﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:04,102
(يخيّل إلى الملازم (تشين هو كيلي

2
00:00:04,137 --> 00:00:05,170
إنه أمهر من يعد الفطائر المقلاة

3
00:00:05,205 --> 00:00:07,539
،لكنك بعد قليل

4
00:00:07,574 --> 00:00:10,809
ستعرف أنه لا يفقه شيئاً أمام مهارة والدك

5
00:00:10,844 --> 00:00:12,444


6
00:00:13,480 --> 00:00:15,814


7
00:00:15,849 --> 00:00:18,316
...أدعوها

8
00:00:18,351 --> 00:00:21,720
مفاجأة الفطيرة المحلاة بالبابايا والأناناس

9
00:00:21,755 --> 00:00:23,388
وينقصها البقان

10
00:00:23,423 --> 00:00:24,523
في المرة القادمة

11
00:00:24,558 --> 00:00:27,092
أنا أقوم بالطهو

12
00:00:27,127 --> 00:00:29,361
ولكن والدتك تتجرأ بإخاري

13
00:00:29,396 --> 00:00:31,363
إن الشيء الوحيد"
الذي يضع في الفطائر المحلاة

14
00:00:31,398 --> 00:00:33,065
"هو العنب البري و رقائق الشوكولا

15
00:00:33,100 --> 00:00:35,667
وأنت على دراية بما أحسسته بعد كلامها؟

16
00:00:35,702 --> 00:00:37,836
التحدي

17
00:00:37,871 --> 00:00:39,838
..صحيح، صحيح

18
00:00:39,873 --> 00:00:41,406
تحدي الفطائر المحلاة

19
00:00:41,441 --> 00:00:43,475
أنا أعي شعورك

20
00:00:43,510 --> 00:00:45,644
،سأخبرك شيئاً يا ولدي
أنا أقدر بشدة الأوقات

21
00:00:45,679 --> 00:00:47,712
(التي نقضيها سوية يا (ويل

22
00:00:47,747 --> 00:00:50,749
،وقت الأب وابنه
الصغير والكبير

23
00:00:50,784 --> 00:00:52,851
مشاركة الطعام، و التقارب

24
00:00:52,886 --> 00:00:55,420
فإنها تذكرني بالأوقات التي قضيتها مع جدك

25
00:00:55,455 --> 00:00:57,523
يا له من فشل ذريع

26
00:00:59,526 --> 00:01:01,426
قرأت الأسبوع الفائت مقالة

27
00:01:01,461 --> 00:01:03,562
"في جريدة "ذا أدفرتايزر

28
00:01:03,597 --> 00:01:05,597
وهي تتحدث عن الآثار التي تحدثها

29
00:01:05,632 --> 00:01:07,099
هذه الشاشات على اليافعين

30
00:01:07,134 --> 00:01:08,200
صرح مدير العلوم العصبية

31
00:01:08,235 --> 00:01:10,836
(لدى جامعة (لوس أنجلوس
أن ماتتلقاه

32
00:01:10,871 --> 00:01:13,271
بشكل مستمر من تلك الهواتف

33
00:01:13,306 --> 00:01:15,574
يماثل الكوئيين الالكتروني

34
00:01:15,609 --> 00:01:18,677
و يسميها الباحثون الصينيون بالهيرويين الإلكتروني

35
00:01:18,712 --> 00:01:20,412
وهل تعلم بمّ أدعوها أنا؟

36
00:01:20,447 --> 00:01:22,481
ادعوها "إن لم تضع ذلك اللعين جانباً

37
00:01:22,516 --> 00:01:24,516
"فإني سأرميه من الشباك

38
00:01:24,551 --> 00:01:26,418
معذرة

39
00:01:26,453 --> 00:01:28,420
انزله. شكراً لك

40
00:01:28,455 --> 00:01:30,489
بوسعنا الآن تمضية وقت

41
00:01:30,524 --> 00:01:34,459
عائلي قيم بين الولد وابنه

42
00:01:34,494 --> 00:01:35,460


43
00:01:35,495 --> 00:01:36,461


44
00:01:36,496 --> 00:01:37,496
(أبي إنها (غرايس

45
00:01:37,531 --> 00:01:38,530
،سنتمشى سوية

46
00:01:38,565 --> 00:01:40,132
سأراك في وقت لاحق

47
00:01:40,167 --> 00:01:41,533
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

48
00:01:41,568 --> 00:01:43,401
بالنسبة لتوقيتي، فإن أمامك 40 دقيقة

49
00:01:43,436 --> 00:01:44,436
حتى فصلك الأول

50
00:01:44,471 --> 00:01:46,571
لمّ لا تفتح الباب

51
00:01:46,606 --> 00:01:48,640
و تأتي بخليلتك إلى المطبخ

52
00:01:48,675 --> 00:01:50,876
سوف نجلس و نتناول طعام الإفطار

53
00:01:50,911 --> 00:01:53,178
كالمتحضرين

54
00:01:55,182 --> 00:01:56,482


55
00:02:05,458 --> 00:02:06,691
(تشين هو كيلي)

56
00:02:06,726 --> 00:02:08,827
هل تسمعي ذلك الأزيز؟

57
00:02:08,862 --> 00:02:11,696
يا للذة المقمرة

58
00:02:11,731 --> 00:02:14,633
اقضمها يا سيد الفطائر المحلاة

59
00:02:14,668 --> 00:02:16,602
(لتمت بغيظك يا (تشين

60
00:02:19,606 --> 00:02:20,705
(طاب صباحك سيد (غروفر

61
00:02:20,740 --> 00:02:22,707
(طاب صباحك يا (غرايس

62
00:02:22,742 --> 00:02:23,842
كيف حالك؟

63
00:02:23,877 --> 00:02:24,843
بخير

64
00:02:24,878 --> 00:02:26,211
لقد أتيت في الوقت المناسب

65
00:02:26,246 --> 00:02:27,846
تفضلي بالجلوس

66
00:02:27,881 --> 00:02:29,514
اجلسي واسترخي

67
00:02:29,549 --> 00:02:34,352
واستعدي لتذوق الحلاوة

68
00:02:34,387 --> 00:02:36,922
كوني لطيفة معه فحسب

69
00:02:36,946 --> 00:02:38,946
<font color="#FFA500">
"من (غرايس): ماذا يضع في الفطائر المقلية؟"
</font>

70
00:02:48,668 --> 00:02:49,634
حقاً؟

71
00:02:49,669 --> 00:02:51,637
أجل

72
00:02:51,661 --> 00:02:53,661
<font color="#FFA500">
وحدها العنب البري و رقائق الشوكولا
ما يضع في الفطائر المحلاة
</font>

73
00:02:56,343 --> 00:02:57,943


74
00:02:57,978 --> 00:02:59,144
أعلم ذلك بجدية

75
00:02:59,179 --> 00:03:02,547
أنتما تجلسان إلى جانب بعضكما البعض

76
00:03:02,582 --> 00:03:06,484
ضعا هاتفيكما جانباً أيها العاشقان

77
00:03:06,519 --> 00:03:08,353
كليكما

78
00:03:08,388 --> 00:03:11,623
تستحق هذه الكعكات الخفيفة واللذيذة

79
00:03:11,658 --> 00:03:14,293
انتباهكما الكامل

80
00:03:17,564 --> 00:03:18,597
يا إلهي
هذا مقرف

81
00:03:18,632 --> 00:03:19,598
عمّ تتحدثان؟

82
00:03:19,633 --> 00:03:20,632
!لم تتذوقاها بعد

83
00:03:20,667 --> 00:03:22,568
أعتقد أني سأتقيء

84
00:03:23,703 --> 00:03:25,837
مهلاً

85
00:03:25,872 --> 00:03:27,239
أرني إياه

86
00:03:36,683 --> 00:03:39,351
إنه ميت، صحيح؟

87
00:03:40,954 --> 00:03:42,787


88
00:03:42,822 --> 00:03:44,589
أبلغ مسؤول المرفأ عن الحادثة

89
00:03:44,624 --> 00:03:47,626
رأى الجثة قابعة هنا بعدما حضر إلى مكان عمله

90
00:03:52,899 --> 00:03:56,701
تم فتحه و تعليقه كصيد غانم

91
00:03:56,736 --> 00:03:58,336
عثر على محفظته على رصيف المرفأ

92
00:03:58,371 --> 00:04:01,373
(يدعى (سام هاريسون) من (بنسليفانيا

93
00:04:01,408 --> 00:04:02,741
أجل، لمحت صورته

94
00:04:02,776 --> 00:04:04,943
على هاتف ولدي أثناء طعام الإفطار

95
00:04:04,978 --> 00:04:08,013
وهي تجتاح مواقع التواصل الاجتماعي
هل تصدق ذلك؟

96
00:04:08,048 --> 00:04:09,781
إنها حديث الجميع

97
00:04:09,816 --> 00:04:12,484
وهذا ما أراده القاتل حسبما أظن

98
00:04:12,519 --> 00:04:15,820
أجل، لم يقتصر الأمر على قتله فحسب

99
00:04:15,855 --> 00:04:18,724
بل كانت محاولة للادلاء بتصريح

100
00:04:21,094 --> 00:04:24,630


101
00:04:55,495 --> 00:04:56,795
!(أنت شرير يا (كاميكونا

102
00:04:56,830 --> 00:04:58,730
!عامل عمالك كما ينبغي

103
00:04:58,765 --> 00:05:00,532
!(أنت شرير يا (كاميكونا

104
00:05:00,567 --> 00:05:01,966
!عامل عمالك كما ينبغي

105
00:05:02,001 --> 00:05:04,703
!ثلاثة، أربعة، لم نعد نريد ارتداء هذا القميص...

106
00:05:04,738 --> 00:05:06,805
،واحد اثنان ثلاثة أربعة

107
00:05:06,840 --> 00:05:08,873
!لم نعد نريد ارتداء هذا القميص

108
00:05:08,908 --> 00:05:11,910
أخيراً

109
00:05:11,945 --> 00:05:13,611
!(أنت شرير يا (كاميكونا

110
00:05:13,646 --> 00:05:14,746
!عامل عمالك كما ينبغي

111
00:05:14,781 --> 00:05:16,848
كفاك

112
00:05:16,883 --> 00:05:18,550
أخبرني بأنها

113
00:05:18,585 --> 00:05:20,518
ليست الحالة الطارئة التي استدعيتنا لأجلها

114
00:05:20,553 --> 00:05:23,088
بلى. عليكما اعتقالهم

115
00:05:23,123 --> 00:05:24,823
!وإبعادهم عن الشاطئ

116
00:05:24,858 --> 00:05:26,558
نسيبك؟ -
أجل -

117
00:05:26,593 --> 00:05:27,992
من أخبرتني بأن محبتك

118
00:05:28,027 --> 00:05:29,728
تفوق محبتك لأول منصة ثلج مبشور؟

119
00:05:29,763 --> 00:05:30,862
لم أعد أكن له المحبة
أصبح من الماضي

120
00:05:30,897 --> 00:05:32,731
لقد جمع العمال

121
00:05:32,766 --> 00:05:33,832
و أصبحوا في حالة إضراب

122
00:05:33,867 --> 00:05:35,500
معذرة

123
00:05:35,535 --> 00:05:38,703
سبق أن تحدثنا حول هذا الشأن، صحيح؟

124
00:05:38,738 --> 00:05:40,705
الحالات الطارئة

125
00:05:40,740 --> 00:05:43,742
و أنه ينبغي أن تكون حالات طارئة فعلاً، هل تتذكر؟

126
00:05:43,777 --> 00:05:45,377
وهذا العصيان

127
00:05:45,412 --> 00:05:47,979
لا يعد حالة طارئة، بل حالة بسيطة

128
00:05:48,014 --> 00:05:51,750
يا صاح، لم أبع طعاماً واحداً هذا اليوم

129
00:05:51,785 --> 00:05:53,385
يجب أن ترميهم جميعاً في السجن

130
00:05:53,420 --> 00:05:54,786
وإلا سينتهي عملي

131
00:05:54,821 --> 00:05:56,588
لا استطيع

132
00:05:56,623 --> 00:05:58,656
لمّ لا؟ لأنها ملكية عامة

133
00:05:58,691 --> 00:06:01,726
كما أن الانخراط في اعتصام سلمي

134
00:06:01,761 --> 00:06:04,429
حيال ما يشعرون أنها ظروف عمل غير عادلة

135
00:06:04,464 --> 00:06:05,764
يعد أمراً قانونياً

136
00:06:05,799 --> 00:06:07,699
غير عادلة؟

137
00:06:07,734 --> 00:06:10,735
لم أتأخر عن دفع راتب واحد

138
00:06:10,770 --> 00:06:11,803
ليس هذا ما يدور حوله الأمر

139
00:06:11,838 --> 00:06:13,538
نتلقى رواتبنا لقاء ما نعمل

140
00:06:13,573 --> 00:06:14,806
لا ضمان صحي، ولا سنّي

141
00:06:14,841 --> 00:06:16,775
لا نحصل على اجرة اليوم والنصف
مقابل وقت العمل الإضافي

142
00:06:16,810 --> 00:06:19,711
وفي جميع أعياد الكريسماس

143
00:06:19,746 --> 00:06:22,147
يجبرنا على ارتداء زي العفريت

144
00:06:22,182 --> 00:06:24,682
بغية إسعاد الأطفال

145
00:06:24,717 --> 00:06:26,117
!هذه مذلة

146
00:06:26,152 --> 00:06:27,719
من الجلي أن لكما

147
00:06:27,754 --> 00:06:29,788
آراء رنانة حول هذا الأمر
لكن وكما قلت

148
00:06:29,823 --> 00:06:31,923
إن النزاعات العمالية ليست
(من اختصاص (فايف-أو

149
00:06:31,958 --> 00:06:33,691
لذا عليكم حل الأمر بأنفسكم

150
00:06:33,726 --> 00:06:35,527
في تلك الحالة هلاّ

151
00:06:35,562 --> 00:06:38,930
اشتريتما الجمبري الشهي

152
00:06:38,965 --> 00:06:40,765
هذا محال بالنسبة لي

153
00:06:40,800 --> 00:06:42,200
فإنه يعد تجاوزاً لخط الاعتصام

154
00:06:42,235 --> 00:06:43,535
فأنا من عائلة عمالية

155
00:06:43,570 --> 00:06:44,969
وصديق عامل

156
00:06:45,004 --> 00:06:47,505
وفي بعض الأحيان
لا يكون تجاوز الحدود من عادتنا

157
00:06:47,540 --> 00:06:48,640
اشتراكي

158
00:06:48,675 --> 00:06:49,808
وماذا عنك يا (مكغاريت)؟

159
00:06:49,843 --> 00:06:52,811


160
00:06:52,846 --> 00:06:54,813
أستمحيك عذراً

161
00:06:54,848 --> 00:06:56,515
(أجل يا (تشين

162
00:06:57,884 --> 00:06:59,818
أجل، أجل
أخبره بأني في طريقي إلى هناك

163
00:06:59,853 --> 00:07:01,019
حسناً

164
00:07:01,054 --> 00:07:03,121
تلقينا خبر ثاني جريمة قتل لهذا اليوم

165
00:07:03,156 --> 00:07:04,989
يعتقد أن شرطة المرفأ اصطادت
جثة من الماء

166
00:07:05,024 --> 00:07:05,823
أسديا إلي معروفاً

167
00:07:05,858 --> 00:07:06,691
هلاّ بقيتما هنا و حرصتما

168
00:07:06,726 --> 00:07:08,793
ألا يقتلا بعضهما البعض؟

169
00:07:08,828 --> 00:07:10,228
سأقابلك لاحقاً في المتجر

170
00:07:10,263 --> 00:07:12,464
يجب أن أذهب
معذرة

171
00:07:12,499 --> 00:07:14,766
حسبت أننا عائلة

172
00:07:14,801 --> 00:07:17,101
عثر عليها وهي تطفو على بعد 5 أميال من اليابسة

173
00:07:17,136 --> 00:07:18,803
وفقاً لحالة التحلل، فقد توفيت

174
00:07:18,838 --> 00:07:21,072
وبقيت في الماء لمدة 3 أو 4 أيام

175
00:07:21,107 --> 00:07:22,740
وسبب الوفاة؟

176
00:07:22,775 --> 00:07:24,876
عدة كدمات قوية نحو مؤخرة الرأس

177
00:07:24,911 --> 00:07:25,910
عدة؟

178
00:07:25,946 --> 00:07:27,879
من المحال أنها انزلقت عن القارب

179
00:07:27,914 --> 00:07:28,746
وارتطم رأسها؟

180
00:07:28,782 --> 00:07:30,915
صحيح
لا شك أنها جريمة قتل

181
00:07:30,950 --> 00:07:32,116
هل حددنا هويتها؟

182
00:07:32,151 --> 00:07:33,251
لم نعثر على شيء عن هويتها

183
00:07:33,286 --> 00:07:34,853
كذلك بصماتها

184
00:07:34,888 --> 00:07:36,721
كما أنها تملك وشماً

185
00:07:39,692 --> 00:07:41,793
أجريت بحثاً عنه في قاعدة البيانات
و لكني عدت خالية الوفاض

186
00:07:41,828 --> 00:07:43,895
لا بد أن يملك رقم كهذا معنى ما

187
00:07:43,930 --> 00:07:46,998
إن عثرنا عليه، قد نكتشف هويتها

188
00:07:47,033 --> 00:07:48,967
(أتعلم شيئاً؟ سأتصل بـ(شواه فونديشن

189
00:07:49,002 --> 00:07:50,735
لأسألهم

190
00:07:50,770 --> 00:07:52,637
شواه فوندايشن)؟) -
يبدو أنه وشم -

191
00:07:52,672 --> 00:07:54,939
يعود إلى مخيم اعتقال الحرب العالمية الثانية

192
00:07:54,974 --> 00:07:56,941
أيها الملازم، إن المرأة

193
00:07:56,976 --> 00:07:57,875
بالثلاثينيات من عمرها

194
00:07:57,911 --> 00:08:00,645
كيف لها أن تتواجد
 في (الهولوكوست=محرقة اليهود)؟

195
00:08:04,584 --> 00:08:06,885
<font color="#D900D9"> مقر (فايف-أو) الرئيس </font>
،يبدو أنه لدى صيدنا الصباحي

196
00:08:06,920 --> 00:08:07,886
،(سام هاريسون)

197
00:08:07,921 --> 00:08:10,989
حفنة من الأعداء

198
00:08:11,024 --> 00:08:13,157
أحب صيد الحيوانات الغريبة -
صحيح -

199
00:08:13,192 --> 00:08:14,726
تعد الأكثر غرابة وندرة

200
00:08:14,761 --> 00:08:16,661
الأفضل، حسبما أعرف

201
00:08:16,696 --> 00:08:17,896
وأنا متيقنة أن ذلك

202
00:08:17,931 --> 00:08:19,597
يجعله شخصاً غير مرغوب فيه

203
00:08:19,632 --> 00:08:21,165
وسط مجموعات حقوق الحيوان

204
00:08:21,200 --> 00:08:22,834
صحيح، قد يصل جنونهم إلى حد كبير

205
00:08:22,869 --> 00:08:24,736
(فأنت تعتقد أن أحدها كان يستهدف (هاريسون

206
00:08:24,771 --> 00:08:25,803
أجل، ذلك هو ظني

207
00:08:25,838 --> 00:08:27,005
و من المرجح أنه كان محباً لسمك القرش

208
00:08:27,040 --> 00:08:28,673
فقتل قرشاً؟

209
00:08:28,708 --> 00:08:29,807
لا، بل أراد قتله

210
00:08:29,842 --> 00:08:31,876
في الأشهر الأخيرة

211
00:08:31,911 --> 00:08:34,679
كان (هاريسون) يتوق شوقاً
للإمساك بقرش أبيض كبيرة

212
00:08:34,714 --> 00:08:37,549
،(سافر إلى (أستراليا
(و (نيوزيلندا

213
00:08:37,584 --> 00:08:39,651
(و (أفريقيا) و (جمهورية الدومينيكان

214
00:08:39,686 --> 00:08:41,085
،وطأ جميع الأماكن
فقرر

215
00:08:41,120 --> 00:08:42,787
(تجربة حظه في (أواهو

216
00:08:42,822 --> 00:08:44,055
تكثر أسماك القرش هنا

217
00:08:44,090 --> 00:08:46,925
لعل أحد المواطين اكتشف نيته قتل قرش أبيض

218
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
فأراد فعل الأمر عينه به

219
00:08:48,995 --> 00:08:50,295


220
00:08:50,330 --> 00:08:51,796
وهل من شخص معين؟

221
00:08:51,831 --> 00:08:53,298
هذه السيدة

222
00:08:53,333 --> 00:08:55,934
(تدعى (ليلي أونيل

223
00:08:55,969 --> 00:08:57,969
إنها امرأة مرموقة في عالم الحماية

224
00:08:58,004 --> 00:09:00,905
...يدعونها
هامسة القروش

225
00:09:00,940 --> 00:09:02,740
لقد سمعت عنها

226
00:09:02,775 --> 00:09:04,008
من عادتها القيام بالغطس الحر بصحبة القروش

227
00:09:04,043 --> 00:09:07,812
لتري الناس أنها ليست بالخطورة التي يظنون

228
00:09:07,847 --> 00:09:09,948
لكن لمّ تشك في تورطها؟
إنها تقوم بتشهير

229
00:09:09,983 --> 00:09:12,817
هاريسون) على الانترنت منذ قيامه بإعلان)

230
00:09:12,852 --> 00:09:14,986
عن رغبته باصطياد القروش

231
00:09:15,021 --> 00:09:18,623
،وحينما اكتشفت واقع نيته

232
00:09:18,658 --> 00:09:21,025
هددته بالانهيال عليه يستحسن أن
تعيد التفكير حيال عملك هنا"

233
00:09:21,060 --> 00:09:22,093
وإلا ثق بي

234
00:09:22,128 --> 00:09:24,128
"لن تكون وحدك من يسعى لصيد غنيمة

235
00:09:24,163 --> 00:09:26,130
وثمة العشرات منها

236
00:09:26,165 --> 00:09:27,365
مهلاً

237
00:09:27,400 --> 00:09:30,268
إذاً فإن (ليلي) مولعة بحماية القروش

238
00:09:30,303 --> 00:09:32,170
لن تتردد بالاتصال بأحد ما

239
00:09:32,205 --> 00:09:34,706
إن شعرت بالتهديد

240
00:09:34,741 --> 00:09:36,908
لكنها لم تلجأ يوماً للعنف

241
00:09:36,943 --> 00:09:39,010
أعتقد أنها المرة الأولى التي

242
00:09:39,045 --> 00:09:41,646
يطرق أحدهم هذا الأمر عليها

243
00:09:41,681 --> 00:09:42,681
لعلها قررت تكثيف العيار

244
00:09:56,763 --> 00:09:59,631
♪ ♪

245
00:09:59,666 --> 00:10:03,134
♪ ♪

246
00:10:03,169 --> 00:10:05,637
♪ ♪

247
00:10:05,672 --> 00:10:08,940
♪ ♪

248
00:10:08,975 --> 00:10:10,675
♪ ♪

249
00:10:10,710 --> 00:10:12,010
♪ ♪

250
00:10:12,045 --> 00:10:15,380
♪ ♪

251
00:10:15,415 --> 00:10:20,718
♪ ♪

252
00:10:20,753 --> 00:10:23,755
♪ ♪

253
00:10:23,790 --> 00:10:27,158
♪ ♪

254
00:10:27,193 --> 00:10:28,627
♪ ♪

255
00:10:30,396 --> 00:10:33,398
♪ ♪

256
00:10:39,305 --> 00:10:41,706
ليلي أونيل)؟)

257
00:10:41,741 --> 00:10:43,107
أجل؟

258
00:10:43,142 --> 00:10:45,877
(فايف-أو)

259
00:10:45,912 --> 00:10:47,445
(اسمعوا، حينما سمعت عن نية (هاريسون

260
00:10:47,480 --> 00:10:50,181
لا أنكر حماستي

261
00:10:50,216 --> 00:10:51,783
إلا أنها كانت محض أقوال، حسناً؟

262
00:10:51,818 --> 00:10:54,819
بقدر بشاعته

263
00:10:54,854 --> 00:10:56,721
إلا أنه لم يستحق الموت بتلك الطريقة

264
00:10:56,756 --> 00:10:58,456
(إضافة إلى أن قتل (هاريسون

265
00:10:58,491 --> 00:10:59,791
لن يفيد بشيء

266
00:10:59,826 --> 00:11:01,092
إن أمثالي ممن يقومون

267
00:11:01,127 --> 00:11:01,993
بتثقيف الجمهور

268
00:11:02,028 --> 00:11:03,928
و الكفاح لنيل التشريع

269
00:11:03,963 --> 00:11:06,764
تهم حماية قروش أكثر بكثير

270
00:11:06,799 --> 00:11:08,833
من القضاء على صياد واحد

271
00:11:10,870 --> 00:11:12,270
هل تصدقها؟

272
00:11:12,305 --> 00:11:14,272
،يجب أن نتأكد من حجة غيابها

273
00:11:14,307 --> 00:11:15,907
لكني على يقين أنها مثبتة

274
00:11:15,942 --> 00:11:17,975
حسناً، ما التالي؟

275
00:11:18,010 --> 00:11:19,977
لا أدري، أعتقد أننا مخطئون

276
00:11:20,012 --> 00:11:20,978
إنها وجهة نظر صائبة

277
00:11:21,013 --> 00:11:22,880
فإن أمثالها لا يقتلون

278
00:11:22,915 --> 00:11:25,450
وخاصة في حال معارضة قضيتهم

279
00:11:25,485 --> 00:11:27,919
حسناً، لعل القاتل لم يكن ناشطاً

280
00:11:27,954 --> 00:11:31,122
صحيح، القاتل أرادنا أن نفكر بتلك الطريقة

281
00:11:35,528 --> 00:11:37,161
جيري)، ماذا بحوزتك؟)

282
00:11:37,196 --> 00:11:38,329
كان (تشين) محقاً

283
00:11:38,364 --> 00:11:39,897
(تحدثت إلى (شواه فوندايشن

284
00:11:39,932 --> 00:11:42,033
يطابق الوشم على ذراع ضحيتنا المجهولة

285
00:11:42,068 --> 00:11:43,835
هوية أحد معسكرات الاعتقال

286
00:11:43,870 --> 00:11:46,971
(اسحق روزن)

287
00:11:47,006 --> 00:11:48,940
(أحد الناجين من (محرقة اليهود
(في (أوشفيتز

288
00:11:48,975 --> 00:11:50,208
بعد الحرب العالمية الثانية

289
00:11:50,243 --> 00:11:53,277
اتخذ (نيويورك) مستقراً له
وتوفي العام الفائت عن عمر يناهز الـ83

290
00:11:53,312 --> 00:11:55,847
وآخر أقاربه الناجيين هي حفيدته

291
00:11:56,883 --> 00:11:58,249
وتلك هي

292
00:11:58,284 --> 00:12:00,151
إنها ضحيتنا المجهولة

293
00:12:00,186 --> 00:12:01,152
(وهي تدعي (ليا روزن

294
00:12:01,187 --> 00:12:03,287
إنها تقطن في (نيويورك) أيضاً
وفي جميع الحالات

295
00:12:03,322 --> 00:12:05,857
كانا مقربين للغاية

296
00:12:05,892 --> 00:12:08,126
لا يسعني إلا القول بإنها اختارت الوشم
تكريماً له

297
00:12:08,161 --> 00:12:11,763
حسناً، هل لنا علم بما كانت تفعل في (هاواي)؟

298
00:12:11,798 --> 00:12:13,131
:لا، لكن إليك هذا

299
00:12:13,166 --> 00:12:16,901
حدثت آخر مشترياتها بواسطة البطاقة الائتمانية
(في (مولوكاي

300
00:12:16,936 --> 00:12:18,536
في (كالاوبابا) على وجه الخصوص

301
00:12:18,571 --> 00:12:20,538
كالاوبابا)؟)

302
00:12:20,573 --> 00:12:22,140
هل تقصد جماعة البرص القديمة؟

303
00:12:22,175 --> 00:12:24,108
أجل

304
00:12:24,143 --> 00:12:25,443
لم يضع ذلك المكان تحت الحجر الصحي

305
00:12:25,478 --> 00:12:26,811
،منذ أواخر الستينيات
ولا يزال الذهاب إلى هناك

306
00:12:26,846 --> 00:12:28,346
محظوراً للغاية

307
00:12:28,381 --> 00:12:30,414
أجل، لا بد أنها تلقت دعوة من قبل شخص
يسكن المكان

308
00:12:30,449 --> 00:12:31,849
إنها الطريقة الوحيدة للذهاب إلى هناك

309
00:12:31,884 --> 00:12:34,118
(حسناً، أسدي إلي معروفاً يا (جيري

310
00:12:34,153 --> 00:12:35,987
(اتصل بشريف منطقة (مولوكاي

311
00:12:36,022 --> 00:12:37,789
(أخبره أنني قادم برفقة (تشين

312
00:12:37,824 --> 00:12:39,857
بكل تأكيد
ولمعلوماتك

313
00:12:39,892 --> 00:12:41,392
(سمعت ذات مرة أن الذهاب إلى (مولوكاي

314
00:12:41,427 --> 00:12:42,493
لا يزال عن طريق المشي مدة 90 دقيقة

315
00:12:42,528 --> 00:12:44,095
(باتجاه (كالاوبابا

316
00:12:44,130 --> 00:12:45,830
ونصف المسافة بركوب البغل

317
00:12:45,865 --> 00:12:47,899
،لا أظن أن كلاهما سيحدث

318
00:12:47,934 --> 00:12:49,133
أشكرك رغم ذلك

319
00:12:49,168 --> 00:12:51,002
<font color="#D900D9">
(مطار (كالاوبابا) - (مولوكاي
</font>

320
00:13:03,149 --> 00:13:05,884


321
00:13:32,511 --> 00:13:33,845
مرحباً

322
00:13:33,880 --> 00:13:35,179
(لا بد أنك القائد (مكغاريت

323
00:13:35,214 --> 00:13:36,614
لا شك

324
00:13:36,649 --> 00:13:38,149
الملازم (كيلي)؟ -
مرحباً -

325
00:13:38,184 --> 00:13:40,551
(أنا الشريف (آلانا
(أهلاً بكم في (كالاوبابا

326
00:13:40,586 --> 00:13:41,853
أشكر مقابلتك لنا

327
00:13:41,888 --> 00:13:43,321
تسرني مساعدتكما

328
00:13:43,356 --> 00:13:45,122
(كما أخبرت المستشار الخاص (أورتيغا

329
00:13:45,157 --> 00:13:47,291
يحل لكما استخدام فرعنا أثناء تواجدكما

330
00:13:47,326 --> 00:13:50,328
و قسمي تحت الخدمة قدر المستطاع

331
00:13:50,363 --> 00:13:51,596
نقدر ذلك

332
00:13:51,631 --> 00:13:53,464
سمحت لنفسي القيام بالبحث عن الضحية

333
00:13:53,499 --> 00:13:54,866
من الجلي أنها جاءت إلى هنا

334
00:13:54,901 --> 00:13:56,934
منذ أسبوعين بصفتها عضواً من مجموعة متطوعين

335
00:13:56,969 --> 00:13:58,970
(سأقلكم لمقابلة (بيل والكر

336
00:13:59,005 --> 00:14:00,504
مدير المتطوعين -
حسناً -

337
00:14:00,539 --> 00:14:01,873
لا شك أنه يملك معلومات أوفر

338
00:14:01,908 --> 00:14:03,107
عظيم، شكراً

339
00:14:09,348 --> 00:14:12,350
،إن (كالاوبابا) متنزه وطني تاريخي

340
00:14:12,385 --> 00:14:15,019
لذا فإن دخوله محظور

341
00:14:15,054 --> 00:14:17,388
إما أن تكون مقيماً أو متطوعاً

342
00:14:17,423 --> 00:14:18,422
بغية رؤيته

343
00:14:18,457 --> 00:14:20,258
وماذا يفعل المتطوعون هنا؟

344
00:14:20,293 --> 00:14:22,159
بشكل عام، يقوم المتطوعون بالمساعدة
على إصلاح الأراضي

345
00:14:22,194 --> 00:14:24,028
و مايحتاجه المرضى

346
00:14:24,063 --> 00:14:26,163
المرضى؟ حسبت أن البرص مرض له علاج

347
00:14:26,198 --> 00:14:28,466
في الواقع، نحن نفضل تسميته
(بآفة (هانسن

348
00:14:28,501 --> 00:14:29,767
وبلى

349
00:14:29,803 --> 00:14:33,905
لكن لا يزال يوجد عدد بسيط من المرضى السابقين
ممن يعيش هنا

350
00:14:33,940 --> 00:14:37,008
إن صدمة نفيهم من قبل المجتمع

351
00:14:37,043 --> 00:14:39,010
جعلت من الصعب على الكثير منهم مغادرة المكان

352
00:14:39,045 --> 00:14:41,045
حتى بعد انتهاء الحجر الصحي

353
00:14:41,080 --> 00:14:42,914
كم شخصاً يعيش هنا بالمجمل؟

354
00:14:42,949 --> 00:14:45,583
ما بين المرضى وعوائلهم

355
00:14:45,618 --> 00:14:49,020
والموظفين الحكومين و جماعة

356
00:14:49,055 --> 00:14:50,688
رجال الاعمال البسيطين

357
00:14:50,723 --> 00:14:52,891
فإن العدد أكثر من مائة بقليل

358
00:14:56,629 --> 00:14:57,962
(مرحباً يا (بيل

359
00:15:00,333 --> 00:15:02,066
(أهلاً بك (آلانا

360
00:15:03,102 --> 00:15:06,237


361
00:15:06,272 --> 00:15:08,072
طاب مساؤك، كيف حالك اليوم؟

362
00:15:08,107 --> 00:15:09,941
بأفضل حال

363
00:15:11,010 --> 00:15:12,276
سررت للقاءك

364
00:15:12,311 --> 00:15:13,945


365
00:15:13,980 --> 00:15:16,681
(أقدم لك هذين السيدين من (فايف-أو

366
00:15:16,716 --> 00:15:17,649
(فرقة مهام في (أواهو

367
00:15:17,684 --> 00:15:19,483
يودان طرح بضعة أسئلة عليك

368
00:15:19,518 --> 00:15:22,053
كيف لي أن أخدمكما؟

369
00:15:22,088 --> 00:15:24,221
نود طرح بعض الأسئلة

370
00:15:24,256 --> 00:15:27,258
(حول أحد المتطوعين لديكم (ليا روزن

371
00:15:29,595 --> 00:15:33,297
(عثرنا على جثتها عند ساحن (أواهو
صباح اليوم يا سيدي

372
00:15:33,332 --> 00:15:34,966
ليا) ميتة؟) -
أجل سيدي -

373
00:15:35,001 --> 00:15:37,368
نظن أنها قتلت

374
00:15:37,403 --> 00:15:39,503
أثناء تواجدها على متن هذه الجزيرة

375
00:15:39,538 --> 00:15:41,539
يؤسفني سماع ذلك

376
00:15:45,544 --> 00:15:47,578
ماذا يسعك إخبارنا عنها؟

377
00:15:47,613 --> 00:15:52,316
شابة لطيفة جداً

378
00:15:52,351 --> 00:15:54,418
هادئة لكنها مجتهدة

379
00:15:54,453 --> 00:15:56,454
غادر الفريق الذي جاءت برفقته

380
00:15:56,489 --> 00:15:58,255
منذ 4 أيام

381
00:15:58,290 --> 00:16:01,659
أرادت (ليا) البقاء في
مولوكاي) لمدة أطول قليلاً)

382
00:16:01,694 --> 00:16:02,860
بغية القيام بالاستجمام

383
00:16:02,895 --> 00:16:06,630
أتفهم ذلك. هل يصادف أنك تعلم مكانها؟

384
00:16:06,665 --> 00:16:11,035
لا

385
00:16:11,070 --> 00:16:12,770
ثمة بيت آخر الطريق

386
00:16:12,805 --> 00:16:15,272
حيث نستضيف المتطوعين

387
00:16:15,307 --> 00:16:17,541
ولم تأت المجموعة التالية حتى الشهر القادم

388
00:16:17,576 --> 00:16:21,579
لذا.. رحبت بمكوث (ليا) هنا

389
00:16:24,050 --> 00:16:25,750
إنه منزلها

390
00:16:31,323 --> 00:16:34,058
سكنت الغرفة الخلفية

391
00:16:34,093 --> 00:16:35,226
هنا

392
00:16:47,840 --> 00:16:50,107
يبدو أن (ليا) أجرت بعض الاكتشافات

393
00:16:50,142 --> 00:16:52,810
أو خططت لذلك

394
00:16:52,845 --> 00:16:54,612
ربما ذهبت للتنزه قرب الجرف

395
00:16:54,647 --> 00:16:57,681
و اقتربت كثيراً من الحافة، فهوت؟

396
00:16:57,716 --> 00:17:00,184
لا شك أن ذلك كان سيقتلها

397
00:17:00,219 --> 00:17:02,219
إنها سقوط من ارتفاع 1600 قدم باتجاه المحيط

398
00:17:02,254 --> 00:17:03,754
أجل، إلا أن الاصابات لا تشير

399
00:17:03,789 --> 00:17:05,189
إلى ذلك النوع من السقوط

400
00:17:07,626 --> 00:17:09,593
...(تشين)

401
00:17:09,628 --> 00:17:11,262
ما الجديد؟

402
00:17:14,467 --> 00:17:17,568
مسدس

403
00:17:17,603 --> 00:17:19,637
جاءت (ليا روزن) لمساعدة الناس

404
00:17:19,672 --> 00:17:20,671
فلمّ كان يلزمها المسدس؟

405
00:17:44,463 --> 00:17:45,563
هذا مضحك

406
00:17:45,598 --> 00:17:48,099
إنه موهوب

407
00:17:48,134 --> 00:17:50,301


408
00:17:51,537 --> 00:17:53,671
لا شك أن ركوب المروحية إلى هنا ألطف

409
00:17:56,208 --> 00:17:57,141


410
00:17:57,176 --> 00:17:58,776
لا شك أن مؤخرتي مكسورة

411
00:17:58,811 --> 00:18:00,644
لا إنها بخير

412
00:18:00,679 --> 00:18:02,613
مضحك

413
00:18:02,648 --> 00:18:04,482
(إريك) أقدم لك (بيل)

414
00:18:04,517 --> 00:18:05,783
سيصطحبك (بيل) إلى المنزل

415
00:18:05,818 --> 00:18:07,151
حيث كانت تمكث ضحيتنا

416
00:18:07,186 --> 00:18:08,686
أريد منك فحصه حالاً

417
00:18:08,721 --> 00:18:09,587
حسناً -
(مرحباً يا (إريك -

418
00:18:09,622 --> 00:18:11,856
دعني أقدم لك المساعدة

419
00:18:11,891 --> 00:18:14,225
شكراً لك

420
00:18:17,730 --> 00:18:19,697
(شكراً يا (بيل

421
00:18:19,732 --> 00:18:21,565
تحلى باللياقة

422
00:18:21,600 --> 00:18:23,634
ماذا؟ لم أكن أتوقع ذلك

423
00:18:23,669 --> 00:18:25,302
هيا بنا

424
00:18:25,337 --> 00:18:26,637
!أجل، أجل
من بعدك يا صاح

425
00:18:26,672 --> 00:18:28,406
كان عليك تنبيهي

426
00:18:29,575 --> 00:18:30,608
(مرحباً يا (بيل

427
00:18:30,643 --> 00:18:31,542
مرحباً

428
00:18:31,577 --> 00:18:34,678
اتصل مكتبي

429
00:18:34,713 --> 00:18:37,281
بأحد المتطوعين الآخرين
الذين كانت الأنسة (روزن) برفقتهم

430
00:18:37,316 --> 00:18:39,617
ووفقاً لأقوالهم، فإنها لم تذكر قط وجود المسدس

431
00:18:39,652 --> 00:18:42,319
ولم تصرح عن احتياجها له

432
00:18:42,354 --> 00:18:43,654
جلّ ما أفكر به

433
00:18:43,689 --> 00:18:45,156
هو أنها احتاجته للحماية

434
00:18:45,191 --> 00:18:46,557
مما؟

435
00:18:46,592 --> 00:18:47,758
(هذه (كالاوبابا

436
00:18:47,793 --> 00:18:49,593
لا نشهد الجرائم هنا

437
00:18:49,628 --> 00:18:51,529
ربما لم تخشَ هذا المكان

438
00:18:51,564 --> 00:18:53,597
هل تعتقد أنها كانت هاربة من أحد ما؟

439
00:18:53,632 --> 00:18:55,566
هذا أمر محتمل
فهذه

440
00:18:55,601 --> 00:18:57,234
بقعة معزولة عن العالم

441
00:18:57,269 --> 00:18:58,569
والسفر إليها محظور

442
00:18:58,604 --> 00:18:59,737
لا يسعني التفكير إلا بأنه مكان أفضل

443
00:18:59,772 --> 00:19:00,805
للاختباء في حال لحاق أحدهم بي

444
00:19:06,345 --> 00:19:08,245
<font color="#D900D9"> مكتب الطب الشرعي </font>
،كما توقعت

445
00:19:08,280 --> 00:19:09,547
(سبب وفاة السيد (هاريسون

446
00:19:09,582 --> 00:19:11,182
حدث بسبب خسارة الدماء من جرح مركزي

447
00:19:11,217 --> 00:19:12,516
عند تجويفه الصدري

448
00:19:12,551 --> 00:19:14,418
لكني عثرت على شيء غير متوقع

449
00:19:14,453 --> 00:19:15,653
وما هو؟

450
00:19:17,356 --> 00:19:19,423
أتريان هذا الجزء من الجرح ؟

451
00:19:19,458 --> 00:19:20,658
أجل

452
00:19:20,693 --> 00:19:22,660
انظرا إلى هذا الشكل

453
00:19:22,695 --> 00:19:23,928
تبدو آثار عض -
أجل -

454
00:19:23,963 --> 00:19:25,896
في الواقع، إنها عضات قرش

455
00:19:25,931 --> 00:19:27,498
وبالتحديد قرش أبيض

456
00:19:27,533 --> 00:19:28,732
مهلاً
هل تقصدين

457
00:19:28,767 --> 00:19:30,267
أنه إضافة إلى شرخه

458
00:19:30,302 --> 00:19:31,735
فإن الرجل واجه أنياب مفترسة؟

459
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
صحيح

460
00:19:32,805 --> 00:19:33,604
(أظن أن (هاريسون

461
00:19:33,639 --> 00:19:34,972
حصل على مطاردة القرش الذي شاء

462
00:19:35,007 --> 00:19:36,340
أجل

463
00:19:36,375 --> 00:19:37,141
ومما يبدو

464
00:19:37,176 --> 00:19:38,776
فإن القاتل أراد إخفاء حقيقة

465
00:19:38,811 --> 00:19:40,744
العضة عن طريق إحداث هذا الجرح

466
00:19:40,779 --> 00:19:42,613
إذاً فإن ساحب (هاريسون) من الماء

467
00:19:42,648 --> 00:19:43,781
هو الفاعل

468
00:19:43,816 --> 00:19:45,683
أجل، ومن غير القانوني اصطياد الحيتان العظيمة
(على متن (هاواي

469
00:19:45,718 --> 00:19:46,850
لذا فإن عدداً قليلاً من الناس

470
00:19:46,885 --> 00:19:48,719
يرغبون بتظيم صيد

471
00:19:48,754 --> 00:19:50,788
على الأقل سيكون عدد المشتبه بهم قليل

472
00:19:50,823 --> 00:19:51,756
،إضافة إلى ذلك
لا أظن أننا سنعثر عليهم

473
00:19:51,791 --> 00:19:54,792
(في إعلانات (يلب
فما السبيل؟

474
00:19:54,827 --> 00:19:57,428
ثمة من قد يعلم

475
00:19:57,463 --> 00:19:58,529
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

476
00:19:58,564 --> 00:19:59,997
!لم نعد نريد الجمبري منه

477
00:20:00,032 --> 00:20:01,432
دعوني أستوضح الأمور

478
00:20:01,467 --> 00:20:02,866
،(في عيد ميلاد الملازم (كيلي

479
00:20:02,901 --> 00:20:04,868
حشوت (شيكاغو) رأسه السميك

480
00:20:04,903 --> 00:20:07,438
بفكرة إنشاء نقابة عمال

481
00:20:07,473 --> 00:20:09,773
(وهذا الصباح، رفض (مكغاريت) و (ويليامز

482
00:20:09,808 --> 00:20:13,544
القيام بواجبهم المدني
بسحق هذا الإضراب

483
00:20:13,579 --> 00:20:15,713
والآن هل ترغب (فايف-أو) بمساعدتي؟

484
00:20:15,748 --> 00:20:18,449
آسف يا أختاه
لا ينفع هذا

485
00:20:18,484 --> 00:20:19,950
بحقك يا صاح

486
00:20:19,985 --> 00:20:22,019
(كاميكونا)
هذا الأمر لا يخصنا فقط

487
00:20:22,054 --> 00:20:24,021
إن ساعدتنا في إيجاد الشخص الذي
نبحث عنه

488
00:20:24,056 --> 00:20:25,656
(فإنك بذلك تساعد (مانو

489
00:20:25,691 --> 00:20:28,692
(وهو يفزع الكثير من الناس في (هاواي

490
00:20:28,727 --> 00:20:30,794
بما فيهم أنا

491
00:20:30,829 --> 00:20:33,497
فإن القروش أسلافي

492
00:20:33,532 --> 00:20:34,865
وأسلافي أيضاً

493
00:20:34,900 --> 00:20:37,301
فلنحمهم إذاً

494
00:20:38,370 --> 00:20:40,371
حسناً

495
00:20:40,406 --> 00:20:42,339
لكن للتذكرة فقط

496
00:20:42,374 --> 00:20:44,808
لأجل القروش فقط لا محاربي الجريمة

497
00:20:44,843 --> 00:20:46,343
علم. ماذا لديك؟

498
00:20:46,378 --> 00:20:48,812
إنه سر علني

499
00:20:48,847 --> 00:20:51,682
تقدم المطاعم المحلية حساء القرش

500
00:20:51,717 --> 00:20:53,417
رغم أن ذلك محظور

501
00:20:53,452 --> 00:20:55,753
،حسب الحقوق الاقتصادية 101

502
00:20:55,788 --> 00:20:58,522
حيث الطلب، يتواجد العرض

503
00:20:58,557 --> 00:21:00,324
ومن هنا جاء الفلندينين

504
00:21:00,359 --> 00:21:02,793
ثمة القليل منهم هناك

505
00:21:02,828 --> 00:21:05,529
و لا شك أنه من ترغبون باستدعائه

506
00:21:05,564 --> 00:21:06,997
عندما تنوون اصطياد قرش

507
00:21:07,032 --> 00:21:09,033
جيد
هل من اسم؟

508
00:21:09,068 --> 00:21:11,535
أجل. لمّ لا تشترون التاكو بالجمبري؟

509
00:21:11,570 --> 00:21:13,937
أثناء انتظاركم سأذهب لتدوينهم

510
00:21:13,972 --> 00:21:17,574
كاميكونا)، ينبغي أن نبقى حيادين)

511
00:21:17,609 --> 00:21:19,777
بدعمكم طابور الاضراب ذلك

512
00:21:19,812 --> 00:21:21,545
فأنت منحازون بالفعل

513
00:21:21,580 --> 00:21:22,780
هل لي بقول شيء

514
00:21:22,815 --> 00:21:25,416
بصفتي ممثل نقابة الشرطة سابقاً؟

515
00:21:25,451 --> 00:21:28,519
لن يفوز أحد في هذا النوع من المواجهات

516
00:21:28,554 --> 00:21:31,822
،وأنتما نسيبين
ولديكما ما تخسرانه أيضاً

517
00:21:31,857 --> 00:21:33,090
يجب أن تعلم

518
00:21:33,125 --> 00:21:36,027
أنك وحدك تعيق عملي

519
00:21:38,130 --> 00:21:40,898
"لعلي ذكرت كلمة "نقابة

520
00:21:40,933 --> 00:21:43,701
،أمام (فيلبا) في الحفل
لكني أيضاً طلبت منه

521
00:21:43,736 --> 00:21:45,402
منحي قطعة كعك ثانية

522
00:21:45,437 --> 00:21:46,937
،و صودا للحمية
لذا حسبما أعرف

523
00:21:46,972 --> 00:21:49,907
لم يكن ذلك سوى دردشة قصيرة

524
00:21:49,942 --> 00:21:52,609
لم ينوِ أحد تدمير عملك

525
00:21:52,644 --> 00:21:55,846
وهل تقصد بذلك الاعتذار؟

526
00:22:05,624 --> 00:22:08,792
(كاميكونا)

527
00:22:08,827 --> 00:22:10,828
أنا آسف

528
00:22:11,864 --> 00:22:13,597
هل تشعر بالتحسن الآن؟

529
00:22:13,632 --> 00:22:14,932
لا -
يا صاح -

530
00:22:14,967 --> 00:22:17,668
لن تحل الكلمات مشكلتي

531
00:22:17,703 --> 00:22:19,136
بلى

532
00:22:19,171 --> 00:22:22,072
يعرفك الجميع بأنك

533
00:22:22,107 --> 00:22:24,575
رجل أعمال فطن و محنك

534
00:22:24,610 --> 00:22:27,778
وأعلم أنك تعلم أنه يصعب إيجاد خير المصلحين

535
00:22:27,813 --> 00:22:31,982
،لوهلة ضع كبرياءك جانباً

536
00:22:32,017 --> 00:22:33,851
فأنا على يقين أنك ستجد حلاً

537
00:22:33,886 --> 00:22:36,019
يرضي الطرفين

538
00:22:36,054 --> 00:22:37,855
وفي اسوأ الحالات

539
00:22:37,890 --> 00:22:40,457
...في النهاية سوف يستفيد أحدكما من

540
00:22:40,492 --> 00:22:41,859


541
00:22:41,894 --> 00:22:43,861
سآخذ بنصيحتك

542
00:22:43,896 --> 00:22:45,696
حسناً، في هذه الأثناء

543
00:22:45,731 --> 00:22:47,664
اعطنا تلك الاسماء

544
00:22:47,699 --> 00:22:49,433
انتظروا هنا

545
00:22:49,468 --> 00:22:50,734
دراما العائلات

546
00:22:50,769 --> 00:22:55,139
لهذا السبب لا أعمل مع الأقارب

547
00:22:59,678 --> 00:23:01,578


548
00:23:01,613 --> 00:23:05,182
آسف. لم أرَ احداً يقوم بهذه الأمور

549
00:23:05,217 --> 00:23:07,918
حقاً؟ ولا في التلفاز؟

550
00:23:08,954 --> 00:23:11,922
ليس من عادتي مشاهدة التلفاز

551
00:23:11,957 --> 00:23:13,924
هل تبحث عن بصمات أصابع؟

552
00:23:13,959 --> 00:23:15,159
أجل. فنحن نعلم أن الضحية قتلت بالقرب من هنا

553
00:23:15,194 --> 00:23:16,827
لذا نريد معرفة

554
00:23:16,862 --> 00:23:19,630
من تواجد غيرها في المكان

555
00:23:20,666 --> 00:23:24,034
كيف تعثر على البصمات؟

556
00:23:25,704 --> 00:23:28,472
سأريك الطريقة
تعال وانظر

557
00:23:30,642 --> 00:23:33,644
حسناً، أولاً، نأخذ مسحوق الألمنيوم

558
00:23:33,679 --> 00:23:35,946
ثم الفرشاة و نغمسها

559
00:23:35,981 --> 00:23:37,581
دون مبالغة

560
00:23:37,616 --> 00:23:38,949


561
00:23:38,984 --> 00:23:41,985
ثم نقوم ببعض الدوامات

562
00:23:42,020 --> 00:23:45,489
...اللطيفة هنا

563
00:23:46,892 --> 00:23:49,460
سيلتقط المسحوق البصمات المستترة

564
00:23:50,996 --> 00:23:52,796


565
00:23:52,831 --> 00:23:54,031
حسناً

566
00:23:54,066 --> 00:23:55,966
والآن، نأخذ الشريط اللاصق

567
00:23:56,001 --> 00:23:58,869
هكذا

568
00:23:58,904 --> 00:24:01,805
و نلصقها بتلك الطريقة

569
00:24:01,840 --> 00:24:03,507
ها نحن ذا

570
00:24:03,542 --> 00:24:07,778
وببطء

571
00:24:07,813 --> 00:24:10,681
نرفع البصمة

572
00:24:10,716 --> 00:24:12,683
ببطء

573
00:24:12,718 --> 00:24:14,084
ها نحن ذا

574
00:24:14,119 --> 00:24:17,955
نلصق الشريط على البطاقة

575
00:24:17,990 --> 00:24:19,223
وها نحن ذا

576
00:24:19,258 --> 00:24:22,025
بهذه السهولة والبساطة

577
00:24:22,060 --> 00:24:23,026


578
00:24:23,061 --> 00:24:23,927
يا له من انجاز

579
00:24:23,962 --> 00:24:25,496
رائع، صحيح؟
إنها تخلف

580
00:24:25,531 --> 00:24:26,864
قليلاً من الفوضى، لكني لا أكترث

581
00:24:26,899 --> 00:24:28,799
لست مسؤولاً عن التنضيف

582
00:24:28,834 --> 00:24:30,601
...والآن

583
00:24:30,636 --> 00:24:33,237
كل ما علينا فعله هو البحث

584
00:24:33,272 --> 00:24:34,872
بين ملايين البصمات الموجودة داخل النظام

585
00:24:34,907 --> 00:24:36,707


586
00:24:36,742 --> 00:24:39,042
لتخبرنا لمن تعود

587
00:24:39,077 --> 00:24:41,946
إما أنها تخص (ليا) أو متطوعاً آخر
أو أحداً آخر

588
00:24:44,716 --> 00:24:47,618
شكراً لعرض ذلك

589
00:24:47,653 --> 00:24:49,753
عفواً

590
00:24:49,788 --> 00:24:51,722
آسف

591
00:24:51,757 --> 00:24:53,056
لا بأس

592
00:24:53,091 --> 00:24:56,126
إنها عادة الكثير ممن يأتون إلى هنا

593
00:24:57,863 --> 00:25:00,731
كم مضى على وجودك هنا؟

594
00:25:00,766 --> 00:25:03,734
أرسلني والديّ إلى هنا عام 1950

595
00:25:03,769 --> 00:25:06,570
كنت بعمر الثامنة

596
00:25:06,605 --> 00:25:08,872
ألم تزر (أواهو)؟

597
00:25:08,907 --> 00:25:10,641
أبداً -
يا صاح. يجب أن تزورها -

598
00:25:10,676 --> 00:25:12,643
أعلم أماكن الأطعمة الشهية

599
00:25:15,914 --> 00:25:17,114


600
00:25:17,149 --> 00:25:18,982
انظر إلى هذا

601
00:25:19,017 --> 00:25:20,217
مهلاً

602
00:25:20,252 --> 00:25:21,952
بيلي)، هل تعلم من يكون؟)

603
00:25:21,987 --> 00:25:23,053
أجل

604
00:25:23,088 --> 00:25:25,055
إنه عامل في حانة وسط المدينة

605
00:25:25,090 --> 00:25:27,658
(إلا أنه يدعى (مايكي) لا (طوني

606
00:25:32,164 --> 00:25:33,931
Chin, go around.

607
00:25:40,706 --> 00:25:42,172


608
00:26:05,364 --> 00:26:06,997
(طوني نوين)

609
00:26:07,032 --> 00:26:08,966
إن شرطة (لاس فيغاس) تبحث عنك

610
00:26:09,001 --> 00:26:11,602
ولديك عدد هائل من مذكرات السرقات والاعتداءات

611
00:26:11,637 --> 00:26:12,936
و الإضرار بالملكيات

612
00:26:12,971 --> 00:26:16,006
جئت إلى هنا للاختفاء
وهذه حركة ذكية

613
00:26:16,041 --> 00:26:19,143
...وإليك الغباء

614
00:26:20,145 --> 00:26:21,778
(وهو سحق رأس (ليا روزن...

615
00:26:21,813 --> 00:26:22,946
وإلقاء جثتها في الماء

616
00:26:22,981 --> 00:26:24,348
انظر إلى الصورة

617
00:26:24,383 --> 00:26:26,049
مهلاً

618
00:26:26,084 --> 00:26:27,317
قصدت الفتاة الحانة بضع مرات

619
00:26:27,352 --> 00:26:28,752
ولم أرها منذ أسبوع

620
00:26:28,787 --> 00:26:29,886
لا أملك أدنى فكرة عن وفاتها

621
00:26:29,921 --> 00:26:32,155
!وأنا متيقن أنني لم أقتلها

622
00:26:32,190 --> 00:26:34,024
أين كنت في الأيام الأربعة الماضية؟

623
00:26:34,059 --> 00:26:35,959
كنت بصحبة خليلتي

624
00:26:35,994 --> 00:26:37,194
فأنا أعمل في المدينة 6 أيام

625
00:26:37,229 --> 00:26:38,695
ثم أقصد الجزء العلوي من البلاد لمدة 5 أيام

626
00:26:38,730 --> 00:26:40,197
(كنا أنا وخليلتي في (كانوكاكاي

627
00:26:40,232 --> 00:26:42,032
في الجهة المقابلة للجزيرة

628
00:26:42,067 --> 00:26:44,067
وقد عدت هذا الصباح

629
00:26:44,102 --> 00:26:45,335
لنفترض لوهلة أن ذلك صحيح

630
00:26:45,370 --> 00:26:48,105
(وجدنا بصماتك في منزل (ليا

631
00:26:48,140 --> 00:26:49,673
كيف تفسر ذلك؟

632
00:26:55,080 --> 00:26:57,981
ذهبت لبيع مسدس لها. حسناً؟

633
00:26:58,016 --> 00:26:59,916
اكمل

634
00:26:59,951 --> 00:27:02,219
،في الأسبوع الماضي
قصدت الحانة

635
00:27:02,254 --> 00:27:03,854
برفقة متطوعين آخرين

636
00:27:03,889 --> 00:27:05,889
،وبعد احتساء المشاريب
زل لسانها

637
00:27:05,924 --> 00:27:07,691
وعبرت عن رغبتها بشراء مسدس

638
00:27:07,726 --> 00:27:09,693
،بعد بضعة ليال

639
00:27:09,728 --> 00:27:12,429
قصدت منزلها و بعتها مسدساً

640
00:27:12,464 --> 00:27:14,731
هل ذكرت سبب احتياجها لمسدس؟

641
00:27:14,766 --> 00:27:18,201
"قالت أنه شيء يخص رغبتها "بإصلاح الأمور

642
00:27:18,236 --> 00:27:20,837
لم تشاركني التفاصيل ولم أرغب بالمعرفة

643
00:27:20,872 --> 00:27:24,174
،أردت الحصول على بعض المال
لكي أسافر برفقة خليلتي

644
00:27:31,717 --> 00:27:33,116
(إن كانت تلك الحقيقة، فلعل (ليا

645
00:27:33,151 --> 00:27:34,885
لم تأت للاختباء

646
00:27:34,920 --> 00:27:36,987
لعلها جاءت لتسوية الأمور

647
00:27:37,022 --> 00:27:39,089
ربما كانت هي من تسعى خلف أحدهم

648
00:27:39,124 --> 00:27:42,259
ولعله وصل إليها أولاً

649
00:27:42,294 --> 00:27:44,394
(كنت أتحقق من سجلات سفر (ليا روزن

650
00:27:44,429 --> 00:27:45,929
وتبين

651
00:27:45,964 --> 00:27:47,798
أنها كانت تطارد أحداً ما

652
00:27:47,833 --> 00:27:50,000
(جاءت إلى (مولوكاي) مباشرة من (بوينوس أيريس

653
00:27:50,035 --> 00:27:51,768
(وقبل ذلك، كانت في (إسبانيا

654
00:27:51,803 --> 00:27:54,771
لكنها تنقلت أثناء أفضل أوقات العام

655
00:27:54,806 --> 00:27:57,107
،بعد وفاة جدها
(غادرت (نيويورك) إلى (بولاندا

656
00:27:57,142 --> 00:27:59,943
(ثم (روما) و (جنوى

657
00:27:59,978 --> 00:28:01,244
تجولت حول العالم

658
00:28:01,279 --> 00:28:03,213
أجل، قطعت الكثير من الأميال

659
00:28:03,248 --> 00:28:04,314
(أسدي إلي معروفاً يا (جيري

660
00:28:04,349 --> 00:28:06,183
،أعد تفحص تلك اللائحة
ولكن هذه المرة

661
00:28:06,218 --> 00:28:07,784
بالترتيب من فضلك

662
00:28:07,819 --> 00:28:10,287
(حسناً. (بولاندا)، (روما

663
00:28:10,322 --> 00:28:13,090
(جنوى)، (إسبانيا)، (الأرجنتين)

664
00:28:13,125 --> 00:28:15,092
أجل (الأرجنتين). أتعلم شيئاً؟

665
00:28:15,127 --> 00:28:17,060
لدى هذه البلاد شيء مشترك

666
00:28:17,095 --> 00:28:18,295
وماهو؟

667
00:28:19,331 --> 00:28:22,065
جميعها يساند طرق هروب النازيين

668
00:28:22,100 --> 00:28:23,200
إنه محق

669
00:28:23,235 --> 00:28:25,268
كيف فاتني ذلك؟

670
00:28:25,303 --> 00:28:26,970
مهلاً. أية طرق هروب؟

671
00:28:27,005 --> 00:28:28,438
إنها طرق الهروب التي سلكها النازييون

672
00:28:28,473 --> 00:28:30,373
للاختباء بعد الحرب العالمية الثانية

673
00:28:30,408 --> 00:28:33,276
تعاطفت هذه البلاد فمنحتهم هويات مزيفة

674
00:28:33,311 --> 00:28:35,412
وجوازات سفر، للمداخل التسعة

675
00:28:35,447 --> 00:28:37,214
هل تعتقد أن (ليا روزن) جاءت إلى هنا

676
00:28:37,249 --> 00:28:38,815
بحثاً عن نازي؟

677
00:28:38,850 --> 00:28:40,283
أجل، من الجلي أنها حالما تيقنت من وجوده

678
00:28:40,318 --> 00:28:41,218
(هنا في (كالاوبابا

679
00:28:41,253 --> 00:28:43,220
حدسي يخبرني أن ذلك الوشم

680
00:28:43,255 --> 00:28:45,155
لم يكن تكريماً لجدها فحسب

681
00:28:45,190 --> 00:28:46,190


682
00:28:52,297 --> 00:28:58,769
(في (أوسكويتز
كان يوجد قائد للبوليس النازي

683
00:28:58,804 --> 00:29:00,837
لم يتجاوز

684
00:29:00,872 --> 00:29:03,206
الـ19

685
00:29:03,241 --> 00:29:07,210
لقد أشرف على الثكنة التي تواجدنا فيها

686
00:29:07,245 --> 00:29:10,113
<font color="#FFA500"> (اسحق روزن) ناج من (محرقة اليهود) </font>
أطلقنا عليه الألقاب

687
00:29:10,148 --> 00:29:13,784
لكني لم أعرف قط اسمه الحقيقي

688
00:29:13,819 --> 00:29:16,153
وفي ليلة ما

689
00:29:16,188 --> 00:29:18,455
جرّني

690
00:29:18,490 --> 00:29:21,358
وأخي وأختي

691
00:29:21,393 --> 00:29:24,327
خارج الثكنة

692
00:29:24,362 --> 00:29:28,231
وجه مسدساً صوب رأسي

693
00:29:28,266 --> 00:29:30,333
و خيرّني

694
00:29:30,368 --> 00:29:35,071
بمن سيبقى حياً

695
00:29:35,106 --> 00:29:37,107
وإن لم أختر

696
00:29:37,142 --> 00:29:41,011
كنا لنموت جميعاً

697
00:29:41,046 --> 00:29:46,116
فقمت بالاختيار

698
00:29:46,151 --> 00:29:49,086
قمت بالاختيار

699
00:29:50,121 --> 00:29:52,522
لا أتذكر

700
00:29:52,557 --> 00:29:56,326
ما حدث لذلك الحارس

701
00:29:56,361 --> 00:30:00,997
فقد نزح عند وصول الجيش السوفيتي

702
00:30:01,032 --> 00:30:06,236
من الصعب معرفة أن ذلك الرجل

703
00:30:06,271 --> 00:30:10,907
فرّ

704
00:30:10,942 --> 00:30:13,544
من أفعاله

705
00:30:21,086 --> 00:30:24,154
ولا بد أن ذلك الحارس هو من سعت (ليا) خلفه

706
00:30:24,189 --> 00:30:26,923
(أخبرت (ليا) (طوني نيون

707
00:30:26,958 --> 00:30:29,025
عن رغبتها بإصلاح الأمور

708
00:30:29,060 --> 00:30:32,195
وما فعله ذلك الحارس بجدها كان حدثاً درامياً

709
00:30:32,230 --> 00:30:35,131
والآن ذلك الحارس الذي كان يبلغ الـ19 من عمره

710
00:30:35,166 --> 00:30:39,536
،في عام 1945
فهو يبلغ الآن الـ91 من عمره

711
00:30:39,571 --> 00:30:42,572
(هل تقصد أن قاتل (ليا روزن

712
00:30:42,607 --> 00:30:44,574
نازي فار يبلغ من العمر 91 عاماً

713
00:30:44,609 --> 00:30:46,243
لا أدري

714
00:30:46,278 --> 00:30:48,578
ربما

715
00:30:48,613 --> 00:30:51,281
حسناً
في حال صحة ذلك

716
00:30:51,316 --> 00:30:53,383
(فإن علينا إعادة تعقب خطوات (ليا

717
00:30:53,418 --> 00:30:55,085
والحديث إلى نفس الأشخاص الذين تحدثت إليهم

718
00:30:55,120 --> 00:30:57,187
لعلنا نعثر على الحارس

719
00:31:03,194 --> 00:31:05,896
(لا بد أن أشيد بذلك يا سيد (رينولدس

720
00:31:05,931 --> 00:31:07,430
فإن الدولفين واجهة جيدة

721
00:31:07,465 --> 00:31:09,266
لعملية نزع زعانف أسماك القرش

722
00:31:09,301 --> 00:31:11,268
.أجل، لقد أذهلني ذلك -
حصلت على القميص -

723
00:31:11,303 --> 00:31:12,302
وكل شيء -
وهو أمر جيد

724
00:31:12,337 --> 00:31:14,404
يسرني إسعادك

725
00:31:14,439 --> 00:31:17,207
حسناً، هل تود سماع الأنباء السارة أم السيئة؟

726
00:31:17,242 --> 00:31:19,242
اختاري أنت

727
00:31:19,277 --> 00:31:22,178
جاءت الشرطة و فتشت قاربك

728
00:31:22,213 --> 00:31:25,682
عثروا على نصف دزينة من زعانف اسماك القرش
موجودة في كرسي الثلج القابل للطي

729
00:31:25,717 --> 00:31:27,183
،وفقاً للمختصين

730
00:31:27,218 --> 00:31:29,185
$فإنها تساوي 30000

731
00:31:29,220 --> 00:31:31,288
$لكنها تقدر بـ50،000

732
00:31:31,323 --> 00:31:33,189
حيث أنه خرقك الثاني

733
00:31:33,224 --> 00:31:34,624
إنها سمكة أيتها السيدة

734
00:31:34,659 --> 00:31:36,960
مثل التونة التي تشوينها

735
00:31:36,995 --> 00:31:38,561
إلا أنها أكبر

736
00:31:38,596 --> 00:31:40,330
كما أنك تزيل الزعانف عنهم
وهي على قيد الحياة

737
00:31:40,365 --> 00:31:42,532
وتعيدين رميها في الماء حتى تختنق فتموت

738
00:31:42,567 --> 00:31:44,167
وهذا فعل لا إنساني، صحيح؟

739
00:31:44,202 --> 00:31:46,069
إن توقف الناس عن تناول الحساء

740
00:31:46,104 --> 00:31:47,470
سأتوقف عن توزيع زعانف أسماك القرش

741
00:31:47,505 --> 00:31:49,639
حسناً، اكتفينا من توزيع زعانف سمك القرش

742
00:31:49,674 --> 00:31:51,241
لكن إليك الأنباء السيئة

743
00:31:51,276 --> 00:31:53,276
وهو أننا عثرنا على دماء على مركبك

744
00:31:53,311 --> 00:31:55,111
الكثير منها
وهي تعود لبشري

745
00:31:55,146 --> 00:31:56,313
أجرينا بعض الفحوصات، وتبين أنها تعود إلى

746
00:31:56,348 --> 00:31:58,381
(سام هاريسون)

747
00:31:58,416 --> 00:32:01,318
وأنت تعلم من يكون؟

748
00:32:01,353 --> 00:32:03,386
أعتقد أنه قصدك

749
00:32:03,421 --> 00:32:05,121
طالباً مساعدتك في إيجاد

750
00:32:05,156 --> 00:32:07,290
،القرش الأبيض العظيم
(مثل (روي شيدر) في فيلم (جاوز

751
00:32:07,325 --> 00:32:08,658
وكما تعلم

752
00:32:08,693 --> 00:32:10,727
لم تجرِ الأمور كما خطط له

753
00:32:10,762 --> 00:32:12,228
عض القرش الرجل

754
00:32:12,263 --> 00:32:13,330
ولم يكن بوسعك إقلاله إلى المشفى

755
00:32:13,365 --> 00:32:14,364
--لأنك مدافع عن القروش

756
00:32:14,399 --> 00:32:16,967
--لن يفيد هذا مجال عملك

757
00:32:17,002 --> 00:32:19,002
،فقمت بقطعه

758
00:32:19,037 --> 00:32:20,236
وعلقته عند المرفأ

759
00:32:20,271 --> 00:32:22,672
ليبدو أن أحد محبي القروش هو الفاعل

760
00:32:22,707 --> 00:32:24,641
تلك نظريتي
فما رأيك أنت؟

761
00:32:28,413 --> 00:32:29,479
اتصل (هاريسون) بي

762
00:32:29,514 --> 00:32:32,248
عن طريق مطعم أقوم بالبيع لهم

763
00:32:32,283 --> 00:32:34,317
عرض عليّ 10 آلاف مقابل إخراجه

764
00:32:34,352 --> 00:32:36,252
،استغرقني الأمر ساعتين
لكن في النهاية عثرنا عليه

765
00:32:36,287 --> 00:32:38,355
على ارتفاع 16 قدماً عن الساحل

766
00:32:38,390 --> 00:32:41,057
،أخبرته بسوء الفكرة

767
00:32:41,092 --> 00:32:43,293
لكن أراد (هاريسون) النزول إلى الماء
دون قفص

768
00:32:43,328 --> 00:32:45,362
--فكانت المفاجأة الكبرى

769
00:32:45,397 --> 00:32:48,231
هاجمه القرش

770
00:32:48,266 --> 00:32:50,033
وأنت تعلمون بقية ما حدث

771
00:32:50,068 --> 00:32:53,536
حاولت تخيط جرحه
باستخدام أدوات المساعدة الأولية

772
00:32:53,571 --> 00:32:55,171
،لكن بحلول عودتي إلى الشاطئ

773
00:32:55,206 --> 00:32:56,239
أصبح (هاريسون) بحالة يرثى لها

774
00:32:56,274 --> 00:32:58,442
كان يصرخ في وجهي
بغية نقله إلى المشفى

775
00:33:00,211 --> 00:33:03,780
أراد العالم بأسره وفاته

776
00:33:03,815 --> 00:33:07,684
ثق بي، لن يبالِ أحد لموته

777
00:33:07,719 --> 00:33:09,686
اوافقك الرأي

778
00:33:09,721 --> 00:33:11,388
لكن ثق بنا

779
00:33:11,423 --> 00:33:14,591
لن يبال أحد لموتك أيضاً

780
00:33:14,626 --> 00:33:17,494
(هذا هو الحارس الذي تحدث عنه (إسحق روزن

781
00:33:17,529 --> 00:33:19,462
(يدعى (توماس سوير

782
00:33:19,497 --> 00:33:22,165
سنزيد من عمره 70 عاماً

783
00:33:24,269 --> 00:33:26,603
هذا شكله الآن

784
00:33:26,638 --> 00:33:29,305
(حسناً، أرسل الصورة إلى الشريف (آلانا

785
00:33:29,340 --> 00:33:30,607
لعلها تتعرف عليه

786
00:33:30,642 --> 00:33:32,742
حالاً

787
00:33:32,777 --> 00:33:34,344
في حال جاء (توماس) إلى هنا

788
00:33:34,379 --> 00:33:36,613
فهذه عبقرية منه

789
00:33:36,648 --> 00:33:38,248
(إن الوحيدين الذي مروا بـ(مولوكاي

790
00:33:38,283 --> 00:33:41,384
في الأربعينيات كانوا
مرضى البرص و المبشرون

791
00:33:41,419 --> 00:33:43,219
(واحتمال اكتشاف أمر (توماس

792
00:33:43,254 --> 00:33:44,220
كان معدوماً

793
00:33:44,255 --> 00:33:46,423
لم يذكر أحد أن النازيين كانوا أغبياء

794
00:33:46,458 --> 00:33:47,624
فقط نعتوهم بالشر المطلق

795
00:33:47,659 --> 00:33:49,392
ردت الشريف للتو -
وماذا تقول؟ -

796
00:33:49,427 --> 00:33:50,460
لم تتعرف على صاحب الصورة

797
00:33:50,495 --> 00:33:51,795
لكنها تقوم بالسؤال عنه

798
00:33:51,830 --> 00:33:53,196
يبدو أن (ليا) متيقنة

799
00:33:53,231 --> 00:33:55,432
أن (توماس) سكن (كالاوبابا) في مرحلة ما

800
00:33:55,467 --> 00:33:57,434
ربما حدث ذلك قبل مجيء الشريف

801
00:33:57,469 --> 00:33:59,335
أجل، لعلنا بحاجة لسؤال أحد

802
00:33:59,370 --> 00:34:03,373
عمن سكن (كالاوبابا) أطول مدة

803
00:34:03,408 --> 00:34:07,343
أنا أعرفه

804
00:34:07,378 --> 00:34:10,513
وما تقول لا يمكن أن يكون صحيحاً

805
00:34:10,548 --> 00:34:12,382
لماذا؟ من يكون هذا الرجل؟

806
00:34:12,417 --> 00:34:15,852
(إنه (آلن سميث

807
00:34:15,887 --> 00:34:18,188
جاء بصفته مبشراً

808
00:34:18,223 --> 00:34:19,489
بعد الحرب

809
00:34:19,524 --> 00:34:20,623
...عمل في

810
00:34:20,658 --> 00:34:22,192
دور الأيتام، حيث كنت

811
00:34:22,227 --> 00:34:24,160
تزوج بفتاة محلية

812
00:34:24,195 --> 00:34:26,096
...إنه

813
00:34:26,131 --> 00:34:27,497
قام بالكثير من الأعمال الصالحة هنا

814
00:34:27,532 --> 00:34:29,365
ساعد الكثير من الناس

815
00:34:29,400 --> 00:34:30,800
السيد (والكر)، رغم جميع الأعمال الصالحة
التي فعلها

816
00:34:30,835 --> 00:34:33,369
فهذا لا يغفر له أفعاله السابقة

817
00:34:33,404 --> 00:34:35,672
فهمت

818
00:34:35,707 --> 00:34:37,373
هل تعلم مكانه الآن؟

819
00:34:37,408 --> 00:34:40,610
انتقل منذ 15 سنة إلى القسم العلوي من المدينة

820
00:34:40,645 --> 00:34:44,447
(أعتقد أنه يملك منزلاً في (ماونا لوا

821
00:34:44,482 --> 00:34:46,116
يمكن لابنته أخذكم إلى هناك

822
00:34:46,151 --> 00:34:47,517
ومن تكون ابنته؟

823
00:34:47,552 --> 00:34:49,553
(الشريف (آلانا

824
00:34:51,789 --> 00:34:53,690
!آلين سميث)، فايف-أو)

825
00:35:01,633 --> 00:35:02,766
خالٍ

826
00:35:03,801 --> 00:35:05,702
خالٍ

827
00:35:05,737 --> 00:35:08,305
يبدو أن (توماس) غادرت على عجلة من أمره

828
00:35:11,543 --> 00:35:15,145
لا عجب أن الشريف (آلانا) لم تجب على اتصالاتنا

829
00:35:15,180 --> 00:35:16,579
،حينما أرسلنا لها تلك الصورة

830
00:35:16,614 --> 00:35:18,181
كنا ضمنياً نخبرها ووالدها

831
00:35:18,216 --> 00:35:19,216
بالهرب من المدينة

832
00:35:26,558 --> 00:35:29,459
حسناَ، انشر تعميماً ونبه وزارة النقل
والمباحث الفيدرالية

833
00:35:29,494 --> 00:35:31,461
احرص على أن يعرفوا أن (آلانا) شرطية

834
00:35:31,496 --> 00:35:33,897
من المرجح أن تكون مسلحة

835
00:35:33,932 --> 00:35:36,466
عثرت على شيء يجب أن تروه

836
00:35:42,307 --> 00:35:43,806
هل ترون هذا؟

837
00:35:43,841 --> 00:35:45,542
أجل

838
00:35:45,577 --> 00:35:47,377
تبدو لطخة كلور مبيض

839
00:35:47,412 --> 00:35:50,346
ظننت ذلك، حتى سلطت الضوء الأسود فوقها

840
00:35:50,381 --> 00:35:53,283
لعلك عثرت على مسرح الجريمة

841
00:35:53,318 --> 00:35:55,952
(ربما (ليا روزن

842
00:35:55,987 --> 00:35:58,555
(مرت بهذا المنزل لمواجهة (توماس

843
00:36:01,759 --> 00:36:04,194
هل تتذكر (إسحق روزن)؟

844
00:36:08,533 --> 00:36:10,733
إنه جدي

845
00:36:10,768 --> 00:36:13,203
،من الجلي أن العجوز لم يشكل خطراً كبيراً

846
00:36:13,238 --> 00:36:15,438
حتى قال (بيل) إن (آلانا) اعتادت المكوث
هنا مرات عديدة

847
00:36:15,473 --> 00:36:17,240
صحيح، لو أنها مرت من هنا

848
00:36:17,275 --> 00:36:18,374
،لحملت شيئاً ثقيلاً

849
00:36:18,409 --> 00:36:19,576
و ضربتها نحو مؤخرة رأسها
ملقية إياها صريعة

850
00:36:19,611 --> 00:36:20,944
ثم تخلصت من الجثة

851
00:36:20,979 --> 00:36:22,679
(أجل، كانت فطنة من (آلانا

852
00:36:22,714 --> 00:36:24,581
(أنها اعادت المسدس إلى بيت (ليا

853
00:36:24,616 --> 00:36:26,616
جعلتنا نظن أن أحداً ما سعى خلفها

854
00:36:26,651 --> 00:36:27,884
وجهتكم نحو الاتجاه الخاطئ

855
00:36:27,919 --> 00:36:32,422
لمدة تكفي لتتمكن من الهروب
برفقة والدها

856
00:36:32,457 --> 00:36:33,957
هل ترى ما أنا بفاعل هنا؟

857
00:36:33,992 --> 00:36:35,592
--أجل، أنت ذكي جداً
لماذا لا تستغل موهبتك

858
00:36:35,627 --> 00:36:37,694
(وتباشر البحث في مقتنيات (توماس

859
00:36:37,729 --> 00:36:39,329
لعلك تعثر على شيء يدلنا

860
00:36:39,364 --> 00:36:40,630
عن وجهتهم؟

861
00:36:40,665 --> 00:36:41,464
تم

862
00:36:41,499 --> 00:36:43,600
يكفي تمكنه

863
00:36:43,635 --> 00:36:45,568
من الفرار من العدالة طوال تلك السنين

864
00:36:45,603 --> 00:36:46,769
إن عاد للاختفاء

865
00:36:46,804 --> 00:36:48,504
لن يعود للاختفاء

866
00:36:48,539 --> 00:36:50,006
وما الذي يجعلك واثقا؟

867
00:36:50,041 --> 00:36:52,242
لأن الأيام لم تعد كما كانت في 1945

868
00:36:52,277 --> 00:36:54,510
ثمة... ثمة كاميرات عند كل ناصية

869
00:36:54,545 --> 00:36:55,545
ناهيك عن تجمعات الناس

870
00:36:55,580 --> 00:36:56,779
وهواتفهم

871
00:36:56,814 --> 00:36:58,514
يملك الأطفال هواتف ذكية

872
00:36:58,549 --> 00:37:01,417
،و برامج التواصل الاجتماعي
والأخبار 24 ساعة

873
00:37:01,452 --> 00:37:02,986
لم يعد ماهو مخفي

874
00:37:03,021 --> 00:37:04,587
سوف ننشر الخبر على العلن

875
00:37:04,622 --> 00:37:06,623
لن يطول غيابه، أعدك

876
00:37:08,526 --> 00:37:09,792
(شكراً لمساعدتك يا (بيل

877
00:37:09,827 --> 00:37:12,428
نحن نقدر ذلك

878
00:37:12,463 --> 00:37:13,229
اعتني بنفسك، حسناً؟

879
00:37:13,264 --> 00:37:15,298
أجل، شكراً لك أيها الملازم

880
00:37:15,333 --> 00:37:18,034


881
00:37:18,069 --> 00:37:20,036
أرجو أن تعثروا عليهما

882
00:37:20,071 --> 00:37:21,905
سوف نفعل

883
00:37:22,940 --> 00:37:24,908
كانا صديقي

884
00:37:28,646 --> 00:37:30,714
أدري ذلك

885
00:37:32,583 --> 00:37:34,784
(معذرة يا (بيل

886
00:37:44,862 --> 00:37:46,763
(من دواعي سروري يا (إريك

887
00:37:46,798 --> 00:37:49,499
ومن دواعي سروري أيضاً

888
00:37:49,534 --> 00:37:51,868
اسمع، هل لي أن أصارحك في أمر ما؟

889
00:37:53,538 --> 00:37:55,638
،أول وصولي إلى هنا ومقابلتي لك

890
00:37:55,673 --> 00:37:59,575
تصرفت... بغرابة تامة

891
00:37:59,610 --> 00:38:02,779
وأنا آسف

892
00:38:02,814 --> 00:38:05,548
لم ألحظ ذلك

893
00:38:05,583 --> 00:38:07,917
أجل

894
00:38:23,101 --> 00:38:24,801
شكراً لك

895
00:38:24,836 --> 00:38:27,537
إنه مكان جميل

896
00:38:27,572 --> 00:38:29,105
أود تكرار زيارتي بين الحين والآخر

897
00:38:29,140 --> 00:38:31,708
أنت مرحب به في جميع الأوقات

898
00:39:01,139 --> 00:39:04,040
أشكر موافقتك على النقاش

899
00:39:04,075 --> 00:39:06,709
شكراً

900
00:39:06,744 --> 00:39:09,979
لا يعد الإضراب أمراً هيناً، صحيح؟

901
00:39:10,014 --> 00:39:12,615
،أعترف أن قدماي لم تعد تتحمل

902
00:39:12,650 --> 00:39:16,986
لكننا سنعود غداً، باكراً وبنشاطنا الكامل

903
00:39:17,021 --> 00:39:20,390
أعلم ذلك، لكني مازلت أفكر

904
00:39:20,425 --> 00:39:23,126
أن أحداً لن يفوز في هذه المواجهة

905
00:39:23,161 --> 00:39:25,094
والأهم أنني لا استطيع منحكم

906
00:39:25,129 --> 00:39:27,130
جميع مطالبكم

907
00:39:27,165 --> 00:39:29,599
ماذا عن نيتي في جعلك عضواً

908
00:39:29,634 --> 00:39:32,702
في فريقي الإداري، وفي الحال؟

909
00:39:32,737 --> 00:39:34,504
حقاً؟

910
00:39:34,539 --> 00:39:35,972
لقد أظهرت قدرة قيادية حقيقية

911
00:39:36,007 --> 00:39:37,673
(يا (نورما راي

912
00:39:37,708 --> 00:39:39,075
أعلم أنه لم يكن من الهين

913
00:39:39,110 --> 00:39:40,943
ضم زملائك

914
00:39:40,978 --> 00:39:43,079
إلى إضرابك البسيط

915
00:39:43,114 --> 00:39:44,647
فما رأيك؟

916
00:39:44,682 --> 00:39:48,084
ماذا يتطلب هذا المنصب الجديد من واجبات؟

917
00:39:48,119 --> 00:39:50,820
--كالأيام الخوالي
قم ببيع الجمبري خاصتي

918
00:39:50,855 --> 00:39:53,523
في المقابل أحصل على ترقية فقط؟

919
00:39:53,558 --> 00:39:55,758
لا، ستحصل أيضاً على عربة خاصة بك

920
00:39:55,793 --> 00:39:59,429
(سوف تصبح مدير عمليات منطقة (نورث شور

921
00:39:59,464 --> 00:40:02,131
(لدى مؤسسة (كاميكونا

922
00:40:02,166 --> 00:40:05,134
حقاً؟ عربتي أنا؟

923
00:40:05,169 --> 00:40:07,203
أفكر في التوسيع

924
00:40:07,238 --> 00:40:08,871
إنه الوقت المناسب

925
00:40:08,906 --> 00:40:11,441
فإن (نورث شور) سوق محروم

926
00:40:12,910 --> 00:40:15,778
وماذا عنهم؟

927
00:40:15,813 --> 00:40:17,647
أنت بحاجة لأشخاص كفؤ

928
00:40:17,682 --> 00:40:19,182
خذهم بصحبتك

929
00:40:19,217 --> 00:40:21,617
وزد العلاوة المالية بشكل بسيط

930
00:40:21,652 --> 00:40:23,453
عندما أقول "بسيط" فأنا أقصد البسيط

931
00:40:25,156 --> 00:40:27,791
فهل أنت موافق؟

932
00:40:29,727 --> 00:40:31,594
شكراً

933
00:40:33,865 --> 00:40:36,132
لقد استحققت ذلك يا نسيبي الصغير

934
00:40:38,669 --> 00:40:42,839
♪ ♪

935
00:40:42,874 --> 00:40:46,209
♪ ♪

936
00:40:46,244 --> 00:40:49,645
♪ ♪

937
00:40:49,680 --> 00:40:51,781
♪ ♪

938
00:40:51,816 --> 00:40:54,717
♪ ♪

939
00:40:57,188 --> 00:40:59,656
♪ ♪

940
00:40:59,680 --> 00:41:01,680
<font color="#D900D9">
(آش فورك) - (أريزونا)
</font>

941
00:41:05,196 --> 00:41:08,865
♪ ♪

942
00:41:08,900 --> 00:41:11,968
♪ ♪

943
00:41:12,970 --> 00:41:15,738
♪ ♪

944
00:41:15,773 --> 00:41:19,709
♪ ♪

945
00:41:19,744 --> 00:41:21,711
♪ ♪

946
00:41:24,248 --> 00:41:27,250
♪ ♪

947
00:41:37,128 --> 00:41:38,528
آلان سميث)، أنت رهن الاعتقال)

948
00:41:38,563 --> 00:41:40,864
(بتهمة قتل (ليا روزن

949
00:41:52,743 --> 00:41:55,044
...(توماس سوير)

950
00:41:55,079 --> 00:41:58,214
بسبب الأشغال الشاقة، والتعذيب والقتل

951
00:41:58,249 --> 00:41:59,815
أنت رهن الاعتقال بتهمة جرائم حرب

952
00:41:59,850 --> 00:42:00,850
(بموجب قوانين (اتفاقية جنيف

