينتهي الأمر
سيأتي أحدهم

428
00:20:23,389 --> 00:20:24,522
لأخذك، اتفقنا؟

429
00:20:24,524 --> 00:20:26,457
فلتذهبا إلى الجحيم

430
00:20:26,459 --> 00:20:28,426
نحن هناك بالفعل

431
00:20:40,607 --> 00:20:41,706


432
00:20:41,708 --> 00:20:42,940
ماذا يجري؟

433
00:20:42,942 --> 00:20:44,909
(بالكاد نبثت ببنت شفة منذ مغادرتنا (هاواي

434
00:20:48,781 --> 00:20:50,848
لقد خسرنا دعوى الطعن

435
00:20:51,951 --> 00:20:53,985
عمّ تتحدث؟

436
00:20:53,987 --> 00:20:55,286
انتهى الأمر

437
00:20:55,287 --> 00:20:56,586
وصلنا رد من القاضي صباح هذا اليوم

438
00:20:56,589 --> 00:20:59,657
(ستعود (سارة) إلى (المكسيك

439
00:21:03,563 --> 00:21:06,297
يؤسفني سماع هذا

440
00:21:09,968 --> 00:21:11,501
علمنا أن هذا ممكن، صحيح؟

441
00:21:14,274 --> 00:21:16,340
أجل

442
00:21:17,810 --> 00:21:19,310
وهل تعرف (سارة)؟

443
00:21:19,312 --> 00:21:22,613
أجل، أخبرتها قبل مغادرتي

444
00:21:22,615 --> 00:21:24,682
              ♪ ♪

445
00:21:25,618 --> 00:21:28,419
إن السيدة من شئون رعاية الأطفال

446
00:21:28,421 --> 00:21:30,488
التي تتولى أمر قضيتنا
تعتني بها

447
00:21:31,457 --> 00:21:33,357
والخال والخالة في طريقهما إلى هناك

448
00:21:36,696 --> 00:21:39,830
ستكون (سارة) قد رحلت بحلول عودتنا

449
00:21:43,703 --> 00:21:44,835
هذا أفضل كما تعلم

450
00:21:44,837 --> 00:21:46,437
...أنا

451
00:21:46,439 --> 00:21:47,505
سيكون من الصعب تحمل

452
00:21:47,507 --> 00:21:49,674
مشاهدتها وهي ترحل
صحيح؟

453
00:21:53,413 --> 00:21:54,979
هل أنت مستعد؟

454
00:21:56,316 --> 00:21:58,816
فلنفعلها

455
00:22:17,470 --> 00:22:19,403
حسناً، بعد أن يقطع (لو) الكهرباء
كم من الوقت

456
00:22:19,405 --> 00:22:21,038
سيكون أمامنا قبل أن تعود الكهرباء الاحتياطية؟

457
00:22:21,040 --> 00:22:22,940
قرابة 60 ثانية

458
00:22:22,942 --> 00:22:25,476
،(حسناً يا (كونو
سوف تدعمين هذا المسار من الخلف

459
00:22:25,478 --> 00:22:26,944
وسنتحرك عند كلمتك

460
00:22:26,946 --> 00:22:28,579
علم
وانا على استعداد

461
00:22:34,420 --> 00:22:36,721
(حسناً، استعد يا (لو

462
00:22:36,723 --> 00:22:38,389
بعد 5 ثوان

463
00:22:38,391 --> 00:22:40,391
4

464
00:22:40,393 --> 00:22:41,525
3

465
00:22:41,527 --> 00:22:42,860
2

466
00:22:42,862 --> 00:22:44,095
1

467
00:22:57,076 --> 00:22:58,509
!شغلوا المولدات

468
00:22:58,511 --> 00:23:01,045
!أعيدوا الإنارة

469
00:23:02,148 --> 00:23:04,448
!فليتصل أحدكم بـ(روجرز) ليرى ما يجري

470
00:23:38,618 --> 00:23:40,718
اجل، لا أرى خللاً

471
00:23:40,720 --> 00:23:43,454
يجب أن تعود الكهرباء الاحتياطية
في غضون ثوان

472
00:23:50,797 --> 00:23:54,031
حسناً يا صاح
ابقني على إطلاع

473
00:23:54,033 --> 00:23:55,166
كن متيقظاً

474
00:23:55,168 --> 00:23:56,700
إن المولدات الاحتياطية عائدة

475
00:23:57,703 --> 00:23:59,570
ها هي ذا

476
00:24:23,896 --> 00:24:25,463
(حسناً، قال (هولواي

477
00:24:25,465 --> 00:24:26,931
إن زنزانة (دوريس) في المبنى المجاور

478
00:24:26,933 --> 00:24:29,200
المفاتيح

479
00:24:29,202 --> 00:24:30,234
إن مسارك

480
00:24:30,236 --> 00:24:31,235
من هناك -
حسناً -

481
00:24:31,237 --> 00:24:32,603
حسناً، فلنراقب

482
00:24:32,605 --> 00:24:33,604
،هذه الشاشات

483
00:24:33,606 --> 00:24:34,738
(سأذهب لإحضار (دوريس

484
00:24:34,740 --> 00:24:36,507
أسدي إلي معروفاً و اربط هذا الرجل

485
00:24:42,248 --> 00:24:44,615
ستيف)، ابقَ مكانك)

486
00:25:06,038 --> 00:25:08,105
              ♪ ♪

487
00:25:40,540 --> 00:25:41,572
مرحباً يا أمي

488
00:25:41,574 --> 00:25:43,107
(ستيفن)

489
00:25:43,108 --> 00:25:44,641
!ماذا تفعل هنا؟

490
00:25:44,644 --> 00:25:45,809
يا إلهي يا أمي
لا أدري

491
00:25:45,811 --> 00:25:47,278
لمّ لا تخمنين؟

492
00:25:47,280 --> 00:25:48,746
ما كان عليك المجيء

493
00:25:48,748 --> 00:25:49,980
أجل، بدأت

494
00:25:49,982 --> 00:25:51,148
أندم على فعلتي

495
00:25:51,150 --> 00:25:52,283
هل أنت على مايرام؟

496
00:25:52,285 --> 00:25:54,652
أجل

497
00:25:54,654 --> 00:25:56,120
أجل

498
00:25:56,122 --> 00:25:57,922
سأكون كذلك

499
00:25:57,924 --> 00:25:59,189
يجب أن نخرج من هنا -
أجل، يجب أن نخرج من هنا -

500
00:25:59,191 --> 00:26:02,893
...(تشين)، (كاث)
ماهي نصيحكتما؟

501
00:26:02,895 --> 00:26:03,994
.يستحسن بك البقاء مكانك
ثمة حارس آخر

502
00:26:03,996 --> 00:26:05,663
في المنطقة

503
00:26:05,665 --> 00:26:07,331
علم
يجب أن نترقب

504
00:26:07,333 --> 00:26:09,166
مهلاً، هل (تشين) و(كاثرين) هنا؟ -
أجل -

505
00:26:09,168 --> 00:26:10,200
(كذلك (كونو) و (لو غروفر

506
00:26:10,202 --> 00:26:11,835
ومن يكون؟

507
00:26:11,837 --> 00:26:13,604
(لم تقابلي (لو -
لا -

508
00:26:13,606 --> 00:26:14,672
رجل عظيم
سوف تحبينه

509
00:26:14,674 --> 00:26:16,640
أحضرت الكثير من الدعم

510
00:26:16,642 --> 00:26:18,175
أجل

511
00:26:18,176 --> 00:26:19,709
ما من عاقل سيقوم باقتحام هذا المكان

512
00:26:19,712 --> 00:26:22,613
حسناً، أنا استحق ذلك

513
00:26:29,221 --> 00:26:30,287
معذرة

514
00:26:30,289 --> 00:26:31,355
سأكون على مايرام، هيا

515
00:26:31,357 --> 00:26:34,058
...لا، أعتذر عن

516
00:26:35,094 --> 00:26:36,994
(ما كان عليّ إخبارك بشأن (وو فات

517
00:26:36,996 --> 00:26:38,762
أتعلمين شيئاً يا أمي؟

518
00:26:38,764 --> 00:26:40,631
هذا ليس وقتاً مناسباً للحديث
عن ذلك إنه الوقت المثالي

519
00:26:40,633 --> 00:26:42,666
كلانا عالق هنا، صحيح؟

520
00:26:42,668 --> 00:26:44,201
حسناً

521
00:26:44,203 --> 00:26:47,338
.لا بأس
لماذا لم تخبريني بشأن (وو فات) يا أمي؟

522
00:26:47,340 --> 00:26:48,372
لأنني لم

523
00:26:48,374 --> 00:26:49,707
أظن أنك ستتفهم

524
00:26:49,709 --> 00:26:52,142
وقد خشيت اكتشافك للأمر

525
00:26:52,144 --> 00:26:53,911
كان من الأسهل أن أغادر

526
00:26:53,913 --> 00:26:55,613
،بدلاً من مواجهتك
فغادرت

527
00:26:55,615 --> 00:26:59,316
عدت إلى الشيء الوحيد الذي برعت به في حياتي

528
00:26:59,318 --> 00:27:02,086
،ومنذ 3 سنوات
عندما نظرت إلي مباشرة

529
00:27:02,088 --> 00:27:04,822
،ووعدتني ببقاءك
غادرت أيضاً

530
00:27:04,824 --> 00:27:06,657
وكنت تعلمين بذلك مسبقاً، أليس كذلك؟

531
00:27:06,659 --> 00:27:08,058


532
00:27:08,060 --> 00:27:09,727
علمت وعلمت أنا أيضاً

533
00:27:09,729 --> 00:27:11,695
هل تريدين أن تعلمين كيف علمت؟ -
كيف علمت؟ -

534
00:27:11,697 --> 00:27:13,263
لأنك كررت أسلوبك

535
00:27:13,265 --> 00:27:15,899
طوال تلك السنين قبل أن تهجريني
(وأبي و (ماري

536
00:27:15,901 --> 00:27:18,669
بنفس الطريقة

537
00:27:22,942 --> 00:27:24,041
إلى اللقاء يا أمي

538
00:27:24,043 --> 00:27:26,110
إلى اللقاء

539
00:27:31,250 --> 00:27:32,683
!(انتظر يا (ستيفن

540
00:27:32,685 --> 00:27:34,118
ماذا؟

541
00:27:35,087 --> 00:27:37,287
لا شيء، فقط... احضني

542
00:27:47,800 --> 00:27:50,401
أحبك وأنا فخورة جداً بك

543
00:27:50,403 --> 00:27:53,437
وأنا أحبك أيضاً يا أمي

544
00:28:02,748 --> 00:28:04,882
أجل، وأتذكر كل لحظة من ذلك اليوم

545
00:28:04,884 --> 00:28:06,450
حسنا؟

546
00:28:06,452 --> 00:28:09,353
حسبت أنها ستكون المرة الأخيرة التي سأراك بها

547
00:28:09,355 --> 00:28:10,688
...كانت المرة الأخيرة

548
00:28:10,690 --> 00:28:13,023
التي أراك بها لمدة طويلة

549
00:28:13,025 --> 00:28:16,026
آسفة

550
00:28:16,028 --> 00:28:17,461
(آسفة جداً، يا (ستيفن

551
00:28:17,463 --> 00:28:19,730
على كل شيء

552
00:28:24,704 --> 00:28:25,703
لا بأس يا أمي

553
00:28:29,008 --> 00:28:30,307
لا بأس

554
00:28:30,309 --> 00:28:31,842
...و

555
00:28:31,844 --> 00:28:34,044
شكراً لقدومك لأجلي

556
00:28:35,748 --> 00:28:37,098
عفواً

557
00:28:37,099 --> 00:28:38,449
لمّ لا تشكريني عندما نخرج من هنا؟

558
00:28:38,451 --> 00:28:39,750
حسناً، سوف أفعل

559
00:28:42,354 --> 00:28:43,454
خذي هذا

560
00:28:43,456 --> 00:28:44,822
.حسناً
(تشين)، (كاث)

561
00:28:44,824 --> 00:28:45,823
ما هو الوضع؟

562
00:28:46,792 --> 00:28:47,825
المكان خال

563
00:28:47,827 --> 00:28:48,926
حسناً جميعاً لنخرج

564
00:28:48,928 --> 00:28:50,027
خلال 90 ثانية

565
00:28:50,029 --> 00:28:51,028
عُلم

566
00:28:51,030 --> 00:28:51,962
مهلاً، مهلاً

567
00:28:51,964 --> 00:28:53,497
لا يسعنا المغادرة بعد

568
00:28:53,499 --> 00:28:54,865
عمّ تتحدثين؟

569
00:28:54,867 --> 00:28:56,500
ياو). يجب أن نصطحبه معنا) -
مهلاً -

570
00:28:56,502 --> 00:28:58,769
لقد جئت لأجلك وقد وجدتك

571
00:28:58,771 --> 00:28:59,870
وأنا جئت لأجله

572
00:28:59,872 --> 00:29:01,138
،وقد فشلت
لهذا السبب جئت

573
00:29:01,140 --> 00:29:02,506
يجب أن نذهب -
لن أبرح مكاني -

574
00:29:02,508 --> 00:29:05,242
أمي -
لا، اصغِ إلي -

575
00:29:05,244 --> 00:29:06,544
لقد فقد ذلك الرجل عائلته

576
00:29:06,545 --> 00:29:07,845
خسر آخر 20 سنة من حياته

577
00:29:07,847 --> 00:29:09,080
وقد عانى بما فيه الكفاية

578
00:29:09,081 --> 00:29:10,314
لن أتركه خلفي

579
00:29:10,316 --> 00:29:11,348
أمي

580
00:29:11,350 --> 00:29:13,050
لست بمغادرة

581
00:29:13,052 --> 00:29:14,118
أنت مستحيلة. مستحيلة

582
00:29:38,811 --> 00:29:40,911
مرحباً يا صاح

583
00:29:40,913 --> 00:29:42,079
لمّ لا تزال هنا؟

584
00:29:42,081 --> 00:29:43,480
حسبت أنك تناوبت

585
00:29:43,482 --> 00:29:44,782
عمّ تتحدث؟

586
00:29:44,784 --> 00:29:45,916
من أرسلك؟

587
00:29:45,918 --> 00:29:47,785
ما هذا؟ -
قلت -

588
00:29:47,787 --> 00:29:48,886
من أرسلك؟

589
00:29:48,888 --> 00:29:50,320
هلاّ قللت من تهجمك؟

590
00:29:50,322 --> 00:29:52,022
أجل لا مشكلة

591
00:29:52,024 --> 00:29:53,991
ضع يديك حيث يسعني رؤيتهما

592
00:29:53,993 --> 00:29:55,793
اخفض سلاحك
وضعه أرضاً

593
00:29:55,795 --> 00:29:57,861
ببطء

594
00:29:59,331 --> 00:30:00,898
انهض

595
00:30:00,900 --> 00:30:01,932
ضع يديك خلف رأسك

596
00:30:01,934 --> 00:30:03,233
شابك أصابعك

597
00:30:03,235 --> 00:30:04,568
استدر وواجه الجدار

598
00:30:04,570 --> 00:30:06,236
استدر

599
00:30:32,498 --> 00:30:35,365
لم أظن أني سأراك مجدداً

600
00:30:35,367 --> 00:30:38,402
لم أتوقف عن البحث عنك

601
00:30:40,606 --> 00:30:41,605
ادخل

602
00:30:41,607 --> 00:30:43,207
،واجه الجدار الشمالي
هنا

603
00:30:43,209 --> 00:30:44,241
اجثو على ركبتيك

604
00:30:44,243 --> 00:30:45,375
على ركبتيك

605
00:30:45,377 --> 00:30:47,611
راقبيه يا أمي، راقبيه

606
00:30:49,215 --> 00:30:50,881
ماذا تفعل؟

607
00:30:50,883 --> 00:30:53,116
لا أملك أربطة

608
00:30:53,118 --> 00:30:54,585
ماذا، بجدية؟

609
00:30:54,587 --> 00:30:55,986
ولم تحضر موانع

610
00:30:55,988 --> 00:30:57,287
كم مرة ذهبت في مهمة؟

611
00:30:57,289 --> 00:30:58,589
أتعلمين شيئاً يا أمي؟

612
00:30:58,591 --> 00:30:59,923
حسبت أن سوف أدخل

613
00:30:59,925 --> 00:31:01,491
وأحضرك ثم أخرج

614
00:31:01,493 --> 00:31:02,759
لم أظن

615
00:31:02,760 --> 00:31:04,026
،أن سأربط الأشرار

616
00:31:04,029 --> 00:31:05,596
حسناً؟ -
من رباك؟ -

617
00:31:07,199 --> 00:31:09,099
يارفاق، إننا نواجه مشكلة

618
00:31:10,402 --> 00:31:12,169
(ثمة حارس في زنزانة (دوريس

619
00:31:14,006 --> 00:31:16,540
ويقوم بالاستدعاء

620
00:31:18,510 --> 00:31:19,543
يجب أن نخرج من هنا حالاً

621
00:31:22,014 --> 00:31:23,547
.هيا
لنذهب. هيا

622
00:31:23,549 --> 00:31:25,916
!أريد إغلاق هذا المكان

623
00:31:25,918 --> 00:31:27,050
!لنذهب

624
00:31:31,924 --> 00:31:33,090
،أبغض الإشارة إلى ما هو واضح

625
00:31:33,092 --> 00:31:35,392
لكن هذا سيء

626
00:31:42,368 --> 00:31:45,535
لا بد أن (تشين) و (كاث) في طريقهما إليكما

627
00:31:45,537 --> 00:31:47,170
اتركا مكانكما الآن

628
00:31:47,172 --> 00:31:48,238
نحن في طريقنا إلى الخارج

629
00:31:48,240 --> 00:31:49,206
ماذا عنكم؟

630
00:31:49,208 --> 00:31:50,641
لا تقلق

631
00:31:50,643 --> 00:31:51,642
لدي خطة

632
00:31:51,644 --> 00:31:53,577
لديك خطة؟ -
أجل -

633
00:31:53,579 --> 00:31:54,978
،على عكس ما تحسب

634
00:31:54,980 --> 00:31:56,513
لم آتِ إلى هنا محلقة

635
00:31:56,515 --> 00:31:58,415
لدي خطة للخروج

636
00:31:58,417 --> 00:31:59,616
حسناً
حسناً

637
00:31:59,618 --> 00:32:00,684
،(تشين) و (كاثرين)

638
00:32:00,686 --> 00:32:01,919
هل بوسعكما النجاح في الوصول

639
00:32:01,921 --> 00:32:03,487
إلى البرج الشمالي؟

640
00:32:03,489 --> 00:32:04,521
أظن ذلك، لماذا؟

641
00:32:04,523 --> 00:32:05,956
أثناء دخولي، خبأت

642
00:32:05,958 --> 00:32:07,457
قنبلة سي فور صغيرة

643
00:32:07,459 --> 00:32:08,692
داخل لوحة إلكترونية

644
00:32:08,694 --> 00:32:10,260
عُلم
نحن في طريقنا

645
00:32:10,262 --> 00:32:11,428
سوف اسحبها

646
00:32:11,430 --> 00:32:13,263
،لأحدث تشتيتاً
و لكي يهرب الحراس

647
00:32:13,265 --> 00:32:14,965
،باتجاه واحد
بينما أتجه أنا و (ياو) من الاتجاه الآخر

648
00:32:14,967 --> 00:32:16,266
أجل، عظيم يا أمي

649
00:32:16,268 --> 00:32:17,601
لا أعتقد أن الخطة ستنجح الآن

650
00:32:17,603 --> 00:32:19,169
،لا، لكن إن استطعنا الإمساك القنبلة

651
00:32:19,171 --> 00:32:20,971
فسيكون بمقدورنا تفجير طريق خروجنا

652
00:32:20,973 --> 00:32:22,940
أنى لك علم بذلك؟

653
00:32:22,942 --> 00:32:25,542
،مستو واحد أسفل الجانب الشرقي
ثمة أنابيب مجار قديمة

654
00:32:25,544 --> 00:32:27,344
والتي أغلقت منذ سنوات

655
00:32:27,346 --> 00:32:28,378
إنها تؤدي مباشرة إلى النهر

656
00:32:28,380 --> 00:32:30,314
،إن استطعنا الحصول على تلك القنبلة

657
00:32:30,316 --> 00:32:31,381
سيكون بمقدورنا فتحها

658
00:32:31,383 --> 00:32:32,649
أظن أن أمامنا

659
00:32:32,651 --> 00:32:36,620
30ثانية كحد أقصى قبل أن يأت الحراس

660
00:32:55,708 --> 00:32:57,374
لنذهب

661
00:33:00,746 --> 00:33:02,746
!لا تتحركوا

662
00:33:02,748 --> 00:33:04,715
حسناً، حسناً

663
00:33:04,717 --> 00:33:05,983
!حسناً، حسناً

664
00:33:21,100 --> 00:33:22,165
كم شخصاً برفقتك؟

665
00:33:24,136 --> 00:33:26,103
جئت بمفردي

666
00:33:26,105 --> 00:33:29,272
ضعه على الكرسي

667
00:33:29,274 --> 00:33:33,210
أفهم من ذلك أنك تألف هذه العمليات

668
00:33:33,212 --> 00:33:35,178
،لم أكن يوماً بهذه الجهة

669
00:33:35,180 --> 00:33:38,081
لكن لطالما بدا الأمر غير مرض

670
00:33:38,083 --> 00:33:41,084
لا، هذا ليس بالسيء

671
00:33:41,086 --> 00:33:43,286
لنبدأ

672
00:33:43,288 --> 00:33:44,421
سأعيد طرح السؤال عليك

673
00:33:44,423 --> 00:33:46,623
كم شخصاً جاء برفقتك؟

674
00:33:49,328 --> 00:33:51,061
يبدو أنك على وشك اكتشاف ذلك

675
00:33:57,169 --> 00:33:59,403
ابقى أرضاً، ابقى أرضاً

676
00:33:59,405 --> 00:34:00,437
لا تتحرك

677
00:34:00,439 --> 00:34:01,805
لا بد أنك بك من الجنون ما يدفعك للتفكير

678
00:34:01,807 --> 00:34:03,273
بأنكم ستخرجون أحياء من هنا

679
00:34:03,275 --> 00:34:05,142
أجل، سنرى

680
00:34:05,144 --> 00:34:07,744
مرحباً

681
00:34:07,746 --> 00:34:09,613
حسبت أنكم بحاجة لبعض المساعدة

682
00:34:09,615 --> 00:34:10,814
بلى

683
00:34:10,816 --> 00:34:12,282
منذ دقيقتين
لنذهب يا أمي

684
00:34:12,284 --> 00:34:14,084
اخرجوا، اخرجوا

685
00:34:14,086 --> 00:34:16,153
.اخرجوا
لا تتحرك

686
00:34:20,259 --> 00:34:21,391
(مرحباً سيدة (ماكغاريت

687
00:34:21,393 --> 00:34:24,161
سررت بلقاءك مجدداً

688
00:34:24,163 --> 00:34:25,095
هل عثرت على القنبلة؟

689
00:34:25,097 --> 00:34:26,129
حيث قلت

690
00:34:26,131 --> 00:34:27,230
فلنذهب

691
00:34:30,569 --> 00:34:33,203
!من هنا

692
00:34:39,645 --> 00:34:40,577
اعطني القنبلة

693
00:34:43,582 --> 00:34:46,483
!لا تسمحوا لهم بمغادرة الموقع
!لننطلق! هيا، هيا

694
00:34:47,686 --> 00:34:49,286
حسناً اذهبوا واحتموا

695
00:34:49,288 --> 00:34:50,554
هيا، احتموا
هيا، هيا

696
00:34:58,564 --> 00:35:00,130
هيا يا أمي

697
00:35:00,154 --> 00:35:02,154
<font color="#D900D9"> مضمار طيران خاص
(16 ميلاً جنوب (الرباط </font>

698
00:35:24,289 --> 00:35:27,157
هل أنت متأكدة من نجاح هذا؟

699
00:35:27,159 --> 00:35:29,226
ثمة الكثير من الأسرار
في جعبة ذلك الرجل

700
00:35:29,228 --> 00:35:30,193
الكثير من في وكالة الاستخبارات المركزية

701
00:35:30,195 --> 00:35:31,828
لا يزالون يعتبرونه تهديداً

702
00:35:31,830 --> 00:35:34,865
لهذا السبب أبقوه محبوساً طوال هذا الوقت

703
00:35:34,867 --> 00:35:38,602
طالما أنه حر هناك، فلن يتمكن أحد من لمسي

704
00:35:38,604 --> 00:35:40,504
أو أي من رجالك

705
00:35:40,506 --> 00:35:42,506
حسناً

706
00:35:42,508 --> 00:35:44,174
وماذا بعد؟

707
00:35:44,176 --> 00:35:45,542
وماذا بعد؟

708
00:35:45,544 --> 00:35:48,378
سأكون قادرة على العودة إلى المنزل

709
00:35:48,380 --> 00:35:50,213
حسناً

710
00:35:50,215 --> 00:35:51,748
...بجدية، ربما

711
00:35:51,749 --> 00:35:53,282
سأختار مكاناً قريباً منك

712
00:35:53,285 --> 00:35:56,253
ثق بي، لن تكون قادراً قط على التخلص مني

713
00:35:56,255 --> 00:35:57,254
لا شك في ذلك

714
00:35:57,256 --> 00:35:59,890
عانقني

715
00:36:11,537 --> 00:36:15,639
...أريدك أن تعلم أن

716
00:36:15,641 --> 00:36:19,609
،كل ما فعلت
...كل قرار

717
00:36:19,611 --> 00:36:21,311
صنعتها لأجل دواع صائبة

718
00:36:21,313 --> 00:36:22,579
أنا-- لا، لا، اسمعني

719
00:36:22,581 --> 00:36:24,781
على الأقل ذلك ما ظننت في ذلك الوقت

720
00:36:24,783 --> 00:36:26,383
أتعلم؟

721
00:36:26,385 --> 00:36:29,953
،إن شئت أن تعلم يوماً المزيد عني

722
00:36:29,955 --> 00:36:33,456
،عمن كنت سابقاً

723
00:36:33,458 --> 00:36:35,592
...فإن الإجابات هي

724
00:36:35,594 --> 00:36:38,228
تنتظرك في المنزل

725
00:36:38,230 --> 00:36:41,364
ماذا تقصدين؟

726
00:36:41,366 --> 00:36:43,567
،10خطوات من أبعد حائط في غرفة المكتب

727
00:36:43,569 --> 00:36:44,868
ثمة أرضية رخوة

728
00:36:44,870 --> 00:36:46,603
تحتها، ثمة صندوق مقفل

729
00:36:46,605 --> 00:36:50,640
المتوالفة هي
90268.

730
00:36:50,642 --> 00:36:55,278
داخله... سوف تعثر على الإجابات

731
00:36:58,650 --> 00:37:00,483
اعتني بنفسك

732
00:37:00,485 --> 00:37:02,552
اتفقنا؟

733
00:37:05,524 --> 00:37:06,590
ماذا؟

734
00:37:09,328 --> 00:37:10,961
لم يكن جزء الجاسوسية هو الشيء الوحيد

735
00:37:10,963 --> 00:37:13,763
الذي برعت به يا أمي

736
00:37:22,741 --> 00:37:25,875
أنا أحبك

737
00:37:37,656 --> 00:37:40,207


738
00:37:40,208 --> 00:37:42,759
سوف أركب معهم

739
00:37:42,761 --> 00:37:44,794
،لدي... مهمة جديدة

740
00:37:44,796 --> 00:37:47,297
و(دوريس) ستوقفني في طريقها

741
00:37:47,299 --> 00:37:48,365
اسدي إلي معروفاً وقولي لي

742
00:37:48,367 --> 00:37:51,001
ما الأمر؟

743
00:37:51,003 --> 00:37:52,702
هل أنت سعيدة؟

744
00:37:52,704 --> 00:37:56,506
بما تفعلين؟

745
00:37:56,508 --> 00:37:58,808
أجل

746
00:37:58,810 --> 00:38:01,478
أنا سعيدة

747
00:38:01,480 --> 00:38:03,780
حسناً، جيد

748
00:38:03,782 --> 00:38:05,515
جيد

749
00:38:05,517 --> 00:38:07,050
♪  ♪

750
00:38:10,589 --> 00:38:11,588
يجب أن أذهب

751
00:38:11,590 --> 00:38:14,324


752
00:38:16,695 --> 00:38:19,796
شكراً لقدومك لأجلي

753
00:38:19,798 --> 00:38:21,865
،عدم وجودي في حياتك

754
00:38:21,867 --> 00:38:25,402
لا يعني أني لم أعد أكترث لأمرك

755
00:38:25,404 --> 00:38:26,903
أنا أدري

756
00:38:29,975 --> 00:38:32,909
أراك في الأرجاء أيها البحار

757
00:38:41,486 --> 00:38:43,486
أنا أعلم بشأنه

758
00:38:43,488 --> 00:38:45,822
ماذا؟ -
أعلم -

759
00:38:45,824 --> 00:38:47,791
ما كنت تنوي فعله قبل مغادرتي

760
00:38:49,761 --> 00:38:52,362
مهلاً، هل (لين) --؟

761
00:38:54,366 --> 00:38:55,865
عن غير عمد

762
00:38:55,867 --> 00:38:56,933
لم تقصد ذلك

763
00:39:00,572 --> 00:39:03,807
أنا آسفة

764
00:39:08,914 --> 00:39:12,682
،ولكن بدواعي الفضول

765
00:39:12,684 --> 00:39:16,519
،لو طلبت يدك
ما كان جوابك؟

766
00:39:19,491 --> 00:39:23,560
لوافقت

767
00:39:38,610 --> 00:39:39,843


768
00:39:39,845 --> 00:39:43,113
...(لين)

769
00:39:43,115 --> 00:39:45,582
تبدو فتاة طيبة

770
00:39:47,953 --> 00:39:49,419
أرجو أن تنجح علاقتكما

771
00:39:49,421 --> 00:39:51,521
لأنك تستحق السعادة

772
00:39:51,523 --> 00:39:55,492
♪  ♪

773
00:40:25,457 --> 00:40:27,524
♪  ♪

774
00:40:34,199 --> 00:40:36,466
♪  ♪

775
00:40:57,656 --> 00:40:59,823
♪  ♪

776
00:40:59,825 --> 00:41:01,958
♪  ♪

777
00:41:04,930 --> 00:41:06,996
♪  ♪

778
00:41:06,998 --> 00:41:09,566
♪  ♪

779
00:41:13,872 --> 00:41:15,839
♪  ♪

780
00:41:15,841 --> 00:41:20,944
♪  ♪

781
00:41:20,946 --> 00:41:25,482
♪  ♪

782
00:41:27,052 --> 00:41:31,187
♪  ♪

783
00:41:31,189 --> 00:41:36,226
♪  ♪

784
00:41:36,228 --> 00:41:38,895
♪  ♪

785
00:41:38,897 --> 00:41:41,965
♪  ♪

786
00:41:44,736 --> 00:41:46,903
♪  ♪

787
00:41:46,905 --> 00:41:51,107
♪  ♪

788
00:41:51,109 --> 00:41:54,777
♪  ♪

789
00:41:54,779 --> 00:41:58,781
♪  ♪

790
00:42:00,852 --> 00:42:03,920
♪  ♪

791
00:42:06,958 --> 00:42:12,128
♪  ♪

792
00:42:15,166 --> 00:42:16,933
♪  ♪

793
00:42:16,935 --> 00:42:19,736
♪  ♪

794
00:42:19,738 --> 00:42:22,805
♪  ♪

795
00:42:22,807 --> 00:42:25,942
♪  ♪

796
00:42:25,944 --> 00:42:28,044
♪  ♪

797
00:42:30,115 --> 00:42:33,983
♪  ♪

798
00:42:33,985 --> 00:42:37,587
♪  ♪

799
00:42:37,589 --> 00:42:40,290
♪  ♪

800
00:42:40,292 --> 00:42:42,859
♪  ♪

801
00:42:42,861 --> 00:42:44,961
♪  ♪

802
00:42:44,963 --> 00:42:47,830
،صباح هذا اليوم
اكتشفت أني حامل

803
00:42:47,832 --> 00:42:51,200
،لا أدري من أسعد
(أنا أم (جون

804
00:42:51,202 --> 00:42:54,103
اتصل بي من العمل خمس مرات

805
00:42:54,105 --> 00:42:57,640
،إن كانت فتاة
(فسوف اسميها (ماري

806
00:42:57,642 --> 00:43:02,145
،وإن كان صبياً
(فسأسميه على اسم والد (جون)، (ستيف

807
00:43:02,147 --> 00:43:03,212
♪  ♪

