﻿1
00:00:01,202 --> 00:00:04,470
♪  ♪

2
00:00:04,472 --> 00:00:07,773
♪  ♪

3
00:00:07,775 --> 00:00:11,410
♪  ♪

4
00:00:11,412 --> 00:00:13,078
♪  ♪

5
00:00:14,715 --> 00:00:16,515
♪  ♪

6
00:00:16,517 --> 00:00:18,283
♪  ♪

7
00:00:18,285 --> 00:00:21,653
♪  ♪

8
00:00:21,655 --> 00:00:25,190
♪  ♪

9
00:00:25,192 --> 00:00:28,594
♪  ♪

10
00:00:28,596 --> 00:00:31,597
♪  ♪

11
00:00:37,371 --> 00:00:38,604
♪  ♪

12
00:00:38,606 --> 00:00:40,406
♪  ♪

13
00:00:40,408 --> 00:00:42,041
♪  ♪

14
00:00:42,043 --> 00:00:44,376
♪  ♪

15
00:00:44,378 --> 00:00:45,811
!مرحباً
أهلاً وسهلاً

16
00:00:45,813 --> 00:00:48,781
♪  ♪

17
00:00:48,783 --> 00:00:52,184
♪  ♪

18
00:00:52,186 --> 00:00:54,420
♪  ♪

19
00:00:54,422 --> 00:00:56,155
♪  ♪

20
00:00:56,157 --> 00:00:59,358
!يا إلهي

21
00:00:59,360 --> 00:01:01,460
♪  ♪

22
00:01:01,462 --> 00:01:02,828
♪  ♪

23
00:01:02,830 --> 00:01:05,831
♪  ♪

24
00:01:05,833 --> 00:01:09,068
♪  ♪

25
00:01:17,411 --> 00:01:18,410


26
00:01:18,412 --> 00:01:20,412
♪  ♪

27
00:01:36,197 --> 00:01:37,463
يا عامل التشغيل

28
00:01:37,465 --> 00:01:40,399
أحتاج إجراء مكالمة بعيدة

29
00:01:40,401 --> 00:01:42,401
(دالاس)، (تكساس)

30
00:01:42,403 --> 00:01:46,138
يذكرني بتلك اللحظة التي أصابتني بالقشعريرة

31
00:01:46,140 --> 00:01:48,407
<font color="#D900D9"> في الوقت الحاضر </font>
،تلك المكالمة الوحيدة

32
00:01:48,409 --> 00:01:50,642
،منذ 53 سنة، كانت لتغير التاريخ

33
00:01:50,644 --> 00:01:53,345
وقد جرت هنا

34
00:01:53,347 --> 00:01:56,482
أعظم مكيدة في القرن العشرين

35
00:01:56,484 --> 00:01:59,118
و قد لعب هذا الفندق دور البطولة

36
00:01:59,120 --> 00:02:00,319
رائع

37
00:02:00,321 --> 00:02:03,155
ماذا، ألا تصدقني؟

38
00:02:03,157 --> 00:02:05,290
أنك... دخلت صندوقاً

39
00:02:05,292 --> 00:02:07,392
لإجراء مكالمة هاتفية؟

40
00:02:07,394 --> 00:02:09,561
لا أصدقك كثيراً

41
00:02:09,563 --> 00:02:11,463
إنه يدعى كابينة هاتف

42
00:02:11,465 --> 00:02:13,398
مثل (التارديس)؟
<font color="#FFA500"> التارديس: مركبة فضائية متنقلة في الزمكان في القضاء
(وقد ظهرت في مسلسل (دكتور هو </font>

43
00:02:14,502 --> 00:02:16,235
.بغض النظر عن الموضوع
إن هذه أرض مقدسة

44
00:02:16,237 --> 00:02:19,138
في الواقع، أنا متأكد من وجود لافتة هنا

45
00:02:19,140 --> 00:02:21,373
،إنه في الـ21 من نوفمبر عام 1963"

46
00:02:21,375 --> 00:02:23,742
بدأ السفير الفيتنامي (هنري كابوت لودج"

47
00:02:23,744 --> 00:02:27,479
"... بإجراء مكالمة هاتفية مهمة

48
00:02:27,481 --> 00:02:30,382
في الواقع، كان سفير الفيتنام الجنوبية

49
00:02:30,384 --> 00:02:32,518
لم نطبع العلاقات الدبلوماسية

50
00:02:32,520 --> 00:02:35,320
مع الفيتنام الموحدة حتى منتصف التسعينيات

51
00:02:35,322 --> 00:02:36,755
(لا بد أنك (سوزي

52
00:02:36,757 --> 00:02:38,557
(ولا بد أنك (جيري

53
00:02:38,559 --> 00:02:40,659
لقد تقابلنا أخيراً

54
00:02:40,661 --> 00:02:42,261
(أهلاً بك في (هاواي

55
00:02:42,263 --> 00:02:45,397
بجدية؟ أعتقد أني قمت بالتقييم
بما يستحق أكثر من مصافحة باليد

56
00:02:45,399 --> 00:02:47,833
عانقني

57
00:02:47,835 --> 00:02:50,536
لا يسعني تصديق أننا أمام بعضنا البعض

58
00:02:50,538 --> 00:02:53,172
أنت تشبهين الأفتار الخاص بك كثيراً

59
00:02:53,174 --> 00:02:55,274
شكراً لك

60
00:02:55,276 --> 00:02:56,675
كيف تجري أمور بحثك؟ -
بشكل رائع -

61
00:02:56,677 --> 00:02:57,809
حقاً؟ -
أجل -

62
00:02:57,811 --> 00:03:00,312
هيا بنا. بجعبتي الكثير

63
00:03:01,549 --> 00:03:03,815
كانت الـ48 ساعة الماضية مذهلة

64
00:03:03,817 --> 00:03:05,884
،الأشخاص الذين أجريت لقاءات معهم

65
00:03:05,886 --> 00:03:07,819
...و الأدلة التي جمعتها

66
00:03:07,821 --> 00:03:10,656
.(أنا قريبة يا (جيري
أقرب من سوابقي

67
00:03:10,658 --> 00:03:11,823
وهل تدعم جميع الأدلة نظريتك؟

68
00:03:11,825 --> 00:03:12,925
أجل

69
00:03:12,927 --> 00:03:14,426
...إلا أنها

70
00:03:14,428 --> 00:03:16,395
لن تبقَ نظرية

71
00:03:16,397 --> 00:03:18,864
أخيراً أصبحت على شفير إثبات بشكل قاطع

72
00:03:18,866 --> 00:03:20,399
من يقف خلف هذا الأمر

73
00:03:20,401 --> 00:03:21,733
مذهل

74
00:03:21,735 --> 00:03:24,369
الحلقة المقدسة للمكائد

75
00:03:24,371 --> 00:03:25,837
53سنة

76
00:03:25,839 --> 00:03:27,439
مئات الكتب

77
00:03:27,441 --> 00:03:29,708
تحقيق حكومتين و فيلم طويل

78
00:03:29,710 --> 00:03:31,443
ولو أن أقل ما يقال عنه هو فيلم تسلية

79
00:03:31,445 --> 00:03:34,947
(وسيخلد اسم (سوزان آي. فريلينغ

80
00:03:34,949 --> 00:03:36,715
بصفتها محللة القضية

81
00:03:36,717 --> 00:03:38,650
لم انتهِ بعد

82
00:03:38,652 --> 00:03:41,653
،لا يزال عليّ متابعة مزيد من الأدلة
...لكن

83
00:03:41,655 --> 00:03:43,722
...حالما أجمع كل شيء سوية

84
00:03:43,724 --> 00:03:44,923
فإنك سوف تقدم الدليل

85
00:03:44,925 --> 00:03:46,625
،(إلى مستشار خاص في (فايف-0

86
00:03:46,627 --> 00:03:49,261
و بدوري سأطلب منهم فتح تحقيق كامل

87
00:03:50,231 --> 00:03:51,964
(شكراً لك يا (جيري

88
00:03:51,966 --> 00:03:54,666
ناديني شخصياً بالاسم
في كتابك تم ذلك

89
00:03:54,668 --> 00:03:56,602
هذا يعجبني

90
00:03:58,472 --> 00:04:00,706
!النجدة
!فليساعدني أحد

91
00:04:00,708 --> 00:04:02,474
!ساعدوني! النجدة

92
00:04:02,476 --> 00:04:04,910
!النجدة

93
00:04:04,912 --> 00:04:06,445
!النجدة! فليساعدني أحد

94
00:04:37,478 --> 00:04:39,544
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x09 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(يومين من شهر نوفمبر)</font>

95
00:04:46,987 --> 00:04:48,320
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

96
00:04:48,322 --> 00:04:50,789
لدينا إصابة طلقة قناص
نحو القلب

97
00:04:50,791 --> 00:04:52,691
توفيت الضحية قبل أن تقع على الأرض

98
00:04:52,693 --> 00:04:54,793
يجري أفراد الشرطة بحثاً عن وكر القناص

99
00:04:54,795 --> 00:04:56,528
أين هو (جيري)؟

100
00:04:59,833 --> 00:05:01,366
حسناً

101
00:05:02,703 --> 00:05:05,370
،لمعلوماتك، حاولت التحدث إليه

102
00:05:05,372 --> 00:05:07,939
.لكنه في حالة صدمة
لعل الحظ يحالفك أكثر مني

103
00:05:07,941 --> 00:05:10,008
حسناً

104
00:05:11,545 --> 00:05:13,845
...لعله ذاك المبنى

105
00:05:16,784 --> 00:05:18,483
...ربما ذاك

106
00:05:18,485 --> 00:05:19,551
...(جيري)

107
00:05:19,553 --> 00:05:21,587
لقد اغتالوها

108
00:05:21,588 --> 00:05:23,622
.كانت على الشفير. كانت تنوي إخبار العالم
لقد قتلوها

109
00:05:23,624 --> 00:05:25,057
على الشفير"؟"

110
00:05:25,059 --> 00:05:26,558
كانت تسعى خلف قضية كبيرة

111
00:05:26,560 --> 00:05:27,993
جيري)، لا أدري ما الكبير)

112
00:05:27,995 --> 00:05:30,346
(مقتل (جون كينيدي

113
00:05:30,347 --> 00:05:32,698
هل تتحدث عن اغتيال (كيندي)؟ أجل

114
00:05:32,700 --> 00:05:33,799
لقد حلّت القضية

115
00:05:33,801 --> 00:05:35,567
.كانت محقة
لم تكن وكالة الاستخبارات المركزية هي الفاعلة

116
00:05:35,569 --> 00:05:36,835
لم تكن عصابة

117
00:05:36,837 --> 00:05:38,821
(بل جاء الأمر من داخل (البيت الأبيض

118
00:05:38,822 --> 00:05:40,806
،عمّ تتحدث "...من داخل
(البيت" أعضاء من الوزارة

119
00:05:40,808 --> 00:05:42,007
بعض الوزراء

120
00:05:42,009 --> 00:05:44,510
إنهم القابعون خلف الأمر

121
00:05:44,511 --> 00:05:47,012
.حلّت (سوزي) القضية
و تم اغتيالها لإبقاءها سراً

122
00:05:47,014 --> 00:05:48,080
<font color="#D900D9">
(منزل (تشين هو كيلي) - (مانوا
</font>

123
00:06:42,002 --> 00:06:43,535
حسناً

124
00:06:43,537 --> 00:06:45,437
كن حذراً فهي ساخنة

125
00:06:54,415 --> 00:06:55,914
...هل هذه المياه

126
00:06:55,916 --> 00:06:58,083
مستقطرة؟ أجل

127
00:06:58,085 --> 00:07:00,152
أعلم بشعورك حيال ماء الحنفية

128
00:07:01,688 --> 00:07:05,056
لم تفصح (سوزي) عن وجهات نظري
بشأن الفلوريد في مياه الحنفية

129
00:07:05,058 --> 00:07:07,959
،والأطعمة المعدلة وراثياً
،ولكنها

130
00:07:07,961 --> 00:07:09,895
قبلت ذلك

131
00:07:09,897 --> 00:07:12,097
حتى أنها سعت أن تحظر مدرستها تلك الأطعمة

132
00:07:12,099 --> 00:07:13,698
من الكافيتريا

133
00:07:13,700 --> 00:07:16,435
هل كانت مدرسة؟

134
00:07:17,871 --> 00:07:20,872
مادة التاريخ في المدرسة الثانوية

135
00:07:20,874 --> 00:07:23,141
لم تكن من رواد (ن.م) الاعتيادين؟
<font color="#FFA500"> (يقصد هنا (رواد نظرية المؤامرة </font>

136
00:07:23,143 --> 00:07:25,811
وما هي (ن.م)؟

137
00:07:25,813 --> 00:07:27,946
رواد نظرية المؤامرة

138
00:07:27,948 --> 00:07:29,714


139
00:07:29,716 --> 00:07:31,850
كانت من أعضاء مجلس المؤامرات

140
00:07:31,852 --> 00:07:34,152
...الذين لطحوا أيديهم بدلاً من

141
00:07:34,154 --> 00:07:36,822
الاختفاء خلف شاشات حواسيبهم

142
00:07:36,824 --> 00:07:38,857
كانت من عادتها تقصي الأمور

143
00:07:38,859 --> 00:07:40,959
والبحث عن الأدلة

144
00:07:40,961 --> 00:07:42,994
لم يعجبها الاكتفاء ببناء النظريات

145
00:07:42,996 --> 00:07:45,063
بل أرادت إثباتها

146
00:07:47,000 --> 00:07:50,068
،وهذه المرة
كلفها ذلك حياتها

147
00:07:51,472 --> 00:07:53,538


148
00:07:58,645 --> 00:07:59,711
تفضل بالدخول

149
00:07:59,713 --> 00:08:01,012
ما الأخبار؟

150
00:08:01,014 --> 00:08:03,014
ماذا يجري؟
كيف حال (جيري)؟

151
00:08:03,016 --> 00:08:04,950
جيري). إنه لا يتقبل

152
00:08:04,952 --> 00:08:07,552
الأمر يا صاح

153
00:08:08,755 --> 00:08:10,555
...أنت

154
00:08:10,557 --> 00:08:11,957
هل بدأت تشعر بالراحة؟

155
00:08:11,959 --> 00:08:14,259
...أجل. أقصد اسمع

156
00:08:14,261 --> 00:08:16,795
...أعتقد

157
00:08:16,797 --> 00:08:19,130
أعتقد أن علينا خوض دردشة قصيرة

158
00:08:19,132 --> 00:08:20,799
والتعبير عن مشاعرنا

159
00:08:20,801 --> 00:08:23,034
...والتأكد أنه لا

160
00:08:23,036 --> 00:08:26,271
،لا يوجد مايقلق
بيننا

161
00:08:26,273 --> 00:08:28,673
لأن طفلينا يتواعدان؟

162
00:08:28,675 --> 00:08:31,042
...أجل. أقصد

163
00:08:31,044 --> 00:08:33,144
أنت تفضل الوقوف بصفهما

164
00:08:33,146 --> 00:08:35,714
طوال فترة تعاملنا مع الأمر، صحيح؟

165
00:08:35,716 --> 00:08:38,216
،أقصد، لا شك أن لديك بعض المخاوف
...و

166
00:08:38,218 --> 00:08:40,685
،في الواقع
...أنا لا

167
00:08:40,687 --> 00:08:42,220
لا أملك أية مخاوف

168
00:08:42,222 --> 00:08:45,524
حقاً؟ -
أجل، أجل -

169
00:08:45,526 --> 00:08:47,859
إن (ويل)... فتى رائع

170
00:08:47,861 --> 00:08:50,161
كان من الممكن أن تختار (غرايس) من هو أسوأ

171
00:08:50,163 --> 00:08:51,930
وأنا... أحاول التساهل

172
00:08:51,932 --> 00:08:53,632
...قليلاً. فقد كنت

173
00:08:53,634 --> 00:08:55,133
أفكر بالأمر و أنا... متقبل

174
00:08:55,135 --> 00:08:58,069
،إن كان رغبتهما مواعدة بعضهما البعض
فأنا موافق

175
00:08:58,071 --> 00:09:00,138


176
00:09:00,140 --> 00:09:02,307
...أنت لا توافقني
الرأي؟ !بلى، بلى

177
00:09:02,309 --> 00:09:04,209
...كل ما في الأمر أن

178
00:09:04,211 --> 00:09:07,979
أظن أن لدي بعض المخاوف

179
00:09:07,981 --> 00:09:10,015
...وما
وما هي مخاوفك؟

180
00:09:10,017 --> 00:09:13,685
كلاهما طالب في الصف الثالث المتوسط

181
00:09:13,687 --> 00:09:15,620
،إنهما في الصف التاسع
،و كل شيء محسوب عليهما

182
00:09:15,622 --> 00:09:17,822
كما تعلم... الاستعداد للجامعة وإلى أخره

183
00:09:17,824 --> 00:09:21,159
...و
قد أصبح (ويل) عضواً في فريق البيسبول للناشئين

184
00:09:21,161 --> 00:09:24,162
.يجب أن تصب انتباهك عليه
وأنت تعلم ما أقصد

185
00:09:24,164 --> 00:09:26,565
.لم... لم أفهم
ماذا تقصد؟

186
00:09:26,567 --> 00:09:28,567
لا، أنا أقصد أن هذه فترة مهمة

187
00:09:28,569 --> 00:09:30,135
ولا أريد لـ(ويل) أن

188
00:09:30,137 --> 00:09:31,803
يمر بحالات تشتيت

189
00:09:31,805 --> 00:09:33,238
،و أيما شيء آخر
...أقصد

190
00:09:33,240 --> 00:09:36,141
...علاقة حب المراهقين الحديثة

191
00:09:36,143 --> 00:09:39,244
ينبغي ألا تستهلك وقتهما

192
00:09:39,246 --> 00:09:41,279
...فهمت. هل

193
00:09:41,281 --> 00:09:44,149
...اطلعني في حال وجود
هل تظن أن (غرايس) محرومة؟

194
00:09:44,151 --> 00:09:45,984
ماذا؟ لا

195
00:09:45,986 --> 00:09:47,953
هل تظن أن لها تأثيراً سيئاً؟

196
00:09:47,955 --> 00:09:50,789
...ماذا؟ ومن قال إنها
لم أقصد ذلك

197
00:09:50,791 --> 00:09:54,059
--غرايس.. .إنها
--على حد علمي

198
00:09:54,061 --> 00:09:56,261
--ذات شعبية ويتمناها كل فتى في المدرسة

199
00:09:56,263 --> 00:09:57,629
،(و قد اختارت (ويل
...لذا

200
00:09:57,631 --> 00:10:00,098
هي من اختارت (ويل)؟

201
00:10:00,100 --> 00:10:02,000
كما لو أن (ويل) لا يحظى

202
00:10:02,002 --> 00:10:04,069
بشعبية وصف من الفتيات اللائي ينتظرن أمام بيتي

203
00:10:04,071 --> 00:10:05,670
إن الفتى

204
00:10:05,672 --> 00:10:08,039
لاعب مصوب ناشئ في فريق البيسبول

205
00:10:08,041 --> 00:10:09,741
إنه يلعب في فريق الناشئين

206
00:10:09,743 --> 00:10:11,943
أجل، فريق الناشئين، وما العيب؟
ماذا يعني؟

207
00:10:11,945 --> 00:10:13,878
فريق الناشئين"؟ ماذا يعني؟" -
..لا شيء -

208
00:10:13,880 --> 00:10:15,981
فأنا لعبت في الفريق الرياضي المدرسي
عندما كنت بعمره

209
00:10:15,983 --> 00:10:17,649
إذاً فأنت شبيه (ديريك جيتر) الآن -
...لم أقصد -

210
00:10:17,651 --> 00:10:19,134
(كان لزاماً أن تكون في فريق (هول أوف فايم

211
00:10:19,135 --> 00:10:20,618
ماذا تفعل خلف مكتبك؟ -
لم أقصد ذلك -

212
00:10:20,621 --> 00:10:22,304
لا شك أن هذا أمر يخص

213
00:10:22,305 --> 00:10:23,988
(غرايس و ويل)
...وأنا أتطلع

214
00:10:23,991 --> 00:10:25,824
بكل حفاوة لرؤية النهاية

215
00:10:25,826 --> 00:10:28,159
...بين أيدينا قضية لذا من فضلك

216
00:10:29,262 --> 00:10:31,029
يتبع

217
00:10:31,031 --> 00:10:32,163
أجل -
أجل -

218
00:10:32,165 --> 00:10:33,298
تفقدت بريد (سوزي) الإلكتروني

219
00:10:33,300 --> 00:10:35,634
وهاتفها، كما أني اتصلت بعائلتها

220
00:10:35,636 --> 00:10:37,135
.(المتواجدة في (بالتيمور
،من الظاهر

221
00:10:37,137 --> 00:10:38,703
ما من غريب

222
00:10:38,705 --> 00:10:40,739
.لا تهديدات ولا أعداء

223
00:10:40,741 --> 00:10:42,641
...حتى الآن، يبدو أننا لا نزال

224
00:10:42,643 --> 00:10:44,643
(ملزمين بنظرية (جيري) بشأن اغتيال (كيندي

225
00:10:44,645 --> 00:10:46,378
وهو أمر آمل أن يكون الجميع موافق على سخافته

226
00:10:46,380 --> 00:10:47,846
،حسناً، اسمعوا

227
00:10:47,848 --> 00:10:49,180
قال (جيري) إن (سوزي) جاءت

228
00:10:49,182 --> 00:10:50,915
(للتحقيق بمقتل (كيندي

229
00:10:50,917 --> 00:10:53,351
صحيح؟
ثم وفجأة آل بها المطاف إلى موتها؟

230
00:10:53,353 --> 00:10:54,886
ألا تجدون أن ذلك التوقيت مثير للريبة قليلاً؟

231
00:10:54,887 --> 00:10:56,420
،حسناً، لنفترض أنك تصديق نظريات المؤامرة

232
00:10:56,423 --> 00:10:59,057
،على عكسي
و أنها لا تزال قائمة منذ 53 سنة

233
00:10:59,059 --> 00:11:00,892
صحيح، أياً كان المتورط فإما أن يكون ميتاً

234
00:11:00,894 --> 00:11:01,893
أو على شفير الموت

235
00:11:01,895 --> 00:11:02,894
أوافقك

236
00:11:02,896 --> 00:11:04,195
لكنه دليلنا الوحيد

237
00:11:04,197 --> 00:11:06,297
يجب أن نتحقق منهم، صحيح؟

238
00:11:06,299 --> 00:11:08,433
حسبت أنكم ستحتاجون مساعدة

239
00:11:08,435 --> 00:11:09,901
(أهلاً (جيري

240
00:11:09,903 --> 00:11:11,436
جيري)، هل أنت متأكد من أنك)

241
00:11:11,438 --> 00:11:14,239
مستعد لذلك؟ -
أجل، أريد مد يد العون -

242
00:11:14,241 --> 00:11:15,340
حسناً

243
00:11:15,342 --> 00:11:17,275
أرنا ما لديك يا صاح

244
00:11:20,280 --> 00:11:22,380
حسناً

245
00:11:22,382 --> 00:11:25,917
نعلم جميعاً ما حدث
في الـ 22 من (نوفمبر) عام 1963

246
00:11:25,919 --> 00:11:27,452
(اغتيل الرئيس (كيندي) في (دالاس

247
00:11:27,454 --> 00:11:28,987
وقيل للعالم

248
00:11:28,989 --> 00:11:31,756
أن الرامي (لي هارفي أوسوالد)، قد ارتكب فعلته بمفرده

249
00:11:31,758 --> 00:11:33,291
لكن إليكم شيئاً

250
00:11:33,293 --> 00:11:35,060
ربما لا تعرفونه

251
00:11:35,062 --> 00:11:37,228
،في الـ20 و الـ21
جاء كم كبير

252
00:11:37,230 --> 00:11:40,065
من أعضاء مكتب الرئيس (كيندي) المرموقين

253
00:11:40,067 --> 00:11:42,133
(إلى (أواهو

254
00:11:42,135 --> 00:11:44,402
،بما فيهم معظم الوزارء

255
00:11:44,404 --> 00:11:46,137
،و رئيس هيئة الأركان المشتركة

256
00:11:46,139 --> 00:11:48,339
و العديد من المسؤولين المرموقين

257
00:11:48,341 --> 00:11:50,942
وقد اجتمعوا لمدة يومين سراً

258
00:11:50,944 --> 00:11:52,944
في (كامب سميث) سعياً لما يعتبر

259
00:11:52,946 --> 00:11:55,814
(مؤتمراً في (الفيتنام

260
00:11:55,816 --> 00:11:58,783
و عندما حدث ما حدث صباح يوم الجمعة
،(في (ديلي بلازا

261
00:11:58,785 --> 00:12:01,352
(غادر معظمهم على متن طائرة متجهين إلى (آسيا

262
00:12:01,354 --> 00:12:02,353
لم أعلم ذلك

263
00:12:02,355 --> 00:12:03,722
هل يعلم أحدكم بهذا؟

264
00:12:03,724 --> 00:12:05,356
ليس بالنسبة لي -
لا أملك أدنى فكرة -

265
00:12:05,358 --> 00:12:07,258
هل كان مؤتمرهم ستراً؟

266
00:12:07,260 --> 00:12:08,960
لا شك في ذلك

267
00:12:08,962 --> 00:12:10,795
لقد افترضت (سوزي) أن اولئك الرجال

268
00:12:10,797 --> 00:12:13,331
،وبعضاً من المقربين من الرئيس
،و معظم المستشارين الموثوق بهم

269
00:12:13,333 --> 00:12:15,300
كانوا خلف عملية الاغتيال

270
00:12:15,302 --> 00:12:17,035
(وقد جاءوا إلى (أواهو

271
00:12:17,037 --> 00:12:19,137
لوضع النقاط الأخيرة على الخطة

272
00:12:19,139 --> 00:12:22,841
على رسلك يا (جيري)، حسناً؟

273
00:12:22,843 --> 00:12:24,242
أتفهم توجيه أصابع الاتهام
إلى وكالة الاستخبارات المركزية

274
00:12:24,244 --> 00:12:25,844
كذلك المافيا، حسناً؟

275
00:12:25,846 --> 00:12:27,412
لكنك قلت بنفسك، إن هؤلاء

276
00:12:27,414 --> 00:12:30,982
(هم المقربون والأكثر ثقة للرئيس (جون كيندي

277
00:12:30,984 --> 00:12:33,418
(فلماذا يرغب المقربون من الرئيس (جون كيندي

278
00:12:33,420 --> 00:12:35,520
بسلب حياة قائدهم؟

279
00:12:35,522 --> 00:12:36,855
الشيوعية

280
00:12:36,857 --> 00:12:39,341
ظن معظمهم

281
00:12:39,342 --> 00:12:41,826
أن (كيندي) كان شديد التساهل
بما يتعلق بتهديد الشيوعيين

282
00:12:41,828 --> 00:12:44,362
،(أرادوا غزو (كوبا
(و تصعيد الحرب في (الفيتنام

283
00:12:44,364 --> 00:12:47,265
كذلك أراد بعضهم شن هجمة تحفظية

284
00:12:47,267 --> 00:12:49,100
(ضد (الاتحاد السوفيتي

285
00:12:49,102 --> 00:12:52,804
إلا أن (كيندي) فضل استخدام الدبلوماسية
،عن القوة

286
00:12:52,806 --> 00:12:55,340
مما وضعه في موقع الشاذ
عن معظم المتواجدين الدائرة الداخلية

287
00:12:55,342 --> 00:12:57,542
،لكن وحتى الآن
لم يثبت قط

288
00:12:57,544 --> 00:12:59,477
تورطهم بموته

289
00:12:59,479 --> 00:13:02,814
لهذا السبب جاءت (سوزي) إلى هنا

290
00:13:02,816 --> 00:13:04,916
،في الأيام الماضية
أجرت مقابلات

291
00:13:04,918 --> 00:13:07,118
مع سكان محليين ممن كانوا على تواصل
مع اولئك الرجال

292
00:13:07,120 --> 00:13:09,354
فيما قبل الاغتيال

293
00:13:09,356 --> 00:13:11,356
،و قبيل مقتلها

294
00:13:11,358 --> 00:13:15,026
أخبرتني أنها على شفير تقديم إثبات قاطع

295
00:13:15,028 --> 00:13:17,328
بأن (ف.ل.غ) كانت هراء

296
00:13:17,330 --> 00:13:18,863
ف.ل.غ)"؟)"

297
00:13:18,865 --> 00:13:20,298
(فرضية (لون غنمام

298
00:13:20,300 --> 00:13:21,466
فلنفترض أن (سوزي) عثرت على شيء

299
00:13:21,468 --> 00:13:22,867
أثناء تحقيقها

300
00:13:22,869 --> 00:13:25,203
والذي أدى فعلاً لمقتلها

301
00:13:25,205 --> 00:13:26,905
،فإننا نحتاج اكتشاف ما هو

302
00:13:26,907 --> 00:13:28,439
مما يعني أن علينا إعادة تتبع خطواتها

303
00:13:28,441 --> 00:13:31,910
استطيع مساعدتكم بهذا

304
00:13:31,912 --> 00:13:34,846
،وفقاً لرزنامة هاتفها

305
00:13:34,848 --> 00:13:37,415
فإنها قد أجرت مقابلتين صباح وصولها

306
00:13:37,417 --> 00:13:40,018
أجرت الأولى مع هذا السيد

307
00:13:40,020 --> 00:13:43,021
(جورج سيليرز)

308
00:13:43,023 --> 00:13:44,439
جورج)؟)

309
00:13:44,440 --> 00:13:45,856
<font color="#D900D9">
(بار شاطئ (وايكيكي
في الـ20 من (نوفمبر) عام 1963
</font>

310
00:13:45,859 --> 00:13:47,325
خذ هذه البرقية إلى الرقم 6

311
00:13:47,327 --> 00:13:48,560
وقت مضاعف

312
00:13:48,562 --> 00:13:51,162
زرت جميع سواحل العالم

313
00:13:51,164 --> 00:13:52,430
(لا شيء يقارن مع ساحل (وايكيكي

314
00:13:52,432 --> 00:13:54,566
.(برقية للسيد (رسك -
على رسلكم يا رفاق -

315
00:13:54,568 --> 00:13:56,201
لا أصدق أن آل (رد) يرسلون لنا جواسيس

316
00:13:56,203 --> 00:13:57,836
بهذا العمر من الشباب

317
00:13:57,838 --> 00:14:01,406
♪  ♪

318
00:14:01,408 --> 00:14:04,342
♪  ♪

319
00:14:04,344 --> 00:14:06,611
♪  ♪

320
00:14:08,114 --> 00:14:09,614
اذهب الآن

321
00:14:09,616 --> 00:14:11,883
اتصل طلباً لسيارة أجرة

322
00:14:26,299 --> 00:14:29,334
لقد غادر بعد بضعة دقائق

323
00:14:29,336 --> 00:14:31,302
ثم لم أره قط

324
00:14:31,304 --> 00:14:33,137
لا بد أنها كانت برقية مستعجلة

325
00:14:33,139 --> 00:14:36,040
أشك في ذلك

326
00:14:36,042 --> 00:14:37,909
لماذا؟

327
00:14:39,479 --> 00:14:41,246
يجب أن تعي هذا

328
00:14:41,248 --> 00:14:43,047
لقد كان أهم رجل

329
00:14:43,049 --> 00:14:45,617
قابلته في حياتي

330
00:14:45,619 --> 00:14:48,286
لم استطع حينها مقاومة فضولي

331
00:14:48,288 --> 00:14:51,589
♪  ♪

332
00:14:51,591 --> 00:14:54,659
♪  ♪

333
00:14:56,329 --> 00:15:00,031
♪  ♪

334
00:15:00,033 --> 00:15:02,166
♪  ♪

335
00:15:02,168 --> 00:15:04,319
<i>أهذا هو المكتوب؟</i>

336
00:15:04,320 --> 00:15:06,471
يبحث (جوزيف إيستمان) عن رهان أكيد"
"في (بيمليكو)؟

337
00:15:06,473 --> 00:15:08,473
أجل سيدي

338
00:15:08,475 --> 00:15:12,110
أظن أن هذا زميل (إيستمان) كان يراهن على حصانه

339
00:15:12,112 --> 00:15:14,479
وهل شاركت كل هذا مع (سوزي)؟

340
00:15:14,481 --> 00:15:16,314
أجل

341
00:15:16,316 --> 00:15:17,949
إنها مهتمة

342
00:15:17,951 --> 00:15:20,118
مثلك

343
00:15:23,089 --> 00:15:24,956
من المحال أن يثور

344
00:15:24,958 --> 00:15:28,493
شخص ذو سلطة مثل (رسك) بسبب سباق أحصنة

345
00:15:28,495 --> 00:15:29,961
هل تعتقد أن تلك البرقية كانت
رسالة مشفرة

346
00:15:29,963 --> 00:15:31,663
لا شك

347
00:15:31,664 --> 00:15:33,364
،وفقاً لرهان (رسك) ورجاله

348
00:15:33,366 --> 00:15:35,099
فمن المنطقي أن تكون
جميع وسائل الاتصال المكتوبة

349
00:15:35,101 --> 00:15:36,534
مشفرة

350
00:15:36,536 --> 00:15:38,036
أتعلم شيئاً، أولاً نحن لا نعلم

351
00:15:38,038 --> 00:15:39,437
مصدر الرسالة

352
00:15:39,439 --> 00:15:41,272
،ثانياً
(إن محور حديثنا هو (دن رسك

353
00:15:41,274 --> 00:15:42,440
وزير الخارجية

354
00:15:42,442 --> 00:15:43,708
قد تكون رسالة حساسة

355
00:15:43,710 --> 00:15:45,610
حيال عدد من المواضيع

356
00:15:45,612 --> 00:15:47,245
جل ما نعرفه هو عدم ارتباطها

357
00:15:47,247 --> 00:15:49,013
(بعملية اغتيال (كيندي

358
00:15:50,083 --> 00:15:52,183
لم تقتنع بفرضية (سوزي)، صحيح؟

359
00:15:52,185 --> 00:15:54,285
أتعلم شيئاً يا (جير)؟
...يجب أن أقول

360
00:15:54,287 --> 00:15:56,487
إني لم أقتنع

361
00:15:56,489 --> 00:15:58,990
لم أقتنع بعد

362
00:16:01,194 --> 00:16:03,995
،والآن أيها السادة
...من فضلكم احتشدوا

363
00:16:06,466 --> 00:16:08,166
حسناً

364
00:16:08,168 --> 00:16:10,168
،وفقاً لمكان دخول وخروج الطلقة

365
00:16:10,170 --> 00:16:11,636
،(فإن ارتفاع الأنسة (فريلنغ

366
00:16:11,638 --> 00:16:13,338
،ومعرفة اتجاه سقوطها

367
00:16:13,340 --> 00:16:14,339
يساعدانا في تحديد

368
00:16:14,341 --> 00:16:17,442
مصدر الرصاصة بالضبط

369
00:16:23,283 --> 00:16:24,415
حسناً، يفسر ذلك

370
00:16:24,417 --> 00:16:27,418
سبب عدم إيجاد الشرطة وكر القناص

371
00:16:27,420 --> 00:16:29,587
أجل، لأن الرامي لم يكن في موقع عال

372
00:16:29,589 --> 00:16:31,389
حسناً، أفكر في مركبة، صحيح؟

373
00:16:31,391 --> 00:16:33,975
وقف عند الواجهة
He pulls up to the curb,

374
00:16:33,976 --> 00:16:36,560
وانتظر لحظة الإطلاق، ثم غادر وسط الارتباك

375
00:16:36,563 --> 00:16:38,696
سأطلب من النقيب (لوكيلا) سحب
المقطع التصويري للشارع

376
00:16:38,698 --> 00:16:40,698
كذلك من الجلي أنه ثمة كاميرا صراف آلي
،في الجهة المقابلة

377
00:16:40,700 --> 00:16:42,100
لعلها تفيدنا أيضاً

378
00:16:42,102 --> 00:16:43,434
...ماذا عن

379
00:16:43,436 --> 00:16:45,003
ماذا عن السلاح؟

380
00:16:45,004 --> 00:16:46,571
لدي معلومات بشأنه أيضاً

381
00:16:46,573 --> 00:16:48,039
(إن الرصاصة التي أودت بحياة الأنسة (فريلنغ

382
00:16:48,041 --> 00:16:50,241
هو
7.62x51

383
00:16:50,243 --> 00:16:52,076
...والذخيرة تطابق

384
00:16:52,078 --> 00:16:53,478
M40

385
00:16:53,480 --> 00:16:55,213
صحيح

386
00:16:55,215 --> 00:16:56,781
ماذا؟ ماهي قصته؟

387
00:16:56,783 --> 00:17:02,053
M40 إن
يوزع إلى جميع قناصي الجيش الأمريكي

388
00:17:02,055 --> 00:17:04,455
،هل تلمح إلى أنه وفي وضح النهار

389
00:17:04,457 --> 00:17:06,190
،وأمام العشرات من الناس

390
00:17:06,192 --> 00:17:08,626
قتلت حكومتنا مواطنة

391
00:17:08,628 --> 00:17:11,062
لقاء شيء حدث منذ 53 سنة؟

392
00:17:11,064 --> 00:17:14,399
لا أدري يا صاح

393
00:17:20,707 --> 00:17:22,740
كيف لي أن أخدمكم أيها السادة؟

394
00:17:22,742 --> 00:17:24,475
هذه ملابسها

395
00:17:24,476 --> 00:17:26,209
احرص على إحضارها لنا -
مهلاً، ماذا تفعل؟ -

396
00:17:26,212 --> 00:17:27,779
...لا ينبغي أن -
بلى -

397
00:17:27,781 --> 00:17:29,347
العميل (وارد). من المباحث الفيدرالية

398
00:17:29,349 --> 00:17:31,349
أحتاج منك تسليم جميع الأدلة

399
00:17:31,351 --> 00:17:33,084
(في جريمة قتل (سوزان فريلنغ

400
00:17:33,086 --> 00:17:34,452
عمّ تتحدث؟
(هذه قضية تخص الـ(فايف-0

401
00:17:34,454 --> 00:17:36,220
لم تعد كذلك -
حسناً -

402
00:17:36,222 --> 00:17:37,672
سوف نرى

403
00:17:37,673 --> 00:17:39,123
(أجل أيها العم (دي
هلاّ نزلت إلى هنا حالاً؟

404
00:17:39,125 --> 00:17:42,060
ثمة أشخاص في مخبري يقومون بمصادرة الأدلة

405
00:17:42,062 --> 00:17:43,094
ربما لم أكن واضحاً في حديثي

406
00:17:43,096 --> 00:17:45,263
أصبح هذا تحقيقاً خاصاً بالمباحث الفيدرالية

407
00:17:45,265 --> 00:17:46,330
وفر على نفسك ولا تعترض طريقنا

408
00:18:04,818 --> 00:18:07,185
عد إلى سيارتك أيها القائد -
لا، لا أظن أن هذا سيحدث -

409
00:18:07,187 --> 00:18:09,287
لماذا لا تخبرني عن سبب
تولي المباحث الفيدرالية للقضية؟

410
00:18:09,289 --> 00:18:10,655
إنها قضية محلية

411
00:18:10,657 --> 00:18:12,356
في الواقع، إنها قضية فيدرالية

412
00:18:12,358 --> 00:18:13,591
لا، لم تكن الضحية

413
00:18:13,593 --> 00:18:15,293
موظفة فيدرالية

414
00:18:15,295 --> 00:18:16,761
ولهذا تعد قضية قتل مباشرة

415
00:18:16,763 --> 00:18:18,296
ولم تظن أني مجبر

416
00:18:18,298 --> 00:18:20,131
على إطلاعك على المعلومات

417
00:18:20,133 --> 00:18:21,432
،اسمع يا زميل
هذا الصباح، شهد إحدى رجالك صديقته

418
00:18:21,434 --> 00:18:23,234
وهي تتعرض لطلق ناري وتلقى صريعة

419
00:18:23,236 --> 00:18:25,670
لذا يستحسن بك القيام بما هو
أفضل في الواقع، لست مضطراً

420
00:18:25,672 --> 00:18:27,572
إن لم تكن ترغب بتلقي تهم فيدرالية

421
00:18:27,574 --> 00:18:29,307
،نتيجة تعطيل مجرى العدالة

422
00:18:29,309 --> 00:18:32,710
فيستحسن بك التنحي الآن

423
00:18:34,147 --> 00:18:35,813
يا صاح، لقد تناولت الأمر

424
00:18:35,815 --> 00:18:39,150
بأقصى درجات النضوج والمهنية

425
00:18:39,152 --> 00:18:42,453
كنت متفاجئأ جداً

426
00:18:42,455 --> 00:18:45,456
لن نتنحى جانباً، صحيح؟

427
00:18:45,458 --> 00:18:48,726
لا

428
00:18:48,728 --> 00:18:50,161
المباحث الفيدرالية

429
00:18:50,163 --> 00:18:51,913
ولم العجب؟

430
00:18:51,914 --> 00:18:53,664
سوف يحاولون التستر
عن الأمر مهلاً

431
00:18:53,666 --> 00:18:55,466
ظللت تقول أن الاستخبارات المركزية

432
00:18:55,468 --> 00:18:57,602
ورؤساء الوزارة هم المسؤولون عن الاغتيال

433
00:18:57,604 --> 00:19:00,371
أجل، لكن المباحث الفيدرالية
هي من قام بفحص الأدلة

434
00:19:00,373 --> 00:19:01,506
(في (دالاس

435
00:19:01,508 --> 00:19:03,241
،وفي حال أنهم عملوا عن غير إتقان

436
00:19:03,243 --> 00:19:04,642
،أو جزءاً من التستر

437
00:19:04,644 --> 00:19:06,344
فإنه شيء لن يرغبوا بإفلاته

438
00:19:06,346 --> 00:19:08,613
لنقل... إلى الأبد

439
00:19:08,615 --> 00:19:10,214
لهذا سيتولون أمر هذه القضية

440
00:19:10,216 --> 00:19:11,816
على الأرجح إنهم ذهبوا إلى غرفة (سوزي) الفندقية

441
00:19:11,818 --> 00:19:14,652
ولا شك أنهم استحوزوا على حاسوبها الشخصي فقط

442
00:19:14,654 --> 00:19:17,188
حسناً، ماذا نعرف عن المدعو (مولي)؟

443
00:19:17,190 --> 00:19:18,756
لا شيء سوى إنه يلمع الأحذية في هذا الفندق

444
00:19:18,758 --> 00:19:21,626
مذ ماقبل اعتبار (هاواي) ولاية

445
00:19:21,650 --> 00:19:23,650
<font color="#D900D9">
الـ21 من نوفمبر عام 1963
</font>

446
00:19:35,608 --> 00:19:38,209
هل من شيء آخر يا سيدي؟

447
00:19:38,211 --> 00:19:41,379
لا، لكني أحتاج منك اسداء صنيع لي

448
00:19:41,381 --> 00:19:43,447
،إن رن ذلك الهاتف
فلتجب عليه، مفهوم؟

449
00:19:43,449 --> 00:19:45,183
وإن أخبرك المتصل

450
00:19:45,185 --> 00:19:48,586
بالانتظار، فلتأتي إلي في غرفتي

451
00:19:48,588 --> 00:19:51,656
348.

452
00:19:51,658 --> 00:19:53,324
هل فهمت؟

453
00:19:53,326 --> 00:19:55,426
حاضر سيدي

454
00:19:56,763 --> 00:19:58,496
وكانت تلك آخر مرة رأيت بها

455
00:19:58,498 --> 00:20:01,332
(السيد (هنري كابوت لودج جونيور

456
00:20:01,334 --> 00:20:04,202
هل أخبرت (سوزي) بشيء آخر؟

457
00:20:04,204 --> 00:20:05,870
لا، أنا آسف

458
00:20:05,872 --> 00:20:08,272
هذا جلّ ما أرادت معرفته

459
00:20:08,274 --> 00:20:10,374
<i>أعترف بأن الأمر يستدعي الفضول.</i>

460
00:20:10,376 --> 00:20:11,676
الفضول فحسب؟

461
00:20:11,678 --> 00:20:13,411
كان يملك (لودج) هاتفاً في غرفته

462
00:20:13,413 --> 00:20:15,313
ويحتوي الفندق على هواتف أرضية عديدة

463
00:20:15,315 --> 00:20:16,981
إن التفسير الوحيد
لاستخدام هاتف مسبق الدفع في البهو

464
00:20:16,983 --> 00:20:18,783
هو عدم رغبتك بتسجيل المكالمة

465
00:20:18,785 --> 00:20:20,318
رغم ذلك، كل ما نحن متيقنون منه

466
00:20:20,320 --> 00:20:21,686
هو أن عدداً من أعضاء الوزارة

467
00:20:21,688 --> 00:20:22,954
كانوا يحرصون

468
00:20:22,955 --> 00:20:24,221
على إبقاء التواصل سرياً

469
00:20:24,224 --> 00:20:26,390
بالكاد يعد سبباً لاغتيال أحد

470
00:20:26,392 --> 00:20:28,826
حسناً، أظن أنك محق

471
00:20:28,828 --> 00:20:30,528
(يجب أن نكتشف إلى من تحدثت (سوزي

472
00:20:30,530 --> 00:20:32,797
(عدا عن (مولي) و (جورج

473
00:20:32,799 --> 00:20:34,765
.صحيح
أتعلم شيئاً؟ لنفعلها

474
00:20:34,767 --> 00:20:37,568
لنضع أنفسنا مكانهم، حسناً؟

475
00:20:37,570 --> 00:20:39,270
لقد عثرت على نادي الشاطئ

476
00:20:39,272 --> 00:20:40,838
(حيث (رسك

477
00:20:40,840 --> 00:20:42,707
(ثم زارت الفندق حيث أقام (لودج

478
00:20:42,709 --> 00:20:44,842
لو كنت مكانها، إلى أين ستذهب أيضاً؟

479
00:20:44,844 --> 00:20:46,811
(كامب سميث)

480
00:20:46,813 --> 00:20:48,412
حيث أقيم المؤتمر

481
00:20:48,414 --> 00:20:49,680
إلا أنه لم يقام

482
00:20:49,682 --> 00:20:51,282
هناك حيث مكثوا

483
00:20:51,284 --> 00:20:52,583
(باستثناء (لودج

484
00:20:52,585 --> 00:20:55,519
يبدو أن الأمر يستحق التحقق منه

485
00:21:01,861 --> 00:21:05,696
ما الأمر؟

486
00:21:05,698 --> 00:21:07,598
لقد تسكعنا لوقت طويل

487
00:21:07,600 --> 00:21:08,733
أأمر جيد ذلك أم سيء؟

488
00:21:08,735 --> 00:21:10,935
كلاهما

489
00:21:10,937 --> 00:21:13,738
حسناً، تحققت من آلة الصراف
ومقطع الفيديو

490
00:21:13,740 --> 00:21:15,323
في منطقة

491
00:21:15,324 --> 00:21:16,907
،(قريبة من متنزه (كابيولاني
وأعتقد أن هذه هي

492
00:21:16,909 --> 00:21:18,376
عربة الرامي المستخدمة

493
00:21:18,378 --> 00:21:19,744
ركنها عند (كاباهولو) و أقلع بها

494
00:21:19,746 --> 00:21:21,479
(بعد إصابة (سوزي

495
00:21:21,481 --> 00:21:22,580
رائع

496
00:21:22,582 --> 00:21:23,781
نوافذ واسعة و معتمة

497
00:21:23,783 --> 00:21:25,750
لا شك إنه وكر القناص

498
00:21:25,752 --> 00:21:27,618
.أجل، إليك المزيد
كنت أتحقق منها

499
00:21:27,620 --> 00:21:29,420
بلغ مالكها عن سرقتها صباح هذا اليوم

500
00:21:29,422 --> 00:21:30,554
حسناً، وهل طلبت من الشرطة تولي الأمر؟

501
00:21:30,556 --> 00:21:32,156
قمت بوضع تعميم

502
00:21:32,157 --> 00:21:33,757
،حسناً، اصغي إلي
لا بد أن القناص تخلص منها

503
00:21:33,758 --> 00:21:35,358
،في مكان ما قريب
فلتحرصي على تمشيط

504
00:21:35,361 --> 00:21:37,295
كل إنش مربع من ذلك المكان حول المتنزه

505
00:21:37,297 --> 00:21:39,330
،أقصد بذلك جميع المرآب
العامة والخاصة منها

506
00:21:39,332 --> 00:21:41,399
،لا أكترث للوقت
يجب أن نعثر على تلك العربة الصغيرة

507
00:21:41,401 --> 00:21:42,900
عُلم

508
00:21:42,902 --> 00:21:46,070
<font color="#D900D9"> (أرشيف فيلم (كامب سميث) - (آيا </font>
جاءت صديقتك بحثاً عن تصوير

509
00:21:46,072 --> 00:21:48,072
لرؤساء الوزارة الذين كادوا أن يصابوا بطلق ناري

510
00:21:48,074 --> 00:21:50,041


511
00:21:50,043 --> 00:21:52,376
قائلة أنها ستستخدم قانون حرية المعلومات
لرفع قضية

512
00:21:52,378 --> 00:21:54,345
إن لم تحصل عليها

513
00:21:54,347 --> 00:21:56,781
وبما أني كنت أتولى منصب
،مصور سجلات قاعدة البيانات

514
00:21:56,783 --> 00:21:58,516
فقد أملت عليّ السفاهة أن آتي إلى هنا

515
00:21:58,518 --> 00:22:00,418
وأبحث عنه

516
00:22:00,420 --> 00:22:04,588
صحيح أني تقاعدت
لكني لا زلت لا استطيع رفض الأوامر

517
00:22:04,590 --> 00:22:07,491
أجل، ها نحن ذا

518
00:22:20,873 --> 00:22:23,808
(ها هو (رسك

519
00:22:23,810 --> 00:22:25,776
،(و ذاك (الجنرال تايلور

520
00:22:25,778 --> 00:22:26,944
ورئيس هيئة الأركان المشتركة

521
00:22:26,946 --> 00:22:29,180
حسناً، أنا أراهم

522
00:22:29,181 --> 00:22:31,415
لكن أنى لي أن أعرف عمّ يتحدثون؟

523
00:22:39,092 --> 00:22:41,826
...يتماشى المتساهل"

524
00:22:41,828 --> 00:22:43,961
...(الكابتن (كيرك"

525
00:22:45,398 --> 00:22:47,064
"إنها بذلة رخيصة

526
00:22:47,066 --> 00:22:49,700
نحتاج قارئ شفاه

527
00:22:51,504 --> 00:22:53,404
لا زلت لا أحبذ ما أسمع

528
00:22:53,406 --> 00:22:55,273
"عن العملية"

529
00:22:55,274 --> 00:22:57,141
لن يعجبك قط ما ستسمع عن العملية"

530
00:22:57,143 --> 00:22:58,976
لن تكون في نطاق الرؤية المباشرة"

531
00:22:58,978 --> 00:23:00,578
جلّ ما عليك فعله هو منح الثقة لفريقنا"

532
00:23:00,580 --> 00:23:01,979
"لإنجاز الأمر"

533
00:23:01,981 --> 00:23:05,449
عدني بأنه لا ضرر علينا

534
00:23:05,451 --> 00:23:08,986
أمنحك الضمان المطلق أيها الجنرال

535
00:23:08,988 --> 00:23:12,790
...عندما سيقرأ العالم نعوته

536
00:23:18,931 --> 00:23:22,600
"فإن اللوم وكل اللوم سيقع على الكوبيين...

537
00:23:22,602 --> 00:23:25,803
!كشف أمرهم
صحيح؟

538
00:23:25,805 --> 00:23:27,171
أعتقد أني بحاجة للجلوس

539
00:23:27,173 --> 00:23:29,006
(أنت جالس يا (جير

540
00:23:29,008 --> 00:23:31,609
إذاً عليّ الوقوف

541
00:23:33,579 --> 00:23:35,546
لا بد أنه هو

542
00:23:35,548 --> 00:23:36,747
الدليل الدامغ

543
00:23:36,749 --> 00:23:39,750
...هذا هو
هذا هو الدليل

544
00:23:39,752 --> 00:23:41,519
الذي أخبرتني (سوزي) عنه

545
00:23:49,128 --> 00:23:51,996
هل تعي ما بحوزتنا يا (تشين)؟

546
00:23:51,998 --> 00:23:53,697
هذا قلب للموازين

547
00:23:53,699 --> 00:23:55,699
سيتحتم عليهم إعادة كتابة كتب التاريخ

548
00:23:55,701 --> 00:23:56,901
جميعها

549
00:23:56,903 --> 00:23:59,069
حسناً، فسر لي شيئاً

550
00:23:59,071 --> 00:24:00,671
لقد تمكنوا من البراءة

551
00:24:00,673 --> 00:24:02,072
و خططوا لإلقاء اللوم على الكوبيين

552
00:24:02,074 --> 00:24:04,975
فلماذا قيل للعامة أن (أوسوالد) ارتكبها بمفرده؟

553
00:24:07,580 --> 00:24:08,913
(روبي)

554
00:24:08,915 --> 00:24:10,881
،(هل تقصد (جاك روبي
قاتل (أوسوالد)؟

555
00:24:10,883 --> 00:24:13,484
أجل، أفسد (روبي) المخطط كله

556
00:24:13,486 --> 00:24:15,052
،قبل أسبوع من عملية الاغتيال

557
00:24:15,054 --> 00:24:17,855
(زار (أوسوالد) السفارة الكوبية في (المكسيك

558
00:24:17,857 --> 00:24:19,990
أراهنك أنها كانت محض حيلة

559
00:24:19,992 --> 00:24:21,859
بتلك الطريقة وبعد إلقاء القبض عليه

560
00:24:21,860 --> 00:24:23,727
سيكون بوسعه التظاهر بأنه انهار تحت وقع الاستجواب

561
00:24:23,729 --> 00:24:25,996
!ولتحيا الثورة

562
00:24:25,998 --> 00:24:28,666
وصل المجلس الوزاري و أعضاء هيئة الأركان لمبتغاهم

563
00:24:28,668 --> 00:24:31,168
(فأصبح للولايات المتحدة عثر لغزو (كوبا

564
00:24:31,170 --> 00:24:34,205
(أجل. إلا أن (أوسوالد) قتل (روبي
،رمياً بالرصاص

565
00:24:34,207 --> 00:24:36,874
وتحتم على اولئك الأوغاد تقليل خسائرهم

566
00:24:38,945 --> 00:24:40,110
تشين)، ما الأمر؟)

567
00:24:40,112 --> 00:24:41,612
أعتقد أن ذلك الرجل يلاحقنا

568
00:24:43,082 --> 00:24:45,649
ابقَ هنا

569
00:24:45,651 --> 00:24:47,051


570
00:25:16,048 --> 00:25:18,582
ومن يكون؟

571
00:25:18,584 --> 00:25:21,118
لا أدري. لكنه تواجد خارج الفندق ايضاً

572
00:25:21,120 --> 00:25:24,288
أياً كان، فإنه قد ترك هذه

573
00:25:25,725 --> 00:25:28,726
"4:30
"تعال بمفردك

574
00:25:28,728 --> 00:25:30,694
أرجوك خذني معك

575
00:25:30,696 --> 00:25:31,762
هيا

576
00:26:11,037 --> 00:26:13,203
صباح الخير أيها السادة

577
00:26:13,205 --> 00:26:15,105
(أهلاً بكم في حانة (دوك

578
00:26:15,107 --> 00:26:17,174
ومن تكون؟

579
00:26:17,176 --> 00:26:20,277
(ادعى (درايك
اجلسا من فضلكما

580
00:26:20,279 --> 00:26:22,012
هل أحضر لكما شراباً؟

581
00:26:22,014 --> 00:26:24,081
الوقت مبكر

582
00:26:24,083 --> 00:26:27,017
كان المكان أكثر مرحاً

583
00:26:27,019 --> 00:26:28,919
على أية حال، أعتذر عن التصرفات المصطنعة

584
00:26:28,921 --> 00:26:31,655
لكن مقابلة هذا الشاب علناً

585
00:26:31,657 --> 00:26:33,824
قد أثبتت مؤخراً ضررها على الصحة

586
00:26:33,826 --> 00:26:36,193
وهل تواصلت (سوزي) معك؟

587
00:26:36,195 --> 00:26:39,296
،لم نتقابل وجهاً لوجه
لكن بطريقة ما علمت

588
00:26:39,298 --> 00:26:40,764
أني المكلف

589
00:26:40,766 --> 00:26:43,734
بفك رموز شيفرة رسالة تعود إلى عام 1963

590
00:26:43,736 --> 00:26:47,671
إن هوايتي فك الشفرات القديمة

591
00:26:47,673 --> 00:26:49,239
،ولكني رفضت بلطف

592
00:26:49,241 --> 00:26:52,876
راجياً أن تترك التحقيق

593
00:26:52,878 --> 00:26:55,779
ومن الجلي أن العكس قد حصل

594
00:26:55,781 --> 00:26:57,648
،عندما سمعت بما حدث

595
00:26:57,650 --> 00:26:59,183
ظننت أنه من مصلحتها أن أدلي بشهادتي

596
00:26:59,185 --> 00:27:01,819
أهذه الرسالة بشأن (جوزيف إستمان) و (بيمليكو)؟

597
00:27:01,821 --> 00:27:03,020
أجل

598
00:27:03,022 --> 00:27:05,255
،لكن عندما حلت شفرتها
بدت علامة تحذيرية

599
00:27:05,257 --> 00:27:07,825
تحذيرية؟
مما؟

600
00:27:07,827 --> 00:27:09,960
مني

601
00:27:11,097 --> 00:27:12,363
من عام 1961 إلى عام 1972

602
00:27:12,365 --> 00:27:14,832
(كنت تابعاً لـ(هوفر) في (هونولولو

603
00:27:14,834 --> 00:27:17,635
هل عملت لدى الفيدرالين؟ -
بشكل غير رسمي -

604
00:27:17,637 --> 00:27:20,704
رسمياً كنت مدير ناد (دوك كاهاناموكو) الليلي

605
00:27:20,706 --> 00:27:22,773
لكن وظفني مكتب التحقيقات الفيدرالية لأن

606
00:27:22,775 --> 00:27:25,075
جميع من كنا نتجسس عليهم
(قد مروا من حانة (دوك

607
00:27:25,077 --> 00:27:26,677
عندما قدموا إلى المدينة

608
00:27:26,679 --> 00:27:29,313
،أعضاء عصابات
رفيعو المقامات

609
00:27:29,315 --> 00:27:30,981
وسياسيون

610
00:27:30,983 --> 00:27:32,416
حسناً، ظني إذاً

611
00:27:32,417 --> 00:27:33,850
أن أعضاء مجلس الوزارة تحاشوا الحانة
عندما قدموا إلى هنا، صحيح؟

612
00:27:33,853 --> 00:27:36,120
على العكس تماماً

613
00:27:36,122 --> 00:27:38,088
الرسالة كانت تنقصها التفاصيل

614
00:27:38,090 --> 00:27:41,892
كل ماكان مكتوب هو
(لدى الفيدراليين جاسوس في (أواهو"

615
00:27:41,894 --> 00:27:43,727
"احذروا

616
00:27:43,729 --> 00:27:46,997
ومن الجلي أن أعضاء مجلس الوزارة قد اتخذوا
الاحتياطات اللازمة

617
00:27:46,999 --> 00:27:48,866
لكنهم لم يكونوا حذرين

618
00:27:48,868 --> 00:27:50,401
بما يكفي

619
00:27:50,403 --> 00:27:52,403
<font color="#D900D9">
في الـ21 من نوفمبر عام 1963
</font>

620
00:27:52,405 --> 00:27:55,039
♪ ♪

621
00:27:56,976 --> 00:28:01,879
♪ ♪

622
00:28:01,881 --> 00:28:06,150
♪ ♪

623
00:28:06,152 --> 00:28:09,286
♪ ♪

624
00:28:11,390 --> 00:28:15,192
♪ ♪

625
00:28:15,194 --> 00:28:20,431
♪ ♪

626
00:28:20,433 --> 00:28:24,802
♪ ♪

627
00:28:24,804 --> 00:28:28,038
♪ ♪

628
00:28:29,942 --> 00:28:32,443
احضر المزيد من الشراب للوزير (رسك) والأفاضل

629
00:28:32,445 --> 00:28:34,078
على حساب الحانة

630
00:28:35,915 --> 00:28:40,451
♪ ♪

631
00:28:40,453 --> 00:28:44,021
♪ ♪

632
00:28:44,023 --> 00:28:47,458
♪ ♪

633
00:28:48,994 --> 00:28:51,161
♪ ♪

634
00:28:51,163 --> 00:28:53,030
♪ ♪

635
00:28:53,032 --> 00:28:58,869
♪ ♪

636
00:28:58,871 --> 00:29:02,406
♪ ♪

637
00:29:02,408 --> 00:29:05,309
♪ ♪

638
00:29:07,446 --> 00:29:09,913
♪ ♪

639
00:29:09,915 --> 00:29:12,182
♪ ♪

640
00:29:12,184 --> 00:29:14,051
♪ ♪

641
00:29:14,053 --> 00:29:16,954
♪ ♪

642
00:29:16,956 --> 00:29:20,390
(أحسنت صنعاً يا (كاميلي

643
00:29:20,392 --> 00:29:24,061
إن نهاية (أليكا) كانت أفضل أداءك

644
00:29:24,063 --> 00:29:26,930
شكراً لك

645
00:29:26,932 --> 00:29:30,834
والآن، حان وقت العرض الحقيقي

646
00:29:30,836 --> 00:29:35,439
♪ ♪

647
00:29:35,441 --> 00:29:37,341
أنت تعلمين آلية عملها، صحيح؟

648
00:29:37,343 --> 00:29:39,910
،ثلاث نقرات لكي تعمل
وواحدة للتوقف

649
00:29:39,912 --> 00:29:41,979
فتاة مطيعة

650
00:29:41,981 --> 00:29:43,847
احرصي على تركها على الطاولة

651
00:29:43,849 --> 00:29:45,849
عند مرورك للقيام بأداءك التالي

652
00:29:45,851 --> 00:29:48,418
،عندما تنتهين
عودي

653
00:29:48,420 --> 00:29:50,053
واحتسي شراباً آخر معهم

654
00:29:50,055 --> 00:29:51,488
ثم اخرجي

655
00:29:52,825 --> 00:29:56,260
حيث سأراك

656
00:30:06,338 --> 00:30:08,438
              ♪ ♪

657
00:30:29,428 --> 00:30:33,263
أيها السادة، أرجو عدم مقاطعتكم

658
00:30:33,265 --> 00:30:35,833
.على الإطلاق يا عزيزتي
انضمي إلينا من فضلك

659
00:30:49,548 --> 00:30:53,050
يا لنبالتكم

660
00:30:53,052 --> 00:30:54,451
ماذا تحتسون؟

661
00:30:54,453 --> 00:30:56,386
ماي تايس

662
00:30:56,388 --> 00:30:58,455


663
00:30:58,457 --> 00:31:02,292
وكانت تلك آخر مرة أراها فيها

664
00:31:02,294 --> 00:31:04,494
وعمّ تحدث أعضاء الوزارة تلك الليلة؟

665
00:31:04,496 --> 00:31:06,430
ليتني أعلم

666
00:31:06,432 --> 00:31:09,399
كان دوري تزويدهم بالتسجيل فقط

667
00:31:09,401 --> 00:31:13,003
لم امسكه أو احلله

668
00:31:13,005 --> 00:31:16,106
كان يجب على (كاميلي) تسليم الشريط
إلى شخص آخر

669
00:31:16,108 --> 00:31:17,174
من؟

670
00:31:17,176 --> 00:31:19,076
لا أعلم أيضاً

671
00:31:19,078 --> 00:31:22,045
ما بوسعي إخباركما هو أنها لم تسلمه قط

672
00:31:22,047 --> 00:31:23,480
مهلاً، ماذا؟

673
00:31:23,482 --> 00:31:25,148
هذا ما سمعت

674
00:31:25,150 --> 00:31:26,216
من الجلي أن

675
00:31:26,218 --> 00:31:27,951
بعض أعضاء مكتب التحقيقات الفيدرالية
كانوا مستاءين

676
00:31:27,953 --> 00:31:30,354
حسناً، هل تعلم أين يمكن أن نجدها؟

677
00:31:32,091 --> 00:31:34,291
اخشى أنها غير قادرة على المساعدة

678
00:31:35,928 --> 00:31:37,628
اتضح --أن (كاميلي
هول) توفيت منذ 8 أشهر

679
00:31:37,630 --> 00:31:40,264
أسباب طبيعية، وليس لها أقارب

680
00:31:40,266 --> 00:31:42,132
،(كانت تعيش في منزل مستأجر عند شاطئ (إيوا

681
00:31:42,134 --> 00:31:44,034
لكن قبل ذلك كانت تتجول كثيراً

682
00:31:44,036 --> 00:31:45,636
حتى أنها عاشت تحت أسماء مستعارة

683
00:31:45,638 --> 00:31:47,371
حسناً، مما يعني

684
00:31:47,372 --> 00:31:49,105
أن الأسرار التي عرفتها تلك الليلة

685
00:31:49,108 --> 00:31:50,240
قد ولّت معها

686
00:31:50,242 --> 00:31:51,809
لكن أصبحنا نعلم

687
00:31:51,810 --> 00:31:53,377
أن الفيدرالين كانوا يتجسسون على أعضاء مجلس الوزارء

688
00:31:53,379 --> 00:31:55,245
مما يعني أنه كان لديهم سابق معرفة

689
00:31:55,247 --> 00:31:56,647
،بعملية الاغتيال

690
00:31:56,649 --> 00:31:58,982
مما يعني أنهم سمحوا بحدوث ذلك

691
00:31:58,984 --> 00:32:00,984
كانوا متواطئين

692
00:32:00,986 --> 00:32:02,586
حسناً، مهلاً

693
00:32:02,588 --> 00:32:04,154
أعلم وقع هذا

694
00:32:04,156 --> 00:32:05,622
(لكن (هوفر) حل الأمور لآل (كيندي

695
00:32:05,624 --> 00:32:08,258
حتى ما قبل استلام (كيندي) للرئاسة

696
00:32:08,260 --> 00:32:12,029
جير)، هل تقصد أن الفيدرالين)

697
00:32:12,031 --> 00:32:13,964
قتلوا (سوزي) لأنها اقتربت من الحقيقة؟

698
00:32:13,966 --> 00:32:15,666
أجل -
انتظروا على الخط يا رفاق -

699
00:32:15,668 --> 00:32:17,434
عثرت الشرطة على العربة الصغيرة

700
00:32:17,435 --> 00:32:19,201
إنها في مرآب عند مبنى في وسط البلد

701
00:32:19,204 --> 00:32:20,704
(ذاهباً لسداد المستحقات عند شارع (فرنشمان

702
00:32:20,706 --> 00:32:22,439
حسناً، أخبريهم بعدم لمسها

703
00:32:22,441 --> 00:32:23,924
واطلبي من فريق البحث الجنائي مقابلتنا هناك

704
00:32:23,925 --> 00:32:25,408
إن حالفنا الحظ، سيكون الرامي قد ترك لنا شيئاً

705
00:32:25,411 --> 00:32:26,410
يساعدنا في تحديد هويته

706
00:32:26,412 --> 00:32:27,411
عُلم

707
00:32:27,413 --> 00:32:28,612
اسمعوا يارفاق

708
00:32:28,614 --> 00:32:29,663
ربما وجدنا دليلاً عن الرامي

709
00:32:29,664 --> 00:32:30,713
عاودوا الاتصال بي إن عثرتم على شيء آخر

710
00:32:30,716 --> 00:32:31,982
عُلم

711
00:32:36,588 --> 00:32:38,956
،وفقاً لمنفذ الوصية

712
00:32:38,958 --> 00:32:41,124
<font color="#D900D9">
(ليغيداتورس) - (هونولولو)
</font>
فإن متجرك اشترى جميع ممتلكات

713
00:32:41,126 --> 00:32:43,293
(الأنسة (كاميلي هولي

714
00:32:43,295 --> 00:32:44,294
صحيح؟

715
00:32:44,296 --> 00:32:46,163
يبدو الاسم مألوفاً

716
00:32:46,165 --> 00:32:47,497
اسمح لي بالتحقق

717
00:32:51,603 --> 00:32:54,471
لا أدري يا (جير) لكن يبدو المكان فرصة ضئيلة

718
00:32:54,473 --> 00:32:56,173
لن يرفع معنوياتنا

719
00:32:56,175 --> 00:32:59,710
تشين) وظف الفيدراليون (كاميلي) للتجسس
على أعضاء مجلس الوزارء

720
00:32:59,712 --> 00:33:01,311
(في اليوم التالي، قتل (كينيدي

721
00:33:01,313 --> 00:33:03,046
وفرّت هرباً على الفور

722
00:33:03,048 --> 00:33:05,248
من الجلي أنها كانت خائفة على حياتها

723
00:33:05,250 --> 00:33:07,985
مما يجعل عدم تسليمها ذلك الشريط أمراً منطقياً

724
00:33:07,987 --> 00:33:09,086
لا بد أنها عرفت أن ذلك التسجيل

725
00:33:09,088 --> 00:33:10,721
سيكون فائدتها الوحيدة

726
00:33:11,757 --> 00:33:13,256
.حسنأً، لنرى
هذه أشياؤها

727
00:33:13,258 --> 00:33:14,624
التي لم تباع

728
00:33:14,626 --> 00:33:16,059
كنت أنوي التبرع بها

729
00:33:16,061 --> 00:33:17,311
(لـ(جود ويل
اعلموني

730
00:33:17,312 --> 00:33:18,562
إن احتجتم لشيء، اتفقنا؟ -
شكراً لك -

731
00:33:18,564 --> 00:33:20,630
شكراً

732
00:33:39,718 --> 00:33:41,385
هذا محال

733
00:34:00,672 --> 00:34:03,140
استحوز الفيدراليون على جميع الأدلة التي كانت بحوزتنا

734
00:34:03,142 --> 00:34:05,409
والآن استحوزا على جميع الأدلة
التي كنا سنحضرنا

735
00:34:05,411 --> 00:34:07,110
كنت أفضل لعن الأمر
والذهاب لاحتساء البيرة

736
00:34:07,112 --> 00:34:10,247
لكنهم على الارجح سيأتون للاستحواذ عليها أيضاً

737
00:34:10,249 --> 00:34:12,382
(داني) -
أراه -

738
00:34:15,254 --> 00:34:18,055
!توقف
ترجل من السيارة

739
00:34:19,758 --> 00:34:21,058
ترجل

740
00:34:22,561 --> 00:34:24,528
أحسنت، ابقِ يديك حيث استطيع رؤيتهما

741
00:34:24,530 --> 00:34:25,695
،ضع يديك خلف رأسك

742
00:34:25,697 --> 00:34:26,696
شابك أصابعك

743
00:34:26,698 --> 00:34:29,199
استدر

744
00:34:33,439 --> 00:34:35,439
حسناً

745
00:34:36,375 --> 00:34:38,442
علمت أنك لن تدع الأمر

746
00:34:38,444 --> 00:34:40,544
حقاً؟ -
أحسنت صنعاً أيها القائد -

747
00:34:40,546 --> 00:34:42,245
أتهمك بعرقلة العدالة

748
00:34:42,247 --> 00:34:44,648
وأصبح بوسعنا إلحاقها بتهم اخرى

749
00:34:44,650 --> 00:34:45,816
هل اتهمتنا بعرقلة القانون؟

750
00:34:45,818 --> 00:34:48,151
هذا.. مضحك

751
00:34:48,153 --> 00:34:50,220
إليك دليل التحقيق الفيدرالي

752
00:34:50,222 --> 00:34:51,855
ينبغي ألا تلمسها

753
00:35:00,866 --> 00:35:04,234
توفيت أثناء مراقبتك ولم تحرك ساكناً لإيقاف ذلك

754
00:35:04,236 --> 00:35:05,302
استدر

755
00:35:16,849 --> 00:35:18,248
لماذا كنت تلاحق

756
00:35:18,250 --> 00:35:19,616
سوزي فريلنغ)؟)

757
00:35:21,887 --> 00:35:24,554
لنوضح الأمر أيها القائد

758
00:35:24,556 --> 00:35:26,123
لقد احتجزت عميلاً فيدرالياً

759
00:35:26,125 --> 00:35:28,391
دون سبب

760
00:35:28,393 --> 00:35:31,261
أي خير سيعود ذلك عليك؟

761
00:35:31,263 --> 00:35:32,829
دون سبب؟

762
00:35:32,831 --> 00:35:34,798
مارايك بالتكتم و التقاط الصور

763
00:35:34,800 --> 00:35:35,799
بينما تلقت امرأة بريئة

764
00:35:35,801 --> 00:35:36,833
طلقة نارية أودت بحياتها

765
00:35:36,835 --> 00:35:38,301
في وضح النهار؟

766
00:35:38,303 --> 00:35:40,704
مارأيك بذلك سبباً؟

767
00:35:40,706 --> 00:35:42,372
سألتك سؤالاً
ولن أكرره

768
00:35:42,374 --> 00:35:44,508
لماذا كنت تلاحق (سوزي فريلنغ)؟

769
00:35:44,510 --> 00:35:46,376
هل أقترفت ذنباً؟

770
00:35:46,378 --> 00:35:49,379
هل كانت خطيرة؟

771
00:35:52,184 --> 00:35:53,450
حسناً

772
00:35:53,452 --> 00:35:55,552
ما رأيك بهذا؟

773
00:35:55,554 --> 00:35:57,821
لا أكترث لرؤساءك

774
00:35:57,823 --> 00:36:00,757
في الوقت الحالي، أنت في موقع
تحت الأرض بأربعة طوابق

775
00:36:00,759 --> 00:36:03,760
لا يعرف أحد بوجودك هنا
ولن تخرج

776
00:36:03,762 --> 00:36:05,896
حتى تخبرني بما أريد

777
00:36:10,469 --> 00:36:12,802
حسناً؟

778
00:36:12,804 --> 00:36:15,272
أتريد أن تعلم سبب كل هذا؟

779
00:36:15,274 --> 00:36:17,240
سأخبرك

780
00:36:22,514 --> 00:36:23,747
هل وصل (ستيف) لشيء مع العميل (ورد)؟

781
00:36:23,749 --> 00:36:26,650
إنه يسعى لذلك

782
00:36:26,652 --> 00:36:28,451
حسناً، احتشدوا أيها الرفاق

783
00:36:36,862 --> 00:36:40,764
قلت لـ(ألفيس): "أيها الملك، لماذا لا تجرب

784
00:36:40,766 --> 00:36:42,365
"قيثارتي البرتغالي؟

785
00:36:42,367 --> 00:36:44,367
فقال: "يا (دون) هل تعلم

786
00:36:44,369 --> 00:36:47,637
"مايلقب به الفنان الهزلي صاحب الغيتار الصغير؟

787
00:36:51,777 --> 00:36:53,810
أنا لا أتابع أخبار السياسة

788
00:36:53,812 --> 00:36:56,179
لكني تابعت المناقشة المفتوحة

789
00:36:56,180 --> 00:36:58,547
المسكين (نيكسون)، يتعرق في ظل الأضواء

790
00:36:58,550 --> 00:36:59,549
يبدو أنه

791
00:36:59,551 --> 00:37:00,650
كان سيغمى عليه

792
00:37:02,387 --> 00:37:03,820
والرئيس

793
00:37:03,822 --> 00:37:06,523
وسيم وواثق للغاية

794
00:37:06,525 --> 00:37:08,658
هل سيعود لزيارة (هاواي)؟

795
00:37:08,660 --> 00:37:11,261
لست متأكداً

796
00:37:11,263 --> 00:37:13,396
بشق النفس استطاع استمالة هذه الولاية

797
00:37:13,398 --> 00:37:15,765
مما يستدعي عودته

798
00:37:17,336 --> 00:37:19,402
سأعود للمنصة بعد 5 دقائق

799
00:37:19,404 --> 00:37:21,271
يستحسن بي الذهاب لوضع المساحيق على أنفي

800
00:37:21,273 --> 00:37:23,406
أنت خيالية بالفعل

801
00:37:23,408 --> 00:37:26,276
و يبدو أن بوسعك شرب مشروب آخر

802
00:37:27,312 --> 00:37:28,678
احرص ألا يشرب أحد مشروبي

803
00:37:28,680 --> 00:37:29,946
سأعود لاحقاً

804
00:37:29,948 --> 00:37:32,749
نحن بانتظارك

805
00:37:36,455 --> 00:37:38,788
يا لها من أنيقة

806
00:37:38,790 --> 00:37:41,958
هلاّ عدنا للحديث عن العمل من فضلكم؟

807
00:37:41,960 --> 00:37:45,595
ماذا قال الجنرال؟

808
00:37:45,597 --> 00:37:47,197
فقط كرر ما سبق

809
00:37:47,198 --> 00:37:48,798
يؤمن الرؤساء بقدرة الاستخبارات

810
00:37:48,800 --> 00:37:50,667
على إنجاز عملية اغتيال نظيفة

811
00:37:50,669 --> 00:37:52,402
لقد اقتربوا من إثبات العكس

812
00:37:52,404 --> 00:37:53,536
...أجل

813
00:37:53,538 --> 00:37:56,306
و إن شاء الله، بعد سنوات من الآن

814
00:37:56,308 --> 00:37:57,540
سيعود المؤرخون بالتاريخ

815
00:37:57,542 --> 00:37:59,976
و يقولوا أن عملية (مونغووس) حرصوا على

816
00:37:59,978 --> 00:38:01,578
نشر الأمن في هذه البلاد

817
00:38:01,580 --> 00:38:04,314
(أكثر من القنابل في (هيروشيما) أو (ناغاساكي

818
00:38:05,284 --> 00:38:07,917
♪ ♪

819
00:38:07,919 --> 00:38:10,403


820
00:38:10,404 --> 00:38:12,888
عملية (مونغووس)، أليست العملية
التي قتل فيها (كينيدي)؟

821
00:38:12,891 --> 00:38:14,324
لا

822
00:38:17,029 --> 00:38:18,495
(عملية (مونغووس

823
00:38:18,497 --> 00:38:20,964
كانت حملة أعضاء مجلس الوزارة
ورؤساء هيئة الأركان

824
00:38:20,966 --> 00:38:24,034
لإزالة (فيدل كاسترو) من السلطة

825
00:38:24,036 --> 00:38:26,303
(لم تكن عملية اغتيال (كيندي

826
00:38:26,305 --> 00:38:27,570
ما كانوا يخططون له

827
00:38:27,572 --> 00:38:29,973
(بل... عملية اغتيال (كاسترو

828
00:38:41,453 --> 00:38:43,987
توفيت وهي تعتقد أنها حلت اللغز

829
00:38:49,428 --> 00:38:51,995
لا أدري إن كان ذلك خيراً أم شراً

830
00:38:53,565 --> 00:38:56,366
توفيت وهي تعلم أن لديها صديق

831
00:38:56,368 --> 00:38:57,701
سينهي ما بدأته

832
00:39:00,105 --> 00:39:02,539
(ستيف)

833
00:39:02,541 --> 00:39:03,940
أجل، سأخبره

834
00:39:03,942 --> 00:39:05,842
شكراً

835
00:39:08,814 --> 00:39:11,981
اعترف العميل (ورد) بكل شيء

836
00:39:11,983 --> 00:39:14,484
كانت (سوزي) مستهدفة لأجل شيء آخر

837
00:39:14,486 --> 00:39:16,386
كانت تتحقق منه

838
00:39:16,388 --> 00:39:19,422
لم يقتصر الأمر على ذلك، بل حددوا أيضاً هوية الرامي

839
00:39:19,424 --> 00:39:21,591
هل يعلمون من قتلها؟

840
00:39:21,593 --> 00:39:24,461
أجل، ويعلمون مكانه

841
00:39:26,431 --> 00:39:27,497
!فايف-0)! توقف)

842
00:39:31,870 --> 00:39:34,104
(رونان سكودري)
أنت رهن الاعتقال

843
00:39:34,106 --> 00:39:35,939
(بتهمة قتل (سوزي فريلنغ

844
00:39:43,115 --> 00:39:44,848
احضرنا الرامي

845
00:39:44,850 --> 00:39:47,851
إنها ردة فعل غريبة

846
00:39:47,853 --> 00:39:49,586
من عادة الناس هنا

847
00:39:49,588 --> 00:39:52,122
أن يسعدوا لرؤية القاتل وهو يجر إلى العدالة

848
00:39:52,124 --> 00:39:54,090
لقد حللت جريمة قتل واحدة

849
00:39:54,092 --> 00:39:56,593
ثمة سبب لتكتمنا عنه

850
00:39:56,595 --> 00:39:58,762
!كنا نبني هذه القضية منذ أشهر

851
00:39:58,764 --> 00:39:59,896
صحيح

852
00:39:59,898 --> 00:40:01,831
قضية لم تكن لتستلمها

853
00:40:01,833 --> 00:40:04,167
(لولا (سوزي فريلنغ

854
00:40:04,169 --> 00:40:06,836
شركة الأدوية التي كانت تتحقق منها؟

855
00:40:06,838 --> 00:40:09,506
لم يكونوا في نطاق المباحث الفيدرالية، صحيح؟

856
00:40:09,508 --> 00:40:11,474
أنت من أخبرني

857
00:40:11,476 --> 00:40:14,611
إنها جاءت إليك محدثة إياك عن نواياهم

858
00:40:14,613 --> 00:40:17,080
،لولاها
لما توليت القضية

859
00:40:18,049 --> 00:40:19,749
هل أخبرك شيئاً؟

860
00:40:19,751 --> 00:40:21,017
أجل

861
00:40:21,019 --> 00:40:23,019
كل شيء

862
00:40:23,021 --> 00:40:24,788
ثم أخبرنا بأسماء مديره التنفيذي

863
00:40:24,790 --> 00:40:26,489
قيل له

864
00:40:26,491 --> 00:40:29,109
أن (سوزي) اقتربت كثيراً

865
00:40:29,110 --> 00:40:31,728
ويجب إسكاتها قبل أن تعلن الأمر للعامة

866
00:40:31,730 --> 00:40:34,097
لسوء الحظ أنها وثقت بك بدلاً من إعلان الأمر للعامة

867
00:40:34,099 --> 00:40:37,100
لو لم تخبرك لكانت الآن حية ترزق

868
00:40:41,506 --> 00:40:43,173
سلام حار جداً

869
00:40:43,175 --> 00:40:47,577
(لعودتي إلى (هاواي

870
00:40:47,579 --> 00:40:50,747
و جئت لأخبركم بذلك

871
00:40:50,749 --> 00:40:53,483
من الطرف الآخر للولايات المتحدة

872
00:40:53,485 --> 00:40:55,552
...من على بعد 6000 ميل

873
00:40:55,554 --> 00:40:57,754
ونحن نشعر بالفخر بهذه المدينة

874
00:40:57,756 --> 00:40:58,922
وهذه الولاية -
مرحباً

875
00:40:58,924 --> 00:41:00,990
مرحباً

876
00:41:03,195 --> 00:41:05,628
فقط

877
00:41:05,630 --> 00:41:08,198
أردت المرور بك لتفقد حالك

878
00:41:08,200 --> 00:41:10,133
هل أنت على مايرام؟

879
00:41:10,135 --> 00:41:12,602
أنت تعلم

880
00:41:14,206 --> 00:41:16,873
أجل

881
00:41:16,875 --> 00:41:20,143
...فقط
سوف أفتقدها كثيراً

882
00:41:22,747 --> 00:41:25,548
كانت الوحيدة التي استطعت
التحدث إليها عن أشياء

883
00:41:25,550 --> 00:41:28,485
يظن باقي العالم أنها جنونية

884
00:41:28,487 --> 00:41:31,221
(مجموعة (بلدربرغ

885
00:41:31,223 --> 00:41:34,757
(خدعة (بول ماكارتني
(أبولو 11)

886
00:41:34,759 --> 00:41:37,260
رغم جدالنا حول الأخيرة

887
00:41:37,262 --> 00:41:38,261
دعني أخمن

888
00:41:38,263 --> 00:41:39,562
ظنت (سوزي) أننا

889
00:41:39,564 --> 00:41:41,598
ذهبنا إلى القمر؟

890
00:41:41,600 --> 00:41:42,765
لا، بل ظنت أن

891
00:41:42,767 --> 00:41:44,868
كوبريك) كان معنياً في تزيفها)

892
00:41:44,870 --> 00:41:47,070


893
00:41:47,072 --> 00:41:49,105
(سأخبرك شيئاً يا (جيري
سأعقد معك اتفاقاً

894
00:41:49,107 --> 00:41:52,575
،في المرة القادمة عند رغبتك بتقاسم أطراف الحديث
فلتحدثني

895
00:41:52,577 --> 00:41:54,077
اتفقنا؟

896
00:41:54,079 --> 00:41:57,714
...والآن اصغ إلي، لا أعدك بأن نتفق

897
00:41:57,716 --> 00:42:00,250
يوماً، لكني

898
00:42:00,252 --> 00:42:02,919
لن أعتبر أنك مجنون

899
00:42:03,855 --> 00:42:06,589
شكراً لك أيها القائد

900
00:42:06,591 --> 00:42:08,558
العفو

901
00:42:11,730 --> 00:42:14,564
أهذا خطاب زيارته؟

902
00:42:14,566 --> 00:42:15,798
أجل

903
00:42:15,800 --> 00:42:17,100
هل كنت تعلم أنه أول رئيس

904
00:42:17,102 --> 00:42:18,835
يحضر ذكرى (أريزونا)؟

905
00:42:18,837 --> 00:42:20,136
أجل

906
00:42:20,138 --> 00:42:22,238
هل كنت تعلم أن جميع الرؤساء من بعده

907
00:42:22,240 --> 00:42:24,541
حاذوا حذوه؟

908
00:42:24,543 --> 00:42:26,743
كان الرجل المطلوب

909
00:42:27,712 --> 00:42:30,046
أجل

910
00:42:31,016 --> 00:42:34,284
وفيما يتعلق بمسألة تهمنا جميعاً...

911
00:42:34,286 --> 00:42:39,055
هكذا سيعيش الشعب الأمريكي سوية

912
00:42:39,057 --> 00:42:41,758
بسعادة وأمان أكبر

913
00:42:41,760 --> 00:42:43,293
ولا مكان

914
00:42:43,295 --> 00:42:44,894
<i>أفضل</i>

915
00:42:44,896 --> 00:42:47,230
<i>لقول وفهم ذلك</i>

916
00:42:47,232 --> 00:42:49,299
من هذا الجزء من الولايات المتحدة

917
00:42:49,301 --> 00:42:51,034
على أرض هذه الجزيرة

918
00:42:56,074 --> 00:42:58,341
<i>،الوصول إلى المحيط الهادي</i>

919
00:42:58,343 --> 00:43:01,177
<i>،في هذا الجزء من الولايات المتحدة</i>

920
00:43:01,179 --> 00:43:05,848
<i>...إن هذه الجزيرة تمثلنا جميعاً</i>

921
00:43:05,850 --> 00:43:06,916
<i>وتمثل ما نحلم أن نصير عليه</i>

