﻿1
00:00:04,205 --> 00:00:06,105
(أنت بمأمن هنا يا (ريز

2
00:00:06,107 --> 00:00:08,007
دع صوتي يرشدك

3
00:00:08,009 --> 00:00:11,176
<font color="#D900D9"> (عيادة طبيبة العائلة النفسية (ليندا سيلفر) - (هونولولو </font>
،للشعور بالراحة والاسترخاء

4
00:00:11,178 --> 00:00:15,481
...ولتذبل عيونك أكثر فأكثر

5
00:00:15,483 --> 00:00:17,750
حتى تغلق

6
00:00:19,520 --> 00:00:22,521
والآن، أود منك أن تتصور

7
00:00:22,523 --> 00:00:24,590
أنك أعلى سلم طويل

8
00:00:26,027 --> 00:00:28,327
،بينما أعد تنازيلاً من العشرة

9
00:00:28,329 --> 00:00:33,065
...أريدك بعد كل رقم أن تنزل خطوة

10
00:00:33,067 --> 00:00:37,169
وأن تسترخي أكثر فأكثر

11
00:00:37,171 --> 00:00:39,538
<i>...عشرة</i>

12
00:00:39,540 --> 00:00:41,206
<i>...تسعة</i>

13
00:00:41,208 --> 00:00:42,141
<i>...ثمانية</i>

14
00:00:44,578 --> 00:00:46,812
<i>استمر</i>

15
00:00:46,814 --> 00:00:48,747
،عندما تصل إلى الخطوة الخامسة

16
00:00:48,749 --> 00:00:52,217
ستنزل إلى المياه

17
00:00:52,219 --> 00:00:55,721
ستدخلها مشياً

18
00:00:55,723 --> 00:00:57,389
ولتدعه يحيط بك

19
00:00:57,391 --> 00:01:00,225
،حالما أصل إلى الرقم صفر

20
00:01:00,227 --> 00:01:03,095
ستكون مغموراً بالمياه

21
00:01:03,097 --> 00:01:05,664
...كلياً

22
00:01:05,666 --> 00:01:08,367
مسترخياً

23
00:01:08,369 --> 00:01:13,138
ريز) أصبحت في حالة نوم عميق)

24
00:01:13,140 --> 00:01:15,607
،في هذه الحالة
أريدك أن تكتشف مصدر

25
00:01:15,609 --> 00:01:17,743
،قلقك

26
00:01:17,745 --> 00:01:21,146
ولتخبرني بما ترى في كوابيسك

27
00:01:24,151 --> 00:01:26,218
الغابة

28
00:01:46,140 --> 00:01:48,240
وكيف هي يا (ريز)؟

29
00:01:48,242 --> 00:01:49,875
!لا، لا، لا

30
00:01:49,877 --> 00:01:52,244
ماذا هناك؟

31
00:01:52,246 --> 00:01:53,579
ماذا ترى؟

32
00:01:56,150 --> 00:01:58,617
!هناك

33
00:01:58,619 --> 00:02:00,586
!هيا

34
00:02:01,589 --> 00:02:04,356
اغلقوا المنطقة
اغلقوها

35
00:02:14,235 --> 00:02:15,400
وجدت شيئاً

36
00:02:15,402 --> 00:02:17,269
!(لا يا (ريز

37
00:02:22,409 --> 00:02:23,642
هل كنت الفاعل؟

38
00:02:25,146 --> 00:02:28,680
...أمي... أبي

39
00:02:28,682 --> 00:02:30,182
!هل كنت الفاعل؟

40
00:03:08,422 --> 00:03:10,422
حسناً، أياهن هي شقيقتك؟

41
00:03:10,424 --> 00:03:12,424
أنا أبحث

42
00:03:12,426 --> 00:03:13,592
متى حدث أن قام عملاء التأمين

43
00:03:13,594 --> 00:03:15,194
بقضاء وقت مرح بهذا القدر؟

44
00:03:15,196 --> 00:03:16,662
لن أقلق حيال الأمر يا صاح

45
00:03:16,664 --> 00:03:17,930
،لو أن طريقة تفكيرها تشبه طريقتك

46
00:03:17,932 --> 00:03:19,264
فلا شك لدي أنها تمر بوقت بائس

47
00:03:19,266 --> 00:03:20,632
إنها لا تشبهني أبداً

48
00:03:20,634 --> 00:03:22,301
أقصد إنها متفائلة جداً

49
00:03:22,303 --> 00:03:23,569
...يتمتع الزجاج بصفة نصف الـ

50
00:03:23,571 --> 00:03:26,238
أتفهمني؟

51
00:03:26,240 --> 00:03:27,472
تلك هي شقيقتي

52
00:03:27,474 --> 00:03:28,574
أمسكت بك -
ماذا تفعلين؟ -

53
00:03:28,576 --> 00:03:29,608
حسناً، حسناً

54
00:03:29,610 --> 00:03:30,642
لقد انحرفنا كثيراً جهة الشمال

55
00:03:30,644 --> 00:03:32,244
هل تلك هي شقيقتك؟

56
00:03:32,246 --> 00:03:33,278
أجل

57
00:03:33,280 --> 00:03:34,580
أحسنت
!هيا، هيا

58
00:03:34,582 --> 00:03:35,747
!جدفي! جدفي

59
00:03:35,749 --> 00:03:37,783
...أجل، إنها
إنها جميلة جداً

60
00:03:37,785 --> 00:03:39,451
ما خطبك؟
إنها شقيقتي الصغيرة

61
00:03:39,453 --> 00:03:40,452
ولمّ لا تخبره هو بذلك؟

62
00:03:40,454 --> 00:03:42,004
إن يديه لا تنفك عن ملامستها

63
00:03:42,005 --> 00:03:43,555
ظننت أنها متزوجة حسب
قولك إنها متزوجة

64
00:03:43,557 --> 00:03:44,790
إنه يستكشفها

65
00:03:44,792 --> 00:03:46,292
يستكشفها؟ -
أجل -

66
00:03:46,293 --> 00:03:47,793
إنه على وشك تقبيلها

67
00:03:47,795 --> 00:03:49,328
ويستعد للملاطفة الجسدية

68
00:03:49,330 --> 00:03:50,295
تلك شقيقتي

69
00:03:50,297 --> 00:03:51,597
أنت مقرف

70
00:03:51,599 --> 00:03:52,598
!أحسنت

71
00:03:52,600 --> 00:03:53,865
!هيا، هيا

72
00:03:55,402 --> 00:03:56,935
أحسنت صنعاً

73
00:03:56,937 --> 00:03:57,970
!(بريدجت)

74
00:03:57,972 --> 00:03:58,971


75
00:03:58,973 --> 00:04:01,473
سأعود على الفور

76
00:04:01,475 --> 00:04:02,741
يا لك من راكبة

77
00:04:02,742 --> 00:04:04,008
أنا مذهول

78
00:04:04,011 --> 00:04:06,378
أنا أحب (هاواي) ياصاح

79
00:04:06,380 --> 00:04:07,946
هل تعلم أن الثلوج تتساقط في (جيرسي)؟

80
00:04:07,948 --> 00:04:09,481
،(بريدجت) أقدم لك (ستيف)
زميلي

81
00:04:09,483 --> 00:04:11,250
(وهذه شقيقتي الصغرى(بريدجت 
مرحباً

82
00:04:11,252 --> 00:04:13,252
مرحباً. تسرني مقابلتك أخيراً -
(أهلاً بك في (هاواي -

83
00:04:13,254 --> 00:04:14,786
يسرني لقاؤك -
لقد سمعت الكثير عنك -

84
00:04:14,788 --> 00:04:16,722
أرجو أن يكون بعض ماسمعت جيداً

85
00:04:16,724 --> 00:04:18,390
أجل

86
00:04:18,392 --> 00:04:19,825
ماذا؟ -
في الغالب -

87
00:04:19,827 --> 00:04:21,026
تنعتك والدتي باللقطة

88
00:04:21,028 --> 00:04:22,861
أنا أحب والدتك

89
00:04:22,863 --> 00:04:24,596
،بالمناسبة
طالما أنك موجودة هنا

90
00:04:24,598 --> 00:04:25,931
ورغم أن الوقت قد تأخر
إلا أني أشكرك جزيل الشكر

91
00:04:25,933 --> 00:04:27,332
(على البسكوت الذي أرسلته لأجلي و (داني

92
00:04:27,334 --> 00:04:28,867
أثناء تواجدنا في المشفى للتعافي

93
00:04:28,869 --> 00:04:29,668
لطف كبير منك

94
00:04:29,670 --> 00:04:30,736
على الرحب والسعة

95
00:04:30,738 --> 00:04:32,437
كيف حال كبدك الجديد؟ -
جيد -

96
00:04:32,439 --> 00:04:33,605
شكراً جزيلاً

97
00:04:33,606 --> 00:04:34,772
لكني قرأت في إحدى المجلات الطبية

98
00:04:34,775 --> 00:04:36,675
إنه في بعض الأحيان يبدأ مستلمو

99
00:04:36,676 --> 00:04:38,576
،الأعضاء المتبرعة بها بالاتسام بصفات المتبرع

100
00:04:38,579 --> 00:04:39,945
وأنا قلق حيال ذلك

101
00:04:39,947 --> 00:04:41,813
،أجل، نرجو عدم حدوث ذلك

102
00:04:41,815 --> 00:04:44,049
يكفينا وجود (داني) واحد

103
00:04:44,051 --> 00:04:45,417
انظرا إلام تفعلانه

104
00:04:45,418 --> 00:04:46,784
،ثمة صفات مشتركة بينكما
وهذا لطيف جداً

105
00:04:46,787 --> 00:04:48,987
أستمحيكما عذراً

106
00:04:48,989 --> 00:04:50,656
مكغاريت) يتحدث)

107
00:04:51,625 --> 00:04:53,592
حسناً، علم. أنا في طريقي

108
00:04:53,594 --> 00:04:54,593
يا رفاق؟

109
00:04:54,595 --> 00:04:55,828
اسمعا

110
00:04:55,829 --> 00:04:57,062
يؤسفني تأجيل موعد البرنش

111
00:04:57,064 --> 00:04:58,964
ابقي هنا و استمتعي بزيارتك

112
00:04:58,966 --> 00:05:00,532
استمتعي بوقتك

113
00:05:00,534 --> 00:05:01,667
أجل، يؤسفني إضاعتك للفرصة

114
00:05:01,669 --> 00:05:02,957
...وأنا أيضاً. أرجو أن

115
00:05:02,958 --> 00:05:04,246
أرجو أن يتسنى لي رؤيتك مجدداً
قبل رحيلك

116
00:05:04,247 --> 00:05:05,535
وأنا أيضاً -
!(بريدجت) -

117
00:05:06,340 --> 00:05:07,673
يجب أن نذهب -
أجل -

118
00:05:07,675 --> 00:05:10,375
أجل، لحظة

119
00:05:10,377 --> 00:05:11,510
حسناً

120
00:05:11,512 --> 00:05:12,644
إلى اللقاء يا رفاق -
إلى اللقاء -

121
00:05:15,849 --> 00:05:17,316
<font color="#D900D9"> مقر فايف-0 الرئيس </font>
،بعد أن تتلقى الرسالة

122
00:05:17,318 --> 00:05:20,452
اتصل بي من فضلك

123
00:05:20,454 --> 00:05:21,320
شكراً لك

124
00:05:21,322 --> 00:05:22,888
إلى اللقاء

125
00:05:22,890 --> 00:05:23,989
مرحباً يا نسيبي

126
00:05:23,991 --> 00:05:25,424
مرحباً

127
00:05:25,426 --> 00:05:27,359
هل كل شيء على مايرام؟

128
00:05:28,395 --> 00:05:30,229
لا أدري

129
00:05:30,230 --> 00:05:32,064
،من عادتنا أنا و (سارة) التحدث يومياً
لكني لم

130
00:05:32,066 --> 00:05:33,432
أتلقى منها خبراً منذ قرابة أسبوع

131
00:05:33,434 --> 00:05:34,833
لا أنفك عن مراسلة

132
00:05:34,835 --> 00:05:36,401
--خورخي) و (ماريا) لكن)

133
00:05:37,838 --> 00:05:38,970
لا يجدي نفعاً التفكير بأنهما

134
00:05:38,972 --> 00:05:40,906
يبعداننا عمداً

135
00:05:40,908 --> 00:05:42,841
،إنها ترتاد مدرسة جديدة

136
00:05:42,843 --> 00:05:44,343
وتكون صداقات جديدة

137
00:05:44,345 --> 00:05:46,011
وهذا على الأرجح كل ما في الأمر

138
00:05:46,013 --> 00:05:47,946
لم لا تحاول

139
00:05:47,948 --> 00:05:50,349
وتنظر إلي مباشرة؟

140
00:05:51,985 --> 00:05:55,354
يا نسيبي، ألا ترغب بمعرفة ما أفكر

141
00:05:57,024 --> 00:05:58,690
في الواقع بلى

142
00:06:00,594 --> 00:06:03,562
حسناً

143
00:06:03,564 --> 00:06:07,933
أعتقد أنك تبالغ كثيراً

144
00:06:09,503 --> 00:06:11,703
،التحقق من ماضيهم عدة مرات

145
00:06:11,705 --> 00:06:13,438
وتأخير القاضي لعملية التنبي

146
00:06:13,440 --> 00:06:16,775
وكانت (سارة) تخبرك بأخبار المنزل

147
00:06:18,379 --> 00:06:23,148
(لو كنت مكانهم، لما رغبت أن تكون في حياة (سارة

148
00:06:24,918 --> 00:06:28,153
أنا أحبك يا نسيبي

149
00:06:28,155 --> 00:06:30,622
لكن عليك تصحيح الأمور مع تلك العائلة

150
00:06:30,624 --> 00:06:32,691
(إن كنت ترغب بقرابة (سارة

151
00:06:39,967 --> 00:06:42,534
أتعلمين شيئاً؟

152
00:06:42,536 --> 00:06:44,836
أنت محقة

153
00:06:44,838 --> 00:06:46,972
أنت محقة

154
00:06:47,941 --> 00:06:49,841
شكراً لك

155
00:06:49,843 --> 00:06:51,977
لماذا يعيدون تنويم هذا الفتى مغناطيسياً؟

156
00:06:51,979 --> 00:06:55,580
حاولت اخصائيته النفسية بعض الهراءات العصرية

157
00:06:55,582 --> 00:06:57,482
،ووفقاً لأقوالها
(فقد (ريز

158
00:06:57,484 --> 00:06:58,784
وعيه كثيراً

159
00:06:58,786 --> 00:07:00,519
ثمة أشياء كثيرة في يومه

160
00:07:00,521 --> 00:07:01,553
لا يسعه تذكرها

161
00:07:01,555 --> 00:07:02,855
معذرة

162
00:07:02,856 --> 00:07:04,156
معذرة، للتوضيح فقط

163
00:07:04,158 --> 00:07:05,190
هل تقصد أن

164
00:07:05,192 --> 00:07:07,058
مراهقاً متخبطاً عاطفياً

165
00:07:07,060 --> 00:07:08,660
يعاني من فقدان الوعي

166
00:07:08,662 --> 00:07:11,129
أصبح فجأة يعلم مكان الجثة التي دفنها؟

167
00:07:11,131 --> 00:07:12,781
أجل

168
00:07:12,782 --> 00:07:14,432
من الجلي أننا سنعين الشرطة لمراقبته

169
00:07:14,435 --> 00:07:15,801
حتى نتيقن من الأمر، لكن بلى

170
00:07:19,573 --> 00:07:21,606
أيها السادة، ما لدي هنا هي بقايا

171
00:07:21,608 --> 00:07:23,608
مراهقة تبلغ

172
00:07:23,610 --> 00:07:25,076
من العمر مابين 16 إلى 18 سنة

173
00:07:25,078 --> 00:07:27,446
لسوء الحظ ووفقاً لمساحة

174
00:07:27,448 --> 00:07:30,048
تعفن النسيج الرقيق
لم استطع تحديد

175
00:07:30,050 --> 00:07:31,917
وقت الوفاة وسببها

176
00:07:31,919 --> 00:07:33,585
على أية حال، وفقاً

177
00:07:33,587 --> 00:07:36,521
،لكسور الجذع العلوي
و الضربات الداخلية

178
00:07:36,523 --> 00:07:38,623
في الجمجمة، أجزم أن

179
00:07:38,625 --> 00:07:40,892
ضحيتنا توفيت وفاة عنيفة جداً

180
00:07:40,894 --> 00:07:42,961
هل حددتم هويتها؟

181
00:07:42,963 --> 00:07:45,197
ليس بعد، لكني أرسلت عينات من النخاع

182
00:07:45,199 --> 00:07:46,898
ليتم فحصها في مخبر الحمض النووي

183
00:07:46,900 --> 00:07:48,667
وقد عثرت على هذا القرص المدمج

184
00:07:49,636 --> 00:07:52,170
كان موجوداً داخل جيب السترة

185
00:07:52,172 --> 00:07:54,473
،آسف. قابليني في الساعة التاسعة"

186
00:07:54,475 --> 00:07:55,874
"في موقعنا المعتاد"

187
00:07:55,876 --> 00:07:57,642
،(ربما يجدر بنا تسليمه لـ(إرك

188
00:07:57,644 --> 00:07:58,910
لنرى إن كان بوسعه رفع بعض البصمات عنه

189
00:07:58,912 --> 00:08:00,579
(لعلها تطابق بصمات (ريز

190
00:08:00,581 --> 00:08:02,881
يارفاق، حصلنا على دليل حمض نووي
من النخاع

191
00:08:02,883 --> 00:08:04,249
في قاعدة بيانات الأشخاص المفقودين

192
00:08:04,251 --> 00:08:05,717
...لن تصدقوا هذا

193
00:08:05,719 --> 00:08:06,918
(إنها (ماغي رييد

194
00:08:07,888 --> 00:08:09,221
ماغي رييد)؟)

195
00:08:09,990 --> 00:08:11,623
هل أنت متأكدة؟

196
00:08:11,625 --> 00:08:12,824
تطابق تام

197
00:08:12,826 --> 00:08:14,159
من تكون (ماغي رييد)؟

198
00:08:14,161 --> 00:08:16,962
(كانت (ماغي) نجمة السوفتبول في فريق (كوكوي هاي

199
00:08:16,964 --> 00:08:19,564
منذ 10 سنوات، ذات ليلة غادرت منزلها

200
00:08:19,566 --> 00:08:21,533
.ولم تعد أبداً
أثارت القضية ضجة كبيرة

201
00:08:21,535 --> 00:08:23,568
بحث نصف أهل الجزيرة عن الفتى الفاعل

202
00:08:23,570 --> 00:08:24,603
هل قلت منذ 10 سنوات؟

203
00:08:24,605 --> 00:08:25,704
أجل

204
00:08:25,706 --> 00:08:26,872
(حينها كان (ريز

205
00:08:26,874 --> 00:08:27,906
(بعمر الثامنة عندما قتلت (ماغي

206
00:08:27,908 --> 00:08:28,940
أجل، أعتقد أنه من الصواب قول

207
00:08:28,942 --> 00:08:30,642
إنه ليس الفاعل -
أجل -

208
00:08:30,644 --> 00:08:33,612
كيف عرفت مكان دفن الجثة؟

209
00:08:33,614 --> 00:08:34,679
لا أدري

210
00:08:41,288 --> 00:08:44,556
في هذه الأثناء، نظن أن ولدكم شهد

211
00:08:44,558 --> 00:08:47,292
دفن جثة (ماغي ريد) في الغابة منذ 10 سنوات

212
00:08:47,294 --> 00:08:50,829
،وفقاً لأقوال الأخصائية النفسية
(فإنك يا (ريز

213
00:08:50,831 --> 00:08:53,265
شهدت شيئاً

214
00:08:53,267 --> 00:08:55,300
من المحتمل أنك حجمت نفسك عن التفكير به

215
00:08:55,302 --> 00:08:56,652
للتكيف معه

216
00:08:56,653 --> 00:08:58,003
ومافي الأمر هو أننا نمر بصعوبة قليلة

217
00:08:58,005 --> 00:08:59,871
في استيعاب أن طفلاً بعمر الثامنة

218
00:08:59,873 --> 00:09:02,274
،كان موجوداً في الغابة في ذلك الوقت من الليل

219
00:09:02,276 --> 00:09:04,075


220
00:09:04,077 --> 00:09:06,278
...كنا نقطن في (موناويلي)، لهذا

221
00:09:06,280 --> 00:09:08,013
كانت تلك الغابة تقع خلف منزلنا

222
00:09:08,015 --> 00:09:09,548
في بعض الأحيان كنا نخيم هناك

223
00:09:09,550 --> 00:09:11,550
و اعتاد (ريز) اللعب في تلك الغابة

224
00:09:11,552 --> 00:09:13,218
يومياً
كذلك جميع أطفال الجيران

225
00:09:13,220 --> 00:09:14,953
حتى في ساعات الليل؟

226
00:09:14,955 --> 00:09:17,088
لقد تسللت ليلاً

227
00:09:17,090 --> 00:09:19,057
بضعة مرات

228
00:09:19,059 --> 00:09:22,794
كنت أقصد الحصن الذي بنيناه أنا و أصدقائي

229
00:09:22,796 --> 00:09:24,696
...كنت أتسكع هناك عندما

230
00:09:25,666 --> 00:09:27,599
كنتما تتشاجران...

231
00:09:28,569 --> 00:09:30,201
إذاً فمن المحتمل

232
00:09:30,203 --> 00:09:32,571
،خروجك ذاك المساء

233
00:09:32,573 --> 00:09:36,274
،أو ربما تسللك ليلاً أثناء التخييم
،وبكلتا الحالتين

234
00:09:36,276 --> 00:09:38,009
تجولت في الغابة

235
00:09:38,010 --> 00:09:39,743
وصادف تعثرك بشخص يحفر ضريحاً

236
00:09:39,746 --> 00:09:42,213
أظن ذلك

237
00:09:42,215 --> 00:09:45,584
ريز)، لمّ لا تصف لنا الشخص الذي رأيت؟)

238
00:09:45,586 --> 00:09:48,353
سبق أن أخبرتكم بكل ما أتذكر

239
00:09:48,355 --> 00:09:49,588
ضوء المصباح

240
00:09:49,590 --> 00:09:51,590
معطف المطر

241
00:09:51,592 --> 00:09:53,892
وهل من صوت؟ -
...ربما -

242
00:09:53,894 --> 00:09:54,893
هل سمعت صوت الشخص؟

243
00:09:54,895 --> 00:09:56,161
لا أظن ذلك

244
00:09:59,700 --> 00:10:02,300
...أحتاج منك
(محاولة التذكر يا (ريز

245
00:10:02,302 --> 00:10:03,301
حاول التذكر

246
00:10:03,303 --> 00:10:04,636
!أنا أحاول

247
00:10:07,307 --> 00:10:09,641
آسف

248
00:10:09,643 --> 00:10:10,609
لا بأس

249
00:10:10,611 --> 00:10:11,710
اسمع أيها القائد

250
00:10:11,712 --> 00:10:13,144
مر طفلنا بالكثير لهذا اليوم

251
00:10:13,146 --> 00:10:14,746
بالطبع

252
00:10:14,748 --> 00:10:17,616
يجب أن تقصدوا المنزل
وتأخذوا قسطاً من الراحة

253
00:10:17,618 --> 00:10:19,384
سأرافقهم إلى الخارج

254
00:10:19,386 --> 00:10:20,986
من هذا الاتجاه

255
00:10:29,162 --> 00:10:30,195
كيف حال الفتى؟

256
00:10:30,197 --> 00:10:31,329
إنه مهزوز جداً

257
00:10:31,331 --> 00:10:33,632
بشرني

258
00:10:33,634 --> 00:10:36,101
حسناً

259
00:10:36,103 --> 00:10:38,770
فحص (إريك) القرص المدمج

260
00:10:38,772 --> 00:10:40,872
لقد بليت جميع البصمات إن وجدت

261
00:10:40,874 --> 00:10:42,340
لكنه استطاع رفع بياناته

262
00:10:42,342 --> 00:10:45,210
إنه شريط أغان قديمة ومنوعة

263
00:10:45,212 --> 00:10:48,346
"دونك"
"كنت فتاتي"

264
00:10:48,348 --> 00:10:50,348
"أنى للقلب المحطم بالشفاء"

265
00:10:50,350 --> 00:10:52,217
هل كان لدى (ماغي) خليل؟

266
00:10:52,219 --> 00:10:54,252
في الواقع، اعتقد أنه يعود لخليلها السابق

267
00:10:54,254 --> 00:10:55,420
لا تقتصر الأغاني على الحب فقط

268
00:10:55,422 --> 00:10:57,822
إنها تمثل الانكسار والندم أكثر

269
00:10:57,824 --> 00:11:00,091
حسناً. يجب أن نبحث في حياة (ماغي) الشخصية

270
00:11:00,093 --> 00:11:02,427
أين وصلنا بشأن ملفات القضايا
القديمة؟ تعمل الشرطة على ذلك

271
00:11:02,429 --> 00:11:04,262
(كذلك استطعت تحديد مكان والدي (ماغي

272
00:11:04,264 --> 00:11:06,398
.على اليابسة
ساتصل بهما الآن

273
00:11:06,400 --> 00:11:07,533
جيد

274
00:11:07,534 --> 00:11:08,667
،بعد 10 سنوات
يستحقان معرفة

275
00:11:08,669 --> 00:11:10,802
ما حدث لابنتهما

276
00:11:10,804 --> 00:11:12,771
<font color="#D900D9">
(حانة (تابا) - (قرية هيلتون في هاواي
</font>

277
00:11:18,278 --> 00:11:21,746
إنه لذيذ جداً
يجب أن أتعلم طريقة صنعه

278
00:11:21,748 --> 00:11:22,447
جيد

279
00:11:22,449 --> 00:11:24,783
لم تبتسم؟

280
00:11:24,785 --> 00:11:26,317
لم ابتسم--؟
عمّ تتحدثين؟

281
00:11:26,319 --> 00:11:28,019
أنا سعيد! أشعر بالسعادة لشعورك بالسعادة
!هذا كل ما في الأمر

282
00:11:28,021 --> 00:11:29,421
،حصلت على وظيفة جديدة
،وكل شيء يسير بشكل جيد

283
00:11:29,423 --> 00:11:31,089
لذلك أشعر بالسعادة -
أجل. جيد -

284
00:11:31,091 --> 00:11:32,424
،لا تسء فهمي
يسعدني أن أكون

285
00:11:32,426 --> 00:11:34,726
...والدة منزلية أيضاً، لكن

286
00:11:34,727 --> 00:11:37,027
من الجيد حقاً الخروج إلى العالم الخارج ثانية

287
00:11:37,030 --> 00:11:39,764
اسمعي، إن كانت مناقشة

288
00:11:39,766 --> 00:11:41,866
جداول التأمين

289
00:11:41,868 --> 00:11:43,134
،والبتر والضحايا

290
00:11:43,136 --> 00:11:44,335
،يجلب لك السعادة والمرح

291
00:11:44,337 --> 00:11:45,470
فإني سأشعر بالسعادة لك

292
00:11:45,472 --> 00:11:47,806
شكراً لك

293
00:11:47,808 --> 00:11:49,140
وهل أحوال المنزل جيدة؟

294
00:11:49,142 --> 00:11:51,042
،(لا تزال (صوفي) تلعب لعبة (ليتل ليغ

295
00:11:51,044 --> 00:11:53,011
لا

296
00:11:53,013 --> 00:11:54,412
آسفة

297
00:11:54,414 --> 00:11:56,047
،(كل ما تكترث له هو لعبة (ماينكرافت

298
00:11:56,049 --> 00:11:58,450
،(و اصطياد (البوكيمون
والتسكع مع اصدقائها

299
00:11:58,452 --> 00:12:00,719
و (تيد)؟ هل (تيد) بخير؟

300
00:12:00,721 --> 00:12:03,321
تيد)؟)
أجل. إنه بخير

301
00:12:03,323 --> 00:12:05,173
...إلا أنه كما تعلم

302
00:12:05,174 --> 00:12:07,024
أصبح مشغولاً منذ أن تلقى ترقية العام الفائت

303
00:12:07,027 --> 00:12:10,462
،ساعات عمل طويلة
و رحلات عمل وماشابه

304
00:12:10,464 --> 00:12:12,914


305
00:12:12,915 --> 00:12:15,365
،ولكن من الناحية الإيجابية
يتسنى لي رؤية التلفاز بمفردي طوال الليل

306
00:12:15,368 --> 00:12:16,367
!(بريدجت)

307
00:12:16,369 --> 00:12:17,902
!مرحباً
!ها أنت ذا -

308
00:12:17,904 --> 00:12:20,105
مرحباً
(أقدم لك (سبنس

309
00:12:20,107 --> 00:12:22,407
يملك أكبر مكتب في الجوار

310
00:12:22,409 --> 00:12:23,374
أجل، لكن إطلالتك أجمل

311
00:12:23,376 --> 00:12:24,776
صحيح

312
00:12:24,778 --> 00:12:26,745
(معذرة. (سبنس)، أقدم لك شقيقي (داني

313
00:12:26,747 --> 00:12:28,246
...الـ

314
00:12:28,248 --> 00:12:31,082
الشرطي والد الطفلين -
أجل. هذا أنا -

315
00:12:31,084 --> 00:12:32,817
سررت بلقاءك يا صاح -
وأنا أيضاً -

316
00:12:32,819 --> 00:12:36,020
بريدج)، ستقام ندوة علمية بعد 7 دقائق)

317
00:12:36,022 --> 00:12:37,822
ندوة اخرى؟
أتعلم شيئاً؟

318
00:12:37,824 --> 00:12:39,057
هذا جيد، سيتسنى لي أخذ قسط من النوم

319
00:12:39,059 --> 00:12:40,358
يجب أن نذهب

320
00:12:40,360 --> 00:12:42,193
لكننا سنتناول العشاء سوية صحيح؟ -
أجل -

321
00:12:42,194 --> 00:12:44,027
(بكل تأكيد. عند (بالي ستيك) و (سيفوود
في تمام الخامسة

322
00:12:44,030 --> 00:12:45,330
حسناً
لا، لا، لا. على حسابي

323
00:12:45,332 --> 00:12:47,132
كوني جائعة اتفقنا؟ -
شكراً. أنت الأفضل -

324
00:12:47,134 --> 00:12:48,900
أنا أحبك -
وأنا أيضاً -

325
00:12:48,902 --> 00:12:50,335
أراك لاحقاً

326
00:12:50,337 --> 00:12:52,270
.اعتني بنفسك
سررت بلقاءك يا صاح

327
00:12:52,272 --> 00:12:53,304
هل تشربين في وضح النهار؟

328
00:12:53,306 --> 00:12:55,340
ممتع للغاية

329
00:12:55,342 --> 00:12:56,841
بمّ كنت منشغلاً؟

330
00:12:56,843 --> 00:12:59,177
عملت قليلاً -
هل تقصد إدارة -

331
00:12:59,179 --> 00:13:01,546
فريق كرة القدم المذهل؟ -
!يا لمعرفتك بي -

332
00:13:01,548 --> 00:13:03,481


333
00:13:03,483 --> 00:13:05,150
شكراً لك. أجل. إلى اللقاء

334
00:13:05,152 --> 00:13:06,918


335
00:13:06,920 --> 00:13:09,154
أعتقد أنك محق -
...تلك -

336
00:13:09,156 --> 00:13:11,156
أنباء جيدة جداً -
هلاّ أوضحت؟ -

337
00:13:11,158 --> 00:13:12,357
حسناً. ذلك الرجل

338
00:13:12,359 --> 00:13:14,425
...الأبله على متن

339
00:13:14,427 --> 00:13:15,527
لوح التجديف برفقة شقيقتي؟

340
00:13:15,529 --> 00:13:17,428
أعتقد أن ثمة مايجري بينهما

341
00:13:17,430 --> 00:13:19,831
هل تمازحني؟
أنى لك علم بذلك؟

342
00:13:19,833 --> 00:13:21,833
لست متيقناً

343
00:13:21,835 --> 00:13:23,802
،لكن حدث أن كنت جالساً هناك
...وكنت

344
00:13:23,804 --> 00:13:26,070
،احتسي المشروبات برفقتها
،ثم جاء ذلك الرجل

345
00:13:26,072 --> 00:13:28,540
وحدث بينهما تفاعل غريب

346
00:13:28,542 --> 00:13:30,408
(ثم نعتها بـ(بريدج

347
00:13:30,410 --> 00:13:32,343
مما جعلني أشعر بالغثيان

348
00:13:32,345 --> 00:13:33,511
ثم رحلا سوية

349
00:13:33,513 --> 00:13:35,814
و أثناء رحيلهما

350
00:13:35,816 --> 00:13:38,416
وضع يده اليمنى على ظهرها

351
00:13:39,452 --> 00:13:40,885
وماذا بعد؟

352
00:13:40,887 --> 00:13:42,170
هذا كل ما في الأمر

353
00:13:42,171 --> 00:13:43,454
وضع يده على ظهرها؟

354
00:13:43,456 --> 00:13:44,589
أجل

355
00:13:45,559 --> 00:13:47,592
حسناً

356
00:13:47,594 --> 00:13:49,227
حسناً

357
00:13:49,229 --> 00:13:51,262
،وضع يده على ظهرها
فأسأت الظن

358
00:13:51,264 --> 00:13:53,398
...إنهما
...لا

359
00:13:53,400 --> 00:13:55,066
ضع يدك على ظهري -
حسناً -

360
00:13:55,068 --> 00:13:58,870
،ليس هذا هو الجزء، بل هذا
...وهذا وهذا

361
00:13:58,872 --> 00:14:00,004
هنا لمسها

362
00:14:00,006 --> 00:14:01,339
هل أحسست بالفرق؟

363
00:14:01,341 --> 00:14:02,574
.أجل. هذا مختلف -
أليس كذلك؟ -

364
00:14:02,576 --> 00:14:03,608
بوسعي العودة لاحقاً

365
00:14:04,578 --> 00:14:06,578
لا

366
00:14:06,580 --> 00:14:08,146
لا

367
00:14:09,216 --> 00:14:11,249
(لقد تحدثت إلى (دوك

368
00:14:11,251 --> 00:14:13,618
اتضح أن المحقق الذي تحقق من
(ملف قضية (ماغي رييد

369
00:14:13,620 --> 00:14:15,920
(منذ سنوات مضت يدعى (بيرسون يانغ

370
00:14:15,922 --> 00:14:17,922
،عمل على التحقيق الأصلي

371
00:14:17,924 --> 00:14:20,024
وقد أصبح موظفاً في وزارة القضايا غير المحلولة

372
00:14:20,026 --> 00:14:21,392
.عظيم
...(سوف نقوم أنا و (داني

373
00:14:21,394 --> 00:14:22,961
.بالتحدث إليه -
(أشكرك يا (كونو -

374
00:14:23,864 --> 00:14:24,896
هيا. سأرافقك إلى الخارج

375
00:14:24,898 --> 00:14:26,531
ارفع يدك عني

376
00:14:27,534 --> 00:14:30,535
أسدي إلي معروفاً ولتصمت، حسناً؟

377
00:14:30,537 --> 00:14:31,603
اصمت فقط

378
00:14:31,605 --> 00:14:32,604
ماذا، هل أتنفس بصوت عالي ومزعج؟

379
00:14:32,606 --> 00:14:33,605
لا، يتسنى لي سماع مايدور في خلدك

380
00:14:33,607 --> 00:14:35,039
أنت تظن

381
00:14:35,041 --> 00:14:36,541
أني أبالغ

382
00:14:36,543 --> 00:14:38,376
وأني أتصرف بسخافة
(حيال أمر (بريدجت

383
00:14:38,378 --> 00:14:40,078
أنا على دراية بهذه الأشياء، أتفهم؟

384
00:14:40,080 --> 00:14:42,580
،كما عرفت أنه لدى (غرايس) خليل
أنا أعرف

385
00:14:42,582 --> 00:14:44,349
،ربما لم يثبت عليها شيء على وجه الخصوص

386
00:14:44,351 --> 00:14:46,084


387
00:14:46,086 --> 00:14:47,886
لكنه وشيك الحدوث

388
00:14:47,888 --> 00:14:50,255
.صدقني. أنا أعلم
فأنا شقيقها

389
00:14:50,257 --> 00:14:51,456
،كما أنك شرطي

390
00:14:51,457 --> 00:14:52,656
ويمكن لحدسك أن يخونك

391
00:14:52,659 --> 00:14:54,626
وأنت تعرف ذلك -
بلى -

392
00:14:54,628 --> 00:14:56,394
أخيراً

393
00:14:56,395 --> 00:14:58,161
يا للمصادفة

394
00:14:58,164 --> 00:14:59,898
ألغت موعد العشاء

395
00:14:59,900 --> 00:15:01,299
بسبب شيء قد طرأ في العمل

396
00:15:01,301 --> 00:15:02,667
وبدلاً من ذلك سنحتسي المشاريب

397
00:15:02,669 --> 00:15:03,935
!داني)، ما من شيء بينهما)

398
00:15:03,937 --> 00:15:05,470
إنه شأن عمل فقط

399
00:15:05,472 --> 00:15:07,405
،أعلم أنه شأن عمل
وهو يدعى

400
00:15:07,407 --> 00:15:09,607
(سـبـنـسـر)

401
00:15:09,609 --> 00:15:11,042


402
00:15:22,055 --> 00:15:23,621
(هذه (ترافيس ويلسون

403
00:15:23,623 --> 00:15:26,624
،انسحاب من الثانوية
و لقد أمضى فترتين في الإصلاحية

404
00:15:26,626 --> 00:15:28,993
بسبب شجار في الحانة
،(ومن جهة اخرى (ماغي

405
00:15:28,995 --> 00:15:30,361
كانت رياضية متفوقة

406
00:15:30,363 --> 00:15:32,664
...لأبوين ناجحين و مستقيمين، لذا

407
00:15:32,666 --> 00:15:34,599
طبيعياً، غرقت

408
00:15:34,601 --> 00:15:36,935
في حب هذا الخسيس

409
00:15:36,937 --> 00:15:39,337
،(أيها المحقق (يانغ
لم تظن أنه قاتلها؟

410
00:15:39,339 --> 00:15:41,005
،لقد أبقيا علاقتهما سرية

411
00:15:41,007 --> 00:15:42,941
لكن الشائعة تقول أنه هجرها هجراً بغيضاً

412
00:15:42,943 --> 00:15:45,043
قبل يومين من اختفائها

413
00:15:47,180 --> 00:15:49,180
...حسناً. وهل

414
00:15:49,182 --> 00:15:51,215
استجوبت (ويلسون)؟

415
00:15:51,217 --> 00:15:53,151
لقد أنكر علاقتهما

416
00:15:53,153 --> 00:15:55,119
لم أستطع قط اثبات العكس

417
00:15:55,121 --> 00:15:56,654
كانت جميعها نمنات طلاب الثانوية

418
00:15:56,656 --> 00:15:58,222
و هل امتلك (ويلسون) حجة غياب؟

419
00:15:58,224 --> 00:15:59,724
،لا. وفي تلك الليلة

420
00:15:59,726 --> 00:16:03,361
لم يره أحد بين الساعة 8:30 مساء
عندما خرج من العمل

421
00:16:03,363 --> 00:16:06,531
(و تمام العاشرة، حينما قصد حانة في (وايمانالاو

422
00:16:06,533 --> 00:16:08,199
في تلك الأثناء، غادرت (ماغي) منزلها

423
00:16:08,201 --> 00:16:10,101
قرابة الـ8:15
قائلة لوالديها

424
00:16:10,103 --> 00:16:11,669
إنها ذاهبة للمذاكرة لدى صديقة

425
00:16:11,671 --> 00:16:13,671
والتي بدورها أخبرتنا إنهما لم تخططا لشيء

426
00:16:13,673 --> 00:16:15,239
فظننت أنهما تقابلا

427
00:16:15,241 --> 00:16:16,975
أجل

428
00:16:16,977 --> 00:16:19,010
.إلا أني لم أستطيع إثبات ذلك
رغم تطابق كل شيء

429
00:16:19,012 --> 00:16:20,678
(هجرته (ماغي

430
00:16:20,680 --> 00:16:22,580
فغضب (ويلسون) وشعر بالإهانة

431
00:16:22,582 --> 00:16:25,283
،فأغراها للخروج من المنزل بطريقة ما
ثم قتلها

432
00:16:25,285 --> 00:16:26,551
.حسناً
يجب أن

433
00:16:26,553 --> 00:16:28,753
،تلقي نظرة على هذه

434
00:16:28,755 --> 00:16:31,122
(لقد عثرنا على بقايا جثة (ماغي

435
00:16:35,495 --> 00:16:36,995
(إنه تصريح (ويلسون

436
00:16:40,100 --> 00:16:41,733
(أجل. انظر إلى هذا يا (داني

437
00:16:41,735 --> 00:16:43,501
إن الحرف متشابه

438
00:16:43,503 --> 00:16:45,737
كذلك رقم 9

439
00:16:45,739 --> 00:16:47,305
كذلك خط اليد

440
00:16:47,307 --> 00:16:48,706
(أعطى (ترافيس) هذا القرص المدمج لـ(ماغي

441
00:16:48,708 --> 00:16:52,076
كنت محقاً-- كانا يتواعدان

442
00:16:52,078 --> 00:16:53,778
،غادرت (ماغي) منزلها لكي تقابله

443
00:16:53,780 --> 00:16:55,046
فقام ذلك الكاذب اللعين بقتلها

444
00:17:08,595 --> 00:17:11,496
(مرحباً يا (ترافس

445
00:17:11,498 --> 00:17:14,699
هل فكرت يوماً في التخلي عن
تلك القطعة من الخردة؟

446
00:17:14,701 --> 00:17:17,535
ألم تتخلَ عنها منذ بضعة أشهر؟

447
00:17:17,537 --> 00:17:20,038
منذ بضعة أشهر"؟"
عمّ يتحدث؟

448
00:17:20,040 --> 00:17:22,540
في مثل هذا اليوم من كل عام
يأتي هذا الرجل

449
00:17:22,542 --> 00:17:24,242
(في يوم اختفاء الفتاة (رييد

450
00:17:24,244 --> 00:17:26,811
راغباً في أن اعترف بشيء لا علاقة لي به

451
00:17:28,148 --> 00:17:30,448
ومن تكونان؟

452
00:17:30,450 --> 00:17:32,483
(فايف-0)

453
00:17:32,485 --> 00:17:34,252
هل تعرفت على هذا؟

454
00:17:37,290 --> 00:17:38,589
من أين لك به؟

455
00:17:38,591 --> 00:17:40,458
...نحن

456
00:17:40,460 --> 00:17:44,462
(عثرنا عليه بحوزة بقايا جثة (ماغي رييد

457
00:17:44,464 --> 00:17:46,297


458
00:17:46,299 --> 00:17:48,633
،لم يخطر قط في ذهنك أننا سنعثر عليها
صحيح؟

459
00:17:52,639 --> 00:17:53,738
...(من الجلي يا (ترافس

460
00:17:53,740 --> 00:17:56,474
أنه كان لـ(ماغي) معنى في نفسك

461
00:17:56,476 --> 00:17:57,642
هل كانت خليلتك؟

462
00:17:59,813 --> 00:18:03,481
خططنا للهروب سوية

463
00:18:03,483 --> 00:18:06,818
،محض خاطرة
ولعلها رحلت بدوني

464
00:18:06,820 --> 00:18:09,253
ها قد اعترفت أخيراً

465
00:18:09,255 --> 00:18:11,289
بعد حول من الزمن

466
00:18:11,291 --> 00:18:12,623
كذبت عليّ لسنين

467
00:18:12,625 --> 00:18:15,159
كذبت عليك لأني علمت أنك لن تصدقني

468
00:18:15,161 --> 00:18:17,562
بحقك. أعرف ما سيؤول إليه الأمر

469
00:18:17,564 --> 00:18:20,665
لن أنال فرصة عادلة من الشرطة

470
00:18:20,667 --> 00:18:22,667
كذبت لأنك قتلها

471
00:18:22,669 --> 00:18:24,669
!لقد أحببتها

472
00:18:24,671 --> 00:18:26,871
لم يكن لي يد في مقتلها

473
00:18:26,873 --> 00:18:27,872
حسناً

474
00:18:27,874 --> 00:18:30,174


475
00:18:30,176 --> 00:18:32,643
في تلك الحال، لم لا تخبرني

476
00:18:32,645 --> 00:18:34,378
(بما حدث بينك و (ماغي

477
00:18:34,380 --> 00:18:38,182
تواعدنا لبضعة أشهر

478
00:18:39,419 --> 00:18:41,552
سراً

479
00:18:41,554 --> 00:18:44,622
،في البداية كنت مسايراً
...لكن في فترة

480
00:18:46,626 --> 00:18:48,659
لم أكن أرغب بإخفاء العلاقة...

481
00:18:48,661 --> 00:18:51,729
لكنها أخبرتني بوجوب الأمر

482
00:18:52,866 --> 00:18:55,566
حسبت أنها

483
00:18:55,568 --> 00:18:59,537
...ثم آلت الأمور
إلى شجار كبير

484
00:18:59,539 --> 00:19:02,306
فتصرفت بحماقة

485
00:19:02,308 --> 00:19:04,842
أردت الاعتذار منها

486
00:19:04,844 --> 00:19:07,211
فأعددت لها قرصاً مدمجاً

487
00:19:07,213 --> 00:19:09,647
وتركته عند شرفة غرفة نومها

488
00:19:09,649 --> 00:19:12,650
على ذلك القرص المدمج

489
00:19:12,652 --> 00:19:15,520
"كتبت "موقعنا المعتاد
أين كان ذلك الموقع؟

490
00:19:15,522 --> 00:19:18,623
(كانت بقعة لم يطأها أحد في (شروود بيتش

491
00:19:19,893 --> 00:19:22,460
لطالما تسكعنا هناك

492
00:19:22,462 --> 00:19:24,662
...لكن

493
00:19:24,664 --> 00:19:26,364
لم تأت (ماغي) تلك الليلة

494
00:19:28,334 --> 00:19:30,568
و بت أعرف السبب الآن

495
00:19:31,771 --> 00:19:33,771
...أجل

496
00:19:33,773 --> 00:19:35,806
إنه خطأي

497
00:19:36,809 --> 00:19:38,643
لم تكن لتغادر المنزل

498
00:19:38,645 --> 00:19:40,545
لو لم أمنحها القرص

499
00:19:43,349 --> 00:19:45,950


500
00:19:45,952 --> 00:19:47,618
(عرضت على (ريز

501
00:19:47,620 --> 00:19:48,853
صورة (ترافس ويلسون) إلا أنها لم تحرك ذاكرته

502
00:19:48,855 --> 00:19:49,887
حسناً، إذاً بطريقة أو باخرى

503
00:19:49,889 --> 00:19:51,722
لا يسع الفتى الجزم

504
00:19:51,724 --> 00:19:53,357
إن كان (ويلسون) صاحب المعطف أم لا

505
00:19:53,359 --> 00:19:55,226
صحيح؟ -
لا -

506
00:19:55,228 --> 00:19:57,328
إلا أنه يظن أن السبب كان
عدم اخضاعه للتنويم المغناطيسي

507
00:19:57,330 --> 00:19:59,564
لمدة تكفي ليلقي نظرة على وجه الشخص

508
00:19:59,566 --> 00:20:00,965
(النبأ السار هو أن (ريز

509
00:20:00,967 --> 00:20:02,633
تحسن و يريد مد يد العون

510
00:20:02,635 --> 00:20:04,635
يرغب في الخضوع للتنويم المغناطيسي بحضوركما

511
00:20:04,637 --> 00:20:06,337
،حسناً
إنها فرصة تستحق المحاولة

512
00:20:06,339 --> 00:20:07,371
حسناً

513
00:20:07,373 --> 00:20:08,739
سأرتب له موعداً مع الاخصائية النفسية

514
00:20:08,741 --> 00:20:09,674
(شكراً لك يا (كونو

515
00:20:13,479 --> 00:20:15,947
ما خطبك؟

516
00:20:15,949 --> 00:20:18,983
هل ما زلت تفكر بشقيقتك؟

517
00:20:20,787 --> 00:20:23,754
،(أنت تتذكر ما أخبرتك به عن (غرايس تيلول
صحيح؟

518
00:20:24,991 --> 00:20:27,925
أجل، شريكتك في (جيرسي) والتي قتلت؟
أجل

519
00:20:27,927 --> 00:20:29,994
ماذا عنها؟

520
00:20:29,996 --> 00:20:32,630
...خلال مرور سنة على

521
00:20:32,632 --> 00:20:34,732
،(زواجي بـ(راشيل

522
00:20:34,734 --> 00:20:36,500
بدأنا المرور ببعض المشاكل

523
00:20:36,502 --> 00:20:39,570
،كان العمل متعباً
،و الفواتير في ازدياد

524
00:20:39,572 --> 00:20:40,838
كذلك الديون
وكل ما شابهها

525
00:20:40,840 --> 00:20:43,741
كانت (غرايس) الوحيدة

526
00:20:43,743 --> 00:20:45,509
التي بحت لها بذلك الوقت

527
00:20:45,511 --> 00:20:47,778
الوحيدة التي ارتحت لها
،وبرفقتها ضحكت

528
00:20:47,780 --> 00:20:49,814
.وفعلت كل شيء
تواجدت معها كل يوم، حسناً؟

529
00:20:49,816 --> 00:20:51,849
وذات يوم، قصدت مكان العمل

530
00:20:51,851 --> 00:20:54,885
فلاحظت أني أنظر إليها نظرة مختلفة

531
00:20:54,887 --> 00:20:56,387
أنت تفهم قصدي

532
00:20:56,389 --> 00:20:58,723
أجل -
وهذا مقصدي، حسناً؟ -

533
00:20:58,725 --> 00:20:59,757
نظرة

534
00:20:59,759 --> 00:21:01,559
(بريدجت) نحو (سبنسر)

535
00:21:01,561 --> 00:21:03,294
وكل ذلك؟
لقد عرفت النظرة

536
00:21:03,296 --> 00:21:05,663
لماذا؟
لأني مررت بنفس الشيء مع شريكتي في العمل

537
00:21:05,665 --> 00:21:07,898
(لم أكن أملك أدنى فكرة يا (داني
أنا آسف

538
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
لم تكن

539
00:21:09,302 --> 00:21:10,901
أجمل لحظات حياتي

540
00:21:10,903 --> 00:21:12,803
لم يطرأ شيء

541
00:21:12,805 --> 00:21:14,438
(عبرت (راشل

542
00:21:14,440 --> 00:21:16,440
،عن رغبتها بتربية الأطفال
وأدركت

543
00:21:16,442 --> 00:21:18,776
،أني سأصبح مخرباً إن واصلت ذلك

544
00:21:18,778 --> 00:21:20,578
فتوقفت قبل أن أبدأ

545
00:21:20,580 --> 00:21:22,580
أعيد وأقول إن المغزى هو

546
00:21:22,582 --> 00:21:24,348
،(وأنا أرى ما تمر به (بريدجت

547
00:21:24,350 --> 00:21:25,783
لأني مررت به شخصياً

548
00:21:25,785 --> 00:21:27,752
حسناً

549
00:21:27,754 --> 00:21:29,754
ماذا؟ -
حسناً. حسناً -

550
00:21:29,756 --> 00:21:30,955
يجب أن تتحدث إليها

551
00:21:35,495 --> 00:21:36,994
،عندما ستصل إلى القاع

552
00:21:36,996 --> 00:21:39,897
،ستكون غارقاً
،عائماً

553
00:21:39,899 --> 00:21:43,901
ومسترخياً بشكل تام

554
00:21:43,903 --> 00:21:48,472
ثلاثة... اثنان... واحد

555
00:21:52,312 --> 00:21:55,079
والآن

556
00:21:55,081 --> 00:21:58,916
،فلينقشع البهتان
وليبقى صوتي

557
00:22:00,853 --> 00:22:02,887
(رافقني يا (ريز

558
00:22:02,889 --> 00:22:04,889
فلنعد إلى الغابة

559
00:22:07,727 --> 00:22:11,896
(على رسلك هذه المرة يا (ريز

560
00:22:11,898 --> 00:22:14,532
كن متيقظاً

561
00:22:14,534 --> 00:22:16,600
ماذا ترى؟

562
00:22:18,538 --> 00:22:19,904
بلوزة مخططة بالأصفر

563
00:22:28,614 --> 00:22:30,047
الجو بارد

564
00:22:30,049 --> 00:22:31,982
أريد العودة إلى المنزل

565
00:22:31,984 --> 00:22:33,718
(استمر يا (ريز

566
00:22:33,720 --> 00:22:35,086
أنت بأمان

567
00:22:44,597 --> 00:22:46,364
إنها ميتة

568
00:22:46,366 --> 00:22:47,898
وماذا ترى أيضاً؟

569
00:22:51,471 --> 00:22:53,003
ثمة دماء

570
00:22:53,005 --> 00:22:54,004
دماء على وجهها

571
00:22:54,006 --> 00:22:55,106
وشعرها

572
00:22:55,108 --> 00:22:57,908
(اصغِ إلى صوتي يا( ريز

573
00:22:57,910 --> 00:23:00,478
أنت بأمان. وتشعر بالدفئ

574
00:23:00,480 --> 00:23:02,413
.لا، لا
الدماء في كل مكان

575
00:23:02,415 --> 00:23:04,648
إنها ميتة، إنها ميتة

576
00:23:04,650 --> 00:23:08,452
!يجب أن أعود إلى المنزل
!أريد العودة إلى المنزل

577
00:23:08,454 --> 00:23:11,389
--ريز)، الشخص الذي يرتدي معطف المطر)

578
00:23:11,391 --> 00:23:12,757
هل ترى وجهه؟

579
00:23:16,095 --> 00:23:18,629
هل ترى شيئاً آخر؟

580
00:23:23,736 --> 00:23:27,505
بارد ونقي دوماً

581
00:23:31,544 --> 00:23:35,713
بارد ونقي دوماً
بارد ونقي دوماً

582
00:23:35,715 --> 00:23:37,548
بارد ونقي دوماً

583
00:23:37,550 --> 00:23:41,118
بارد ونقي دوماً
بارد ونقي دوماً

584
00:23:41,120 --> 00:23:43,187
ذلك آخر ما أتذكر

585
00:23:43,189 --> 00:23:46,457
،مؤخراً وذات ليلة
بالغت قليلاً في تناول الجبنة

586
00:23:46,459 --> 00:23:48,492
ثم بالغت قليلاً في الشرب

587
00:23:49,629 --> 00:23:52,062
لكن الأحلام التي رادوتني بدت أكثر منطقية كهذه

588
00:23:52,064 --> 00:23:53,898
صحيح
كما أنه جاء دون أدنى فكرة

589
00:23:53,900 --> 00:23:55,099
عمّ تحدث عنه

590
00:23:55,101 --> 00:23:57,635
مهلاً

591
00:24:02,141 --> 00:24:03,541
علمت أن وقع ذلك مألوف

592
00:24:03,543 --> 00:24:05,776
كان (أنكل آيسي) يحظى بمكانة عظيمة
منذ 10 سنوات

593
00:24:05,778 --> 00:24:07,478
،(كانوا يملكون متجراً في (كاباهولو

594
00:24:07,480 --> 00:24:09,713
وكانت الشاحنة تجوب الأرجاء كلها

595
00:24:09,715 --> 00:24:11,048
كان يوجد طريق على بعد 100 قدم تقريباً

596
00:24:11,050 --> 00:24:12,817
(من مكان جثة (ماغي

597
00:24:12,819 --> 00:24:14,785
ربما كانت عربة (أنكل آيسي) قابعة هناك تلك الليلة

598
00:24:14,787 --> 00:24:16,187
أجل، لعل (ريز) لمحها

599
00:24:16,188 --> 00:24:17,588
أثناء تحركه اتجاه الغابة

600
00:24:22,662 --> 00:24:24,728
<font color="#D900D9">
(سوق (باو هانا) - (وايكيكي
</font>

601
00:24:30,036 --> 00:24:32,870
كاي ماهيلونا)؟)

602
00:24:32,872 --> 00:24:34,572
(فايف-0)

603
00:24:34,574 --> 00:24:35,573
(فايف-0)

604
00:24:35,575 --> 00:24:36,841
كيف الحال؟

605
00:24:36,843 --> 00:24:38,742
...إذاً

606
00:24:38,744 --> 00:24:40,644
كيف لـ(أنكل آيسي) أن يخدمكما؟

607
00:24:40,646 --> 00:24:42,847
يمكن لـ(أنكل آيسي) أن يخبرنا كل مايعرف

608
00:24:42,849 --> 00:24:44,148
(عن (ماغي رييد

609
00:24:44,150 --> 00:24:47,518
(لا أعرف أحداً يدعى (ماغي رييد

610
00:24:47,520 --> 00:24:49,053
عد بالذاكرة إلى عام 2006

611
00:24:49,055 --> 00:24:50,688
المراهقة المفقودة

612
00:24:52,658 --> 00:24:53,858
أجل

613
00:24:53,860 --> 00:24:56,060
الرياضية نجمة عصرها

614
00:24:56,062 --> 00:24:57,828
وماعلاقتي؟

615
00:24:57,830 --> 00:24:59,763
لقد عثرنا على جثتها

616
00:24:59,765 --> 00:25:01,499
ولدينا سبب للظن بأن شاحنتك

617
00:25:01,501 --> 00:25:02,933
كانت قريبة من مسرح الجريمة

618
00:25:02,935 --> 00:25:04,568
لا، غير معقول

619
00:25:04,570 --> 00:25:06,070
هلاّ أثبت مكان تواجدك

620
00:25:06,072 --> 00:25:07,972
ليلة اختفاء (ماغي رييد)؟

621
00:25:07,974 --> 00:25:10,808
بحقكما، بمّ تفكران؟
حدث الأمر منذ 10 سنوات؟

622
00:25:11,944 --> 00:25:15,513
اجلس من فضلك

623
00:25:16,282 --> 00:25:17,781
(أجل يا (لو

624
00:25:17,783 --> 00:25:19,250


625
00:25:19,252 --> 00:25:21,619
اتركا ما بين أيديكم و عودا إلى مركز الشرطة حالاً

626
00:25:21,621 --> 00:25:22,770
ماذا يجري؟

627
00:25:22,771 --> 00:25:23,920
(اعترف (ترافس ويلسون) بجريمة قتل (ماغي رييد

628
00:25:36,702 --> 00:25:37,935
(يانغ)

629
00:25:39,572 --> 00:25:41,005
ماذا حدث؟

630
00:25:41,007 --> 00:25:43,007
،بعد ساعتين من مغادرتنا

631
00:25:43,009 --> 00:25:44,942
دخل (ويلسون) هذه الأبواب

632
00:25:44,944 --> 00:25:47,678
(معبراً عن رغبته بالاعتراف بقتله (ماغي رييد

633
00:25:47,680 --> 00:25:50,014
...حسناً، أنا

634
00:25:50,016 --> 00:25:51,949
،فجأة وبعد 10 سنوات

635
00:25:51,951 --> 00:25:53,284
قرر الاعتراف؟

636
00:25:53,286 --> 00:25:54,985
اختلف الأمر الآن

637
00:25:54,987 --> 00:25:56,854
الجثة والقرص المدمج

638
00:25:56,856 --> 00:25:58,656
إنه يعلم أنه كاذب

639
00:25:58,658 --> 00:26:00,891
فقرر الاعتراف

640
00:26:10,303 --> 00:26:11,902
حسناً

641
00:26:11,904 --> 00:26:14,772
،كنت متيقناً من أنه لم يكن الفاعل
لكن خاب ظني

642
00:26:14,774 --> 00:26:16,273
تهانيّ

643
00:26:16,275 --> 00:26:18,742
ذلك حتماً شعور جيد

644
00:26:18,744 --> 00:26:20,244
بعد 10 سنوات، ألقيت القبض على الفاعل، صحيح؟

645
00:26:20,246 --> 00:26:22,079
صحيح

646
00:26:26,152 --> 00:26:27,751
يا صاح، أنا منذهل

647
00:26:27,753 --> 00:26:29,904
منذهل من اعترافك بخطأك

648
00:26:29,905 --> 00:26:32,056
،هذا نمو بالشخصية
وأنا فخور جداً بك

649
00:26:32,058 --> 00:26:33,724
شكراً لك. اقدر ذلك

650
00:26:33,726 --> 00:26:34,959
أجل

651
00:26:34,961 --> 00:26:36,160
هل أنت ذاهب لرؤية (بريدجت)؟

652
00:26:36,162 --> 00:26:37,628
أجل

653
00:26:37,630 --> 00:26:39,964
حسناً. هل تريدني أن أسدي لك نصيحة؟

654
00:26:39,966 --> 00:26:41,449
أطريتك مرة

655
00:26:41,450 --> 00:26:42,933
وها أنت ذا تعطي دروساً في الحياة؟
قل

656
00:26:42,935 --> 00:26:44,735
لا يهم -
لا، لا، أريد معرفة النصحية -

657
00:26:44,737 --> 00:26:45,736
أخبرني من فضلك

658
00:26:45,738 --> 00:26:46,837
فقط تساهل معها

659
00:26:46,839 --> 00:26:49,640
لا تمثل دور الشرطي -
حسناً -

660
00:26:49,642 --> 00:26:51,241
(حسناً. سأقلك إلى فندق (هيلتون

661
00:26:51,243 --> 00:26:52,977
ستقلني بسيارتي؟

662
00:26:52,979 --> 00:26:54,044
لطف كبير منك

663
00:26:54,046 --> 00:26:55,179
تهانيّ ياصاح

664
00:26:55,181 --> 00:26:57,114
أحسنت صنعاً

665
00:27:04,690 --> 00:27:07,191
هل لديك متسع من الوقت لتناول المقبلات؟

666
00:27:07,193 --> 00:27:08,926
أجل، أجل

667
00:27:08,928 --> 00:27:09,927
جيد

668
00:27:09,929 --> 00:27:11,762
...كيف جرت

669
00:27:11,764 --> 00:27:13,330
الندوة مع (سبنسر)؟

670
00:27:13,332 --> 00:27:15,165
أكانت جيدة؟
هل تستمتعان؟

671
00:27:15,167 --> 00:27:16,700
هل ترغبين بالحديث عن ضرائب العائلة؟

672
00:27:16,702 --> 00:27:18,102
أقصد، لو كان يهمك

673
00:27:18,104 --> 00:27:20,137
بوسعنا التحدث عن ضرائب العائلة

674
00:27:20,139 --> 00:27:23,807
او بوسعنا مناقشة هذه الحلويات

675
00:27:23,809 --> 00:27:28,112
يبدو (سبنسر) شخصاً جيد، صحيح؟

676
00:27:28,114 --> 00:27:30,381
أجل
هل تريد مشاطرتي الحلوى؟

677
00:27:30,383 --> 00:27:32,683
...أجل. ماذا عن

678
00:27:32,685 --> 00:27:33,751
هل هو متزوج؟

679
00:27:35,721 --> 00:27:36,987
هل أنت على مايرام؟

680
00:27:36,989 --> 00:27:39,790
أجل أنا على مايرام. و أنت؟

681
00:27:41,360 --> 00:27:44,728
أنا اتسائل فحسب، هذا كل ما في الأمر

682
00:27:44,730 --> 00:27:45,796
عمّ تتسائل؟

683
00:27:47,366 --> 00:27:49,733
عم تتسائل يا (داني)؟

684
00:27:51,671 --> 00:27:53,003
إنه زميل في العمل

685
00:27:53,005 --> 00:27:54,171
أدري

686
00:27:54,173 --> 00:27:56,373
.محض زميل في العمل -
أدري من يكون -

687
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
حسناً

688
00:27:57,877 --> 00:28:00,744
،ثمة ما تريد قوله
فلتقل فحسب

689
00:28:00,746 --> 00:28:02,746
حسناً، سأقول

690
00:28:02,748 --> 00:28:05,416
يجب إيقاف ما يجري الآن

691
00:28:05,418 --> 00:28:07,151
هل تظن أنك بعالم بما يجري؟

692
00:28:07,153 --> 00:28:09,319
أجل

693
00:28:11,290 --> 00:28:13,457
هل تعلم أني في كل صباح
استيقظ

694
00:28:13,459 --> 00:28:15,726
و انظر إلى الفراغ؟

695
00:28:15,728 --> 00:28:18,195
،أشعر بالهواء يعبث بوجهي

696
00:28:18,197 --> 00:28:21,198
وهذا ما أحب

697
00:28:21,200 --> 00:28:23,233
لأني بعد ذلك سأضطر لإخراج الكلب

698
00:28:23,235 --> 00:28:24,468
،و إعداد الفطور للأطفال

699
00:28:24,470 --> 00:28:26,704
ثم إقلالهم إلى المدرسة

700
00:28:26,706 --> 00:28:28,405
،وعند انتهاء المدرسة
أعود لنفس السباق

701
00:28:28,407 --> 00:28:30,941
،اضطر لإعداد الغداء
والتأكد من انتهاء واجباتهم

702
00:28:30,943 --> 00:28:34,445
نزهة الكلب، ثم تكرار كل شيء

703
00:28:34,447 --> 00:28:37,081
كل شيء يقع على عاتقي فقط

704
00:28:37,083 --> 00:28:40,451
إن (تيد) مغيب

705
00:28:40,453 --> 00:28:42,352
ولا يتواجد والدينا المدينة

706
00:28:42,354 --> 00:28:44,288
وإن تواجدا، فيكون لحاجة ما

707
00:28:44,290 --> 00:28:45,989
وخمن من يتولى ذلك

708
00:28:45,991 --> 00:28:47,458
أجل، أنا

709
00:28:47,460 --> 00:28:49,760
لأنك غادرت منذ زمن

710
00:28:49,762 --> 00:28:51,462
ما من سند لي

711
00:28:51,464 --> 00:28:53,497
ما من معين

712
00:28:56,335 --> 00:28:58,202
،بصراحة

713
00:28:58,204 --> 00:29:01,371
...كل يوم أشعر أني

714
00:29:01,373 --> 00:29:05,309
...أقرب لـ

715
00:29:05,311 --> 00:29:06,944
الاختفاء التام

716
00:29:08,781 --> 00:29:11,181
،حتى دخلت يوماً ما مكان العمل

717
00:29:11,183 --> 00:29:15,085
فلاحظني أحدهم

718
00:29:23,829 --> 00:29:25,462
إن (سنبسر) بمثابة الصديق، حسناً؟

719
00:29:25,464 --> 00:29:28,165
إنه... سندي

720
00:29:32,104 --> 00:29:33,871
حسناً

721
00:29:35,775 --> 00:29:37,975
.لست أفهم
هل تريدين مباركتي أم...؟

722
00:29:37,977 --> 00:29:40,811
لأي غرض؟
لم يحدث شيء

723
00:29:40,813 --> 00:29:41,779
ليس بعد

724
00:29:45,717 --> 00:29:47,517
يا إلهي ،(يعلم الرب أنك
قديس يا (داني لكن هلاّ

725
00:29:47,520 --> 00:29:49,553
تصرفت كإنسان للحظة

726
00:29:49,555 --> 00:29:51,455
هلاّ اصغيت إلي؟

727
00:29:51,457 --> 00:29:52,823
أنا وحيدة

728
00:29:52,825 --> 00:29:55,559
غير سعيدة

729
00:29:55,561 --> 00:29:57,094
ماذا يفترض بي فعله؟

730
00:29:57,096 --> 00:29:59,196
لا أدري

731
00:29:59,198 --> 00:30:02,499
جربي الجلسات النفسية، انفصلا لفترة قصيرة

732
00:30:02,501 --> 00:30:04,034
معذرة لكني وعلى النقيض منك

733
00:30:04,035 --> 00:30:05,568
لا استطيع الابتعاد عن أطفالي ببساطة

734
00:30:05,571 --> 00:30:07,938


735
00:30:10,876 --> 00:30:13,544
بوسع أطفالي النظر إلي مباشرة

736
00:30:13,546 --> 00:30:15,379
و معرفة أني لم أكن بكاذب أبداً

737
00:30:17,583 --> 00:30:19,883
مرحباً. هل أباشر خدمتكما ببعض العصير؟

738
00:30:20,853 --> 00:30:22,019
لا، شكراً لك

739
00:30:41,841 --> 00:30:43,574
مرحباً

740
00:30:43,576 --> 00:30:46,343
كيف سارت الأمور؟

741
00:30:46,345 --> 00:30:48,278
لا أرغب بالحديث عن ذلك في الوقت الحالي

742
00:30:48,280 --> 00:30:49,413
ماذا يحدث؟

743
00:30:49,415 --> 00:30:50,881
هل قمت بحفر ضريح؟

744
00:30:50,883 --> 00:30:52,082
أجل

745
00:30:52,084 --> 00:30:53,350
إن (ويلسون) ليس القاتل

746
00:30:54,320 --> 00:30:55,853
حسناً

747
00:30:55,855 --> 00:30:57,855
هلاّ توقفت

748
00:30:57,857 --> 00:30:59,556
لقد اعترف الفتى
انتهى الأمر

749
00:30:59,558 --> 00:31:00,591
(لم ينتهِ الأمر يا (داني

750
00:31:00,593 --> 00:31:01,959
سأدعك لمدة ثانيتين

751
00:31:01,961 --> 00:31:03,093
ما خطبك؟

752
00:31:03,095 --> 00:31:05,295
.اصغِ إلي حتى النهاية
من فضلك

753
00:31:05,297 --> 00:31:08,232
...حسناً

754
00:31:08,234 --> 00:31:11,301
(في تلك الليلة وبحسب أقوال زملاء (ويلسون
فقد غادر مكان العمل

755
00:31:11,303 --> 00:31:13,003
عند الـ8:30، صحيح؟

756
00:31:13,005 --> 00:31:15,539
(وثمة شاهد رآه في تلك الحانة في (وايمانالو

757
00:31:15,541 --> 00:31:17,374
عند تمام العاشرة مساء

758
00:31:17,375 --> 00:31:19,208
،مما يعني أن (ويلسون) اضطر لمغادرة مكان عمله

759
00:31:19,211 --> 00:31:22,880
،(وقاد إلى (شيروود بيتش) لمقابلة (ماغي
،(ثم قتل (ماغي

760
00:31:22,882 --> 00:31:25,949
،و إعادة جثة (ماغي) إلى الغابة

761
00:31:25,951 --> 00:31:28,652
،وحفر حفرة بارتفاع 3 أقدام
ثم دفن الجثة

762
00:31:28,654 --> 00:31:31,355
،ومسح الدليل عن السيارة
ومسح الدليل عن نفسه

763
00:31:31,357 --> 00:31:33,924
،كل ذلك في غضون ساعة ونصف
لهذا أجزم الآن أمامك

764
00:31:33,926 --> 00:31:35,926
،أن الأمر مستحيل
لأني جربت ذلك بنفسي

765
00:31:35,928 --> 00:31:37,160
حسناً

766
00:31:37,162 --> 00:31:38,395


767
00:31:38,397 --> 00:31:42,065
،ربما كان مكانهما المعتاد في الغابة

768
00:31:42,067 --> 00:31:43,600
،لا على الشاطئ
وقد كذب حيال ذلك

769
00:31:43,602 --> 00:31:46,270
،لا يهم. أجريت معادلات حسابية مختلفة

770
00:31:46,272 --> 00:31:48,672
لم تكن إحداها منطقية، ولم تطابق إحداها الجدول الزمني

771
00:31:48,674 --> 00:31:50,524
لم يجدِ شيء بالنفع

772
00:31:50,525 --> 00:31:52,375
حسناً، ماذا لو أنه حفر الحفرة سابقاً؟

773
00:31:52,378 --> 00:31:54,945
حفر الحفرة سابقاً؟
عند ذلك القرب من الشارع؟

774
00:31:54,947 --> 00:31:56,413
و بعمق 3 أقدام؟

775
00:31:56,415 --> 00:31:57,981
إنه تخطيط مسبق ضعيف

776
00:31:57,983 --> 00:31:59,416
ألا توافقني؟

777
00:31:59,418 --> 00:32:00,484
ناهيك

778
00:32:00,486 --> 00:32:02,486
أنها ضربت حتى الموت

779
00:32:02,488 --> 00:32:04,988
هشم أحدهم رأس الفتاة من الداخل

780
00:32:04,990 --> 00:32:06,323
إنها جريمة عاطفية

781
00:32:06,324 --> 00:32:07,657
إنها وليدة اللحظة

782
00:32:07,660 --> 00:32:10,093
ولطالما استخدمت الأسلحة في سبق الإصرار

783
00:32:10,095 --> 00:32:13,630
حسناً، لنفترض أن ذلك منطقي

784
00:32:13,632 --> 00:32:15,532
ثمة مشكلة أساسية

785
00:32:15,534 --> 00:32:17,567
ماهي؟ -
اعتراف الفتى -

786
00:32:17,569 --> 00:32:18,669
بحقك يا صاح

787
00:32:18,671 --> 00:32:20,237
شعر (ويلسون) بالانكسار مذ أن أريناه

788
00:32:20,239 --> 00:32:21,371
(صورة بقايا (ماغي

789
00:32:21,373 --> 00:32:23,040
إنه يلوم نفسه على وفاتها

790
00:32:23,042 --> 00:32:25,575
،حسبما يعلم
فإن (ماغي) لم تكن

791
00:32:25,577 --> 00:32:28,445
لتغادر منزلها تلك الليلة
لو لم يكن لأجله، حسناً؟

792
00:32:28,447 --> 00:32:30,047
ذلك الذنب

793
00:32:30,049 --> 00:32:32,582
و مضايقة (يانغ) له على مدار 10 سنوات

794
00:32:32,584 --> 00:32:35,352
سبب له دافعاً لانهاء الأمر

795
00:32:38,223 --> 00:32:40,223
حسناً، وماذا بعد؟

796
00:32:40,225 --> 00:32:41,591
العودة إلى (أنكل آيسي)؟

797
00:32:41,593 --> 00:32:43,260
(لا، لا علاقة لـ(آنكل آيسي

798
00:32:43,262 --> 00:32:46,330
،اتضح انه في عام 2006
لم يكن يملك هذه العربة

799
00:32:46,332 --> 00:32:48,231
،لكني أفكر في شيء آخر
يجب أن نذهب

800
00:32:52,104 --> 00:32:53,570
حسناً، يقع مسرح الجريمة بعد 100 قدم في قلب الغابة

801
00:32:53,572 --> 00:32:54,438
من هذا الاتجاه، حسناً؟

802
00:32:54,440 --> 00:32:56,073
أثناء عودتي إلى سيارتي

803
00:32:56,075 --> 00:32:57,207
رأيت تلك

804
00:32:59,712 --> 00:33:02,679
،(فاتصلت بـ(أنكل آيسي
وسألته

805
00:33:02,681 --> 00:33:04,748
إن كان قام ببعض الترويج في هذه المنطقة

806
00:33:04,750 --> 00:33:07,384
فأرسل لي هذه

807
00:33:07,386 --> 00:33:09,553
"بارد ومنعش دوماً"

808
00:33:09,555 --> 00:33:11,054
،إذاً لم يرَ الفتى عربته

809
00:33:11,056 --> 00:33:12,622
بل تلك الشارة

810
00:33:12,624 --> 00:33:14,024
صحيح، لكن إليك ما في الأمر

811
00:33:14,026 --> 00:33:15,492
لكن لا يسعك رؤية تلك الشارة من موقع الضريح

812
00:33:15,494 --> 00:33:16,994
لا بد من وجودك على الطريق

813
00:33:16,996 --> 00:33:18,762
حسناً، وما كان فتى بعمر الثامنة بفاعل

814
00:33:18,764 --> 00:33:21,999
على الطريق ليلاً؟

815
00:33:22,001 --> 00:33:23,166
.كان على متن عربة متحركة
لا بد أنه كان على متن سيارة

816
00:33:23,168 --> 00:33:24,735
(لهذا أفكر فيما كانت (ماغي رييد

817
00:33:24,737 --> 00:33:26,336
على الطريق أيضاً؟

818
00:33:26,338 --> 00:33:28,705
تحققت من ذلك، ثمة موقف باص
على بعد ميل تقريباً آخر الطريق

819
00:33:28,707 --> 00:33:31,775
(و يقع ذلك الموقف في (شيروود بيتش

820
00:33:33,312 --> 00:33:34,311
والآن

821
00:33:34,313 --> 00:33:35,679
(إضافة إلى تقرير (ماكس

822
00:33:35,681 --> 00:33:38,081
الذي يقول فيه أن (ماغي رييد) عانت من كسور عديدة

823
00:33:38,083 --> 00:33:40,517
صحيح، إصابات

824
00:33:40,519 --> 00:33:42,352
يحتمل إصابتها بها في حال اصطدام سيارة بها

825
00:33:42,354 --> 00:33:45,055
(سيارة كان (ريز هولاند

826
00:33:45,057 --> 00:33:47,224
راكباً فيها عند المقعد الخلفي

827
00:33:47,226 --> 00:33:48,592
نظرياً، بغض النظر عن السائق

828
00:33:48,594 --> 00:33:49,726
(فإنه قتل (ماغي رييد

829
00:33:58,570 --> 00:34:00,670
(سحبت سجلات رخص قيادة آل (ريز

830
00:34:00,672 --> 00:34:03,707
وتبين أن والد (ريز) طلب تعويضاً من شركة التأمين

831
00:34:03,709 --> 00:34:05,609
على سيارته عام 2006

832
00:34:05,611 --> 00:34:07,711
قال إنه صدم خنزيراً

833
00:34:07,713 --> 00:34:09,212
،لكن وفقاً للطبيب الشرعي

834
00:34:09,214 --> 00:34:11,248
،لو كان يقود بسرعة 30 ميلاً في الساعة

835
00:34:11,250 --> 00:34:12,582
،و صدم خنزيراً يزن 200 رطلاً

836
00:34:12,584 --> 00:34:13,717
لأحدث ضرراً أكبر بكثير

837
00:34:13,719 --> 00:34:16,520
إن ما اصطدم به كان أكثر من 120

838
00:34:16,522 --> 00:34:18,622
(وكان ذلك تقريباً وزن (ماغي رييد

839
00:34:18,624 --> 00:34:22,259
كذلك وجدنا أن ارتفاع مصد

840
00:34:22,261 --> 00:34:25,062
(السيارة يتسق مع إصابة (ماغي

841
00:34:25,064 --> 00:34:26,596
متى طالب بالتعويض؟

842
00:34:26,598 --> 00:34:28,382
هنا تكمن الفكرة

843
00:34:28,383 --> 00:34:30,167
(طالب (فريد) بالتعوض بعد يوم من فقدان (ماغي

844
00:34:30,169 --> 00:34:33,203
اللعين

845
00:34:33,205 --> 00:34:36,339
خلال 10 سنوات كنت أطارد الشخص الخاطئ

846
00:34:36,341 --> 00:34:39,276
أي نوع من أفراد الشرطة أكون؟

847
00:34:39,278 --> 00:34:40,510
أنت شرطي يكترث

848
00:34:40,512 --> 00:34:42,646
لم تذهب تلك السنوات سدى

849
00:34:42,648 --> 00:34:44,114
،بل أبقيت ذكرى (ماغي) حية

850
00:34:44,116 --> 00:34:45,382
والآن يجب أن تتصل بوالديها

851
00:34:45,384 --> 00:34:46,683
لتخبرهما أننا عثرنا على قاتلها

852
00:34:46,685 --> 00:34:48,485
وهذا أمر جيد حقاً

853
00:34:48,487 --> 00:34:51,788
أعجبني هذا، لكن لسوء الحظ فإن الدليل طرفي

854
00:34:51,790 --> 00:34:53,490
كيف سوف ندين (فريد هولاند)؟

855
00:34:53,492 --> 00:34:55,392
لدي فكرة

856
00:34:55,394 --> 00:34:57,461


857
00:35:05,104 --> 00:35:06,436
(جيد يا (ريز

858
00:35:06,438 --> 00:35:07,871
إن جسدك متخدر

859
00:35:07,873 --> 00:35:10,273
وأنت مسترخ بشكل تام

860
00:35:11,710 --> 00:35:12,809
ماذا يجري هنا؟

861
00:35:12,811 --> 00:35:15,212
لمّ ليس لدينا دراية بهذا؟ -
،سيدي -

862
00:35:15,214 --> 00:35:18,615
،يبلغ طفلك من العمر 18 سنة
وهو مدرك لهذه الجلسة، اتفقنا؟

863
00:35:18,617 --> 00:35:21,384
وأنت تعلم أن ولدك لا يبلي جيداً

864
00:35:21,386 --> 00:35:22,752
لماذا تكررون هذا؟

865
00:35:22,754 --> 00:35:24,521
لقد أخبركم كل شيء -
إنه يعلم -

866
00:35:24,523 --> 00:35:26,156
،وهنا تكمن الفكرة
لعله أخبرنا

867
00:35:26,158 --> 00:35:27,224
لكنك لم تفعل

868
00:35:27,226 --> 00:35:28,492
ماذا يعني ذلك؟

869
00:35:28,494 --> 00:35:30,427
،منذ 10 سنوات مررت بحادث

870
00:35:30,429 --> 00:35:32,129
و قد توفيت (ماغي رييد) في تلك الليلة

871
00:35:32,131 --> 00:35:33,497
نعلم أن نتيجة ذلك كان تقديم طلب تأمين

872
00:35:33,499 --> 00:35:34,498
قلت أنك اصطدمت بشيء

873
00:35:34,500 --> 00:35:36,333
أجل، أجل، أتذكر ذلك

874
00:35:36,335 --> 00:35:37,601
كان خنزيراً برياً

875
00:35:37,603 --> 00:35:39,269
إلا أنه لم يكن خنزيراً برياً، صحيح؟

876
00:35:39,271 --> 00:35:41,338
إلامّ تلمح؟

877
00:35:41,340 --> 00:35:44,674
ما نلمح إليه يا سيدي هو أن ولدك ليس بحال جيدة

878
00:35:44,676 --> 00:35:47,644
ليس بحال جيدة لأنه شهد على شيء صادم جداً

879
00:35:47,646 --> 00:35:49,446
حتى صعب عليه تخطيه

880
00:35:49,448 --> 00:35:50,714
أيها القائد، ثمة خطأ

881
00:35:50,716 --> 00:35:52,782
حسناً -
عزيزتي، دعيني أتولى الأمر -

882
00:35:52,784 --> 00:35:55,252
لا تتظاهر باكتراثك لحاله

883
00:35:55,254 --> 00:35:56,553
أنت تستغله

884
00:35:56,555 --> 00:35:57,787
معذرة يا سيدي

885
00:35:57,789 --> 00:35:59,756
لعل زوجتك محقة

886
00:35:59,758 --> 00:36:01,558
.لعله خطأ
لم لا نكتشف ذلك؟

887
00:36:01,560 --> 00:36:05,695
اتفقنا؟ امنحني دقيقة واحدة

888
00:36:05,697 --> 00:36:09,766
أيتها الطبيبة، هلاّ سألت (ريز) عن السيارة

889
00:36:12,804 --> 00:36:16,940
ريز)، لنعد إلى تلك الليلة في الغابة)

890
00:36:18,177 --> 00:36:19,776
ابعد قليلاً

891
00:36:19,778 --> 00:36:21,945
إلى سيارة ما

892
00:36:24,716 --> 00:36:26,750
أين أنت الآن يا (ريز)؟

893
00:36:26,752 --> 00:36:29,586
في سيارتنا

894
00:36:29,588 --> 00:36:31,788
على المقعد الخلفي

895
00:36:51,777 --> 00:36:54,778
ومن برفقتك؟

896
00:36:54,780 --> 00:36:56,346
لا أحد برفقتي، أنا وحيد

897
00:37:42,327 --> 00:37:44,427
أمي؟

898
00:37:47,833 --> 00:37:49,599
أرى أمي

899
00:37:50,802 --> 00:37:52,369
إنها متسخة كلياً

900
00:38:04,783 --> 00:38:06,916
أخبرتني أنه كان خنزيراً برياً

901
00:38:06,918 --> 00:38:08,852
أخبرتني أنه كان خنزيراً برياً

902
00:38:08,854 --> 00:38:10,520
أخبريهم الآن

903
00:38:10,522 --> 00:38:12,322
أن هذا هراء

904
00:38:13,959 --> 00:38:17,427
...(سيدة (هولاند

905
00:38:17,429 --> 00:38:20,864
كان حادثاً

906
00:38:20,866 --> 00:38:24,868
احتسيت قليلاً من النبيذ تلك الليلة

907
00:38:24,870 --> 00:38:27,470
أفرطت في الشرب

908
00:38:27,472 --> 00:38:30,240
كنا نتشاجر

909
00:38:30,241 --> 00:38:33,009
كنت أمر بحال عصيب

910
00:38:33,011 --> 00:38:34,778
كنت مستاء

911
00:38:34,780 --> 00:38:37,080
،تحتم عليّ الخروج من المنزل

912
00:38:37,082 --> 00:38:40,984
(فأخذت (ريز

913
00:38:40,986 --> 00:38:43,687
واستقلينا سيارتك

914
00:38:43,689 --> 00:38:45,055
كنا ذاهبين إلى إحدى الفنادق

915
00:39:00,906 --> 00:39:03,073
لمّ لم تتصلي بالشرطة؟

916
00:39:03,075 --> 00:39:07,010
لأنها لم تتوفى بتلك الطريقة، صحيح؟

917
00:39:07,012 --> 00:39:08,978
،عانت (ماغي) من كسر في الجمجمة

918
00:39:08,980 --> 00:39:12,349
إلا أن السبب لم يكن اصطدام السيارة بها

919
00:39:19,791 --> 00:39:23,460
كنت خائفة من ابعاد (ريز) عني

920
00:39:23,462 --> 00:39:24,994
لقد ذعرت

921
00:39:30,402 --> 00:39:33,103
آسفة

922
00:39:33,105 --> 00:39:35,572
آسفة جداً

923
00:39:35,574 --> 00:39:37,640


924
00:40:01,933 --> 00:40:03,633
حسناً

925
00:40:03,635 --> 00:40:06,035
ماذا ستقول لها؟

926
00:40:06,037 --> 00:40:08,671
لا أدري

927
00:40:08,673 --> 00:40:10,573
هل تريدني أن أقلك؟

928
00:40:10,575 --> 00:40:12,175
لا

929
00:40:12,177 --> 00:40:16,012
أكرر أني كنت استطيع الذهاب بمفردي

930
00:40:16,014 --> 00:40:18,148
أجل، أنا أعلم. حسناً
أشكرك رغم ذلك

931
00:40:18,150 --> 00:40:20,850
اتصل بي إن شئت أن أقلك

932
00:40:20,852 --> 00:40:22,519
لا أريد أن تقلني

933
00:40:36,768 --> 00:40:37,901
ماذا تريد يا (داني)؟

934
00:40:37,903 --> 00:40:39,503


935
00:40:39,504 --> 00:40:41,104
لا أريد شيئاً

936
00:40:41,106 --> 00:40:44,641
فقط أريد أن تعلمي أني أحبك حباً جماً

937
00:40:44,643 --> 00:40:47,043
ومن الجلي أني لا

938
00:40:47,045 --> 00:40:49,112
أملك جميع الإجابات

939
00:40:49,114 --> 00:40:52,182
لو أني كنت أملكها، لكنت على الأرجح
(متزوجاً من (راشل

940
00:40:52,184 --> 00:40:55,819
وأنا لست بمثالي

941
00:40:57,689 --> 00:41:00,457
بريدجت)، إن اقدمت على هذا)

942
00:41:00,459 --> 00:41:02,926
فلن يكون بوسعك العودة

943
00:41:02,928 --> 00:41:04,527
،قد يجلب لك ذلك السعادة
لكنها سعادة مؤقتة

944
00:41:04,529 --> 00:41:05,962
،وفي نهاية اليوم
...سوف

945
00:41:05,964 --> 00:41:08,064
سوف تزداد الأمور سوءاً

946
00:41:11,570 --> 00:41:13,603
وفيما يتعلق بكونك وحيدة غير صحيح

947
00:41:13,605 --> 00:41:16,105
لأني دوماً موجود لأجلك

948
00:41:16,107 --> 00:41:18,141
،متى ما اتصلت بي
سأجيب عليك

949
00:41:18,143 --> 00:41:19,476
مهما كان الأمر

950
00:41:19,478 --> 00:41:21,077
اتفقنا؟
إلى الأبد

951
00:41:22,481 --> 00:41:24,814


952
00:41:24,816 --> 00:41:26,850
شكراً لك

953
00:41:26,852 --> 00:41:27,851
هذا كل ما في الأمر

954
00:41:27,853 --> 00:41:29,052
كل ما في جعبتي

955
00:41:29,054 --> 00:41:31,120
هل ترغب بالدخول؟

956
00:41:31,122 --> 00:41:33,156
لا، لا أرغب بمقاطعة شيء

957
00:41:33,158 --> 00:41:34,190
فأنت متهيأة

958
00:41:34,192 --> 00:41:36,493
ادخل أيها الفظ

959
00:41:36,495 --> 00:41:38,161
شكراً

960
00:41:38,163 --> 00:41:39,195
مهلاً

961
00:41:39,197 --> 00:41:41,130
...هذه

962
00:41:41,132 --> 00:41:43,533
تخلفت عن موعدنا، لأجل شطيرة برغر بالجبن؟

963
00:41:43,535 --> 00:41:45,101
أجل، تغيرت الخطط

964
00:41:45,103 --> 00:41:47,537
وتشاهدين (سموكي & ذا باندت)؟

965
00:41:47,539 --> 00:41:49,105
أجل -
بدوني؟ -

966
00:41:49,107 --> 00:41:50,940
شاهدناه 6000 مرة عندما كنا صغاراً

967
00:41:50,942 --> 00:41:52,141
أعلم ولا زلت أحبه

968
00:41:52,143 --> 00:41:54,143
لقد أحرقت شريط الفيديو

969
00:41:54,145 --> 00:41:55,211


970
00:41:55,213 --> 00:41:57,747
أتعلم شيئاً؟ -
ماذا؟ -

971
00:41:57,749 --> 00:42:00,049
(إن (ستيف) يذكرني بـ(باندت

972
00:42:00,051 --> 00:42:01,050
لماذا؟ لأنه متهور و متعجرف؟

973
00:42:04,122 --> 00:42:05,722
...سوف أطلب

974
00:42:05,724 --> 00:42:07,857
شطيرة (ديابلو)، و (دكتور بيبر) و لتصل سريعاً

975
00:42:07,859 --> 00:42:09,192
فأنا في عجلة من أمري

976
00:42:09,194 --> 00:42:10,059
هل تتذكر عندما جربت أن تنمي

977
00:42:10,061 --> 00:42:11,528
ذلك الشارب؟

978
00:42:11,530 --> 00:42:13,796
أجل، من فضلك لا تخبري (ستيف) بذلك

979
00:42:13,798 --> 00:42:14,797
حسناً

980
00:42:14,799 --> 00:42:16,566
أنا أعني ذلك

981
00:42:16,568 --> 00:42:20,703
رفيق جيد

982
00:42:20,705 --> 00:42:24,274
بحقك

983
00:42:24,276 --> 00:42:26,576
لا بد أنك على عجلة من أمرك أيها الشريف؟

984
00:42:26,578 --> 00:42:28,711
بكل تأكيد يافتى

