﻿1
00:00:01,802 --> 00:00:05,370
أنت تمزح، صحيح؟ لا، لا أمزح

2
00:00:05,405 --> 00:00:07,406
<font color="#D900D9"> (قسم شرطة (هونولولو </font>
،لقد أمضيت ثلاثة أرباع حياتك في هذا المكان

3
00:00:07,441 --> 00:00:08,740
،ولم تقم ولو مرة في حياتي

4
00:00:08,775 --> 00:00:11,376
بتغميس الكعك المحلى في كوب القهوة؟

5
00:00:11,411 --> 00:00:12,577
وما الغريب في ذلك؟

6
00:00:12,612 --> 00:00:14,346
لا أقصد الغرابة في حديثي

7
00:00:14,381 --> 00:00:16,181
بقدر الحزن في ذلك

8
00:00:16,216 --> 00:00:17,716
أنت تقطن هذه الجزيرة

9
00:00:17,751 --> 00:00:20,685
--و تحتسي أفضل قهوة في العالم كله

10
00:00:20,720 --> 00:00:22,554
قهوة كونا الصافية

11
00:00:22,589 --> 00:00:25,223
والآن، كيف تتصور لذة اندماج النكهات

12
00:00:25,258 --> 00:00:26,725
نكهة الكعك الحلوة

13
00:00:26,760 --> 00:00:28,226
مع مرارة القهوة

14
00:00:28,261 --> 00:00:29,594
إنها لا توصف يا صاح

15
00:00:29,629 --> 00:00:31,663
أتعلم شيئاً؟

16
00:00:31,698 --> 00:00:34,066
امعن النظر فحسب -
حسناً -

17
00:00:36,803 --> 00:00:38,170


18
00:00:43,477 --> 00:00:45,777
حسناً. سأجربها

19
00:00:45,812 --> 00:00:46,745
حسناً؟ هل أنت مستعد؟

20
00:00:46,780 --> 00:00:48,713
حسناً

21
00:00:48,748 --> 00:00:51,716
أجل، اذبها في فمك

22
00:00:51,751 --> 00:00:54,753


23
00:00:54,788 --> 00:00:57,389
لذيذة للغاية !يا للهول
إنها حقاً لذيذة

24
00:00:57,424 --> 00:00:59,791
لذيذة جداً -
لقد أخبرتك -

25
00:00:59,826 --> 00:01:01,860
مهلاً
ماذا تفعل؟

26
00:01:01,895 --> 00:01:04,663
ماذا تفعل؟
هل ستعيد الكرة مرتين؟

27
00:01:04,698 --> 00:01:06,798
سأدعك تفعلها هذه المرة

28
00:01:06,833 --> 00:01:08,667
فقط لأنك لم تكن تعلم

29
00:01:08,702 --> 00:01:10,669
لكنك إياك أن تعيد الكرة مرتين

30
00:01:10,704 --> 00:01:12,304
لا تقم بالتغميس مرتين
لأنك إن فعلت

31
00:01:12,339 --> 00:01:15,874
فإنك تعبث بتناسب القهوة إلى الكعك

32
00:01:15,909 --> 00:01:18,677
وهذه مغالاة في التشبع

33
00:01:18,712 --> 00:01:21,513
...وقد تؤدي للـ

34
00:01:21,548 --> 00:01:23,148
الغطس الحر المخيف

35
00:01:23,183 --> 00:01:25,750
الغطس الحر؟ لن
ترغب بمعرفة ماهيته

36
00:01:25,785 --> 00:01:27,853
لا. لا

37
00:01:27,888 --> 00:01:30,889
في تلك اللحظة تنقسم قطعة من حلواك

38
00:01:30,924 --> 00:01:33,859
و تغطس نحو قاع كوب قهوتك

39
00:01:33,894 --> 00:01:37,696
فلن يكون بمقدورك رؤية
تلك القطعة المعجنة والمنفرة

40
00:01:37,731 --> 00:01:39,698
حتى آخر رشفة

41
00:01:39,733 --> 00:01:41,533
سأخبرك شيئاً

42
00:01:41,568 --> 00:01:44,536
لا يحبذ أحد الكعك المعجب

43
00:01:44,571 --> 00:01:45,570
الجميع يبغضها. علم

44
00:01:45,605 --> 00:01:46,738
فهمت
حسناً

45
00:01:46,773 --> 00:01:48,773
وللصراحة يا صاح

46
00:01:48,808 --> 00:01:52,544
،لا أعلم من اخترع هذه الشيء

47
00:01:52,579 --> 00:01:54,880
لكن إضافة إلى عبقريته

48
00:01:54,915 --> 00:01:57,549
--فإنه أحب القهوة رغماً عنه
انظر إلى هذا

49
00:01:57,584 --> 00:02:00,285
إنها خلقت بهذا الحجم المناسب للتغميس

50
00:02:00,320 --> 00:02:03,822
إن محيطها هو المقصود

51
00:02:03,857 --> 00:02:07,692
وهي معدة لتناسب جميع أكواب القهوة

52
00:02:07,727 --> 00:02:09,194
،لقد استغرقت وقتاً طويلاً في التفكير بها

53
00:02:09,229 --> 00:02:10,696
صحيح؟

54
00:02:15,869 --> 00:02:18,637
--مما يصل بي إلى آخر موجز لهذا الصباح

55
00:02:18,672 --> 00:02:20,772
وهو معرض نهاية الأسبوع
(التابع لشرطة (هونولولو

56
00:02:20,807 --> 00:02:23,441
يتوقع المنظمون حضور قرابة 5.000 شرطي

57
00:02:23,476 --> 00:02:24,943
من جميع أنحاء البلاد

58
00:02:24,978 --> 00:02:27,913
مما يعني دوريات إضافية

59
00:02:27,948 --> 00:02:29,481
و إمداداً من (فايف-أو) إن لزم الأمر

60
00:02:29,516 --> 00:02:31,816
والآن وبشكل رسمي

61
00:02:31,851 --> 00:02:33,618
سيأتي أفراد الشرطة أولئك

62
00:02:33,653 --> 00:02:35,320
،ليطلعونا على تقنياتهم

63
00:02:35,355 --> 00:02:37,822
و لحضور ورشات عمل
و اختبار أدواتنا الجديدة

64
00:02:37,857 --> 00:02:38,857
وأسلحتنا

65
00:02:38,892 --> 00:02:40,792
،ولكن وبشكل غير رسمي

66
00:02:40,827 --> 00:02:42,961
يعلم جميعنا أن هذا باب

67
00:02:42,996 --> 00:02:45,363
...لأخوتنا وأخواتنا أفراد الشرطة الآخرين

68
00:02:45,398 --> 00:02:46,831
...للمرح و

69
00:02:46,866 --> 00:02:48,867
والتنفيس عن توترهم

70
00:02:48,902 --> 00:02:50,635
لمّ لا ينعتها باسمها؟

71
00:02:50,670 --> 00:02:51,970
عطلة الشرطة الربيعية

72
00:02:52,005 --> 00:02:54,506
في حال تشبهها بالعام الفائت

73
00:02:54,541 --> 00:02:56,341
!امسكوا الماعز! امسكوا الماعز

74
00:02:56,376 --> 00:02:58,977
ورغبتنا بأن يحظى زملاؤنا

75
00:02:59,012 --> 00:02:59,978
...بالمرح واضحة

76
00:03:00,013 --> 00:03:01,947
إلى حد ما

77
00:03:02,916 --> 00:03:04,883
لكن الأهم هو

78
00:03:04,918 --> 00:03:07,686
رغبتنا بعودة الجميع سالمين إلى منازلهم

79
00:03:09,789 --> 00:03:12,591
هل تستمتع؟

80
00:03:12,626 --> 00:03:13,825
حسناً

81
00:03:13,860 --> 00:03:16,728
أظن أنها المرة الخامسة على التوالي

82
00:03:18,665 --> 00:03:20,865
ألم تتلاعب بها؟

83
00:03:20,900 --> 00:03:22,968
لا -
حقاً؟ -

84
00:03:23,003 --> 00:03:24,269
في تلك الحالة

85
00:03:24,304 --> 00:03:25,937
فإنها تعتبر معدة خصيصاً

86
00:03:25,972 --> 00:03:27,772
لإذلال الكبار

87
00:03:27,807 --> 00:03:30,442
لأن الحظ لا يحالف أحداً بهذا القدر -
مرة ثانية -

88
00:03:30,477 --> 00:03:32,777
مرة ثانية؟
لا أزال بحاجة لمزيد من الكريمة على أنفي

89
00:03:32,812 --> 00:03:34,346
هذه المرة سأبدأ أنا

90
00:03:34,381 --> 00:03:34,913
الفم

91
00:03:36,616 --> 00:03:37,716
ها أنت ذا

92
00:03:38,852 --> 00:03:40,652
لا شك أني سأنال منك هذه المرة

93
00:03:44,324 --> 00:03:45,523
حسناً

94
00:03:45,558 --> 00:03:46,992
مستعد؟

95
00:03:47,994 --> 00:03:50,329
لن تفوز

96
00:03:53,033 --> 00:03:55,500
حقاً؟ انظر إلى هذا

97
00:03:55,535 --> 00:03:57,636
هذا سخف

98
00:04:01,708 --> 00:04:02,907
أبي، ما كان ذلك؟

99
00:04:02,942 --> 00:04:04,709
لا أدري يا ولدي
ابقَ جالساُ مكانك

100
00:04:04,744 --> 00:04:05,410
سأتفقد الأمر

101
00:04:45,985 --> 00:04:47,953


102
00:04:49,989 --> 00:04:51,589
دمر التفجير مكاتب

103
00:04:51,624 --> 00:04:53,091
شركة (هادلي و بيكر) للشؤون القانونية

104
00:04:53,126 --> 00:04:54,759
...إن فريق الإنقاذ و الإنعاش

105
00:04:54,794 --> 00:04:57,095
سأقدم لك العون أرجوك بلطف

106
00:04:57,130 --> 00:04:58,930
،لا يزال السبب مجهولاً

107
00:04:58,965 --> 00:05:01,666
لكن وصلتنا أنباء بوجود ضحية على الأقل

108
00:05:01,701 --> 00:05:03,702
ويحتمل وجود ضحيتين

109
00:05:05,038 --> 00:05:07,038
(شكراً لك يا (جيري

110
00:05:07,073 --> 00:05:09,841
لا شكر على واجب. إليك الصناديق المطلوبة

111
00:05:09,876 --> 00:05:11,843
ثمة بعض منها داخل عربتي إن لزم الأمر

112
00:05:11,878 --> 00:05:13,044
...في الواقع

113
00:05:13,079 --> 00:05:14,979
لن يلزم ذلك

114
00:05:15,014 --> 00:05:17,682
،إن صحت حساباتي

115
00:05:17,717 --> 00:05:19,751
فإن البقية ستتسع تماماً

116
00:05:19,786 --> 00:05:22,087
في تلك الصناديق السبعة المتبقية -
...حسناً إذاً -

117
00:05:22,122 --> 00:05:25,123
.فلنبدأ التوضيب
أين تريدني أن أساعدك؟

118
00:05:25,158 --> 00:05:27,926
أجل، يمكنك البدء بتلك الرفوف

119
00:05:27,961 --> 00:05:30,028
تم

120
00:05:37,904 --> 00:05:39,037
معذرة

121
00:05:42,442 --> 00:05:44,376
مرحباً. ماذا لدينا هنا؟

122
00:05:44,411 --> 00:05:46,010
ماكس) ما هذه؟)

123
00:05:46,045 --> 00:05:48,012
إنها مذكراتي اليومية

124
00:05:48,047 --> 00:05:49,914
ماذا؟
هل تحتفظ بمذكراتك؟

125
00:05:49,949 --> 00:05:52,551
أجل، منذ أن بلغت الثامنة من عمري

126
00:05:53,052 --> 00:05:55,354
مدهش

127
00:05:57,924 --> 00:06:00,024
(أنت المجهول الذي قابل (دوغي هوسر) في فيلم (سفن

128
00:06:00,059 --> 00:06:01,526
وعمّ تكتب؟

129
00:06:01,561 --> 00:06:03,461
.أي شيء و كل شيء
خواطري

130
00:06:03,496 --> 00:06:04,863
نظرتي للحالة البشرية

131
00:06:04,898 --> 00:06:07,799
مدهش. حقاً؟

132
00:06:07,834 --> 00:06:09,067
...هل تمانع

133
00:06:09,102 --> 00:06:11,103
فقط إن أبقيتها سراً

134
00:06:12,138 --> 00:06:13,572
جيد

135
00:06:31,991 --> 00:06:35,960
غادر للتو قسم الخدمات الإنسانية
لا يوجد ما يدل على النشاط الإشعاعي

136
00:06:35,995 --> 00:06:37,162
بغض النظر عن المسبب

137
00:06:37,197 --> 00:06:38,530
فلا يوجد ما يربطه باليورانيوم المفقود

138
00:06:38,565 --> 00:06:40,899
وهذا مظهر إيجابي كما أعتقد

139
00:06:40,934 --> 00:06:43,468
باستثناء حقيقة أنه لا يزال طليقاً

140
00:06:43,503 --> 00:06:45,170
(أخبرنا عن الجثة التي عثروا عليها يا (تشين

141
00:06:45,205 --> 00:06:47,672
أحضر فريق الإنقاذ كلاباً

142
00:06:47,707 --> 00:06:49,541
،قامت بتمشيط المكان بحثاً عن ناجيين

143
00:06:49,576 --> 00:06:50,975
وقد وجدوا بعضها

144
00:06:51,010 --> 00:06:52,177
إلا أن الجثة التي عثروا عليها

145
00:06:52,212 --> 00:06:53,578
لم تكن تخص أحداً مات

146
00:06:53,613 --> 00:06:55,547
في الانفجار -
من يكون إذاً؟ -

147
00:06:55,582 --> 00:06:57,715
(إنه رقيب شرطة من (مايلواكي

148
00:06:57,750 --> 00:06:59,684
(يدعى (مايلز بارتون

149
00:06:59,719 --> 00:07:01,219
وقد جاء إلى المدينة لحضور المؤتمر

150
00:07:01,254 --> 00:07:04,823
وفقاً لأقوال الشرطة، فإن
العشرات من أفراد الشرطة

151
00:07:04,858 --> 00:07:05,957
من مختلف المدن قد أتوا

152
00:07:05,992 --> 00:07:07,592
للمساعدة في البحث عن ناجيين

153
00:07:07,627 --> 00:07:09,227
--وقد كان (بارتون) إحداهم
إلا أن وفاته

154
00:07:09,262 --> 00:07:10,728
حدثت جراء طعنة عميقة

155
00:07:10,763 --> 00:07:12,197
وهذا أمر غير محتمل بالنسبة لشرطي خارج الوظيفة

156
00:07:12,232 --> 00:07:14,065
أجل

157
00:07:14,100 --> 00:07:15,233
عثر فريق البحث الجنائي على دماء متناثرة

158
00:07:15,268 --> 00:07:17,202
،على الأرض
فظنوا

159
00:07:17,237 --> 00:07:19,771
إنه طعن هنا ثم ألقي في هذه الحفرة

160
00:07:19,806 --> 00:07:22,207
بغية المماطلة في إيجاد الجثة

161
00:07:22,242 --> 00:07:24,476
ومن بين جميع أولئك المتطوعين

162
00:07:24,511 --> 00:07:25,844
ألم يرَ أحد شيئاً؟ -
لا شيء بعد -

163
00:07:25,879 --> 00:07:27,078
لكن الاستجواب قائم

164
00:07:27,113 --> 00:07:29,147
(حسناً شكراً لك يا (تشين
ألقِ نظرة

165
00:07:36,155 --> 00:07:37,989
(نولاني)

166
00:07:38,024 --> 00:07:39,123
أيها القائد

167
00:07:39,158 --> 00:07:41,192
أيها المحقق
ماذا لديك؟

168
00:07:41,227 --> 00:07:43,261
يشير شكل و عمق الجرح

169
00:07:43,296 --> 00:07:45,797
إلى أن الضحية طعن بواسطة سكين

170
00:07:45,832 --> 00:07:47,265
،ثمة رض آخر على جسده

171
00:07:47,300 --> 00:07:48,800
،و جمجته مشروخة
كذلك بعض الأضلاع المكسورة

172
00:07:48,835 --> 00:07:51,803
لكن، وفقاً لطبيعة الرض

173
00:07:51,838 --> 00:07:53,505
و وضيعة الجسد

174
00:07:53,540 --> 00:07:55,106
فإن الإصابات حدثت أثناء الوقوع

175
00:07:55,141 --> 00:07:57,141
فهمت

176
00:07:57,176 --> 00:07:58,977
(نولاني)

177
00:07:59,012 --> 00:08:01,279
نعم؟
هل نزل أحد من فريقك

178
00:08:01,314 --> 00:08:03,047
إلى هنا بعد؟

179
00:08:03,082 --> 00:08:04,048
ليس بعد

180
00:08:04,083 --> 00:08:06,585
داني) هلاّ أتيت إلى هنا؟)

181
00:08:09,255 --> 00:08:10,855
ماذا وجدت؟

182
00:08:10,890 --> 00:08:12,958
آثار حديثة

183
00:08:22,569 --> 00:08:24,869
مر أحدهم من هنا

184
00:08:24,904 --> 00:08:26,170
بعد هبوط المبنى

185
00:08:26,205 --> 00:08:29,274
ربما يكون أحد الباحثين عن ناجيين؟

186
00:08:29,309 --> 00:08:31,176
لا أظن ذلك

187
00:08:47,660 --> 00:08:50,161
استخدم السرداب لتخزين أهم ملفات شركتي

188
00:08:50,196 --> 00:08:51,963
،منها ما هو متعلق بالقضايا غير المحلولة

189
00:08:51,998 --> 00:08:53,932
وبعضها مستندات حساسة

190
00:08:53,967 --> 00:08:55,300
هل تشك بأحد

191
00:08:55,335 --> 00:08:56,935
شاء الحصول عليها؟

192
00:08:56,970 --> 00:08:59,103
لا بد أنها تحمل قيمة لدى المحامين المنافسين

193
00:08:59,138 --> 00:09:01,306
أو شخص أراد جمع معلومات

194
00:09:01,341 --> 00:09:02,307
عن أحد الموكلين

195
00:09:02,342 --> 00:09:05,009
ليتني أستطيع إخباركما بما سرق

196
00:09:05,044 --> 00:09:07,345
لكن كما تم إعلامي
فإن الأمر سيستغرق بعض الوقت

197
00:09:07,380 --> 00:09:09,180
حتى يسمح لهم بالدخول بآمان

198
00:09:09,215 --> 00:09:11,015
و حينئذ أيضاً فإن الأمر ليس بالهين أمام آلاف الملفات

199
00:09:11,050 --> 00:09:14,052
قد يستغرق الأمر أياماً بل أسابيعاً
حتى الانتهاء من البحث الشامل

200
00:09:14,087 --> 00:09:15,186
حسناً، شكراً جزيلاً لك

201
00:09:15,221 --> 00:09:16,888
شكراً على وقتك -
لا شكر على واجب -

202
00:09:16,923 --> 00:09:18,089
وإن كان بيدي فعل شيء

203
00:09:18,124 --> 00:09:19,357
،لمساعدتكم في التحقيق

204
00:09:19,392 --> 00:09:21,726
.فأرجو أن تطلعوني بذلك -
أجل. شكراً لك -

205
00:09:21,761 --> 00:09:23,861
لا يعد هذا حادثاً

206
00:09:23,896 --> 00:09:25,897
لم يشهد أحد سقوط برج

207
00:09:25,932 --> 00:09:27,932
دون سرقة ملفاته

208
00:09:27,967 --> 00:09:29,267
لا

209
00:09:29,302 --> 00:09:30,868
مرحباً

210
00:09:30,903 --> 00:09:33,605
أكد مفتش الحريق أن الانفجار

211
00:09:33,640 --> 00:09:35,907
حدث جراء تسرب غازي
كما يظن

212
00:09:35,942 --> 00:09:37,075
أن الأمر لم يكن محض حادث بسيط

213
00:09:37,110 --> 00:09:38,343
حسناً، ماذا وجدت؟

214
00:09:38,378 --> 00:09:40,345
عثروا على أدوات حفر أرضية

215
00:09:40,380 --> 00:09:42,747
مما يشير إلى وجود فريق سرقة

216
00:09:42,782 --> 00:09:44,015
ممن قام بعبور النفق نحو القبو

217
00:09:44,050 --> 00:09:45,917
،ثم احدثوا فجوة في مجرى الغاز الرئيس
مما أحدث

218
00:09:45,952 --> 00:09:47,619
الانفجار -
حسناً -

219
00:09:47,654 --> 00:09:48,887
إذاً فإنه من الجلي أن الفاعلين قاموا بالفرار

220
00:09:48,922 --> 00:09:51,656
،عندما ساءت خطتهم
ثم عادوا هذا الصباح

221
00:09:51,691 --> 00:09:52,757
صحيح. لا بد أنهم

222
00:09:52,792 --> 00:09:53,758
جاءوا بصفتهم عمال الانقاد المتطوعين

223
00:09:53,793 --> 00:09:55,059
وحالما وصلوا إلى القبو

224
00:09:55,094 --> 00:09:56,761
جروا خلف غايتهم

225
00:09:56,796 --> 00:09:57,929
الأساسية

226
00:09:57,964 --> 00:09:58,897
حينها رآهم الضحية خارجين

227
00:09:58,932 --> 00:10:00,932
،وبدلاً من رميه بالرصاص وجلب الانتباه

228
00:10:00,967 --> 00:10:03,635
قاموا بطعنه و رميه في الحفرة

229
00:10:03,670 --> 00:10:05,103
لا شك أن كاميرات المراقبة كانت مدفونة

230
00:10:05,138 --> 00:10:07,105
فهي لن تفيدنا مهلاً

231
00:10:07,140 --> 00:10:08,940
تواجدت جميع الكاميرات التابعة
لمحطات أنباء هذه الجزيرة

232
00:10:08,975 --> 00:10:11,943
بعد ساعة من وقوع الانفجار

233
00:10:11,978 --> 00:10:14,078
أجل، ربما التقطت إحداها

234
00:10:14,113 --> 00:10:15,046
الجانين أثناء مغادرتهم ليلة أمس

235
00:10:15,081 --> 00:10:16,648
،سأذهب للتحدث إليهم
سعياً

236
00:10:16,683 --> 00:10:17,949
للحصول على نسخ من التصوير

237
00:10:17,984 --> 00:10:18,950
حسناً

238
00:10:18,985 --> 00:10:21,252
أمتدت الهزة الناتجة عن الانفجار على بعد أميال

239
00:10:21,287 --> 00:10:23,121
(من منطقة (هونولولو

240
00:10:23,156 --> 00:10:24,456
وقد طالت الأضرار مبان

241
00:10:24,491 --> 00:10:26,958
وتقدر تلك الأضرار
بعشرات الملايين من

242
00:10:26,993 --> 00:10:28,026
الدولارات

243
00:10:28,061 --> 00:10:29,994
...يصف شهود العيان

244
00:10:38,037 --> 00:10:40,138
.شاكر جداً
(فرانك باما)

245
00:10:40,173 --> 00:10:41,773
لم أدرِ بقدومك

246
00:10:41,808 --> 00:10:43,141


247
00:10:43,176 --> 00:10:44,876
واجهتني مشكلة مع أحد العملاء

248
00:10:44,911 --> 00:10:46,978
الذي اتضح أنه قائد عسكري ناشئ

249
00:10:47,013 --> 00:10:49,347
فهدد بقتلي ما لم آت إليه

250
00:10:49,382 --> 00:10:50,948
...أجل، لذا

251
00:10:50,983 --> 00:10:53,151
قررت أن الوقت قد حان لبعض الراحة والاستجمام

252
00:10:53,186 --> 00:10:54,419
أحسنت القرار -
ورئيس عملك -

253
00:10:54,454 --> 00:10:56,254
عرض عليّ مسكنه للمبيت فيه

254
00:10:56,289 --> 00:10:59,824
وكان الأكثر استصواباً من الناحية الاقتصادية
وها أنا ذا

255
00:10:59,859 --> 00:11:00,992
سررت كثيراً للقاءك

256
00:11:01,027 --> 00:11:02,393
وأنا أيضاً
لا تمانع

257
00:11:02,428 --> 00:11:04,028
تركي لمسدسي هناك، صحيح؟

258
00:11:04,063 --> 00:11:05,029
لا

259
00:11:05,064 --> 00:11:05,963
حسناً

260
00:11:05,999 --> 00:11:07,732
سأذهب إلى الناحية الثانية للاستمتاع

261
00:11:07,767 --> 00:11:08,800
أوافقك الرأي

262
00:11:08,835 --> 00:11:10,334
حسناً. انظر إلي

263
00:11:10,369 --> 00:11:13,104
إنه تفجير ضخم

264
00:11:13,139 --> 00:11:14,305
أجل

265
00:11:14,340 --> 00:11:18,042
ألهذا علاقة باليورانيوم المفقود؟

266
00:11:18,077 --> 00:11:20,078
أنى لك علم بذلك؟

267
00:11:20,113 --> 00:11:23,748
سمعت (مكغاريت) عن غير قصد وهو يتحدث

268
00:11:23,783 --> 00:11:25,149
في مكالمة هاتفية عن شيء من ذاك القبيل

269
00:11:25,184 --> 00:11:26,117
حقاً؟ -
أجل -

270
00:11:26,152 --> 00:11:28,152
كفاك استراقاً للسمع

271
00:11:28,187 --> 00:11:29,987
وأياً كان ما أنت فاعل

272
00:11:30,022 --> 00:11:33,057
من فضلك لا تذكر "اليورانيوم المفقود" أمام أحد

273
00:11:33,092 --> 00:11:34,926
حسناً. سيبقى الأمر طي الكتمان

274
00:11:34,961 --> 00:11:36,094
أجل
عُلم

275
00:11:36,129 --> 00:11:37,228
،على أية حال

276
00:11:37,263 --> 00:11:38,896
لقد ضعف سمعي عن ذي قبل

277
00:11:38,931 --> 00:11:40,164
جيد -
بسبب الجلوس لساعات طويلة -

278
00:11:40,199 --> 00:11:42,300
بقرب عمود الدوران التوربيني

279
00:11:42,335 --> 00:11:43,001


280
00:11:43,036 --> 00:11:45,103
حسناً. سعدت برؤيتك

281
00:11:45,138 --> 00:11:47,138
(وأنا أيضاً يا (فرانك حسناً إلى
اللقاء - حسناً. اعتنِ بنفسك -

282
00:11:52,345 --> 00:11:55,313
أشعر بالسرور حيال شعورك بأن
ذكرياتك مع صديقك الحميم فاتنة

283
00:11:55,348 --> 00:11:57,982
إلا أني أعتقد

284
00:11:58,017 --> 00:12:00,118
أن غاية مجيئك هي مساعدتي في التوضيب

285
00:12:00,153 --> 00:12:02,086
أجل، أجل

286
00:12:02,121 --> 00:12:04,021
هذا شيء رائع
مكتوب هنا

287
00:12:04,056 --> 00:12:05,990
إن (مكغاريت) اختفى لمدة يومين؟

288
00:12:06,025 --> 00:12:08,926
أجل. كان سوء تفاهم مؤسف

289
00:12:08,961 --> 00:12:10,828
مهلاً
هل جاء لمساعدتك؟

290
00:12:10,863 --> 00:12:11,896
صحيح

291
00:12:12,899 --> 00:12:16,200
<font color="#D900D9"> منذ 6 سنوات </font>
أعتذر عن اقتحام منزلك

292
00:12:16,235 --> 00:12:18,503
لم أجد مكاناً آخر أقصده

293
00:12:18,538 --> 00:12:20,204
ما من داع للاعتذار

294
00:12:20,239 --> 00:12:23,407
في الحقيقة، أنا أشعر بالإهانة
لأنك لم تقصد

295
00:12:23,442 --> 00:12:25,409
.منزلي في المقام الأول
،على أية حال

296
00:12:25,444 --> 00:12:29,514
ينتابني فضول لمعرفة كيف اصبت بهذا الجرح

297
00:12:29,549 --> 00:12:32,517
أعتقد أن السبب

298
00:12:32,552 --> 00:12:35,853
...قطعة معدنية حادة

299
00:12:35,888 --> 00:12:37,221
(لقد طعنت في السجن يا (ماكس

300
00:12:37,256 --> 00:12:39,023


301
00:12:39,058 --> 00:12:40,858
وأعتقد أنه كان أحد الهاربين

302
00:12:40,893 --> 00:12:42,160
الذين يسعون لإيجاد مآوى في وطنهم

303
00:12:42,195 --> 00:12:45,130
،لكن الحق يقال
كنت قد انتقلت

304
00:12:46,265 --> 00:12:48,166
وحتى ذلك الوقت
دامت علاقتنا

305
00:12:48,201 --> 00:12:50,334
بشكل رسمي جداً

306
00:12:50,369 --> 00:12:52,904
كان القائد (مكغاريت) يقوم بمجازفة كبيرة

307
00:12:52,939 --> 00:12:55,206
وكنت أنا خادماً لدوداً للعدالة

308
00:12:55,241 --> 00:12:56,908
وملزماً بواجب تسليمه للعدالة

309
00:12:56,943 --> 00:13:00,211
عرف ذلك
لكنه واصل زيارتي

310
00:13:00,246 --> 00:13:02,046
كان يثق بي

311
00:13:02,081 --> 00:13:04,982
اعتبرته زميلاً واعتبرني صديقاً

312
00:13:05,017 --> 00:13:07,819
هذا مؤثر يا صاح

313
00:13:07,854 --> 00:13:09,053
بحق

314
00:13:13,359 --> 00:13:15,259
أهذا هو ضحية

315
00:13:15,294 --> 00:13:16,460
الانفجار؟

316
00:13:16,495 --> 00:13:19,931
أفترض ذلك

317
00:13:23,035 --> 00:13:24,468
هل من خطب ما؟

318
00:13:24,503 --> 00:13:27,271
...لا. أنا

319
00:13:27,306 --> 00:13:30,608
أعتقد أنه سيكون آخر تشريح

320
00:13:30,643 --> 00:13:32,143
أقوم بإجراءه

321
00:13:32,178 --> 00:13:34,179
حسناً

322
00:13:35,514 --> 00:13:37,916
أرجو أن يكون تشريحاً جيداً

323
00:13:44,123 --> 00:13:46,357
<font color="#D900D9">
(مركز (نيل سانت بلايزول - هونولولو
</font>

324
00:13:52,298 --> 00:13:53,931
(كرايم كلين)
تنظيف أماكن

325
00:13:53,966 --> 00:13:55,166
كل جريمة على حدى

326
00:13:55,201 --> 00:13:56,100
شكراً

327
00:13:56,135 --> 00:13:57,268
لسنا مهتمين

328
00:13:57,303 --> 00:13:59,036
لكن عليكما أن تهتما

329
00:13:59,071 --> 00:14:01,239
من المحزن أنه بدوام عملكم

330
00:14:01,274 --> 00:14:03,007
تدوم الجرائم

331
00:14:03,042 --> 00:14:04,275
فوق ذلك؟

332
00:14:04,310 --> 00:14:06,110
تدوم مسارح الجرائم

333
00:14:06,145 --> 00:14:08,279
وهذا نهر الخلاص التام

334
00:14:08,314 --> 00:14:12,250
في الواقع، الأمر لا يقتصر على إثبات ركود عملي

335
00:14:12,285 --> 00:14:15,419
إنما ثمة المزيد في فترات الاستراحة

336
00:14:15,454 --> 00:14:17,288
وما أدراكما

337
00:14:17,323 --> 00:14:19,423
(أقدم لكما القائد (مكغاريت) و الضابط (كالاكاوا

338
00:14:19,458 --> 00:14:21,158
من فرقة (فايف-أو) الخاصة

339
00:14:21,193 --> 00:14:23,027
ولطالما عملت لدى مسارح جرائمهم

340
00:14:23,062 --> 00:14:27,431
في الواقع، نحن زملاء

341
00:14:27,466 --> 00:14:29,233
لا صلة لنا به

342
00:14:29,268 --> 00:14:31,969
،ويقدم اعتذاره عن مضايقتكما أيها الشرطيان

343
00:14:32,004 --> 00:14:34,105
(نرجو لكما إقامة ممتعة في (هاواي

344
00:14:34,140 --> 00:14:36,240
إلى اللقاء

345
00:14:36,275 --> 00:14:37,575
كدت

346
00:14:37,610 --> 00:14:39,977
أنهي تلك البيعة -
كلا -

347
00:14:40,012 --> 00:14:41,345
نحتاج بعض المعلومات

348
00:14:41,380 --> 00:14:43,981
مع كل تلك الجولات

349
00:14:44,016 --> 00:14:46,150
،التي تقوم بها بحثاً عن وظيفة
ألم تمر يوماً

350
00:14:46,185 --> 00:14:48,286
بكاتب صحفي يدعى (جي ستلث)؟

351
00:14:48,321 --> 00:14:50,321
بالطبع. أعرفه خير معرفة

352
00:14:50,356 --> 00:14:52,423
ممتاز فنحن نعتقد أنه باع ليلة أمس

353
00:14:52,458 --> 00:14:54,325
مقطعاً تصويراً عن انفجار هذا المبنى
إلى وكالة أنباء محلية

354
00:14:54,360 --> 00:14:56,294
لذا نحن بحاجة لاسمه الحقيقي

355
00:14:56,329 --> 00:14:57,695
وهو ما لا أعرفه

356
00:14:57,730 --> 00:14:59,997
حسناً. ماهي وسيلة اتصالك به؟

357
00:15:00,032 --> 00:15:01,198
لا استطيع إخبارك بذلك أيضاً

358
00:15:01,233 --> 00:15:02,500
...أنت

359
00:15:02,535 --> 00:15:04,535
حرفياً قلت أنك تعرفه خير معرفة

360
00:15:04,570 --> 00:15:06,570
لا أعرفه إلى ذلك الحد

361
00:15:06,605 --> 00:15:08,539
لكننا تصادمنا ببعضنا البعض

362
00:15:08,574 --> 00:15:10,508
عند مسرح جريمة قتل مزدوج

363
00:15:10,543 --> 00:15:12,677
كما أننا أحياناً

364
00:15:12,712 --> 00:15:14,211
نخرج لاحتساء المشاريب بعد العمل

365
00:15:14,246 --> 00:15:16,080
لكي ننسى حملنا

366
00:15:16,115 --> 00:15:18,215
أتعلم شيئاً؟

367
00:15:18,250 --> 00:15:20,318
ذات مرة، قصدنا مكاناً للكاريوكي

368
00:15:20,353 --> 00:15:23,321
وأفرط (ستيلثي) بالشرب

369
00:15:23,356 --> 00:15:24,555
فاضطررت لتوصيله إلى منزله

370
00:15:24,590 --> 00:15:25,723
حسناً. رائع

371
00:15:25,758 --> 00:15:27,291
هل تتذكر مكانه؟

372
00:15:27,326 --> 00:15:30,428
ليس بشكل جيد

373
00:15:30,463 --> 00:15:33,431
لكن ثمة ما يمكن أن يذكرني

374
00:15:33,466 --> 00:15:35,299
ما هو؟

375
00:15:35,334 --> 00:15:39,737
إن عرضتم عليّ اتفاقاً لتمشيط

376
00:15:39,772 --> 00:15:41,405
مسارح جرائمكم

377
00:15:41,440 --> 00:15:43,407
إنها فكرة جيدة
أجل

378
00:15:43,442 --> 00:15:45,743
ما رأيك بهذا الاقتراح؟
إن تعاونت معنا

379
00:15:45,778 --> 00:15:47,712
لن نغلق مقصورة المبيعات الخاصة بك

380
00:15:47,747 --> 00:15:51,248
أو أننا لن نغرمك على إدارته دون ترخيص

381
00:15:51,283 --> 00:15:53,451
نصيحة جيدة جداً

382
00:15:53,486 --> 00:15:55,586
هيا بنا

383
00:15:58,324 --> 00:16:01,525
حسناً. انعطف يميناً

384
00:16:01,560 --> 00:16:03,527
يبدو مكاناً مألوفاً

385
00:16:03,562 --> 00:16:05,396
هذا ما قلته منذ ساعة

386
00:16:05,431 --> 00:16:09,667
لا شك لدي أنها المنطقة المطلوبة

387
00:16:09,702 --> 00:16:11,369
ربما قليلاً سأخبرك شيئاً

388
00:16:11,404 --> 00:16:13,004
ستقع جريمة قتل

389
00:16:13,039 --> 00:16:14,405
في هذه العربة ما لم تتذكر

390
00:16:14,440 --> 00:16:16,107
أي منزل هو، مفهوم؟

391
00:16:16,142 --> 00:16:18,042
مهلاً. هذا هو

392
00:16:18,077 --> 00:16:20,678
ذاك الذي يتضمن صندوق بريد عليه فتيات الرقص
أنا على يقين أنه المكان

393
00:16:20,713 --> 00:16:22,380
الذي أوصلته إليه

394
00:16:24,784 --> 00:16:26,417
ما مدى ثقتك؟

395
00:16:26,452 --> 00:16:27,318
...ثمانية

396
00:16:27,353 --> 00:16:30,054
%95

397
00:16:30,089 --> 00:16:31,389
جيد

398
00:16:33,392 --> 00:16:36,093
على أية حال، ودون حاجة لقول ذلك

399
00:16:36,128 --> 00:16:38,396
لا تغادر هذه العربة، مفهوم؟

400
00:16:38,431 --> 00:16:41,232
عُلم -
و يجب أن أنبهكما

401
00:16:41,267 --> 00:16:44,402
إلى أنه ثمة مذكرات معلقة

402
00:16:44,437 --> 00:16:46,037
--(ضد (ستلثي
مثل الانتهاك

403
00:16:46,072 --> 00:16:47,471
و ما إلى ذلك

404
00:16:47,506 --> 00:16:49,673
ربما يمتعض لوجودكما

405
00:16:49,708 --> 00:16:51,609
حسناً، ولم لم تقل شيئاً من قبل؟

406
00:16:51,644 --> 00:16:53,411
معذرة. إنها هفوة صغيرة

407
00:17:06,826 --> 00:17:08,492
!(جي-ستلثي)! (فايف-أو)

408
00:17:08,527 --> 00:17:09,627
!افتح الباب

409
00:17:19,672 --> 00:17:21,039
!(فايف-أو)

410
00:17:28,414 --> 00:17:30,548


411
00:17:30,583 --> 00:17:32,450
هذا غير جيد

412
00:17:44,697 --> 00:17:46,430
هيرش)؟)

413
00:17:46,465 --> 00:17:48,532
ماذا تفعل هنا؟

414
00:17:48,567 --> 00:17:50,267
مرحباً يا صاح -
أيها اللعين -

415
00:17:50,302 --> 00:17:51,402
هل وشيت بي؟

416
00:17:51,437 --> 00:17:52,636
أياً كان

417
00:17:52,671 --> 00:17:54,538
!انطلق هيا

418
00:17:54,573 --> 00:17:55,273
!حالاً

419
00:18:00,613 --> 00:18:02,513


420
00:18:06,318 --> 00:18:07,618
(قيادة جيدة يا (هيرش

421
00:18:15,494 --> 00:18:17,628
ألم يظهر التصوير شيئاً؟

422
00:18:17,663 --> 00:18:19,763
نقوم بتدقيقه
إنه مقطع بطول 40 دقيقة

423
00:18:19,798 --> 00:18:22,166
ماذا عنك؟ تفقدت

424
00:18:22,201 --> 00:18:23,801
معدات الحفر في مسرح الجريمة

425
00:18:23,836 --> 00:18:25,669
لكن لسوء الحظ لم أجد شيئاً

426
00:18:25,704 --> 00:18:28,239
سرقت تلك الادوات من موقع البناء
منذ أسبوع

427
00:18:31,844 --> 00:18:33,310
مهلاً

428
00:18:33,345 --> 00:18:35,880
انظرا إلى هذا

429
00:18:35,915 --> 00:18:39,717
هل تريان عربات الإنقاذ القادمة إلى مسرح الحادثة؟

430
00:18:39,752 --> 00:18:41,552
دققوا هناك

431
00:18:41,587 --> 00:18:44,321
إنها أضواء خلفية
إنه ينسحب

432
00:18:44,356 --> 00:18:46,190
كما لا يبدو عليها هيئة الاستجابة

433
00:18:46,225 --> 00:18:47,458
ربما يكون الجاني الهارب

434
00:18:47,493 --> 00:18:48,859
أجل، سأحسن الدقة

435
00:18:48,894 --> 00:18:50,595
ليتسنى لنا رؤية لوحة الارقام

436
00:18:55,367 --> 00:18:57,201


437
00:18:57,236 --> 00:18:58,636
من يملكها يا (كونو)؟

438
00:19:01,607 --> 00:19:02,873
(جيمي روكي)

439
00:19:02,908 --> 00:19:06,243
أحيلت إليه قضايا سرقات كبيرة

440
00:19:06,278 --> 00:19:07,512
هل نملك عنوانه؟

441
00:19:21,627 --> 00:19:23,461
عودوا إلى هنا يا رفاق

442
00:19:25,764 --> 00:19:27,565
(من الجلي أن لـ(روكي

443
00:19:27,600 --> 00:19:31,268
--شريكاً
لكن يبدو

444
00:19:31,303 --> 00:19:32,937
أنه تكبد جروحه جراء الانفجار

445
00:19:32,972 --> 00:19:35,339
يبدو جلياً أن (روكي) لم يرغب بنقله إلى المشفى

446
00:19:35,374 --> 00:19:36,307
(تشين)

447
00:19:36,342 --> 00:19:38,275
ما من هوية

448
00:19:38,310 --> 00:19:40,611
حسناً، لنقم بأخذ بصماتهم ومعاينتها

449
00:19:40,646 --> 00:19:43,447
ولنحضر فريق البحث الجنائي لتمشيط المكان
سعياً للعثور على شيء

450
00:19:43,482 --> 00:19:46,384
(يدلنا على مكان (روكي

451
00:19:48,320 --> 00:19:49,987
...(جيري)

452
00:19:51,190 --> 00:19:53,591
بدأت تزداد الأمور
جمالاً أعتذر عن مقاطعتك

453
00:19:53,626 --> 00:19:55,526
لكن إن لم تكن لديك رغبة بمساعدتي

454
00:19:55,561 --> 00:19:58,362
فهلاّ حاولت التقليل من اعاقتي؟

455
00:19:58,397 --> 00:20:00,231


456
00:20:00,266 --> 00:20:02,366
آسف

457
00:20:05,738 --> 00:20:08,339
(طريقة لقاءك بـ(صابرينا

458
00:20:08,374 --> 00:20:10,774
--كانت طريقة كلاسيكية
إنها خالية من الرومانسية الكوميدية

459
00:20:10,809 --> 00:20:13,644
أجل، أظن أنهم يدعونها
"اللقاء اللطيف"

460
00:20:13,679 --> 00:20:16,647
وصلت إلى الجزء الذي تطلب فيه
موعداً غرامياً

461
00:20:16,682 --> 00:20:17,781
التالي

462
00:20:17,816 --> 00:20:19,217
إن الشباك الثالث متاح

463
00:20:19,241 --> 00:20:21,241
<font color="#D900D9">
منذ 4 سنوات
</font>

464
00:20:23,422 --> 00:20:25,389
الزبون التالي من فضلكم

465
00:20:26,458 --> 00:20:27,491
(مرحباً يا (ماكس

466
00:20:27,526 --> 00:20:28,559
(مرحباً يا (صابرينا

467
00:20:28,594 --> 00:20:30,327
إيداع آخر؟

468
00:20:30,362 --> 00:20:31,829
كان من المفترض أن يكون يوم الجمعة

469
00:20:31,864 --> 00:20:33,998
(كما تعلم يا (ماكس
يمكنك

470
00:20:34,033 --> 00:20:36,000
أن تضع حسابك على نظام الودائع المباشرة

471
00:20:36,035 --> 00:20:38,669
وبذلك لا يتوجب عليك القدوم إلى هنا أسبوعياً

472
00:20:38,704 --> 00:20:41,839
طريقة توفيرك للوقت صحيحة تماماً

473
00:20:41,874 --> 00:20:43,741
،وقد خطرت لي

474
00:20:43,776 --> 00:20:45,509
لكنني في النهاية قررت عكس ذلك

475
00:20:45,544 --> 00:20:47,411
حقاً؟ ولماذا؟ -
تظهر بيانات الجرائم في مكتب المباحث الفيدرالية

476
00:20:47,446 --> 00:20:50,914
ارتفاعاً في السرقات المصرفية عبر الإنترنت
وبالأخص

477
00:20:50,949 --> 00:20:53,550
،الاحتيالات على الإيداعات المباشرة

478
00:20:53,585 --> 00:20:55,519
وقد أصبح هذا الأمر مقلقاً للغاية

479
00:20:55,554 --> 00:20:57,521
ظننت أن سبب قدومك إلى هنا أسبوعياً

480
00:20:57,556 --> 00:20:58,756
هو لكي تراني -
بلى -

481
00:20:58,791 --> 00:21:00,291


482
00:21:00,326 --> 00:21:02,359
...أقصد

483
00:21:02,394 --> 00:21:03,727
...بلى، أنت

484
00:21:03,762 --> 00:21:05,296
سبب قدومي إلى هنا

485
00:21:05,331 --> 00:21:08,832
كنت أتطلع للحظة المناسبة

486
00:21:08,867 --> 00:21:11,502
...لأطلب
...منك

487
00:21:12,705 --> 00:21:15,473
رقم هاتفك...

488
00:21:17,543 --> 00:21:19,076
سأكون متفرغة يوم السبت

489
00:21:19,111 --> 00:21:21,545
ما رأيك في تناول السوشي؟

490
00:21:22,614 --> 00:21:23,614
موافق

491
00:21:23,649 --> 00:21:26,450
عند تمام الساعة الثامنة؟

492
00:21:26,485 --> 00:21:29,486
أعرف مطعم رائعاً للسوشي
يقدم أفضل الأسماك النيء

493
00:21:29,521 --> 00:21:31,388
...مع الأرز

494
00:21:31,423 --> 00:21:33,524
مدهش، و مضيت قدماً

495
00:21:33,559 --> 00:21:35,959
،أجل. والحق يقال
لم أكن أدر

496
00:21:35,994 --> 00:21:38,329
بأني امتلك ذاك القدر من الشجاعة

497
00:21:38,364 --> 00:21:40,798
.أجل و أنا أيضاً
من أين أتتك تلك الشجاعة؟

498
00:21:40,833 --> 00:21:43,367
--(من الشرطية (كالاكاوا
فقد اقترحت عليّ

499
00:21:43,402 --> 00:21:44,535
أن استجمع قواي

500
00:21:44,570 --> 00:21:46,437
فاتبعت نصيحتها إلى النهاية

501
00:21:46,472 --> 00:21:49,106
و قد فاقت النتائج توقعاتي

502
00:21:49,141 --> 00:21:52,443
وبعد ذلك بلحظات أصيبت (صابرينا) بطلق ناري
وكادت تموت

503
00:21:52,478 --> 00:21:55,045
لكنها قربتنا من بعضنا البعض

504
00:21:55,080 --> 00:21:57,047
أولاً هذا تحذير بعدم الرغبة بحرق الأحداث

505
00:21:57,082 --> 00:21:59,049
(ثانياً، أنت مدين لـ(كونو

506
00:21:59,084 --> 00:22:02,720
أظن ذلك

507
00:22:02,755 --> 00:22:04,054
،أستمحيك عذراً الآن

508
00:22:04,089 --> 00:22:05,890
أريد قراءة التالي

509
00:22:08,427 --> 00:22:10,394
انتهى للتو فريق البحث الجنائي

510
00:22:10,429 --> 00:22:11,628
من البحث في الأوساخ

511
00:22:11,663 --> 00:22:14,131
وقد عثروا على أزواج من المعاطف

512
00:22:14,166 --> 00:22:15,399
مهلاً

513
00:22:15,434 --> 00:22:17,568
كان برفقة (روكي) شريكين

514
00:22:17,603 --> 00:22:19,937
و قد حددنا هوية الرجل في العربة

515
00:22:19,972 --> 00:22:21,638
،(يدعى (ليو ستن
وما من سوابق له

516
00:22:21,673 --> 00:22:22,873
لكنه موجود في قاعدة البيانات

517
00:22:22,908 --> 00:22:24,575
بسبب تزويره لحكم فيدرالي

518
00:22:24,610 --> 00:22:26,643
كيف آلت به الأمور لأن يصبح مجرماً؟

519
00:22:26,678 --> 00:22:28,078
،لا أدري
إليك أفضل ما في الأمر

520
00:22:28,113 --> 00:22:29,146
وحتى وقت قريب

521
00:22:29,181 --> 00:22:31,415
عمل لدى مكاتب (هادلي & بيكر) للشؤون القانونية

522
00:22:31,450 --> 00:22:33,951
مما يعني احتمال معرفته بما في تلك الخزينة

523
00:22:33,986 --> 00:22:35,419
ربما كان الشريك الداخلي

524
00:22:35,454 --> 00:22:37,421
مرحباً

525
00:22:37,456 --> 00:22:38,589
استعدت سجلات (روكي) الهاتفية

526
00:22:38,624 --> 00:22:39,757
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل -

527
00:22:39,792 --> 00:22:42,426
في تمام الثامنة صباحاً، أجرى مكالمة لمدة 40 ثانية

528
00:22:42,461 --> 00:22:43,927
(مع (براين هادلي

529
00:22:43,962 --> 00:22:47,431
(إذاً فقد سرق (روكي) وشركاؤه شيئاً من خزينة (هادلي

530
00:22:47,466 --> 00:22:49,433
ثم اتصلوا به

531
00:22:49,468 --> 00:22:51,602
(أجل، وقد نسي (هادلي

532
00:22:51,637 --> 00:22:52,970
(إخباري و (داني

533
00:22:53,005 --> 00:22:54,438
بذلك عندما تحدثنا إليه

534
00:22:54,473 --> 00:22:55,672
هل أنا فقط من يظن

535
00:22:55,708 --> 00:22:58,475
أن هذه محاولة ابتزاز؟

536
00:22:58,510 --> 00:22:59,676
ذلك هراء

537
00:22:59,711 --> 00:23:01,645
لا أملك أدنى فكرة عمّ تتحدثون

538
00:23:01,680 --> 00:23:02,846
لم يحاول أحد

539
00:23:02,881 --> 00:23:04,882
<font color="#D900D9"> (منزل (براين هادلي) - (كاهالا </font>
ابتزازي أو أحد عملائي

540
00:23:04,917 --> 00:23:06,183
نملك

541
00:23:06,218 --> 00:23:08,185
سجلات هاتفية تشير إلى النقيض

542
00:23:08,220 --> 00:23:11,088
لمّ لا تسمح لنا بمساعدتك؟

543
00:23:11,123 --> 00:23:12,590
يمكننا مساعدتك

544
00:23:14,626 --> 00:23:16,693
لو كان الأمر عائداً إلي، لسمحت لكم بمساعدتي

545
00:23:16,728 --> 00:23:19,029
لكن لن يرغب عملائي بالتورط مع السلطات

546
00:23:19,064 --> 00:23:21,565
إنما يفضلون حل مشاكلهم بأنفسهم

547
00:23:21,600 --> 00:23:24,468
وهو أمر شرعي

548
00:23:24,503 --> 00:23:27,471
حسناً، لم لا

549
00:23:27,506 --> 00:23:30,107
تخبرنا باسماء عملائك؟

550
00:23:30,142 --> 00:23:31,875
سنقصدهم للحديث معهم و إقناعهم بكياسة

551
00:23:31,910 --> 00:23:33,877
آسف. لا استطيع فعل ذلك

552
00:23:33,912 --> 00:23:35,712
...لا تخولني اتفاقية المحامي وعميله بأن أطلعكم

553
00:23:35,747 --> 00:23:37,548
مهلاً
اتفاقية المحامية وعميله؟

554
00:23:37,583 --> 00:23:40,184
ثمة شرطي مقتول هل تعي ذلك؟ أجل

555
00:23:40,219 --> 00:23:41,318
ويحزنني حدوث ذلك

556
00:23:41,354 --> 00:23:43,120
...صدقوني، أريد تقديم المساعدة -
لا أصدق ذلك -

557
00:23:43,155 --> 00:23:44,455
لا أصدق أنك متأسف

558
00:23:44,490 --> 00:23:45,689
أنت تعيق العدالة

559
00:23:45,724 --> 00:23:46,823
هل تعي ذلك؟

560
00:23:46,859 --> 00:23:48,725
لمّ لا تخبرنا بما يجري؟

561
00:23:50,996 --> 00:23:54,131
أعيد القول أنها معلومة سرية

562
00:23:54,166 --> 00:23:56,133
ومن واجبي

563
00:23:56,168 --> 00:23:58,635
حماية مصالح موكلي

564
00:23:58,670 --> 00:24:00,137
قد اتعرض للشبط من لائحة المحامين

565
00:24:00,172 --> 00:24:03,007
إن تعاونت معكم -
حسناً، أتفهمك -

566
00:24:04,510 --> 00:24:05,476
(قيده يا (دانو

567
00:24:05,511 --> 00:24:07,812
بالتأكيد
هيا

568
00:24:17,256 --> 00:24:18,122
يجب أن

569
00:24:18,157 --> 00:24:20,791
أخذ هذا !خمس دقائق اخرى

570
00:24:20,826 --> 00:24:21,792
(جيري)

571
00:24:28,867 --> 00:24:30,767
انظر. لقد انتهينا

572
00:24:30,802 --> 00:24:32,870
يجب أن أقر بأن قراءة مذكراتك

573
00:24:32,905 --> 00:24:36,006
فتحت عيناي على (ماكس برغمان) آخر

574
00:24:36,041 --> 00:24:38,141
لكن ثمة ما أتوق لسؤالك عنه

575
00:24:38,176 --> 00:24:40,511
لقد ذكرت مجموعتك الخاصة لمتحجرات ما قبل التاريخ

576
00:24:40,546 --> 00:24:42,813
و مجسمات العمل

577
00:24:42,848 --> 00:24:44,681
إن أهمية جلية بالنسبة لك

578
00:24:44,716 --> 00:24:46,183
صحيح

579
00:24:46,218 --> 00:24:47,117
فلم بعتهم؟

580
00:24:47,153 --> 00:24:51,789
كانت تضحية لغاية أسمى

581
00:24:52,858 --> 00:24:54,858
لا تتركني معلقاً

582
00:24:54,893 --> 00:24:56,894
جيد جداً

583
00:24:56,918 --> 00:24:58,918
<font color="#D900D9">
منذ 5 سنوات
</font>

584
00:25:12,811 --> 00:25:13,911
أيها السادة

585
00:25:13,946 --> 00:25:16,079
ماذا تفعل هنا يا (ماكس)؟

586
00:25:16,114 --> 00:25:17,314
اشتريت سيارة جديدة

587
00:25:17,349 --> 00:25:19,783
أجل، شكرا

588
00:25:19,818 --> 00:25:21,218
لملاحظتك

589
00:25:21,253 --> 00:25:22,753
لسوء الحظ
من أجل أن اشتري

590
00:25:22,788 --> 00:25:24,321
--عربة جميلة مثلها

591
00:25:24,356 --> 00:25:27,291
لزمني بيع مجموعة المتحجرات خاصتي

592
00:25:27,326 --> 00:25:29,326
و مجموعة المجسمات

593
00:25:29,361 --> 00:25:34,298
على أية حال، شعرت أن الأمر يستحق

594
00:25:34,333 --> 00:25:35,265
لم اخترت هذه السيارة؟

595
00:25:35,300 --> 00:25:36,633
صراحة

596
00:25:36,668 --> 00:25:38,035
(بسبب المحقق (ويليامز

597
00:25:38,070 --> 00:25:40,637
ماذا تعني؟ بطريقة ما

598
00:25:40,672 --> 00:25:42,205
لطالما أردت التشبه به

599
00:25:42,240 --> 00:25:43,974
حقاً؟ -
أجل -

600
00:25:44,009 --> 00:25:45,976
(ربما يبدو العبوس على وجه المحقق (ويليامز

601
00:25:46,011 --> 00:25:48,312
لكنه داخلياً شخص مهتم كثيراً

602
00:25:48,347 --> 00:25:50,213
وفقاً للتضحية التي قام بها

603
00:25:50,248 --> 00:25:51,882
،لأجل ابنته و انتقاله إلى هنا

604
00:25:51,917 --> 00:25:54,284
أو حقيقة أنه منح جزءاً

605
00:25:54,319 --> 00:25:56,186
من عضوه دون تردد

606
00:25:56,221 --> 00:25:58,255
(لكي ينقذ حياة القائد (مكغاريت

607
00:25:58,290 --> 00:26:00,223
وبعض الأحيان يتمتع بسرعة البديهة

608
00:26:00,258 --> 00:26:03,594
ماكس)، هل لي أن أسألك شيئاً؟) -
بالطبع -

609
00:26:03,629 --> 00:26:05,629
هل قلت شيئاً من ذلك للمحقق (ويليامز)؟

610
00:26:05,664 --> 00:26:07,364
لا. فهذا غير لائق

611
00:26:07,399 --> 00:26:08,966
ما هو؟ التعبير عن مشاعرك؟

612
00:26:09,001 --> 00:26:11,368
إخبار الناس بما تكن لهم؟

613
00:26:11,403 --> 00:26:12,869
ما العيب في ذلك؟

614
00:26:12,904 --> 00:26:14,738
ربما تكون محقاً

615
00:26:14,773 --> 00:26:16,807
لكنها ليست من عاداتي المريحة

616
00:26:16,842 --> 00:26:18,642
فهمت

617
00:26:18,677 --> 00:26:20,077
ليس بالأمر الهين عليك

618
00:26:20,112 --> 00:26:22,245
لكن عليك تجاوزه

619
00:26:22,280 --> 00:26:24,314
فإنك ستغادر الأموات قريباً

620
00:26:24,349 --> 00:26:26,216
،و ستنخرط مع الأحياء

621
00:26:26,251 --> 00:26:28,085
بشكل يومي

622
00:26:28,120 --> 00:26:30,754
يجب أن تتعلم الانفتاح و المشاركة

623
00:26:30,789 --> 00:26:32,923
ثق بي. إنه لأمر جيد

624
00:26:32,958 --> 00:26:35,926
لقد حددنا للتو

625
00:26:35,961 --> 00:26:37,728
هوية المبتز المطلوب

626
00:26:37,763 --> 00:26:39,730
(إدوارد غابلر)

627
00:26:39,765 --> 00:26:41,264
سحب هذا الشخص

628
00:26:41,299 --> 00:26:42,633
$مالاً بقدر 2 مليون

629
00:26:42,668 --> 00:26:44,401
من أربعة مصارف مختلفة
هذا المساء

630
00:26:44,436 --> 00:26:46,837
كما أنه أجرى مكالمات متبادلة

631
00:26:46,872 --> 00:26:48,905
مع محاميه (براين هادلي) طوال اليوم

632
00:26:48,940 --> 00:26:50,841
حسناً، وهل نعلم مكان (غابلر)؟

633
00:26:50,876 --> 00:26:52,242
مرت الشرطة بمنزله

634
00:26:52,277 --> 00:26:54,778
،سيارته مركونة هناك، لكنه لم يكن موجوداً
فقمنا بوضع تعميم عليه

635
00:26:54,813 --> 00:26:56,279
حسناً، وماذا نعلم عنه؟

636
00:26:56,314 --> 00:26:59,850
يعد (غابلر) قارئاً سابقاً للنشرات الجوية

637
00:26:59,885 --> 00:27:03,186
وقد اتهم منذ 8 سنوات
بطعن خليلته (هيذر ميفيلد) حتى الموت

638
00:27:03,221 --> 00:27:06,323
(في منزل إجازاته في (نورث شور

639
00:27:06,358 --> 00:27:07,391
(وقد مثله (هادلي

640
00:27:07,426 --> 00:27:09,893
وأثناء المحاكمة فشلت هيئة القضاء بإثبات التهمة

641
00:27:09,928 --> 00:27:11,194
و ادعى القاضي أنها دعوى فاسدة

642
00:27:11,229 --> 00:27:13,196
وقرر الادعاء العام عدم إعادة تقديم الأدلة

643
00:27:13,231 --> 00:27:16,266
هل قلت أن الوفاة حدثت جراء طعنة ؟

644
00:27:16,301 --> 00:27:17,100
أجل

645
00:27:17,135 --> 00:27:18,769
وهل عثروا على سلاح الجريمة؟

646
00:27:18,804 --> 00:27:20,370
لا، لكن كانت بحوزتهم أدلة كثيرة اخرى

647
00:27:20,405 --> 00:27:23,340


648
00:27:23,375 --> 00:27:25,275
ماذا؟

649
00:27:25,310 --> 00:27:28,345
تخيلوا معي هذا

650
00:27:28,380 --> 00:27:30,380
لنفترض أنه موجود في الخزنة؟

651
00:27:30,415 --> 00:27:31,448
هل تقصد السكين

652
00:27:31,483 --> 00:27:33,717
الذي استخدمه لقتل
(هيذر ميفيلد)؟ أجل

653
00:27:33,752 --> 00:27:35,285
(روكي)

654
00:27:35,320 --> 00:27:37,454
--و شريكه
ذهبا لالتقاطه

655
00:27:37,489 --> 00:27:40,190
رآهما الضحية ففزعا، و استخدما السكين نفسه

656
00:27:40,225 --> 00:27:41,358
لقتل ضحيتنا

657
00:27:41,393 --> 00:27:43,226
--(هل تقصد أن (غابلر

658
00:27:43,261 --> 00:27:45,362
بدلاً من التخلص من السكين

659
00:27:45,397 --> 00:27:46,730
أعطاه إلى محاميه؟

660
00:27:46,765 --> 00:27:48,065
صحيح

661
00:27:48,100 --> 00:27:50,133
أتصوره قائلاً

662
00:27:50,168 --> 00:27:51,902
"سحقاً. ليتني فكرت بذلك"

663
00:27:51,937 --> 00:27:53,403
إنه محض تخمين أيها الرئيس

664
00:27:53,438 --> 00:27:55,405
أجل. ربما يكون محض تخمين
لم لا نذهب للتحدث إليه

665
00:27:55,440 --> 00:27:56,740
واكتشاف الحقيقة؟

666
00:27:58,210 --> 00:27:59,976
كم الآن؟

667
00:28:00,011 --> 00:28:02,212
الجولة الثالثة؟ -
لا. لقد انتهينا -

668
00:28:02,247 --> 00:28:06,216
إلى جانب جهودك المبذولة لإحباط عزيمتنا

669
00:28:06,251 --> 00:28:07,451
،في هذا التحقيق

670
00:28:07,486 --> 00:28:10,454
إلا أننا اكتشفنا عمن تتسر

671
00:28:10,489 --> 00:28:12,355
إدوارد غابلر). صحيح؟)

672
00:28:12,390 --> 00:28:15,158
أتعلم ما الذي اكتشفناه أيضاً؟

673
00:28:15,193 --> 00:28:17,961
اكتشفنا أن ماسرق من تلك الخزنة

674
00:28:17,996 --> 00:28:20,163
(هو سكين استخدمه (غابلر

675
00:28:20,198 --> 00:28:23,066
(لقتل خليلته (هيذر ميفيلد

676
00:28:23,101 --> 00:28:26,470
وقد عرفنا ذلك بعد أن سحبنا تقرير التشريح

677
00:28:26,505 --> 00:28:28,972
و بعد مقارنة جرح الطعنة

678
00:28:29,007 --> 00:28:30,507
مع جرح ضحيتنا

679
00:28:30,542 --> 00:28:32,175
و إثبات أن ما أحدثهما هو النصل نفسه

680
00:28:32,210 --> 00:28:34,377
(بطريقة ما عرف (ليو ستن

681
00:28:34,412 --> 00:28:36,313
أن ذلك السكين كان بحوزتك

682
00:28:36,348 --> 00:28:38,381
لا أدري
ربما أراد بعض المال

683
00:28:38,416 --> 00:28:40,350
وقصدك

684
00:28:40,385 --> 00:28:41,852
وإليك الأهم

685
00:28:41,887 --> 00:28:43,520
أيها المستشار، أمامك خيار واحد فقط

686
00:28:43,555 --> 00:28:46,022
وهو التعاون معنا
فأنت متهم بالفعل بعرقلة العدالة

687
00:28:46,057 --> 00:28:47,824
ومن المحتمل أيضاً

688
00:28:47,859 --> 00:28:51,428
تعاونك في جريمة قتل، وأنت تعلم ذلك

689
00:28:52,798 --> 00:28:54,097
وللتذكرة

690
00:28:54,132 --> 00:28:56,333
لم أفكر قط بأن الأمر سيؤول إلى هنا

691
00:28:56,368 --> 00:28:58,401
،(بعيد مقتل (هيذر

692
00:28:58,436 --> 00:29:00,303
اتصل بي (إد) مذعوراً

693
00:29:00,338 --> 00:29:03,106
قصدت منزله بعيد الشرطة

694
00:29:03,141 --> 00:29:05,776
حينئذ طلب مني إيداع السكين لدي

695
00:29:05,811 --> 00:29:07,444
،لكنه كان الدليل

696
00:29:07,479 --> 00:29:09,346
فلم استطع التخلص منه

697
00:29:09,381 --> 00:29:12,182
كذلك لم استطيع تسليمه

698
00:29:12,217 --> 00:29:16,286
،فوضعته في خزانتنا
وحاولت تناسيه

699
00:29:16,321 --> 00:29:19,923
...وقد نسيته لعدة سنوات
حتى عاد (ليو) لزيارتي

700
00:29:19,958 --> 00:29:23,460
قائلاً إنه يظن أن الشركة استحوذت على السكين

701
00:29:23,495 --> 00:29:25,095
وهدد بفضح الأمر

702
00:29:25,130 --> 00:29:27,531
(أخبرني أنه يريد العدالة لـ(هيذر

703
00:29:29,301 --> 00:29:31,802
لم يكن للمال شأن

704
00:29:31,837 --> 00:29:36,139
كان-- لا أدري-- حالماً

705
00:29:36,174 --> 00:29:39,976
فقمت بطرده تحسباً للفضيحة

706
00:29:40,011 --> 00:29:41,845
لم يكن ليصدقه أحد
فقد ظنوا أنه مستاء

707
00:29:41,880 --> 00:29:43,513
لأنه فقد وظيفته -
جيد هذا ذكاء -

708
00:29:43,548 --> 00:29:44,747
سأخبرك بما سيحدث الآن

709
00:29:44,783 --> 00:29:48,151
(ستخبرنا بمكان (إدوارد غابلر

710
00:29:48,186 --> 00:29:51,488
إنه في طريقه لدفع مال الابتزاز

711
00:29:51,523 --> 00:29:53,323
لست متيقناً من المكان

712
00:29:53,358 --> 00:29:56,593
لكنه يستخدم سيارتي التي تحتوي على نظام الملاحة

713
00:29:56,628 --> 00:29:58,829


714
00:29:58,864 --> 00:30:01,498
لقد وجدنا شيئاً في بريد (ليو ستن) الإلكتروني

715
00:30:01,533 --> 00:30:02,833
لن تصدقا هذا

716
00:30:02,868 --> 00:30:04,501
في الأسابيع الماضية

717
00:30:04,536 --> 00:30:06,970
(تواصل مع شقيق (هيذر ميفيلد)، (آلان

718
00:30:07,005 --> 00:30:10,473
والآن لدى (غابلر) حكم
بمنع (آلان ميفيلد) من الاقتراب منه

719
00:30:10,508 --> 00:30:11,774
وقد أصدره منذ سنوات

720
00:30:11,810 --> 00:30:14,211
لأن (ميفيلد) هدد
بقتله وأين هو الآن؟

721
00:30:14,246 --> 00:30:17,347
على متن الجزيرة؟ ،أجل، وفقاً
لسجلات سفره فإنه هنا منذ أسبوع

722
00:30:17,382 --> 00:30:18,582
إذاً فإن (آلان ميفيلد) هو

723
00:30:18,617 --> 00:30:20,350
الطرف الثالث في هذا؟ -
صحيح -

724
00:30:20,385 --> 00:30:23,253
ولا شك أنه لا يكترث للمال

725
00:30:23,288 --> 00:30:25,555
فقط أراد أن استدراج (غابلر) لكي يتسنى له قتله

726
00:30:25,590 --> 00:30:26,557
إنه انتقام

727
00:30:54,653 --> 00:30:57,420
سيد (غابلر)؟

728
00:30:57,455 --> 00:30:59,222
هل أحضرت المال؟

729
00:30:59,257 --> 00:31:01,525
إنه على المقعد الخلفي

730
00:31:04,129 --> 00:31:06,230
ببطء

731
00:31:20,312 --> 00:31:21,478
يكفيك اقتراباً

732
00:31:21,513 --> 00:31:22,946
لنرى المال

733
00:31:32,057 --> 00:31:33,990
إنها موجودة بالكامل

734
00:31:34,025 --> 00:31:36,093
مليونان

735
00:31:37,529 --> 00:31:39,296
أين هو؟

736
00:32:33,485 --> 00:32:35,285
هل تتذكرني؟

737
00:32:35,320 --> 00:32:38,121
كان يفترض بك

738
00:32:38,156 --> 00:32:40,156
الانتظار حتى ارحل

739
00:32:40,191 --> 00:32:41,491
انظر، لا أريد التورط بهذا، هل تفهم؟

740
00:32:41,526 --> 00:32:43,994
!فلترحل إذاً

741
00:32:44,029 --> 00:32:46,029
اخذت ما شئت

742
00:32:59,577 --> 00:33:02,379
انظر. لا تفعل هذا

743
00:33:02,414 --> 00:33:03,446
أملك المزيد من المال

744
00:33:03,481 --> 00:33:04,748
استطيع دفع ما تشاء

745
00:33:04,783 --> 00:33:09,753
لقد تخليت عن مليوني دولار

746
00:33:09,788 --> 00:33:12,756
فهل تظن أني أكترث للمال؟

747
00:33:15,193 --> 00:33:16,393
(أقوم بهذا لأجل (هيذر

748
00:33:16,428 --> 00:33:18,228
لقد قتلت شقيقتي

749
00:33:21,099 --> 00:33:22,232
(داني)

750
00:33:22,267 --> 00:33:23,400
(إنه هو، إنه (روكي

751
00:33:23,435 --> 00:33:26,236
يبدو أنه بمفرده

752
00:33:26,271 --> 00:33:27,404
(حسناً (تشين
(سنسعى خلف (ميفيلد

753
00:33:27,439 --> 00:33:29,239
(تولى شأن (روكي -
عُلم -

754
00:33:45,356 --> 00:33:47,624
والآن اجثو على ركبتيك

755
00:33:49,194 --> 00:33:51,261
...اسمع. أنا

756
00:33:51,296 --> 00:33:53,663
أرجوك

757
00:33:55,867 --> 00:33:57,200
...أنا

758
00:33:58,870 --> 00:34:00,070
ترجل من العربة

759
00:34:01,539 --> 00:34:04,408
دعني أرى يديك
!أرني يديك

760
00:34:23,695 --> 00:34:26,129
(آلان)

761
00:34:26,164 --> 00:34:27,397
(ضع السلاح جانباً يا (آلان

762
00:34:27,432 --> 00:34:29,199
لن يفيدك هذا

763
00:34:29,234 --> 00:34:31,201
إن الدليل بين يديك

764
00:34:31,236 --> 00:34:32,535
سيعيدون فتح القضية

765
00:34:32,570 --> 00:34:34,404
لا ترمِ بحياتك إلى التهلكة لأجله

766
00:34:34,439 --> 00:34:36,406
أي حياة؟

767
00:34:36,441 --> 00:34:38,241
لقد انتهت حياتي

768
00:34:38,276 --> 00:34:41,244
قتل أحد الأبرياء هذا الصباح

769
00:34:41,279 --> 00:34:43,146
وأنا شريك بذلك

770
00:34:43,181 --> 00:34:45,715
آلان)، أنت لا تشبهه)

771
00:34:45,750 --> 00:34:47,250
حسناً، أنت لا تشبه (روكي) أيضاً

772
00:34:47,285 --> 00:34:48,518
لست بقاتل

773
00:34:48,553 --> 00:34:50,854
ضع السلاح أرضاً

774
00:34:50,889 --> 00:34:52,722
دعنا نحتجزه

775
00:34:52,757 --> 00:34:55,425
سوف يعترف هذه المرة

776
00:34:55,460 --> 00:34:57,460
(وأنت تريد العدالة لـ(هيذر

777
00:34:57,495 --> 00:35:00,630
ضع سلاحك أرضاً

778
00:35:16,514 --> 00:35:18,515
ألقِ السكين و المسدس

779
00:35:20,685 --> 00:35:23,186
ضع يديك خلف رأسك
و شابك أصابعك

780
00:35:23,221 --> 00:35:25,488
إدوارد غابلر)، أنت رهن الاعتقال بتهمة)

781
00:35:25,523 --> 00:35:27,190
(قتل (هيذر ميفيلد
انهض الآن

782
00:35:38,503 --> 00:35:42,472
♪  ♪

783
00:35:42,507 --> 00:35:46,276
♪  ♪

784
00:35:46,311 --> 00:35:50,346
♪  ♪

785
00:35:50,381 --> 00:35:53,283
♪  ♪

786
00:35:53,318 --> 00:35:56,452
♪  ♪

787
00:35:56,487 --> 00:35:57,954
!أجل

788
00:35:59,657 --> 00:36:01,191
مرحباً يا صاح

789
00:36:01,226 --> 00:36:03,326
(حسناً يا (فليب

790
00:36:06,931 --> 00:36:08,498
جميل جدا

791
00:36:08,533 --> 00:36:09,566
رائع

792
00:36:09,601 --> 00:36:12,302
أهلاً بكم جميعاً

793
00:36:13,504 --> 00:36:16,773
أيها الأصدقاء وسكان (هاواي) و أبناء البلد

794
00:36:16,808 --> 00:36:18,408
والنساء

795
00:36:18,443 --> 00:36:21,778
أعيروني انتباهكم

796
00:36:21,813 --> 00:36:25,481
هل هو ثمل؟ -
بل مفلس -

797
00:36:25,516 --> 00:36:27,617
ماكس). أنا لا أعرفك بشكل جيد)

798
00:36:27,652 --> 00:36:30,853
لكنك تبدو شخصاً صالحاً

799
00:36:30,888 --> 00:36:32,222
...وأنت

800
00:36:32,257 --> 00:36:34,290
محبوب بشكل ملحوظ

801
00:36:34,325 --> 00:36:36,859
انظر إلى هذا

802
00:36:36,894 --> 00:36:41,297
على أية حال، أتمنى لك التوفيق

803
00:36:41,332 --> 00:36:42,966
تقول الشائعة أنك

804
00:36:43,001 --> 00:36:45,501
(ذاهب إلى (مدغشقر

805
00:36:45,536 --> 00:36:49,339
لم أزرها ولكني سمعت بأنها جميلة

806
00:36:49,374 --> 00:36:52,976
أتمنى لك رحلة آمنة

807
00:36:53,011 --> 00:36:55,812
أتمنى لك الصحة والسعادة

808
00:36:55,847 --> 00:37:01,551
و أن تكون الأيام لصالحك

809
00:37:01,586 --> 00:37:04,387
وإن كان أحدكم مهتماً

810
00:37:04,422 --> 00:37:08,424
...بالحصول على رخصة

811
00:37:08,459 --> 00:37:09,726
كفى

812
00:37:09,761 --> 00:37:12,262
حسناً. هذا كل شيء

813
00:37:12,297 --> 00:37:13,630


814
00:37:13,665 --> 00:37:15,531
!نخب الحياة

815
00:37:15,566 --> 00:37:19,569
نخب الحياة

816
00:37:23,941 --> 00:37:25,408
(هيا يا (ماكس
(هيا يا (ماكس

817
00:37:26,444 --> 00:37:28,611
لم أجهز شيئاً

818
00:37:28,646 --> 00:37:29,879
بحقك، ألقِ بعض الكلمات

819
00:37:29,914 --> 00:37:32,282
!خطبة

820
00:37:32,317 --> 00:37:34,450


821
00:37:34,485 --> 00:37:37,487
شكراً لكم جميعاً لقدومكم هذا المساء

822
00:37:37,522 --> 00:37:40,456
(و شكرا خاص لـ(كاميكونا

823
00:37:40,491 --> 00:37:42,358
لاستضافته الاحتفالية

824
00:37:42,393 --> 00:37:47,664
أريد أن أبشر زملائي السابقين

825
00:37:47,699 --> 00:37:50,066
أن مكتب الفحص الجنائي سيكون

826
00:37:50,101 --> 00:37:52,302
بين أيد مؤهلة

827
00:37:52,337 --> 00:37:53,303
(الطبيبة (نولاني كونها

828
00:37:53,338 --> 00:37:56,539
ذات كفاءة عالية

829
00:37:56,574 --> 00:38:00,510
على أية حال، إن احتجتم استشارة

830
00:38:00,545 --> 00:38:03,379
بخصوص تحقيقات سابقة أو غير محلولة

831
00:38:03,414 --> 00:38:06,416
فلتراسلوني نصياً أو إلكترونياً

832
00:38:06,451 --> 00:38:07,717
في أي وقت كان

833
00:38:10,588 --> 00:38:15,558
ومن هنا أريد أن أشكركم

834
00:38:15,593 --> 00:38:19,595
كان شرفاً لي و امتيازاً أن أعمل لدى الشرطة

835
00:38:19,630 --> 00:38:22,398
و فريق (فايف-أو) للمهام الخاصة -
شكراً لك ياصاح -

836
00:38:25,570 --> 00:38:26,669


837
00:38:35,646 --> 00:38:37,480
ولكن

838
00:38:37,515 --> 00:38:40,683
اكثر ما سأفتقده هو

839
00:38:40,718 --> 00:38:42,418
عائلتي المعتمدة

840
00:38:42,453 --> 00:38:46,056
و بذلك أقصدكم

841
00:38:50,628 --> 00:38:51,894
(القائد (مكغاريت

842
00:38:51,929 --> 00:38:55,598
أنت تعلم أني ترعرعت وحيداً دون أشقاء

843
00:38:55,633 --> 00:38:56,933
ولطالما أردت الحصول على أخ أكبر

844
00:38:56,968 --> 00:39:00,703
(وعندما بدأت العمل لدى (فايف-أو

845
00:39:00,738 --> 00:39:02,972
وجدتك أخاً لي

846
00:39:03,007 --> 00:39:05,709
(شكراً لك يا(ماكس

847
00:39:07,645 --> 00:39:10,146
(أيها المحقق (ويليامز

848
00:39:10,181 --> 00:39:11,380
قد تتفاجئ

849
00:39:11,416 --> 00:39:15,051
لكن لطالما اعتبرتك نموذجاً يحتذى به

850
00:39:15,086 --> 00:39:17,553
يفاجئني هذا بالفعل

851
00:39:18,689 --> 00:39:21,657
(فاجئنا جميعاً يا (ماكس
استمر

852
00:39:21,692 --> 00:39:23,793
لطالما كنت الطرف المتلقي لسخريتك

853
00:39:23,828 --> 00:39:27,530
لكن والحق يقال
لم أمتعض يوماً

854
00:39:27,565 --> 00:39:30,433
لطالما اعتبرتها رمزاً للمودة

855
00:39:30,468 --> 00:39:32,135
سوف أفتقد نكتك

856
00:39:32,170 --> 00:39:34,570
أرجو أن تستمر

857
00:39:34,605 --> 00:39:38,074
بمراسلتي بين الفينة والاخرى

858
00:39:38,109 --> 00:39:40,610
نخبك يا صديقي

859
00:39:42,647 --> 00:39:45,181
(الملازم (كيلي

860
00:39:45,216 --> 00:39:48,518
أنت أفضل من يعي معنى العائلة

861
00:39:48,553 --> 00:39:51,020
ولهذا

862
00:39:51,055 --> 00:39:53,856
ومن بين الكثيرين

863
00:39:53,891 --> 00:39:56,860
(أنت تعتبر أباً رائعاً للصغيرة (سارة

864
00:39:58,729 --> 00:40:00,096
،ومما رأيت فيك

865
00:40:00,131 --> 00:40:02,165
فأنت نعم الوالد

866
00:40:02,200 --> 00:40:05,135
شكراً لك يا أخي

867
00:40:07,605 --> 00:40:08,805
(كونو)

868
00:40:10,241 --> 00:40:13,576
من دونك

869
00:40:13,611 --> 00:40:16,913
(ماكنت لأتزوج جميلتي (صابرينا

870
00:40:16,948 --> 00:40:20,750
واعتبر المحقق (ويليامز) مثالي الأعلى

871
00:40:20,785 --> 00:40:23,653
(لكن علاقتك الودودة بـ(آدم

872
00:40:23,688 --> 00:40:25,588
(شيء أطمح له مع (صابرينا

873
00:40:27,124 --> 00:40:28,758
(أحبك يا (ماكس

874
00:40:30,061 --> 00:40:32,228
(أيها الرقيب (غروفر

875
00:40:32,263 --> 00:40:33,797
سوف أفتقد ابتسامتك

876
00:40:35,733 --> 00:40:37,767
أجل تلك هي

877
00:40:37,802 --> 00:40:41,971
(أعلم أن جزءاً منك ينتمي إلى (شيكاغو

878
00:40:42,006 --> 00:40:44,740
لكن (هاواي) اعتبرتك أحد ابنائها

879
00:40:44,775 --> 00:40:47,743
وأنا أؤمن أن هذه الجزر أفضل مكاناً

880
00:40:47,778 --> 00:40:49,712
بسبب وجودك على متنها

881
00:40:49,747 --> 00:40:51,848
(سحقاً يا (ماكس

882
00:40:53,184 --> 00:40:56,686
(جيري)

883
00:40:56,721 --> 00:41:00,823
شكراً لكونك صديقاً و مرشداً

884
00:41:00,858 --> 00:41:03,726
لقد غيرتني بطرق عدة

885
00:41:03,761 --> 00:41:07,197
و جعلتني أنضج بطرق لم أتصورها

886
00:41:10,701 --> 00:41:15,671
اعتبركم جميعاً أفراداً من عائلتي

887
00:41:15,706 --> 00:41:17,707
إلى الأبد

888
00:41:20,745 --> 00:41:22,845
أحبكم

889
00:41:22,880 --> 00:41:25,715
(ماكس)
!(نخبك يا (ماكس

890
00:41:42,300 --> 00:41:45,701
♪  ♪

891
00:41:45,736 --> 00:41:49,705
♪  ♪

892
00:41:49,740 --> 00:41:53,576
♪  ♪

893
00:41:53,611 --> 00:41:58,748
♪  ♪

894
00:41:58,783 --> 00:42:01,951
♪  ♪

895
00:42:01,986 --> 00:42:04,287
♪  ♪

896
00:42:04,322 --> 00:42:07,823
♪  ♪

897
00:42:07,858 --> 00:42:10,826
♪  ♪

898
00:42:10,861 --> 00:42:13,296
♪  ♪

899
00:42:16,667 --> 00:42:20,169
♪  ♪

900
00:42:20,204 --> 00:42:23,839
♪  ♪

901
00:42:23,874 --> 00:42:28,311
♪  ♪

902
00:42:28,346 --> 00:42:32,114
♪  ♪

903
00:42:32,149 --> 00:42:35,785
♪  ♪

904
00:42:35,820 --> 00:42:38,321
♪  ♪

905
00:42:38,356 --> 00:42:42,158
♪  ♪

906
00:42:42,193 --> 00:42:46,162
♪  ♪

907
00:42:46,197 --> 00:42:49,765
♪  ♪

908
00:42:49,800 --> 00:42:54,904
♪  ♪

909
00:42:54,939 --> 00:42:58,274
♪  ♪

910
00:42:58,309 --> 00:43:02,244
♪  ♪

911
00:43:02,279 --> 00:43:05,815
♪  ♪

912
00:43:05,850 --> 00:43:09,785
♪  ♪

