﻿1
00:00:01,235 --> 00:00:03,668
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف-0 </i>

2
00:00:03,703 --> 00:00:04,803
أخيراً استطعنا تحديد موقع

3
00:00:04,838 --> 00:00:06,304
<i>(أقارب ابنة نسيبك في (المكسيك</i>

4
00:00:06,339 --> 00:00:07,672
<i>لقد عيّنوا محامياً</i>

5
00:00:07,707 --> 00:00:09,541
<i>(و يتخذون إجراء تبني (سارة</i>

6
00:00:09,576 --> 00:00:11,510
،سوف أفتقدك

7
00:00:11,545 --> 00:00:12,511
(أيها العم (تشين

8
00:00:12,546 --> 00:00:13,612
وأنا أيضاً سوف أفتقدك

9
00:00:13,647 --> 00:00:15,380
!(إنها مختطفة يا (ستيف

10
00:00:15,415 --> 00:00:16,415
(يجب أن أقصد (المكسيك

11
00:00:16,450 --> 00:00:17,416
شكراً لكم

12
00:00:17,451 --> 00:00:18,650
لقدومكم

13
00:00:18,685 --> 00:00:19,351
<i>الأمر كله</i>

14
00:00:19,386 --> 00:00:21,119
ليس سوى انتقام

15
00:00:21,154 --> 00:00:21,820
.مهلاً، مهلاً
هل تعاملتم سابقاً مع

16
00:00:21,855 --> 00:00:22,821
عصابة (دييغو)؟ -
أجل -

17
00:00:22,856 --> 00:00:24,189
<i>تولينا قضية</i>

18
00:00:24,224 --> 00:00:25,123
<i>منذ أشهر مضت</i>

19
00:00:25,159 --> 00:00:28,126
<i>قتل (خوان دييغو) في عملية تبادل للنيران</i>

20
00:00:28,161 --> 00:00:28,960
<i>(شقيق (خوان دييغو</i>

21
00:00:28,995 --> 00:00:31,496
كارلوس) هو زعيم العصابة)

22
00:00:31,531 --> 00:00:32,697
حسناً، فهذا إذاً ثأر

23
00:00:32,732 --> 00:00:35,133
.لن أضع هذا على عاتق أحد آخر
الأمر يقع على عاتقي

24
00:00:35,168 --> 00:00:37,302
هل ترين سيارة العم (خورخي) خلفي؟

25
00:00:37,337 --> 00:00:39,338
سيقلانك إلى مكان آمن

26
00:00:50,550 --> 00:00:51,817
<font color="#D900D9"> (منزل آل (مورالس) - (خوارز - المكسيك </font>
(كونو)

27
00:00:51,852 --> 00:00:53,718
إنه حي يرزق

28
00:00:53,753 --> 00:00:56,455
إنه حي يرزق
وسوف نعثر عليه

29
00:00:57,491 --> 00:00:59,191
(إنها (المكسيك

30
00:00:59,226 --> 00:01:00,525
أدري

31
00:01:00,560 --> 00:01:03,261
من عادة العصابات قتل من يريدون

32
00:01:03,296 --> 00:01:05,197
(لا يكترثون لشرطة (هاواي

33
00:01:05,232 --> 00:01:08,467
(أوافقك الرأي يا (كونو
فأنت محقة

34
00:01:08,502 --> 00:01:11,837
لكن دعيني أخبرك شيئاً عن نسيبك

35
00:01:11,872 --> 00:01:15,574
إنه قوي، وواسع الحيلة

36
00:01:15,609 --> 00:01:17,809
و جلود

37
00:01:17,844 --> 00:01:19,845
جلود لأنه يعلم

38
00:01:19,880 --> 00:01:22,214
بأننا سنذهب لإعادته

39
00:01:22,249 --> 00:01:25,183
وهذا ما سنفعل

40
00:01:25,218 --> 00:01:27,352
سوف نستعيده

41
00:01:30,323 --> 00:01:32,257
افتحي الباب

42
00:01:38,698 --> 00:01:40,432
(آدم)

43
00:01:40,467 --> 00:01:42,167
(آدم)

44
00:01:42,202 --> 00:01:44,670
لم استطع الجلوس مكتوف الأيدي

45
00:01:52,412 --> 00:01:54,880
كيف عثرت علينا؟

46
00:01:54,915 --> 00:01:56,848
لم يكن بالأمر الهين

47
00:01:56,883 --> 00:01:59,184
أنا متيقن من انتهاكك لشروط إطلاق سراحك

48
00:01:59,219 --> 00:02:02,454
أجل، إلا أن جل اهتمامي الآن
(يصب على (تشين

49
00:02:02,489 --> 00:02:03,788
ماهي آخر الأنباء؟

50
00:02:03,823 --> 00:02:05,557
(أمسكنا أحد أعضاء عصابة (دييغو

51
00:02:05,592 --> 00:02:06,925
ويقوم (ماكغاريت) بالحصول على خيط

52
00:02:06,960 --> 00:02:08,760
(عن مكان (تشين

53
00:02:08,795 --> 00:02:10,929


54
00:02:10,964 --> 00:02:13,231
لم يكن لزاما ً عليك القدوم

55
00:02:13,266 --> 00:02:15,134
لكني مسرورة بذلك

56
00:02:18,905 --> 00:02:19,905
ما الأخبار؟

57
00:02:19,940 --> 00:02:21,940
إنه لعين

58
00:02:21,975 --> 00:02:24,543
(الأخ (آدم

59
00:02:24,578 --> 00:02:25,877
جئت للقيام بما هو واجب عليّ

60
00:02:25,912 --> 00:02:26,878
شكراً لك يا صاح

61
00:02:26,913 --> 00:02:28,680
نحتاج كل مساعدة ممكنة

62
00:02:28,715 --> 00:02:30,949
،وفقاً لعضو العصابة هنا

63
00:02:30,984 --> 00:02:32,951
فإنه لدى (دييغو) مجمع في الأدغال

64
00:02:32,986 --> 00:02:34,853
يظن أنه سيأخذ (تشين) إلى هناك

65
00:02:34,888 --> 00:02:36,955
،إلا أن المسافة إلى هناك تبعد 30 ميلاً نحو الشمال
لذا علينا التحرك الآن

66
00:02:36,990 --> 00:02:38,957
.نحن مستعدون للانطلاق
يقوم (داني) بتجهيز السيارة

67
00:02:38,992 --> 00:02:40,292
حمّلوا عضو العصابة أيضا

68
00:02:40,327 --> 00:02:41,660
نحتاجه ليدلنا على الطريق

69
00:02:42,762 --> 00:02:44,163
هيا بنا

70
00:03:26,373 --> 00:03:27,606
يا كلابي

71
00:03:32,579 --> 00:03:33,979
متى كانت آخر مرة تم إطعامها؟

72
00:03:34,014 --> 00:03:35,647
منذ 6 أيام أيها الزعيم

73
00:03:43,590 --> 00:03:46,424
ليس من عادتنا استخدام الطوق

74
00:03:46,459 --> 00:03:48,927
لكن الكلاب ستقطع الشريان السباتي

75
00:03:48,962 --> 00:03:51,963
فتلقى حتفك سريعاً

76
00:03:52,999 --> 00:03:54,699
هذا مضحك

77
00:03:54,734 --> 00:03:57,502
،كل هذا لأجل شرف شقيقك

78
00:03:57,537 --> 00:03:59,905
بينما في الحقيقة لا يملك شرفاً

79
00:04:04,010 --> 00:04:06,778
لم تكن تعرف شقيقي

80
00:04:06,813 --> 00:04:08,980
أعلم أنه حاول الوشاية بك

81
00:04:09,015 --> 00:04:13,785
،(كان ينوي تسليم (فرونتيرا
وهو يعلم أن إدارة مكافحة المخدرات

82
00:04:13,820 --> 00:04:16,755
ستستغله للإمساك بجميع أفراد المنظمة

83
00:04:16,790 --> 00:04:20,292
(لقد خانك يا (كارلوس

84
00:04:22,329 --> 00:04:24,296
...افهم

85
00:04:24,331 --> 00:04:27,499
هذا لا يخص (خوان) فحسب

86
00:04:27,534 --> 00:04:30,569
اعتبرت (غابريل وينكروفت) صديقاً

87
00:04:37,610 --> 00:04:40,712
لهذا أود منك إلقاء التحية عليه بدلاً عني

88
00:04:53,927 --> 00:04:56,895
!سأفجر رأسه

89
00:04:59,632 --> 00:05:02,100
تشين)، ها نحن ذا)

90
00:05:02,135 --> 00:05:03,402
(ستيف)

91
00:05:04,404 --> 00:05:05,470
هل أنت على مايرام؟

92
00:05:05,505 --> 00:05:06,571
أجل

93
00:05:06,606 --> 00:05:08,507
لنخرج من هنا. هيا

94
00:05:48,014 --> 00:05:50,816
!(أيها العم (تشين

95
00:05:52,886 --> 00:05:53,885
مرحباً

96
00:05:55,889 --> 00:05:57,889
♪ ♪

97
00:06:22,982 --> 00:06:25,016
هل أنت مستعد؟

98
00:06:25,051 --> 00:06:26,551
تقريباً

99
00:06:26,586 --> 00:06:27,586
(ستيف)

100
00:06:28,888 --> 00:06:30,588
(عندما ودعت (سارة

101
00:06:30,623 --> 00:06:33,792
وعدتها بأن أراها ثانية

102
00:06:33,827 --> 00:06:36,094
شكراً لمساعدتي بإيفاء وعدي

103
00:06:36,129 --> 00:06:38,430
عفواً

104
00:06:38,465 --> 00:06:39,264


105
00:06:39,299 --> 00:06:41,032
لقد اسقطت شيئاً

106
00:06:58,685 --> 00:07:00,685
تعالي

107
00:07:05,959 --> 00:07:08,760
هل يتحتم عليك الذهاب؟

108
00:07:08,795 --> 00:07:10,662
أجل

109
00:07:10,697 --> 00:07:13,765
لكني سأراك في القريب العاجل
اتفقنا؟

110
00:07:13,800 --> 00:07:15,534
هلاّ تحدثنا على انفراد، من فضلك؟

111
00:07:16,636 --> 00:07:18,203
استأذنك لحظة

112
00:07:20,073 --> 00:07:23,608
خورخي) أردت التحدث إليك أيضاً)

113
00:07:25,578 --> 00:07:27,612
أردت الاعتذار

114
00:07:27,647 --> 00:07:29,013
ما كان ينبغي أن ألقي اللوم عليك

115
00:07:29,048 --> 00:07:32,784
لا، أنا من يتحتم عليه الاعتذار

116
00:07:32,819 --> 00:07:35,220
...وشكرك

117
00:07:35,255 --> 00:07:37,622
(لاستعادة (سارة

118
00:07:37,657 --> 00:07:40,024
لا شكر على واجب

119
00:07:40,059 --> 00:07:41,526
،(أنا و (ماريا

120
00:07:41,561 --> 00:07:44,596
نتمنى لها الأفضل

121
00:07:44,631 --> 00:07:46,998
لهذا وصلنا إلى قرار عصيب

122
00:07:48,801 --> 00:07:50,702
...إليك

123
00:07:50,737 --> 00:07:53,538
ملفات حضانتها

124
00:07:53,573 --> 00:07:58,043
سنتخلى عن حضانتها لك

125
00:07:59,078 --> 00:08:00,645
أجل

126
00:08:00,680 --> 00:08:03,281
لا تعد (خوارز) مكاناً آمناً لها

127
00:08:03,316 --> 00:08:07,285
يجب أن تعود إلى (هاواي) برفقتك

128
00:08:07,320 --> 00:08:09,654
جلّ ما عليك القيام به هو التوقيع

129
00:08:12,725 --> 00:08:14,225
لا أدري ما أقول

130
00:08:14,260 --> 00:08:17,695
...فقط عدني أن

131
00:08:17,730 --> 00:08:20,999
أن بوسعنا المجيء لزيارتها بين الحين والآخر

132
00:08:21,034 --> 00:08:23,001
بلا شك

133
00:08:23,036 --> 00:08:25,904
بلا شك

134
00:08:27,640 --> 00:08:29,107
(شكراً لك يا (خورخي

135
00:08:34,147 --> 00:08:37,248
هلاّ عدنا إلى المنزل أيها العم (تشين)؟

136
00:08:37,283 --> 00:08:40,519
أجل

137
00:08:41,621 --> 00:08:43,021
♪  ♪

138
00:08:49,062 --> 00:08:50,662
♪  ♪

139
00:08:52,732 --> 00:08:55,266
♪  ♪

140
00:08:55,301 --> 00:09:00,138
♪  ♪

141
00:09:00,173 --> 00:09:04,108
♪  ♪

142
00:09:04,143 --> 00:09:08,613
♪  ♪

143
00:09:08,648 --> 00:09:10,748
♪  ♪

144
00:09:10,783 --> 00:09:12,851
♪  ♪

145
00:09:18,358 --> 00:09:19,991
<font color="#D900D9"> مقر (فايف-0) الرئيس </font>
<i>يا صاح</i>

146
00:09:20,026 --> 00:09:21,759
ما أنت بفاعل هنا يوم السبت؟

147
00:09:21,794 --> 00:09:22,660
ما أنت بفاعل؟

148
00:09:22,695 --> 00:09:24,896
يراودني السؤال عينه عنك

149
00:09:24,931 --> 00:09:27,332
(أقوم بإعادة ما وضبناه لأجل رحلة (المكسيك

150
00:09:27,367 --> 00:09:28,766
ماذا عنك؟

151
00:09:28,801 --> 00:09:31,703
وعدت (دوك) بأن أساعده في

152
00:09:31,738 --> 00:09:34,672
--إحدى الندوات التابعة للفرق الخاصة

153
00:09:34,707 --> 00:09:36,074
ما هذا؟

154
00:09:48,087 --> 00:09:49,687


155
00:09:49,722 --> 00:09:50,722
ما الجديد؟

156
00:09:52,225 --> 00:09:53,858
لقد عدتم

157
00:09:53,893 --> 00:09:55,660
أجل

158
00:09:55,695 --> 00:09:57,829
كيف كانت رحلتكم؟

159
00:10:01,100 --> 00:10:02,367
جيدة

160
00:10:02,402 --> 00:10:04,636
ماذا يجري؟

161
00:10:06,839 --> 00:10:08,172
إليكم الاتفاق

162
00:10:08,207 --> 00:10:09,941
(منذ أن انتقلت من مسكن (تشين

163
00:10:09,976 --> 00:10:11,242
وأنا مشرد نوعاً ما

164
00:10:11,277 --> 00:10:13,077
...لذا

165
00:10:13,112 --> 00:10:16,280
في بعض الأحيان، آتي إلى هنا وأنام في مكتبك

166
00:10:16,315 --> 00:10:19,017
فقط عندما لا أجد مكاناً لأنام فيه

167
00:10:19,052 --> 00:10:21,152
جيري)، حدث ذلك منذ أشهر)

168
00:10:21,187 --> 00:10:22,253
لماذا لم تأت لذكر شيء؟

169
00:10:22,288 --> 00:10:24,922
أجل، (جيري)، لست مضطراً للنوم في المكتب

170
00:10:24,957 --> 00:10:26,124
لا، لا بأس

171
00:10:26,159 --> 00:10:27,759
فأنا منشغل في البحث في موضوع البدو

172
00:10:27,794 --> 00:10:29,827
و المكان مريح هنا

173
00:10:29,862 --> 00:10:31,729
اسمع، وددت النوم في ملجأي

174
00:10:31,764 --> 00:10:32,730
لكن ما من نوافذ فيه

175
00:10:32,765 --> 00:10:35,033
و أحبذ أن يوقظني الضوء الطبيعي

176
00:10:35,068 --> 00:10:37,068
كذلك الأمر حتى لا يتعاكس ذلك مع نظامي اليومي

177
00:10:37,103 --> 00:10:40,738
هل تدرك أن الساعة شارفت على العاشرة صباحاً؟

178
00:10:40,773 --> 00:10:42,173
(جيري)

179
00:10:42,208 --> 00:10:43,307
يجب أن تجد مسكناً

180
00:10:43,342 --> 00:10:44,776
يجب أن تجد منزلا

181
00:10:44,811 --> 00:10:46,044
أنا أحاول، لكن الأمر صعب

182
00:10:46,079 --> 00:10:47,712
في غياب التاريخ الائتماني

183
00:10:47,747 --> 00:10:49,047
سوف أكفلك، اتفقنا؟

184
00:10:49,082 --> 00:10:52,117
ما هذا؟
ما هذا؟

185
00:10:54,020 --> 00:10:55,319
دعني أرى

186
00:10:55,354 --> 00:10:56,921
كانت هنا عندما حضرت

187
00:10:56,956 --> 00:10:58,356
حسبت أنها لك

188
00:11:00,760 --> 00:11:02,927
ثمة أربعة ناقصة

189
00:11:02,962 --> 00:11:04,295
يا إلهي

190
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
ماذا؟

191
00:11:08,234 --> 00:11:09,467
كررت فعلتي

192
00:11:09,502 --> 00:11:11,169
أي فعل؟

193
00:11:11,204 --> 00:11:12,837
أكلت وأنا نائم

194
00:11:16,242 --> 00:11:18,476
مما يفسر ذلك الحلم

195
00:11:18,511 --> 00:11:20,078


196
00:11:20,113 --> 00:11:23,114
(أيها القائد (مكغاريت"
أرجو الموافقة

197
00:11:23,149 --> 00:11:25,316
(الطبيب (جي. كيمبو

198
00:11:27,053 --> 00:11:29,087
ومن يكون الطبيب (كيمبو)؟

199
00:11:34,861 --> 00:11:35,994
مرحباً

200
00:11:40,066 --> 00:11:43,101
هل كنت تعني شيئاً يا (ماكس)؟

201
00:11:43,136 --> 00:11:45,369
(يبدو أنه قد تولد لدى الطبيب (كيمبو

202
00:11:45,404 --> 00:11:47,238
انطباع خاطئ بأنك المسؤول

203
00:11:47,273 --> 00:11:49,107
عن قرارات التوظيف

204
00:11:49,142 --> 00:11:51,109
،و الاستقالة
لأنه كان

205
00:11:51,144 --> 00:11:52,810
مرشحاً كفئ؟

206
00:11:52,845 --> 00:11:54,713
مرشحاً كفئ؟

207
00:11:56,883 --> 00:11:58,282
ألن تمنحنا مرشحاً؟

208
00:11:58,317 --> 00:11:59,751
أعرف بعض أفراد الشرطة

209
00:11:59,786 --> 00:12:01,419
الذين يعتبرون ذلك إهانة؟

210
00:12:01,454 --> 00:12:04,055
ماكس)، لماذا تقوم بتوظيف طبيب شرعي جديد؟)

211
00:12:04,090 --> 00:12:05,890
،(برغم وجود (نولاني

212
00:12:05,925 --> 00:12:07,525
إلا أن مكتب الطب الشرعي يفتقر للموظفين

213
00:12:07,560 --> 00:12:09,827
،ومثال على ذلك
تحتم عليّ القدوم يوم السبت

214
00:12:09,862 --> 00:12:11,295
للقيام بتشريح جثة

215
00:12:11,330 --> 00:12:13,131
حسناً، جثة من؟

216
00:12:13,166 --> 00:12:15,333
،(ميتش لاوسون)
يبلغ من العمر 39 عاماً

217
00:12:15,368 --> 00:12:19,137
عثر أفراد الشرطة على سيارة مهجورة
(على طريق (هالاوا

218
00:12:19,172 --> 00:12:20,438
وعندما فتشوا العربة

219
00:12:20,473 --> 00:12:22,840
لم يجدوا فيها وقوداً

220
00:12:22,875 --> 00:12:25,109
ثم لاحظوا وجود دماء على غطاء الصندوق

221
00:12:25,144 --> 00:12:27,879
عثر على جثة السيد (لاوسون) داخل صندوق السيارة

222
00:12:27,914 --> 00:12:29,881
وهل نعرف سبب الوفاة؟

223
00:12:29,916 --> 00:12:32,016
،ضربة حادة نحو الرأس

224
00:12:32,051 --> 00:12:33,284
نتجت عنها عدة

225
00:12:33,319 --> 00:12:35,019
كسورة في الجمجمة

226
00:12:35,054 --> 00:12:37,054
،حدد وقت الوفاة مابين تمام الثامنة والتاسعة مساء

227
00:12:37,089 --> 00:12:39,357
وهو أمر مثير للاهتمام حيث

228
00:12:39,392 --> 00:12:41,893
أن الشرطة قامت بتحقيقاتها الأولية

229
00:12:41,928 --> 00:12:44,428
،ووفقاً لملاحظاتهم
فإن بطاقة مفتاح الضحية

230
00:12:44,463 --> 00:12:48,199
كان قد استخدم في مكان عمله عند الساعة 9:37 مساءً

231
00:12:48,234 --> 00:12:50,134
،حسناً. إذاً قام أحدهم بقتله في مكان عمله

232
00:12:50,169 --> 00:12:52,270
ثم استخدم بطاقته لإخراج جثته من المبنى

233
00:12:52,305 --> 00:12:53,238
ثم تخلص من الجثة

234
00:12:53,273 --> 00:12:56,107
،برميها في صندوق سيارة الضحية
والإقلاع

235
00:12:56,142 --> 00:12:58,376
،وبعد فترة وجيزة
نفد منهم الوقود

236
00:12:58,411 --> 00:13:02,847
من الجليّ أن لا شيء كان مخططاً

237
00:13:02,882 --> 00:13:06,017
إنه أسلوب ارتجالي

238
00:13:06,052 --> 00:13:07,985
و تعليمي عن طريق الممارسة

239
00:13:08,020 --> 00:13:09,187
ماكس)، أين يعمل هذا الشخص؟)

240
00:13:09,222 --> 00:13:11,022
أظن أنه مسرح الجريمة الأولي

241
00:13:11,057 --> 00:13:14,458
عمل سمساراً للسيارات لدى
(باسفيك موتور سيلز) في (هونولولو)

242
00:13:14,493 --> 00:13:16,093
حسناً، لنتصل بـ(دوك) ونخبره
بأن يقصد بصحبة فريق البحث الجنائي

243
00:13:16,128 --> 00:13:18,062
،المكان لفحصه
ثم سنقوم

244
00:13:18,097 --> 00:13:19,597
،باستجواب الجميع هناك
أعتقد أن القاتل

245
00:13:19,632 --> 00:13:20,765
كان يعمل بصحبة الضحية

246
00:13:20,800 --> 00:13:23,901
أجل، يستحسن بك التمهل أيها القائد

247
00:13:23,936 --> 00:13:25,937
فالمتحدث عنه هنا سمسار سيارات

248
00:13:25,972 --> 00:13:27,939
وماذا في ذلك؟

249
00:13:27,974 --> 00:13:31,342
إنهم أسياد الحرب النفسية

250
00:13:31,377 --> 00:13:33,511
إلى جانب أن الكذب يجري في عروقهم

251
00:13:33,546 --> 00:13:35,079
ألم يسبق لك شراء سيارة؟

252
00:13:35,114 --> 00:13:38,249
من عادتهم الكذب محاولين جذب أطراف الحديث

253
00:13:38,284 --> 00:13:40,017
،سيطول استجوابك حتى تعجز عن النطق

254
00:13:40,052 --> 00:13:42,053
لن يمنحوك إجابة واضحة أبداً

255
00:13:42,088 --> 00:13:43,087
يبدو أن لديك لمحة

256
00:13:43,122 --> 00:13:44,288
عن هذه الوظيفة أيها القائد

257
00:13:44,323 --> 00:13:46,424
صحيح، و سأخبرك السبب

258
00:13:47,593 --> 00:13:48,759
في سنوات مراهقتي، أمضيت أيام الصيف

259
00:13:48,794 --> 00:13:52,864
في غسيل السيارات لدى وكالة عمي
(في (شيكاغو

260
00:13:52,899 --> 00:13:57,168
وحتى هذا اليوم، اعتبر عمي أكثر شخص لا يؤتمن به

261
00:13:57,203 --> 00:13:58,236
انطلق أنت وأفراد الشرطة

262
00:13:58,271 --> 00:14:00,171
و فريق المخبر الجنائي إلى هناك إن شئت

263
00:14:00,206 --> 00:14:02,607
وسينتهي بكم المطاف و أنتم تشيدون إحساس القاتل

264
00:14:02,642 --> 00:14:06,377
حسناً ماهو رأيك إذاً؟

265
00:14:06,412 --> 00:14:09,247
إن كان عليّ قول شيء

266
00:14:09,282 --> 00:14:11,115
،(فإن ماعلمتني إياه مراوغة عمي (كيني

267
00:14:11,150 --> 00:14:12,650
هو عدم التنازل عن الأفضلية

268
00:14:12,685 --> 00:14:15,086
وفي الوقت الحالي، نحن أصحاب الأفضلية

269
00:14:15,121 --> 00:14:17,421
حقاً؟ كيف؟

270
00:14:17,456 --> 00:14:19,557
عنصر المفاجأة

271
00:14:21,560 --> 00:14:23,561
♪ ♪

272
00:14:29,435 --> 00:14:31,669
هل تصدق هذا؟
،لم يمضِ على وفاة (ويتش) إلا زمناً قصيراً

273
00:14:31,704 --> 00:14:35,039
وقد أحضروا بديلاً له

274
00:14:38,044 --> 00:14:39,543
،سيداتي وسادتي
من فضلكم رحبوا بحرارة

275
00:14:39,578 --> 00:14:40,410
بأجدد أعضاء

276
00:14:40,446 --> 00:14:44,515
،(فريق (باسيفيك أوتو
(السيد (روي واتس

277
00:14:44,550 --> 00:14:46,050
!مرحى

278
00:14:46,085 --> 00:14:47,385
سيداتي وسادتي، طاب صباكم

279
00:14:47,420 --> 00:14:49,153
حسناً

280
00:14:49,188 --> 00:14:50,621
من مستعد لنقل بعض المعادن؟

281
00:14:50,656 --> 00:14:51,656
!هيا

282
00:15:04,603 --> 00:15:06,237
انقضت العطلة سريعاً

283
00:15:06,272 --> 00:15:07,672
أجل، صحيح؟
ولكن (داني) أحسن استغلالها

284
00:15:07,707 --> 00:15:10,341
خرج بصحبة (ميليسا) قبل أن يتلقى نداء الخدمة

285
00:15:10,376 --> 00:15:12,410
كيف حال (سارة)؟

286
00:15:12,445 --> 00:15:13,544
ما تزال في طور التكيف

287
00:15:13,580 --> 00:15:15,613
،في الواقع، لم ترغب أن اذهب إلى العمل

288
00:15:15,648 --> 00:15:17,315
،غير أن (آبي) عرضت عليها الذهاب إلى الشاطئ

289
00:15:17,350 --> 00:15:18,382
وقد أبهجها ذلك

290
00:15:18,417 --> 00:15:20,184
إن المرونة من طبع الأطفال

291
00:15:20,219 --> 00:15:22,420
و بمرور الوقت، ستتناسى ما حصل لها

292
00:15:22,455 --> 00:15:23,354
أرجو ذلك

293
00:15:23,390 --> 00:15:26,057
.شكراً لقدومكما
هيا لنبدأ العمل

294
00:15:29,228 --> 00:15:30,728
،إن لم تكونوا مستعدين

295
00:15:30,763 --> 00:15:33,030
،بوسعكم الاهتمام بهواتفكم

296
00:15:33,065 --> 00:15:34,665
والعمل

297
00:15:34,700 --> 00:15:37,401
فلتنطلقوا ولتجتهدوا

298
00:15:37,436 --> 00:15:39,737
(لأن ذلك ما كان ليرغب به (ميتش

299
00:15:39,772 --> 00:15:41,973
،و إن لم يحفزكم ذلك

300
00:15:42,008 --> 00:15:44,075
فتذكروا أن مكافئات آخر السنة

301
00:15:44,110 --> 00:15:46,277
ما زالت موجودة

302
00:15:46,312 --> 00:15:49,113
يبدو لي سباق خيلين

303
00:15:49,148 --> 00:15:52,183
أجل، بوجود خيل واحد فقط

304
00:15:52,218 --> 00:15:54,418
،(إن الوحيد القادر على مضاربة أرقام (ميتش

305
00:15:54,453 --> 00:15:55,720
(هو (بول برنت

306
00:15:55,755 --> 00:15:57,355
إن (ميتش) و (بول) أفضل المضاربين هنا

307
00:15:57,390 --> 00:15:58,189


308
00:15:58,224 --> 00:16:00,624
أما المغفلون أمثالي
فإن أقصى آمالهم

309
00:16:00,659 --> 00:16:03,594
هو الحصول على أرقام تقينا من الطرد هذا الشهر

310
00:16:03,629 --> 00:16:05,629
رغم أني لم أكن كذلك

311
00:16:05,664 --> 00:16:08,065
فقد كنت أفضل رجال المبيعات لسنتين

312
00:16:08,100 --> 00:16:10,134
ما مقدار تلك المكافأة؟

313
00:16:10,169 --> 00:16:11,703
50ألفاً

314
00:16:13,372 --> 00:16:14,405
لنخرج من هنا

315
00:16:14,440 --> 00:16:15,740
...ولنستخدم أفضل ما لدينا

316
00:16:17,576 --> 00:16:18,509
(لو)

317
00:16:18,544 --> 00:16:20,211
،وفقاً لأقوال أحد الرجال هنا

318
00:16:20,246 --> 00:16:21,479
فإن (بول برنت) و ضحيتنا

319
00:16:21,514 --> 00:16:23,414
كانا متنافسين على الدوام

320
00:16:23,449 --> 00:16:25,282
نجمين في مكان واحد

321
00:16:25,317 --> 00:16:27,385
يتنافسنا على شيء واحد

322
00:16:27,420 --> 00:16:30,654
على أية حال، لطالما ضاربا في أسعارهما

323
00:16:30,689 --> 00:16:33,190
حتى تتاطاولا على بعضهما البعض

324
00:16:33,225 --> 00:16:34,625
في جميع أرجاء المدينة

325
00:16:34,660 --> 00:16:36,494
(حسناً، والآن بخروج (ميتش

326
00:16:36,529 --> 00:16:38,763
فإن (بول) هو الرابح الأكيد للمكافأة، صحيح؟

327
00:16:38,798 --> 00:16:41,098
صحيح، الـ50.000$ كلها

328
00:16:41,133 --> 00:16:42,500
وهل يحتاجها؟

329
00:16:42,535 --> 00:16:44,568
اتخذ (بول برنت) بعض القرارات العملية الضعيفة

330
00:16:44,603 --> 00:16:46,103
استثمر جميع ماله

331
00:16:46,138 --> 00:16:47,638
في ناد ليلي يستنزف الأموال النقدية

332
00:16:47,673 --> 00:16:49,473
وهو على طريق الإفلاس

333
00:16:49,508 --> 00:16:51,409
حسناً، فقد كان لديه الدافع وقد تستنت له الفرصة

334
00:16:51,444 --> 00:16:53,778
إضافة إلى ذلك نحن نعلم
أنه تواجد هناك ليلة أمس

335
00:16:53,813 --> 00:16:55,646
وهناك ما هو أكثر

336
00:16:55,681 --> 00:16:57,381
تحدثت إلى موظف الاستقبال
الذي قال

337
00:16:57,416 --> 00:16:59,517
،إن (برنت) أول من جاء إلى المكتب اليم

338
00:16:59,552 --> 00:17:01,419
و بعيداً عن اجتماع المبيعات

339
00:17:01,454 --> 00:17:03,587
،اختبأ في مكتبه

340
00:17:03,622 --> 00:17:06,057
واستدل الستائر و أوصد الباب

341
00:17:06,092 --> 00:17:07,525
من المحتمل أن يكون مسرح الجريمة

342
00:17:07,560 --> 00:17:09,627
لو) هل واتتك الفرصة لدخول مكتبه)

343
00:17:09,662 --> 00:17:11,095
وإلقاء نظرة عليه؟

344
00:17:12,331 --> 00:17:16,267
أجل. أجل، أعتقد أن لدي فكرة للقيام بذلك

345
00:17:19,371 --> 00:17:21,105
ما الأمر؟ أنا مشغول

346
00:17:21,140 --> 00:17:24,442
أعذر مقاطعتي لك
لكني أحضرت زبوناً

347
00:17:24,477 --> 00:17:26,711
وهو مهتم بفحص القيادة

348
00:17:29,215 --> 00:17:32,149
حقاً؟ يبدو أن اهتمامه الوحيد هو

349
00:17:32,184 --> 00:17:33,551
صينية الطعام الدنماركي المجانية

350
00:17:33,586 --> 00:17:35,252
من المضحك أنك ذكرت الطعام

351
00:17:35,287 --> 00:17:36,620
فهو مغرم به

352
00:17:36,655 --> 00:17:37,554
يتطلع الرجل لتوسيع

353
00:17:37,590 --> 00:17:40,691
،عمله في شاحنة بيع الجمبري
وقد أخبرني

354
00:17:40,726 --> 00:17:45,096
إنه يحتاج من أربع إلى خمس عربات

355
00:17:49,802 --> 00:17:51,469
وأنت

356
00:17:51,504 --> 00:17:53,104
تمنحني هذه الفرصة الرائعة

357
00:17:53,139 --> 00:17:54,505
عن طيب خاطر منك؟

358
00:17:54,540 --> 00:17:56,607
بالطبع لا

359
00:17:56,642 --> 00:17:58,309
بل لأني

360
00:17:58,344 --> 00:17:59,877
سمعت أنك الرائد

361
00:17:59,912 --> 00:18:01,879
في أسطول المبيعات

362
00:18:01,914 --> 00:18:04,181
وأنك بالمقابل ستمنحني

363
00:18:04,216 --> 00:18:06,183
50% من العمولة

364
00:18:06,218 --> 00:18:08,652
%إن رسوم العاثر يتعدى الـ20

365
00:18:08,687 --> 00:18:10,721
إذاً سأخذ 40

366
00:18:10,756 --> 00:18:12,656
لقد أعجبتني
وأنت أعجبتني

367
00:18:12,691 --> 00:18:16,760
لهذا أرغب بمنحك 30

368
00:18:16,795 --> 00:18:18,662
يا صاح

369
00:18:18,697 --> 00:18:20,531
فلتكن 35

370
00:18:24,236 --> 00:18:27,338
أحسنت صنعاً -
شكراً لك -

371
00:18:27,373 --> 00:18:28,706
وغد

372
00:18:28,741 --> 00:18:30,708
مرحباً سيدي. كيف حالك؟

373
00:18:30,743 --> 00:18:31,542
(بول برنت)

374
00:18:31,577 --> 00:18:33,377
أنا المسؤول عن قسم المبيعات

375
00:18:33,412 --> 00:18:34,611
(هنا في (باسيفيك موتور سيلز

376
00:18:34,647 --> 00:18:38,449
سمعت عن رغبتك بتجربة إحدى عرباتنا

377
00:18:38,484 --> 00:18:39,817
أجل، ما الجديد يا (لو)؟

378
00:18:39,852 --> 00:18:42,620
عثرت على (المسدس=) الدليل الدامغ

379
00:18:42,655 --> 00:18:44,455
،أحسنت اختيار التعبير
بناء على جمجمة ضحيتنا

380
00:18:44,490 --> 00:18:46,223
المحطمة

381
00:18:46,258 --> 00:18:48,359
.إنه تعبير مجاز
لكن اسمع

382
00:18:48,394 --> 00:18:51,896
(وجدت قوائم (ميتس لاوسون

383
00:18:51,931 --> 00:18:54,532
(وجدتها في الجارور العلوي لمكتب (بول برنت

384
00:18:54,567 --> 00:18:55,799
لقد سرقها

385
00:18:55,834 --> 00:18:57,568
ومن الجلي أنه امضى الصباح بطوله

386
00:18:57,603 --> 00:19:00,638
(محاولاً انتهاك حرمة زبائن (ميتش

387
00:19:00,673 --> 00:19:03,440
(هل تقصد أن (بول) قتل (ميتش

388
00:19:03,475 --> 00:19:05,943
ثم سرق قوائمه و استخدمها

389
00:19:05,978 --> 00:19:08,579
للتقدم في عمله والحصول على المكافأة؟

390
00:19:08,614 --> 00:19:11,549
حسناً، يجب أن أقابله
سوف نحضره إلى هنا

391
00:19:12,585 --> 00:19:15,553
هل يمنح هذا الشيء المقعد دفئاً؟

392
00:19:15,588 --> 00:19:18,389
نحن لا نطلب مقاعد بتلك الميزات

393
00:19:18,424 --> 00:19:21,792
(إن الطقس الدافئ غير ضروري في (هاواي

394
00:19:21,827 --> 00:19:24,395
سوف تنمل مؤخرتك

395
00:19:24,430 --> 00:19:26,530
أثناء السفر البعيد

396
00:19:26,565 --> 00:19:29,867
ولا بد أنه يحفز الردفان

397
00:19:35,641 --> 00:19:38,642
إن المراسلة أثناء القيادة غير آمنة

398
00:19:38,677 --> 00:19:40,444
صحيح يا صديقي

399
00:19:40,479 --> 00:19:41,445
امسك عجلة القيادة

400
00:19:46,952 --> 00:19:49,286
شكراً

401
00:19:49,321 --> 00:19:51,555
انعطف نحو الشمال

402
00:19:51,590 --> 00:19:53,257
الشمال؟

403
00:19:57,263 --> 00:20:00,198
معذرة يا صديقي
حدث تغير في الخطة

404
00:20:11,744 --> 00:20:13,944
كيف الحال؟

405
00:20:13,979 --> 00:20:15,947
لن يشترِ العربة

406
00:20:18,317 --> 00:20:19,317
هيا بنا

407
00:20:27,293 --> 00:20:28,559
بول) نعلم أن ناديك الليلي)

408
00:20:28,594 --> 00:20:29,560
يهوي

409
00:20:29,595 --> 00:20:31,328
نعلم أن مقرضيك يلاحقونك

410
00:20:31,363 --> 00:20:33,297
$نعلم أن قيمة المكافأة تبلغ 50.000

411
00:20:33,332 --> 00:20:36,000
وأن الطريق طويل لإنقاذ نفسك

412
00:20:36,035 --> 00:20:39,470
فأنتم تظنون أني قتلت (ميتش) لأجل مال المكافأة

413
00:20:39,505 --> 00:20:41,338
أنت ذكي -
...أجل، ذلك -

414
00:20:41,373 --> 00:20:44,842
،يا لها من نظرية رائعة
...لكني

415
00:20:46,845 --> 00:20:47,911
لم ارتكبها...

416
00:20:47,946 --> 00:20:49,613
...لذا

417
00:20:49,648 --> 00:20:51,815
أعتذر على تضيع وقتكم

418
00:20:51,850 --> 00:20:54,885
،ولكن طالما أني هنا

419
00:20:54,920 --> 00:20:57,488
فأي سيارة تقودون؟

420
00:20:57,523 --> 00:21:01,358
لأننا نملك برامج حديثة ومذهلة

421
00:21:01,393 --> 00:21:03,761
حسناً، ما أريد سماعه للآخر هو

422
00:21:03,796 --> 00:21:05,663
،حجة غيابك ليلة أمس
بافتراض وجود واحدة

423
00:21:05,698 --> 00:21:06,797
هل لديك حجة غياب؟

424
00:21:06,832 --> 00:21:08,499
بلى

425
00:21:08,534 --> 00:21:10,367
،بعد العمل
ذهبت لتناول السوشي

426
00:21:10,402 --> 00:21:11,435
(في مطعم (نوبو

427
00:21:12,738 --> 00:21:14,371
وحيث أنه يظهر عليك علامات

428
00:21:14,406 --> 00:21:16,807
،صعوبة تصديق أي شيء يقوله سمسار السيارات

429
00:21:16,842 --> 00:21:18,409
فلتسل حارس موقف السيارات

430
00:21:18,444 --> 00:21:20,077
او (تينا) المضيفة

431
00:21:20,112 --> 00:21:21,578
أو الأصدقاء الأربعة

432
00:21:21,613 --> 00:21:22,913
الذين شاركوني العشاء

433
00:21:22,948 --> 00:21:24,615
...أو

434
00:21:24,650 --> 00:21:28,385
سل الشقراء التي اصطحبتها إلى فندقها

435
00:21:28,420 --> 00:21:32,956
،(أعتقد أن اسمها كان (جينيفر
وقد أكون مخطأ

436
00:21:32,991 --> 00:21:34,792
لا أدري

437
00:21:34,827 --> 00:21:37,661
...والآن، إن لم يكن هناك شيء آخر

438
00:21:37,696 --> 00:21:39,496
فلدي عمل يجب إنجازه

439
00:21:39,531 --> 00:21:41,865
تركت خلفي خمسة عقود معلقة

440
00:21:41,900 --> 00:21:43,634
اجلس

441
00:21:43,669 --> 00:21:45,736
ما لم يكن لديك شيء مفيد لقوله

442
00:21:45,771 --> 00:21:47,871
فإننا سنتحقق من حجة غيابك

443
00:21:47,906 --> 00:21:50,774
وسيتسغرق ذلك بعض الوقت
فلتسترح

444
00:21:50,809 --> 00:21:53,877
في هذه الأثناء، سنخبر رئيس عملك
بأنك محتجز لدينا

445
00:21:53,912 --> 00:21:55,813
واثق من أن زملاءك سيسرون

446
00:21:55,848 --> 00:21:57,381
لسرقة بعض الصفقات منك

447
00:21:57,416 --> 00:21:58,749
!لا، مهلاً، مهلاً

448
00:21:58,784 --> 00:21:59,817
انتظرا

449
00:22:02,121 --> 00:22:04,688
كان ثمة مكالمة هاتفية

450
00:22:04,723 --> 00:22:06,990
مكالمة هاتفية

451
00:22:07,025 --> 00:22:09,827
أجل

452
00:22:09,862 --> 00:22:13,630
مساء أمس، أثناء مغادرتي لوكالة البيع

453
00:22:13,665 --> 00:22:15,966
مررت بمكتب (ميتش) و سمعته
يتحدث على الهاتف

454
00:22:16,001 --> 00:22:17,801
،لم يتسنَ لي سماع التفاصيل

455
00:22:17,836 --> 00:22:19,837
لكن بدا أن المحادثة كانت محتدمة

456
00:22:19,872 --> 00:22:22,439
فقد كان (ميتش) مستاء

457
00:22:22,474 --> 00:22:23,774
،وفي صباح اليوم التالي

458
00:22:23,809 --> 00:22:25,109
وجدت (ميتش) مقتولاً

459
00:22:25,144 --> 00:22:26,710
لكنك لم... لم تذكر شيئاً

460
00:22:26,745 --> 00:22:28,712
للشرطة عن المكالمة الهاتفية؟

461
00:22:28,747 --> 00:22:30,714
كنت مشغولاً

462
00:22:30,749 --> 00:22:32,583
...أتعلم

463
00:22:32,618 --> 00:22:34,151
سرقة تلك القوائم

464
00:22:36,054 --> 00:22:39,523
بحقك. كان (ميتش) ليفعل الأمر نفسه

465
00:22:41,193 --> 00:22:43,127
<i>تم التحقق</i>

466
00:22:43,162 --> 00:22:44,128
(من حجة غياب (بول

467
00:22:44,163 --> 00:22:45,763
أكد عدة شهود عيان

468
00:22:45,798 --> 00:22:48,532
تحركاته ليلة أمس -
ها قد عدنا لنقطة البداية -

469
00:22:48,567 --> 00:22:50,868
لقد سحبت سجل مكالمات وكالة البيع

470
00:22:50,903 --> 00:22:53,904
(اتضح أن المكالمة الهاتفية التي سمعها (بول

471
00:22:53,939 --> 00:22:56,740
قد جرت بين (ميتش) و مدير أسهم وكالة البيع

472
00:22:56,775 --> 00:22:59,610
اتصل به (ميتش) لمعرفة ما إذا كانت السيارة

473
00:22:59,645 --> 00:23:02,012
التي دفع عربون لها، جاهزة للتوصيل

474
00:23:02,047 --> 00:23:03,747
وقد أخبره مدير الأسهم

475
00:23:03,782 --> 00:23:05,816
،أن سمساراً آخر قد باعها لشخص آخر

476
00:23:05,851 --> 00:23:08,185
فغضب (ميتش) لمعرفة ذلك

477
00:23:08,220 --> 00:23:09,386
لن أفاجئ بذلك

478
00:23:09,421 --> 00:23:12,189
يعد ذلك انتهاكاً من الدرجة الأولى

479
00:23:12,224 --> 00:23:14,892
وهذا أمر محرم في هذه الوظيفة

480
00:23:14,927 --> 00:23:17,528
حسناً، ربما واجه (ميتش) السمسار الآخر

481
00:23:17,563 --> 00:23:19,897
فاحتدمت الأمور
(مما قضى على (ميتش

482
00:23:19,932 --> 00:23:21,165
وهل نعلم السارق؟

483
00:23:22,568 --> 00:23:24,535
هل أنت متفرغ؟

484
00:23:24,570 --> 00:23:25,936
بالطبع

485
00:23:27,539 --> 00:23:29,974
أجل، لدي سؤال سريع

486
00:23:31,143 --> 00:23:32,643
بطريقة ما، هل

487
00:23:32,678 --> 00:23:34,211
حدث أن قتلت (ميتش) ليلة أمس؟

488
00:23:34,246 --> 00:23:36,647
ما... ماذا؟

489
00:23:36,682 --> 00:23:38,048
...لماذا

490
00:23:38,083 --> 00:23:39,850
لماذا تطرح عليّ أنا هذا السؤال؟

491
00:23:39,885 --> 00:23:43,020
(بسبب سلسلة مفاتيحك يا (بوب

492
00:23:43,055 --> 00:23:45,756
أنت لا تعطيني انطباعاً أنك

493
00:23:45,791 --> 00:23:47,624
ممن يرتدون الكعوب العالية

494
00:23:47,659 --> 00:23:49,726
لا أفهم ما علاقة ذلك بأي شيء

495
00:23:49,761 --> 00:23:52,863
على أي حال، فإنها تخص زوجتي

496
00:23:52,898 --> 00:23:54,565


497
00:23:54,600 --> 00:23:56,233
هذا منطقي

498
00:23:56,268 --> 00:23:58,168
أجل. ولمّ هي بحوزتك؟

499
00:23:58,203 --> 00:24:00,838
لقد كانت سيارتها بحاجة لإطارات جديدة

500
00:24:00,873 --> 00:24:02,973
فقمت باحضارها للعمل اليوم

501
00:24:03,008 --> 00:24:04,942
إطارات جديدة. أجل
يجب أن تهتم بذلك

502
00:24:04,977 --> 00:24:06,510
فكرة جيدة

503
00:24:06,545 --> 00:24:08,812
أعتقد أنك استقليت سيارة أجرة ليلة أمس؟

504
00:24:08,847 --> 00:24:11,515
...إن السبب الوحيد لسؤالي هو أني

505
00:24:11,550 --> 00:24:14,718
لاحظت أن سيارتك موجودة في مرآب السيارات

506
00:24:14,753 --> 00:24:16,854
هي من جاء بها

507
00:24:16,889 --> 00:24:18,088


508
00:24:18,123 --> 00:24:19,823
حسناً

509
00:24:19,858 --> 00:24:21,692
لا يهم

510
00:24:21,727 --> 00:24:23,694
(أنت صامد يا (بوب

511
00:24:23,729 --> 00:24:25,562
ربما أستفيد منك كثيراً

512
00:24:25,597 --> 00:24:26,697
ألم تخبرني أنك كنت

513
00:24:26,732 --> 00:24:28,098
أفضل السماسرة في سنتين؟

514
00:24:28,133 --> 00:24:29,199
بلى

515
00:24:29,234 --> 00:24:32,503
(لا تكن متواضعاً يا (بوب
!انظر إلى هذا

516
00:24:32,538 --> 00:24:34,104
جائزتين لأفضل سمسار في السنة

517
00:24:34,139 --> 00:24:36,974
2007 و 2009

518
00:24:37,009 --> 00:24:39,243
ماذا حدث في 2008؟

519
00:24:39,278 --> 00:24:42,179
،ليتني استطيع مواصلة الحديث

520
00:24:42,214 --> 00:24:44,982
لكني ... أحتاج العودة إلى هذه الصفقات

521
00:24:45,017 --> 00:24:46,283
.يا إلهي
أجل، بالطبع

522
00:24:46,318 --> 00:24:48,819


523
00:24:50,923 --> 00:24:53,257
كدت أتعثر بهذا الشيء

524
00:24:55,327 --> 00:24:57,261
إنه موضعها غريب

525
00:24:57,296 --> 00:24:59,730
يا (بوب)، ألا توافقني الرأي؟

526
00:24:59,765 --> 00:25:01,598
،يا صاح
جرب

527
00:25:01,633 --> 00:25:03,600
،التغيير
لا بد من إحداث بعض التعديلات

528
00:25:03,635 --> 00:25:05,302
.هنا
فأنا لا أشعر بأنها مناسبة

529
00:25:05,337 --> 00:25:07,004
دعني أساعدك

530
00:25:07,039 --> 00:25:08,805
...لمّ لا تحرك هذه

531
00:25:08,840 --> 00:25:11,141
!اتركها! اتركها -
لا. لا مشكلة أبداً -

532
00:25:11,176 --> 00:25:14,011
لا تقلق -
...إنها -

533
00:25:14,046 --> 00:25:15,812
(بوب)

534
00:25:15,847 --> 00:25:19,182
(إنها أشبه بالدماء يا (بوب

535
00:25:19,217 --> 00:25:21,051


536
00:25:23,989 --> 00:25:26,590
ما خطبك؟

537
00:25:27,626 --> 00:25:29,760
أجل

538
00:25:29,795 --> 00:25:31,328
يجب أن تصدقني

539
00:25:31,363 --> 00:25:33,664
لم أقصد حدوث ذلك

540
00:25:33,699 --> 00:25:36,767
ضربت رأس (ميتش) خمس أو ست مرات

541
00:25:36,802 --> 00:25:39,303
بواسطة إحدى تلك الجوائز دون عمد؟

542
00:25:39,338 --> 00:25:41,572
كان ثمة مشتر على وشك التوقيع على شراء سيارة

543
00:25:41,607 --> 00:25:42,906
وقد كان محدداً

544
00:25:42,941 --> 00:25:46,076
كان مصراً على شراء السيارة الفضية
ذات مميزات معينة

545
00:25:46,111 --> 00:25:49,046
و قد صادف أنه نفس النموذج

546
00:25:49,081 --> 00:25:51,648
الذي جاء إلى المخزون

547
00:25:51,683 --> 00:25:54,885
إلا أن (ميتش) دفع عربوناً عليها بالفعل

548
00:25:54,920 --> 00:25:57,187
(لكني أعرفك يا (بوب
لطالما كنت قريباً

549
00:25:57,222 --> 00:25:59,323
ولم تسمح لذلك بإيقافك، صحيح؟

550
00:26:00,993 --> 00:26:02,626
...كنت

551
00:26:02,661 --> 00:26:03,927
حرصت على الدماء

552
00:26:03,962 --> 00:26:05,295
كنت قانطاً

553
00:26:05,330 --> 00:26:07,230
ما لم أكون حصتي

554
00:26:07,265 --> 00:26:09,633
فإني سأطرد

555
00:26:09,668 --> 00:26:11,301
،علمت أن (ميتش) سيغضب فحسب عند معرفته

556
00:26:11,336 --> 00:26:13,337
لكني كنت مخطأ

557
00:26:13,372 --> 00:26:16,607
لقد جن جنونه

558
00:26:16,642 --> 00:26:17,575
حقاً؟ ماذا حدث؟
اجلس واخبرني

559
00:26:17,610 --> 00:26:19,843
...دخل المكتب بعنف و

560
00:26:19,878 --> 00:26:21,111
قال إن عليّ الاتصال بالمشتري

561
00:26:21,146 --> 00:26:22,245
و إلغاء الاتفاق

562
00:26:22,281 --> 00:26:25,248
...قال إنه لا يبالِ لما

563
00:26:25,283 --> 00:26:27,317
لما قلت، وجل اهتمامه هو استعادة السيارة

564
00:26:27,352 --> 00:26:30,220
وهو أمر مستحيل الحدوث

565
00:26:30,255 --> 00:26:33,357
لم أشأ في ذهابه إلى الرئيس

566
00:26:33,392 --> 00:26:35,792
كما أني عرضت عليه عمولة

567
00:26:35,827 --> 00:26:38,228
حينها هاجمني

568
00:26:38,263 --> 00:26:40,230
إذاً فقد كان دفاعاً عن النفس؟

569
00:26:40,265 --> 00:26:42,232
لم أقصد قتله

570
00:26:42,267 --> 00:26:43,734
أردت ردعه فحسب

571
00:26:43,769 --> 00:26:45,369
وعندما عرفت أنه ميت

572
00:26:45,404 --> 00:26:47,838
واجهتك مشكلة حقيقية

573
00:26:47,873 --> 00:26:49,106
أعتقد أنك اضطررت للارتجال، صحيح؟
ماذا فعلت؟

574
00:26:49,141 --> 00:26:52,175
انتظرت حتى غادر الجميع

575
00:26:52,210 --> 00:26:54,711
ثم وضعت (ميتش) في صندوق سيارته
وقدت السيارة في الأرجاء

576
00:26:54,746 --> 00:26:58,382
باحثاً عن بقعة للتخلص من الجثة؟

577
00:26:58,417 --> 00:27:00,117
إلا أنك لم تستطيع القيام بذلك
بسبب نفاد الوقود

578
00:27:00,152 --> 00:27:03,987
فتركت السيارة هناك

579
00:27:04,022 --> 00:27:06,657
و استقليت سيارة أجرة أو ماشابه للعودة إلى المنزل
صحيح؟

580
00:27:06,692 --> 00:27:08,425
وفي اليوم التالي، استيقظت واستقليت سيارة زوجتك

581
00:27:08,460 --> 00:27:11,161
للمجيء إلى العمل، صحيح؟

582
00:27:11,196 --> 00:27:14,131
أتلك فكرة عامة يا (بوب)؟ لا
بد من وجود طريقة لاكتشاف

583
00:27:14,166 --> 00:27:17,267
كم سيطول اخفاءه

584
00:27:17,302 --> 00:27:19,069
حسناً

585
00:27:21,807 --> 00:27:23,874
كلي أذان صاغية

586
00:27:23,909 --> 00:27:26,943
وإن منحتك كل عمولة الشهر التالي؟

587
00:27:26,978 --> 00:27:29,146
الربع

588
00:27:29,181 --> 00:27:30,714
أقصد السنة

589
00:27:30,749 --> 00:27:33,183
إنها لك كلها

590
00:27:33,218 --> 00:27:35,419
مارأيك يا (روي)؟

591
00:27:35,454 --> 00:27:37,421
بحقك

592
00:27:37,456 --> 00:27:39,756
لنعقد اتفاقاً

593
00:27:39,791 --> 00:27:42,192
(مهلاّ يا (بوب

594
00:27:42,227 --> 00:27:45,162
هل لازلت تظن أني سمسار سيارات؟

595
00:27:45,197 --> 00:27:46,897
(بوب)

596
00:28:01,113 --> 00:28:02,813
(حان وقت التوضيب يا (روي

597
00:28:02,848 --> 00:28:05,315
أجل

598
00:28:05,350 --> 00:28:06,717
ما الجديد؟

599
00:28:06,752 --> 00:28:09,319
تشين)، ثمة شيء غير منطقي)

600
00:28:09,354 --> 00:28:11,955
ألا ترى أنه من الغريب
أن يصل (ميتش) لتلك الدرجة من اليأس

601
00:28:11,990 --> 00:28:13,857
مقابل استعادة سيارة؟

602
00:28:13,892 --> 00:28:15,492
هؤلاء الرجال كأسماك القرش
وأنت من قال ذلك

603
00:28:15,527 --> 00:28:16,560
أجل، أنا أدري

604
00:28:16,595 --> 00:28:19,730
...لكن حتى مع اعتبار أن الكلاب تأكل بعضها

605
00:28:21,533 --> 00:28:24,501
هل تظن أنه من المنطقي أن يأتي رجل...

606
00:28:24,536 --> 00:28:26,937
--ويهاجم زميله
--جسدياً

607
00:28:26,972 --> 00:28:29,005
مقابل عمولة 500$؟

608
00:28:29,040 --> 00:28:31,074
ربما تكون محقاً في ذلك

609
00:28:31,109 --> 00:28:33,043
أجريت بعض البحث

610
00:28:33,078 --> 00:28:34,478
انظر

611
00:28:36,148 --> 00:28:39,983
هذه سجلات مبيعات (ميتش) في السنتين الماضيتين

612
00:28:40,018 --> 00:28:42,986
ولمدة سنتين بين الشهر والآخر

613
00:28:43,021 --> 00:28:47,491
باغ السيارة نفسها للشخص نفسه

614
00:28:47,526 --> 00:28:50,093
ومن قد يشتري هذا العدد من نفس السيارة؟

615
00:28:50,128 --> 00:28:53,063
(رجل يدعى (لي سانغ

616
00:28:53,098 --> 00:28:54,965
(إليكم ما نعرفه عن (لي سانغ

617
00:28:55,000 --> 00:28:57,534
(منذ 6 سنوات قدم من (سيؤول

618
00:28:57,569 --> 00:28:59,169
وهو يدير متجراً محلياً لتصليح أجسام السيارات

619
00:28:59,204 --> 00:29:01,304
،وفقاً لشعبة مكافحة المخدرات في الشرطة المحلية

620
00:29:01,339 --> 00:29:04,107
(فإنه شريك معروف لنقابة (كي.إف.اس

621
00:29:04,142 --> 00:29:05,942
إنها عصابة شوارع كورية

622
00:29:05,977 --> 00:29:09,045
وهي تتحكم بتجارات الهرويين على متن الجزيرة

623
00:29:09,080 --> 00:29:13,016
حسناً، إلا أن معظم تجار المخدرات
يحبذون السيارات المبهرجة

624
00:29:13,051 --> 00:29:15,485
ولا يطلبون السيارات الاقتصادية

625
00:29:15,520 --> 00:29:17,087
أجل، ثمة المزيد

626
00:29:17,122 --> 00:29:18,822
(فتشت الشرطة منزل (ميتش لاوسون

627
00:29:18,857 --> 00:29:20,190
وقد عثروا على خزينة سرية

628
00:29:20,225 --> 00:29:22,159
تحتوي على ملايين الدولارات

629
00:29:22,194 --> 00:29:23,460


630
00:29:23,495 --> 00:29:25,328
ليست أموالاً عائدة من السيارات
إنها أموال مخدرات

631
00:29:25,363 --> 00:29:26,797
حسناً

632
00:29:26,832 --> 00:29:27,931
إذاً فإن (ميتش) كان متورطاً في

633
00:29:27,966 --> 00:29:29,866
،عمل (سانغ) في المخدرات
ومبيعات السيارات تلك

634
00:29:29,901 --> 00:29:31,334
كانت وسيلة لغسيل أموال

635
00:29:31,369 --> 00:29:33,470
مهلاً، ثمة احتمالية اخرى

636
00:29:33,505 --> 00:29:36,339
لو)، أين يتم تصنيع تلك السيارات؟)

637
00:29:36,374 --> 00:29:39,409
(يتم صناعة أجزائها في (اليابان) و (كندا

638
00:29:39,444 --> 00:29:42,379
(لكن المنتوج الأخير يركب في (الهند

639
00:29:42,414 --> 00:29:46,216
حسناً، إن (الهند) مركز أساسي في مراكز
(التجارة بالهرويين في (آسيا

640
00:29:46,251 --> 00:29:47,851
هل تشير إلى أن تلك السيارات استخدمت

641
00:29:47,886 --> 00:29:49,586
لنقل المخدرات إلى (هاواي)؟

642
00:29:49,621 --> 00:29:51,388
(يفسر ذلك سبب استماتة (ميتش

643
00:29:51,423 --> 00:29:53,490
لاستعادة تلك المركبة

644
00:29:53,525 --> 00:29:55,959
إلا أن ذلك يعني أن المشتري

645
00:29:55,994 --> 00:29:58,228
يقود عربة مليئة بالمخدرات

646
00:29:58,263 --> 00:30:00,597
بافتراض أن (سانغ) لم يحدد مكانها بعد

647
00:30:00,632 --> 00:30:03,200
(حسنا ً يا (كونو
ضعي تعميماً على تلك العربة

648
00:30:03,235 --> 00:30:04,835
،و اطلعي فرق التدخل الخاص
لكي يقابلوننا

649
00:30:04,870 --> 00:30:06,102
(عند متجر (سانع

650
00:30:06,137 --> 00:30:07,838
حسناً

651
00:30:21,887 --> 00:30:23,420
!فايف-0)! دعونا نرى أيديكم)

652
00:30:32,430 --> 00:30:33,831


653
00:30:46,411 --> 00:30:48,411
سانغ) غير موجود)

654
00:30:48,446 --> 00:30:49,980
تحاول الشرطة تعقب مكانه

655
00:30:50,015 --> 00:30:52,148
بحثت في أرقام جميع السيارات القابعة في هذا الشارع

656
00:30:52,183 --> 00:30:54,351
(وبيعت السيارة في غياب (ميتش

657
00:30:54,386 --> 00:30:56,353
مما يعني أن المشتري لا يزال في خطر

658
00:30:56,388 --> 00:30:58,989
أرجو ألا يدوم ذلك
لأن الشرطة حددت موقع

659
00:30:59,024 --> 00:31:01,191
السيارة، وهم في طريقهم بصحبته إلى هنا

660
00:31:01,215 --> 00:31:03,215
<font color="#D900D9">
(طريق (ماهايلوا - وايمانلاو
</font>

661
00:31:05,931 --> 00:31:07,597
معذرة أيها الشرطي
إنها سيارة جديدة

662
00:31:07,632 --> 00:31:10,100
هل كنت مسرعاً؟

663
00:31:10,135 --> 00:31:11,968
سيدي، لم أوقفك بسبب مخالفة

664
00:31:12,003 --> 00:31:14,971
لدينا حالة خطيرة هنا. ولأجل سلامتك

665
00:31:15,006 --> 00:31:17,374
...أريدك أن تترجل من السيارة وأن تأتي

666
00:31:24,382 --> 00:31:25,382
ابتعد عن سيارتي

667
00:31:37,262 --> 00:31:38,461
إذاً لا يوجد شهود عيان

668
00:31:38,497 --> 00:31:41,464
اطلق الجاني النار على الكاميرا

669
00:31:41,499 --> 00:31:43,199
على أية حال، سأخذها إلى المخبر

670
00:31:43,234 --> 00:31:45,369
لعلهم يستطيعون سحب شيء من القرص الصلب

671
00:31:46,972 --> 00:31:49,472
يبدو أنهم أخذوا ما جاءوا بحثاً عنه

672
00:31:49,507 --> 00:31:52,175
حسناً
إليكم ما لا أستوعبه

673
00:31:52,210 --> 00:31:54,544
،في معظم عمليات النقل
يكون من المتوقع خسارة

674
00:31:54,579 --> 00:31:56,246
نسبة معينة من شحنتهم

675
00:31:56,281 --> 00:31:57,948
إنه ثمن هذا العمل

676
00:31:57,983 --> 00:31:59,582
وهذا معروف

677
00:31:59,617 --> 00:32:02,252
حتى وإن كانت تحتوي تلك السيارة على حمولة ما
فإن قتل شرطي

678
00:32:02,287 --> 00:32:05,355
و مواطن في وضح النهار
لا يبدو أمراً منطقيا

679
00:32:05,390 --> 00:32:07,457
أنت محق

680
00:32:07,492 --> 00:32:09,192
لم يكونوا ليخاطروا

681
00:32:09,227 --> 00:32:11,228
فما هي غايتهم؟

682
00:32:23,308 --> 00:32:25,508
السيد (سانغ) بشحمه ولحمه

683
00:32:25,543 --> 00:32:28,111
كنت أرغب بقول أن هذا يشرفني

684
00:32:28,146 --> 00:32:29,446
إلا أنه لا يشرفني

685
00:32:29,481 --> 00:32:31,982
--(أنت و (ميتش
عملية ماكرة، صحيح؟

686
00:32:32,017 --> 00:32:34,084
وفقاً لكمية المال

687
00:32:34,119 --> 00:32:35,986
،(الذي وجدناه في منزل (ميتش

688
00:32:36,021 --> 00:32:39,089
أفترض أن العمل كان جيداً

689
00:32:41,292 --> 00:32:43,626
ألا تملك رداً على هذا؟

690
00:32:43,661 --> 00:32:45,662
حسناً، سأساعدك على فهم شيء آخر

691
00:32:45,697 --> 00:32:47,530
،كنت تحت المراقبة
،و جنيت بعض المال

692
00:32:47,565 --> 00:32:48,598
و سارت الأمور بشكل جيد

693
00:32:48,633 --> 00:32:50,700
،ثم ارتكبت جريمتي قتل في وضح النهار

694
00:32:50,735 --> 00:32:52,168
وقتلت شرطياً

695
00:32:52,203 --> 00:32:54,537
،وضح لي هذا

696
00:32:54,572 --> 00:32:56,272
لأنها حركة جريئة للغاية

697
00:32:56,307 --> 00:32:58,708
لا بد أنك تناسيت انتباهي لك

698
00:32:58,743 --> 00:33:00,477
،أنا على يقين أن هذا ما تسمعه على الدوام

699
00:33:00,512 --> 00:33:02,545
لكني لا أملك فكرة عمّ تتحدث

700
00:33:02,580 --> 00:33:03,747
محاولة جيدة

701
00:33:03,782 --> 00:33:06,516
لكننا عثرنا على السيارة والجثتين

702
00:33:06,551 --> 00:33:07,650
المتروكتين

703
00:33:07,685 --> 00:33:09,252
و بإضافة تهم المخدرات

704
00:33:09,287 --> 00:33:11,221
،إلى ذلك

705
00:33:11,256 --> 00:33:14,124
فإنك ستمضي بقية أيامك في السجن

706
00:33:16,161 --> 00:33:18,161
حسناً

707
00:33:18,196 --> 00:33:19,662
،أنا أهرب المخدرات إلى الجزيرة

708
00:33:19,697 --> 00:33:22,432
،لكنك كما قلت، إني أتجنب الاشتباك مع الشرطة

709
00:33:22,467 --> 00:33:24,367
لا قتلهم في الشوارع

710
00:33:24,402 --> 00:33:26,169
والحقيقة هي أن (ميتش) لم يعد يعمل لأجلنا

711
00:33:26,204 --> 00:33:27,170
حقاً؟

712
00:33:27,205 --> 00:33:28,371
اتصل منذ أسبوعين

713
00:33:28,406 --> 00:33:29,706
قائلاً إنه تلقى عرضاً أفضل

714
00:33:29,741 --> 00:33:31,641
وأن اتفاقنا قد انتهى

715
00:33:31,676 --> 00:33:32,675
وهل وافقت؟

716
00:33:32,710 --> 00:33:34,377
أجل، اضطررت لذلك -
حقاً؟ -

717
00:33:34,412 --> 00:33:36,246
أجل، كنت في خضم

718
00:33:36,281 --> 00:33:38,548
(استعمال مصدر جديد لنقل المخدرات إلى (أواهو

719
00:33:38,583 --> 00:33:40,250
هل انزعجت من (ميتش)؟

720
00:33:40,285 --> 00:33:42,252
بالطبع. لأنه أفسد عليّ العمل

721
00:33:42,287 --> 00:33:45,155
لكني لم أقتل شرطياً لأجل ذلك

722
00:33:45,190 --> 00:33:46,556
حسناً؟

723
00:33:46,580 --> 00:33:48,425
<font color="#FFA500">
كونو): وصلتني أنباء جديدة من المخبر)
</font>

724
00:33:48,426 --> 00:33:51,795
اصمد هنا

725
00:33:51,830 --> 00:33:53,396
حقاً؟

726
00:33:53,431 --> 00:33:54,831
فكك المخبر تلك السيارة

727
00:33:54,866 --> 00:33:56,766
لم تكن هناك آثار للهرويين

728
00:33:56,801 --> 00:33:59,069
أو أية مخدرات

729
00:33:59,104 --> 00:34:01,638
،لا يوجد مخدرات في تلك السيارة
إذاً ماذا يوجد فيها؟

730
00:34:01,673 --> 00:34:03,473
لا نعلم بعد

731
00:34:03,508 --> 00:34:05,175
أخرجت هذه اللقطات من كاميرا سيارة الشرطة

732
00:34:05,210 --> 00:34:07,710
إنها غير واضحة، لكن استطاع الفنييون
من إنقاذها

733
00:34:12,650 --> 00:34:14,317
إنه الرامي

734
00:34:14,352 --> 00:34:15,618
هلاّ حسنتها؟

735
00:34:21,860 --> 00:34:24,461
.أجل، أنا أعرفه
جاء إلى هنا البارحة

736
00:34:24,496 --> 00:34:27,197
(دخل لاخذ سيارة اشتراها من (ميتش

737
00:34:27,232 --> 00:34:29,432
ولكنها كانت مباعة بالفعل

738
00:34:29,467 --> 00:34:31,334
صحيح، والبائع (بوب مايسون)، صحيح؟

739
00:34:31,369 --> 00:34:32,836
حسناً، كيف تصرف الرجل

740
00:34:32,871 --> 00:34:35,338
عندما عرف أن السيارة لم تعد متواجدة؟

741
00:34:35,373 --> 00:34:37,540
لم يتصرف بشكل جيد. كان مستاءً

742
00:34:37,575 --> 00:34:39,242
(تدخل المدير (كن

743
00:34:39,277 --> 00:34:41,111
و اصطحبه إلى مكتبه و عرض عليه

744
00:34:41,146 --> 00:34:42,846
خصماً على أية عربة اخرى

745
00:34:42,881 --> 00:34:45,715
--دعيني أخمن
لم يرغب بأخذ عربة اخرى

746
00:34:45,750 --> 00:34:47,383
بل وافق على تجربة السيارة

747
00:34:47,418 --> 00:34:48,852
(لكن عندما عاد (كن

748
00:34:48,887 --> 00:34:53,223
،من نسخ رخصة قيادة هذا الرجل
كان قد ولى أدباره

749
00:34:54,626 --> 00:34:57,327
معذرة

750
00:34:57,362 --> 00:34:59,395
إنها الحركة نفسها التي استخدمها

751
00:34:59,430 --> 00:35:01,631
الموافقة على تجربة السيارة
لإخراج المدير

752
00:35:01,666 --> 00:35:03,500
،من مكتبه
،و الدخول إلى مكتبه

753
00:35:03,535 --> 00:35:04,834
والولوج إلى حاسوبه لمعرفة

754
00:35:04,869 --> 00:35:06,336
اسم المشتري و عنوانه

755
00:35:06,371 --> 00:35:08,571
،صحيح، وحينما حصل على عنوانه

756
00:35:08,606 --> 00:35:10,473
،خرج للحاق به

757
00:35:10,508 --> 00:35:12,342
وانتظر الفرصة المناسبة لرفع السيارة

758
00:35:12,377 --> 00:35:14,277
لكن حينئذ، ظهر الشرطي

759
00:35:14,312 --> 00:35:16,379
فاضطر للارتجال

760
00:35:16,414 --> 00:35:19,149
معذرة، هل قلت أن الرجل غادر

761
00:35:19,184 --> 00:35:21,484
قبل عودة مديرك إلى مكتبه

762
00:35:21,519 --> 00:35:23,419
فهذا يعني أن الرخصة لا تزال لديك

763
00:35:23,454 --> 00:35:24,454
أجل

764
00:35:28,259 --> 00:35:29,426
شكراً جزيلاً

765
00:35:31,429 --> 00:35:33,496
"تاد سميث"

766
00:35:33,531 --> 00:35:37,467
لماذا أشعر أن هذا ليس اسمه الحقيقي؟

767
00:35:37,502 --> 00:35:39,369
كنتما محقين

768
00:35:39,404 --> 00:35:41,404
إن رخصة القيادة مزيفة -
الأنباء السارة هي -

769
00:35:41,439 --> 00:35:44,474
أننا بحثنا عن الصورة في برنامج التعرف على الوجوه
وقد عثرنا على دليل

770
00:35:44,509 --> 00:35:46,276
ولكن النبأ السيء يأتي حيث ينتهي النبأ السار

771
00:35:46,311 --> 00:35:47,710
(إن اسم المشتبه به هو (غارد نامال

772
00:35:48,646 --> 00:35:50,547
وهو موجود على لائحة المباحث الفيدرالية و الانتربول

773
00:35:50,582 --> 00:35:52,582
منذ 6 أشهر

774
00:35:52,617 --> 00:35:53,583
بأي تهمة؟

775
00:35:53,618 --> 00:35:54,851
يعتقد أن (نامال) على صلة

776
00:35:54,886 --> 00:35:57,320
بعدة خلايا إرهابية نشطة

777
00:35:57,355 --> 00:36:00,256
مهلاً، حسبت أنها قضية مخدرات

778
00:36:00,291 --> 00:36:01,691
ما علاقة الإرهاب بها؟

779
00:36:02,694 --> 00:36:04,627
احتمال من واحد إلى اثنان بأنه النبأ الأسوأ

780
00:36:04,662 --> 00:36:06,396
(ماكس)

781
00:36:06,431 --> 00:36:07,931
(أجل يا (ماكس

782
00:36:07,966 --> 00:36:09,332
...مهلاً

783
00:36:09,367 --> 00:36:10,667
ماكس) على رسلك)

784
00:36:10,702 --> 00:36:12,536
لم أفهم. مهلاً

785
00:36:13,705 --> 00:36:14,671
تحدث

786
00:36:14,706 --> 00:36:16,206
قلت أن مشتر السيارة الميت

787
00:36:16,241 --> 00:36:19,676
حمل آثاراً لإشعاع الغاما

788
00:36:19,711 --> 00:36:21,611
وهذا ممكن فقط في حال

789
00:36:21,646 --> 00:36:23,880
تعرضه لأحد أنواع المواد

790
00:36:23,915 --> 00:36:25,248
الإشعاعية المتطايرة

791
00:36:25,283 --> 00:36:26,749
واليوناريوم إحداها

792
00:36:26,784 --> 00:36:29,285
يجب أن أنتهي من وضع إقفال المخبر

793
00:36:29,320 --> 00:36:31,487
سأتصل بكم
عندما أنتهي من جمع المزيد من المعلومات

794
00:36:37,829 --> 00:36:39,562
استخدمت تلك السيارة

795
00:36:39,597 --> 00:36:43,433
لنقل مواد إشعاعية

796
00:36:43,468 --> 00:36:46,403
لا بد أن (نامال) صنع قنبلة ذرية

797
00:37:10,295 --> 00:37:11,427
تقوم وزارة الأمن القومي بتعين

798
00:37:11,462 --> 00:37:12,294
جميع المصادر المتوفرة

799
00:37:12,330 --> 00:37:13,563
ويقوم المدير بتلخصيها في هذه الأثناء

800
00:37:13,598 --> 00:37:14,631
حسناً

801
00:37:14,666 --> 00:37:17,300
ينوي (نامال) تعظيم عدد الشهداء

802
00:37:17,335 --> 00:37:18,968
،لذا يجب أن نصب تركيزنا على الشعب
والمناطق المكتظة

803
00:37:19,003 --> 00:37:20,703
وجدت شيئاً

804
00:37:20,738 --> 00:37:22,405
تحققت من حسابات (نامال) المالية

805
00:37:22,440 --> 00:37:23,306
لقد أجر وحدة

806
00:37:23,341 --> 00:37:24,607
في شقة مركبة مذ أسبوعين

807
00:37:24,642 --> 00:37:25,742
و تظهر كاميرات المراقبة الصناعية

808
00:37:25,777 --> 00:37:27,877
سيارته وهي مركونة هناك

809
00:37:27,912 --> 00:37:29,646
هيا بنا

810
00:37:30,982 --> 00:37:32,616
!(غارد نامال)، (فايف-أو)

811
00:37:34,752 --> 00:37:35,852
!تراجعوا، تراجعوا

812
00:37:42,727 --> 00:37:44,661
إنه في الداخل

813
00:37:44,696 --> 00:37:46,029
!حاوطوا المنطقة. ثمة سلاح

814
00:37:54,372 --> 00:37:55,371
يا إلهي

815
00:37:55,406 --> 00:37:57,040
ما هذا الذي يملأ وجهه؟

816
00:37:57,075 --> 00:37:58,741
إنه تسمم إشعاعي

817
00:37:58,776 --> 00:38:00,477
!(مكغاريت)

818
00:38:02,547 --> 00:38:04,981
!(عد إلى هنا يا (مكغاريت
اعتقد أننا وجدناه

819
00:38:11,356 --> 00:38:13,423
إن مستويات الإشعاع خارجة عن نطاق المخطط البياني

820
00:38:13,458 --> 00:38:14,624
حسناً فليتراجع الجميع

821
00:38:14,659 --> 00:38:16,559
،يجب أن نخلي المبنى

822
00:38:16,594 --> 00:38:19,662
فلتحضر إدارة الأمن القومي حالاً

823
00:38:19,697 --> 00:38:20,997
هيا بنا

824
00:38:34,512 --> 00:38:36,513
<font color="#D900D9">
(منزل (كونو) - (لاناي
</font>

825
00:38:57,435 --> 00:38:59,469
(تشين)

826
00:38:59,504 --> 00:39:01,003
إن (كونو) موجودة في الداخل

827
00:39:01,038 --> 00:39:02,772
...في الواقع

828
00:39:02,807 --> 00:39:04,774
جئت لأتحدث إليك

829
00:39:04,809 --> 00:39:08,411
يبدو أمراً جاداً

830
00:39:08,446 --> 00:39:09,879
سنتحدث عن مشاعرنا صحيح؟

831
00:39:09,914 --> 00:39:11,381
هلاّ أحضرت لك الجعة قبل كل شيء؟

832
00:39:11,416 --> 00:39:12,415
(أجل يا (كامبايا

833
00:39:14,852 --> 00:39:16,586
...في الواقع

834
00:39:16,621 --> 00:39:18,855
أردت شكرك

835
00:39:18,890 --> 00:39:20,156
ما فعلته لأجلي البارحة

836
00:39:20,191 --> 00:39:21,824
،(وقدومك إلى (المكسيك

837
00:39:21,859 --> 00:39:23,826
ذلك أبعد من الحدود

838
00:39:23,861 --> 00:39:26,729
وأظن أن ذلك خرقاً لإطلاق سراحك المشروط

839
00:39:26,764 --> 00:39:28,431
أجل، لا داعي لقول شيء

840
00:39:28,466 --> 00:39:30,700
بلى

841
00:39:30,735 --> 00:39:33,770
...اسمع يا صاح

842
00:39:33,805 --> 00:39:36,973
،(عندما بدأتما تتواعدان انت و (كونو
كنت أقسو عليك

843
00:39:37,008 --> 00:39:40,543
فأنا سأبذل ما بوسعي دوماً لحماية أفراد عائلتي

844
00:39:40,578 --> 00:39:44,580
،ولكن رأيت أولويتها لديك
مراراً وتكراراً

845
00:39:44,615 --> 00:39:46,449
(قدومك إلى (المكسيك

846
00:39:46,484 --> 00:39:48,752
...وتعريض نفسك للخطر لأجلي

847
00:39:50,755 --> 00:39:52,088
فهذا عنى لي الكثير...

848
00:39:52,123 --> 00:39:54,991
...كنت أقصد

849
00:39:55,026 --> 00:39:57,960
ما من داع للتحدث إلي شرطي إطلاق سراحي المشروط
اتفقنا؟

850
00:39:58,996 --> 00:40:00,196
اتفقنا؟

851
00:40:00,231 --> 00:40:02,031
حسناً، حسناً

852
00:40:02,066 --> 00:40:03,599
إن سرك ببئر

853
00:40:03,634 --> 00:40:06,135
شكراً لك

854
00:40:06,170 --> 00:40:08,471
سأحتسي إحدى تلك الجعات

855
00:40:08,506 --> 00:40:09,605
حسناً

856
00:40:09,640 --> 00:40:11,741
سأعود في الحال

857
00:40:11,776 --> 00:40:13,876
شكراً

858
00:40:13,911 --> 00:40:16,145
أجل سيدي، تقوم إدارة الأمن القومي بدراسة السلاح

859
00:40:16,180 --> 00:40:18,448
نرجو أن نتمكن من تحديد مصدر

860
00:40:18,483 --> 00:40:19,416
المادة النووي

861
00:40:19,451 --> 00:40:21,451
وستكون أول المطلعين

862
00:40:21,486 --> 00:40:24,587
على الأنباء الجديدة

863
00:40:24,622 --> 00:40:25,721
شكراً جزيلاً لك

864
00:40:25,756 --> 00:40:27,490
حاضر سيدي

865
00:40:27,525 --> 00:40:29,158
وقت غير مناسب؟ -
لا، لا بأس -

866
00:40:29,193 --> 00:40:30,927
...فقط

867
00:40:30,962 --> 00:40:32,628
انهيت عملي هنا

868
00:40:32,663 --> 00:40:34,764
إن جناح الضيوف تحت أمرك

869
00:40:34,799 --> 00:40:36,032
في الواقع، لم آت لهذا السبب

870
00:40:36,067 --> 00:40:37,633
كنت أبحث عن بعض الشقق

871
00:40:37,668 --> 00:40:38,968
ووجدت نموذجاً رائعاً

872
00:40:39,003 --> 00:40:40,770
إنها نظيفة و فسيحة

873
00:40:40,805 --> 00:40:42,505
وقريبة من مكان العمل

874
00:40:42,540 --> 00:40:44,707
ما الخطب؟

875
00:40:44,742 --> 00:40:47,643
هل تبدو مألوفة؟

876
00:40:51,682 --> 00:40:53,549
أيها القائد، يا لها
من مفاجأة سارة مرحباً

877
00:40:53,584 --> 00:40:54,851
تفضل بالدخول من فضلك -
شكراً لك -

878
00:40:54,886 --> 00:40:56,486
(شكراً لك يا (ماكس

879
00:40:56,521 --> 00:40:58,154
ما الذي جاء بك إلى حينا؟

880
00:40:58,189 --> 00:41:00,723
...أنا

881
00:41:02,260 --> 00:41:04,093
جئت لأجل الاستئجار...

882
00:41:07,665 --> 00:41:09,098
...أجل

883
00:41:09,133 --> 00:41:10,933
كنت أقيس حالة

884
00:41:10,968 --> 00:41:12,134
سوق التأجير المحلي

885
00:41:12,169 --> 00:41:13,803
فأنا و (صابرينا) نفكر في تكبير

886
00:41:13,838 --> 00:41:15,738
المساحة

887
00:41:15,773 --> 00:41:17,540
(سمعت يا (ماكس

888
00:41:17,575 --> 00:41:19,876
(ثروتك تطلبت مجهوداً كبيراً في (افريقيا

889
00:41:24,282 --> 00:41:26,782
(بحقك يا (ماكس
كان من الهين

890
00:41:26,817 --> 00:41:29,685
جمعها

891
00:41:29,720 --> 00:41:31,787
ولم يقتصر الأمر على تعيين طبيب شرعي جديد

892
00:41:31,822 --> 00:41:34,257
.أو عرض شقتك على السمسارات
بل منذ عودتك

893
00:41:34,292 --> 00:41:36,659
،راودني شعور بأننا سنخوض مثل هذه المحادثة

894
00:41:36,694 --> 00:41:38,828
(لأنك تغيرت منذ أن ابتعدت يا (ماكس

895
00:41:38,863 --> 00:41:41,998
وقد كان من الجلي أن تلك التجربة قد أثرت عليك بالفعل

896
00:41:45,570 --> 00:41:48,237
إن (هاواي) هي الموطن الوحيد الذي عرفته في حياتي

897
00:41:48,272 --> 00:41:50,840
وتركها يعد قراراً ضخماً

898
00:41:50,875 --> 00:41:53,576
...حسبت أن

899
00:41:53,611 --> 00:41:56,979
...أنك بطريقة أو بأخرى
سيخيب ظنك بي

900
00:41:57,014 --> 00:41:59,849
...(ماكس)

901
00:41:59,884 --> 00:42:03,185
أنت إنسان شغوف لمساعدة الآخرين

902
00:42:03,220 --> 00:42:05,721
وهذا أهم ما في الكون

903
00:42:05,756 --> 00:42:08,324
أنا فخور بك
أشعر بالفخر الشديد اتجاهك

904
00:42:08,359 --> 00:42:11,260
كما يجب عليك معرفة أنه
،ومن خلال خبرتك الشخصية

905
00:42:11,295 --> 00:42:14,263
أن المسافات والأماكن لا تهم

906
00:42:14,298 --> 00:42:16,265
فلطالما سيكون لديك منزل هنا، اتفقنا؟

907
00:42:16,300 --> 00:42:19,602
،وإن قررت يوماً العودة

908
00:42:19,637 --> 00:42:23,606
فستجد وظيفتك بانتظارك وعائلتك
في (فايف-أو) بانتظارك

909
00:42:23,641 --> 00:42:25,708
شكراً

910
00:42:25,743 --> 00:42:26,709
أجل يا صاح

911
00:42:27,745 --> 00:42:30,246
أظن أنه هاتفك

912
00:42:30,281 --> 00:42:33,016
عذراً

913
00:42:36,287 --> 00:42:37,720
أجل يا (لو) خيراً؟

914
00:42:37,755 --> 00:42:39,589
إننا نواجه مشكلة حقيقية

915
00:42:39,624 --> 00:42:41,958
قامت وزارة الأمن الداخلي
بفحص تلك الحقيبة بالأشعة السينية

916
00:42:41,993 --> 00:42:43,826
وتبين أنها فارغة

917
00:42:43,861 --> 00:42:45,094
عمّ تتحدث؟

918
00:42:45,129 --> 00:42:46,762
كيف يعقل ذلك؟

919
00:42:46,797 --> 00:42:49,298
من الجلي أن المستويات التي رصدت في تلك الشقة

920
00:42:49,333 --> 00:42:51,601
جاءت من بقية الإشعاعات

921
00:42:53,704 --> 00:42:56,072
وماذا سيحصل في حال تأخرنا
(وأن سبق لـ(نامال

922
00:42:56,107 --> 00:42:58,207
تسليم ذلك اليورانيوم لشخص آخر؟

923
00:42:58,242 --> 00:43:00,109
صحيح

924
00:43:00,144 --> 00:43:01,744
،وبغض النظر عن الآخر

925
00:43:01,779 --> 00:43:04,280
فقد أصبح لديه كمية كافية

926
00:43:04,315 --> 00:43:05,315
لقتل نصف عدد سكان هذه الجزيرة

