﻿1
00:00:02,269 --> 00:00:03,435
♪  ♪

2
00:00:03,470 --> 00:00:06,104
♪  ♪

3
00:00:06,139 --> 00:00:08,073
♪  ♪

4
00:00:08,108 --> 00:00:09,641
♪  ♪

5
00:00:09,676 --> 00:00:11,143
♪  ♪

6
00:00:11,178 --> 00:00:12,677
♪  ♪

7
00:00:12,712 --> 00:00:15,080
♪  ♪

8
00:00:15,115 --> 00:00:16,448
♪  ♪

9
00:00:16,483 --> 00:00:18,450
♪  ♪

10
00:00:18,485 --> 00:00:19,718
♪  ♪

11
00:00:19,753 --> 00:00:21,686
♪  ♪

12
00:00:21,721 --> 00:00:24,256
♪  ♪

13
00:00:36,870 --> 00:00:38,503
هل لي بسؤال؟

14
00:00:38,538 --> 00:00:42,307
بالطبع

15
00:00:42,342 --> 00:00:44,743
هل تختلف يداي بالحجم؟

16
00:00:48,615 --> 00:00:49,781
لا أدري

17
00:00:49,816 --> 00:00:51,083
لا، انظري، فعندما اضعهما معاً

18
00:00:51,118 --> 00:00:52,484
،هكذا
فمن الجلي

19
00:00:52,519 --> 00:00:55,120
أن إحداهما أكبر من الأخرى، صحيح؟

20
00:00:55,155 --> 00:00:56,655
أنا حقاً لا أدري

21
00:00:56,690 --> 00:00:59,191
هل أصابني الجنون
أم أن الجميع يملك يدين مختلفتين بالشكل

22
00:00:59,226 --> 00:01:00,358
ولكني لم ألحظ ذلك؟

23
00:01:00,393 --> 00:01:01,760
ماذا عنك؟

24
00:01:01,795 --> 00:01:03,162


25
00:01:04,264 --> 00:01:06,231
لم أفكر بذلك يوماً

26
00:01:06,266 --> 00:01:08,700
أعتقد أن عليك البدء بالتفكير به

27
00:01:08,735 --> 00:01:09,868
أجل، انظري لاشك أن هذه اليد

28
00:01:09,903 --> 00:01:12,771
أكبر من تلك

29
00:01:12,806 --> 00:01:14,673
حقاً؟ -
أجل -

30
00:01:14,708 --> 00:01:15,807
ومن المرجح أن السبب يعود إلى
تفضيلك لها أثناء

31
00:01:15,842 --> 00:01:17,676
الكتابة مثلاً

32
00:01:17,711 --> 00:01:20,212
أو الشرب أو فتح الأبواب والأشياء

33
00:01:20,247 --> 00:01:21,146
،بالحديث عن ذلك
ماذا تحتسين؟

34
00:01:21,182 --> 00:01:22,581
احتاج احتساء شراب قبل الشروع

35
00:01:22,616 --> 00:01:23,715
في هذه المحادثة الممتدة

36
00:01:23,750 --> 00:01:24,749
تونك الفودكا

37
00:01:24,785 --> 00:01:26,785
حسناً. اثنان من فضلك

38
00:01:26,820 --> 00:01:27,820
شكراً

39
00:01:28,889 --> 00:01:30,856
عفواً

40
00:01:30,891 --> 00:01:32,858
بالمناسبة
(أدعى (جيرمي

41
00:01:32,893 --> 00:01:35,127
(فينيسا)

42
00:01:35,162 --> 00:01:37,696
هل تودين مصافحة اليد الأكبر يا (فينيسا)؟

43
00:01:39,766 --> 00:01:41,433
(سررت كثيراً بلقاءك يا (فينيسا

44
00:01:41,468 --> 00:01:43,235
(سررت بلقائك أيضاً يا (جيرمي

45
00:02:03,323 --> 00:02:05,324


46
00:02:28,348 --> 00:02:29,714


47
00:02:53,506 --> 00:02:55,473
!يا صاح

48
00:02:55,508 --> 00:02:57,843
!لا تقم بالضغط

49
00:03:06,253 --> 00:03:08,353
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x16 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(متيم)</font>

50
00:03:36,950 --> 00:03:39,384
<font color="#D900D9"> (جناح (آلي) الملكي - (هيلتون هاواي </font>
شكراً لك

51
00:03:47,594 --> 00:03:50,262
Thank you.

52
00:03:54,034 --> 00:03:56,468
حسناً

53
00:03:56,503 --> 00:03:58,270
حسناً

54
00:03:58,305 --> 00:03:59,938
بسبب وجود سلة الفواكه

55
00:03:59,973 --> 00:04:01,907
عرضت استضافتي

56
00:04:02,942 --> 00:04:05,043
عيد حب سعيد

57
00:04:05,078 --> 00:04:08,413
ولك أيضاً

58
00:04:08,448 --> 00:04:10,548
ممتنة لتمكنك من أخذ اليوم إجازة

59
00:04:10,583 --> 00:04:11,950
وأنا أيضاً

60
00:04:11,985 --> 00:04:14,419
أن أكون مواطناً عادياً لهو قرار جيد

61
00:04:14,454 --> 00:04:17,389
أليس كذلك؟
وأن تتمتع بجميع ميزات العطل

62
00:04:17,424 --> 00:04:19,391
دون متاعب السفر

63
00:04:19,426 --> 00:04:21,359
سأخبرك شيئاً، أنا مسرور لابتعادي عن العمل

64
00:04:21,394 --> 00:04:22,661
.قليلاً
هل تفهمين قصدي؟

65
00:04:22,696 --> 00:04:25,964
تمضية بعض الوقت القيم برفقة خليلتي

66
00:04:25,999 --> 00:04:27,699
أمامنا متسع كبير من الوقت لاحقاً

67
00:04:27,734 --> 00:04:30,335
لمّ لا تحتسي البيرة، وتتفقد الإطلالة

68
00:04:30,370 --> 00:04:31,303
ريثما أفرغ الحقائب سريعا

69
00:04:31,338 --> 00:04:33,338
ما دمت مصممة

70
00:04:50,390 --> 00:04:51,990
لماذا؟

71
00:04:56,896 --> 00:04:59,064
حسناً، ثمة ما يشير إلى

72
00:04:59,099 --> 00:05:00,799
أنها ليست مصادفة

73
00:05:00,834 --> 00:05:02,033
!(ميليسا)

74
00:05:02,068 --> 00:05:03,501
!(لين)

75
00:05:03,536 --> 00:05:04,569
!(ميليسا)

76
00:05:04,604 --> 00:05:06,771
انظر عمن عثرت

77
00:05:08,375 --> 00:05:09,708
...كيف وصلت

78
00:05:09,743 --> 00:05:10,775
إلى هناك؟

79
00:05:10,810 --> 00:05:13,745
بيننا غرفة مشتركة، صحيح؟

80
00:05:13,780 --> 00:05:15,113
غرفة مشتركة

81
00:05:15,148 --> 00:05:17,082
هل تتذكر كم مرة تحدثنا

82
00:05:17,117 --> 00:05:19,017
بشأن التسكع جميعاً؟

83
00:05:19,052 --> 00:05:21,353
وفي النهاية قررنا أنا و (لين) تحقيق ذلك

84
00:05:21,388 --> 00:05:22,887
!وها هي المفاجأة

85
00:05:22,922 --> 00:05:24,356
...أنا -
رحلة الأحبة -

86
00:05:24,391 --> 00:05:26,391
رحلة الأحبة -
حسناً -

87
00:05:26,426 --> 00:05:28,860
حسناً، لقد خططنا للكثير من الأمور الممتعة

88
00:05:28,895 --> 00:05:30,462
...لذا

89
00:05:30,497 --> 00:05:31,796
أنهيا مشروبكما

90
00:05:31,831 --> 00:05:33,365
(سنقوم أنا و (ميليسا

91
00:05:33,400 --> 00:05:35,500
بالاستعداد للذهاب إلى الشاطئ

92
00:05:35,535 --> 00:05:36,935
هيا

93
00:05:36,970 --> 00:05:38,403
هيا بنا

94
00:05:51,418 --> 00:05:53,818
أعلم فعلتك

95
00:05:53,853 --> 00:05:56,087
أعلم فعلتك. أجل، أنت

96
00:05:56,122 --> 00:05:57,655
(أخبرت (ميليسا

97
00:05:57,690 --> 00:05:59,391
بحاجتنا للتسكع كمجموعة، أليس كذلك؟

98
00:05:59,426 --> 00:06:01,860
.أجل
لكني لم أقصد هذه المجموعة

99
00:06:01,895 --> 00:06:03,628
فهذا ما تخبر به خليلتك

100
00:06:03,663 --> 00:06:05,997
عند رغبتك ألا تشعر
بأنك غير اجتماعي وغريب الأطوار

101
00:06:06,032 --> 00:06:07,632
أنت شخص غير اجتماعي وغريب الأطوار

102
00:06:07,667 --> 00:06:08,833
تلك هي الحقيقة كاملة

103
00:06:08,868 --> 00:06:11,035
لا أريدها أن تفكر بذلك

104
00:06:11,070 --> 00:06:12,837
حسناً. تلك حركة ذكية

105
00:06:12,872 --> 00:06:14,439
إخفاء حقيقتك عن خليلتك

106
00:06:14,474 --> 00:06:16,541
لا شك أنها حركة مفيدة لعلاقتكما

107
00:06:17,577 --> 00:06:19,811
هذه كارثة

108
00:06:19,846 --> 00:06:21,479
هل جننت؟ انظر إلى حالنا

109
00:06:21,514 --> 00:06:23,481
نحن نرتدي أزياء رائعة
وأمامنا إطلالة مذهلة

110
00:06:23,516 --> 00:06:25,817
ونحستي البيرة في تمام العاشرة صباحاً
يا للروعة

111
00:06:25,852 --> 00:06:28,086
أولاً، لا تذكر كلمة "رائع" أبداً في حياتك

112
00:06:28,121 --> 00:06:29,554
لماذا؟ -
كن واثقاً بي فحسب -

113
00:06:29,589 --> 00:06:31,489
لا تكرر قولها. اتفقنا؟
هذا أولاً

114
00:06:31,524 --> 00:06:35,693
ثانياً، من المفترض أن أتصرف

115
00:06:35,728 --> 00:06:37,562
برومنسية أمامها هذا الأسبوع

116
00:06:37,597 --> 00:06:39,197
وأنت على دراية بذلك، صحيح؟

117
00:06:39,232 --> 00:06:40,665
وما المشكلة؟

118
00:06:40,700 --> 00:06:41,866
إن المشكلة هي

119
00:06:41,901 --> 00:06:44,669
وجودك هنا، فأنا لا أريد إطلاق الأحكام من أحد

120
00:06:44,704 --> 00:06:46,871
لا أحتاج نظراتك الناقدة، أو وجه الناقد

121
00:06:46,906 --> 00:06:48,573
.أو أي نقد منك
لا أرغب بالنقد أثناء محاولتي

122
00:06:48,608 --> 00:06:50,208
التصرف برومنسية، هل تفهم؟

123
00:06:50,243 --> 00:06:53,211
أولاً، أنا على علم بمشاكلك

124
00:06:53,246 --> 00:06:55,480
مشاكلك الحميمة
و آخر ما أرغب به

125
00:06:55,515 --> 00:06:57,982
هو جعلك غير مرتاح

126
00:06:58,017 --> 00:06:59,117
إليك الخطة

127
00:06:59,152 --> 00:07:01,653
،أيما وقت
إن شعرت بأن حضوري

128
00:07:01,688 --> 00:07:03,121
يجعلك غير مرتاح

129
00:07:03,156 --> 00:07:04,856
أو أنك لا تستطيع التصرف

130
00:07:04,891 --> 00:07:07,125
برومنسية، أو الوصول إلى لحظة حميمية

131
00:07:07,160 --> 00:07:09,161
فلتقل الكلمة السرية، حينها سأرحل

132
00:07:10,797 --> 00:07:12,764
حسناً؟

133
00:07:12,799 --> 00:07:14,666
كلمة أمان؟

134
00:07:14,701 --> 00:07:16,234
أجل

135
00:07:16,269 --> 00:07:18,102


136
00:07:18,137 --> 00:07:20,605
،إن نطقت الكلمة، وبغض النظر عم تكون
...حينها سوف

137
00:07:20,640 --> 00:07:21,739
سوف أغادر

138
00:07:21,774 --> 00:07:23,041
حسناً

139
00:07:23,076 --> 00:07:25,677
وما هي كلمة السر؟

140
00:07:27,714 --> 00:07:29,848
"سلطة الدجاج"

141
00:07:29,883 --> 00:07:32,050
"سلطة الدجاج"
أجل

142
00:07:32,085 --> 00:07:33,918
"حسناً "سلطة الدجاج

143
00:07:33,953 --> 00:07:36,821
أجل، سأجد طريقة لإزلاق كلمة

144
00:07:36,856 --> 00:07:39,190
سلطة الدجاج" ضمن محادثة بشرية طبيعية"

145
00:07:39,225 --> 00:07:40,992
طبيعياً -
طبيعياً -

146
00:07:41,027 --> 00:07:42,527
قلها بشكل متناسق -
حسناً -

147
00:07:46,299 --> 00:07:47,799
(تشين)

148
00:07:47,834 --> 00:07:49,100
لدينا جريمة قتل

149
00:07:49,135 --> 00:07:50,835
وعيد حب سعيد

150
00:07:50,870 --> 00:07:52,237
كيف حال الفندق؟

151
00:07:52,272 --> 00:07:54,973
إنه مزدحم

152
00:07:55,008 --> 00:07:56,274
إذاً فأنتما

153
00:07:56,309 --> 00:07:58,109
تعيشان عنصر المفاجأة -
أجل -

154
00:07:58,144 --> 00:08:00,178
في الواقع، قمنا أنا و (لو) بوضع رهان

155
00:08:00,213 --> 00:08:02,247
عمنّ سيخرج أولاً من الفندق -
حقاً؟-

156
00:08:02,282 --> 00:08:04,249
هل تحتاجون مساعدة في القضية؟
--بوسعنا

157
00:08:04,284 --> 00:08:05,683
سأحضر في الحال

158
00:08:05,718 --> 00:08:07,285
لا، لا، لا تكن سخيفاً
استمتع

159
00:08:07,320 --> 00:08:08,286
نحن لها

160
00:08:08,321 --> 00:08:09,954
أخبره أنه يفصل بيننا 10 دقائق فقط للوصول

161
00:08:09,989 --> 00:08:11,155
لن نبارح مكاننا

162
00:08:11,190 --> 00:08:13,224
فهم بخير
أتمنا لكم قضاء عيد حب ممتع

163
00:08:13,259 --> 00:08:14,025
أبقيانا على إطلاع بالمستجدات

164
00:08:14,060 --> 00:08:16,194
أرجو أن تتسنى لك العودة

165
00:08:16,229 --> 00:08:18,530
لقضاء بعض الوقت برفقة (آبي) في يوم عيد الحب

166
00:08:18,565 --> 00:08:20,131
أجل، كلينا

167
00:08:20,166 --> 00:08:21,733
حسناً، استمتعا

168
00:08:21,768 --> 00:08:23,701
،حسناً
إليكما ما نعرف

169
00:08:23,736 --> 00:08:25,270
(جيرمي هولدن)
يبلغ من العمر 32 عاماً

170
00:08:25,305 --> 00:08:27,238
(وهو مطور برمجيات من (بالو آلتو

171
00:08:27,273 --> 00:08:29,240
عثر على جثته في سلة نفايات

172
00:08:29,275 --> 00:08:31,576
(خلف ملهى (فورتكس
القابع في (وايكيكي) صباح هذا اليوم

173
00:08:31,611 --> 00:08:32,911
وذلك سبب ارتدائه ملابس رسمية

174
00:08:32,946 --> 00:08:33,912


175
00:08:33,947 --> 00:08:35,947
وإليكما هذا أيضاً

176
00:08:37,850 --> 00:08:39,884
ما هذه، حمرة شفاه؟

177
00:08:39,919 --> 00:08:41,686
يبدو أن الحظ قد حالفه

178
00:08:41,721 --> 00:08:43,588
و فرّ منه سريعاً

179
00:08:43,623 --> 00:08:45,924
سرقت ساعته ومحفظته

180
00:08:45,959 --> 00:08:47,926
نظن ان أحمر الشفاه يعود إلى القاتلة

181
00:08:47,961 --> 00:08:49,193
،حسناً
إذاً رافقته

182
00:08:49,228 --> 00:08:50,728
،في الداخل
ثم اغوته إلى الخارج

183
00:08:50,763 --> 00:08:52,230
ثم سرقته و القته صريعاً

184
00:08:52,265 --> 00:08:53,231
بالضبط

185
00:08:53,266 --> 00:08:56,267
وهذا أيضاً

186
00:08:56,302 --> 00:08:58,102
عثرت عليها في جيب سترته

187
00:08:58,137 --> 00:09:00,305
يبدو أن (هولدن) جاء إلى المدينة لحضور مؤتمر

188
00:09:00,340 --> 00:09:02,574
"يدعى "مثود
وهو عبارة عن أحد الدورات

189
00:09:02,609 --> 00:09:04,208
التي يناقش فيها المرء التقنيات السخيفة

190
00:09:04,243 --> 00:09:05,342
لاختيار النساء

191
00:09:05,378 --> 00:09:07,579
(حسناً يا  (لو
مارأيك أن نقصد ذلك الملهى

192
00:09:07,614 --> 00:09:08,613
لمعرفة المزيد من المعلومات

193
00:09:08,648 --> 00:09:09,881
عمن كان (هولدن) برفقتها

194
00:09:09,916 --> 00:09:11,583
إما أن تكون الجانية أو الشاهدة

195
00:09:11,618 --> 00:09:12,584
على أقل تقدير

196
00:09:12,619 --> 00:09:13,752
حسناً

197
00:09:16,356 --> 00:09:21,926
أيها السادة إن المكان حيوي، حسناً؟

198
00:09:21,961 --> 00:09:25,063
عندما تباشر اللهو

199
00:09:25,098 --> 00:09:27,865
يجب أن تحكم السيطرة

200
00:09:27,900 --> 00:09:30,034
يجب أن تشعر بالانتماء

201
00:09:30,069 --> 00:09:35,707
أنت الأسد يجوس سهوله الخضراء

202
00:09:35,742 --> 00:09:38,710
وما لا تفعله

203
00:09:38,745 --> 00:09:41,646
هو الوقوف دون فائدة

204
00:09:41,681 --> 00:09:42,914
لا أدري"

205
00:09:42,949 --> 00:09:44,649
لا أدري ما أنا بفاعل"

206
00:09:44,684 --> 00:09:45,783
"أرجو أن أقابل أحداً الليلة

207
00:09:45,818 --> 00:09:48,052
هذا محال

208
00:09:48,087 --> 00:09:50,989
تريد الانخراط بالحشد، صحيح؟

209
00:09:51,024 --> 00:09:53,324
وأن تبهج الناس
"مرحباً، كيف الحال يا صاح؟"

210
00:09:53,359 --> 00:09:54,792
"!نخبكم

211
00:09:54,827 --> 00:09:56,127
تقوم بمصافحة

212
00:09:56,162 --> 00:09:57,362
ذاك الرجل

213
00:09:57,397 --> 00:09:58,830
صديقي المفضل

214
00:09:58,865 --> 00:10:00,264
أنا لا أعرفه

215
00:10:00,299 --> 00:10:02,266
وتضحك على نكتة ذاك الرجل

216
00:10:03,803 --> 00:10:06,638
!رغم أنه لم يلقِ أية نكتة

217
00:10:06,673 --> 00:10:07,939
لا يهم

218
00:10:07,974 --> 00:10:10,074
فأنت ترغب بعيش

219
00:10:10,109 --> 00:10:10,975
جو الحفل

220
00:10:11,010 --> 00:10:12,810
،لكن إياك أن تنسَ هدفك الأساسي

221
00:10:12,845 --> 00:10:14,345


222
00:10:14,380 --> 00:10:16,247
تلك المرأة

223
00:10:16,282 --> 00:10:18,916
لأنك لا تدري متى

224
00:10:18,951 --> 00:10:22,253
ستدخل المكان

225
00:10:22,288 --> 00:10:24,155
وذلك هي هدفك

226
00:10:26,159 --> 00:10:28,660
وهذا مثال على ذلك

227
00:10:28,695 --> 00:10:30,395
كيف لي أن أخدمكما؟

228
00:10:33,299 --> 00:10:34,999
بليك ستون)؟)

229
00:10:35,034 --> 00:10:37,869
يا إلهي

230
00:10:37,904 --> 00:10:39,771
كان (جيرمي) رجلاً رائعاً

231
00:10:39,806 --> 00:10:41,339
وهو واعٍ

232
00:10:41,374 --> 00:10:44,442
وقد استجاب لدورتنا بشكل جيد جداً

233
00:10:44,477 --> 00:10:47,912
،يعتقد الكثير أنه يدور حول الجنس
لكنه ليس كذلك

234
00:10:47,947 --> 00:10:50,815
وظيفتي هي مساعدة الناس
في تحسين شعورهم اتجاه ذاتهم

235
00:10:50,850 --> 00:10:52,450
"تقصد شعور "الرجال

236
00:10:52,485 --> 00:10:55,086
اتجاه ذاتهم بتجسيد النساء موضوعاً

237
00:10:55,121 --> 00:10:57,422
وبمّ نعتهن؟ الأهداف

238
00:10:57,457 --> 00:11:00,725
ما من شخص يحترم النساء أكثر مني

239
00:11:02,428 --> 00:11:03,695
صحيح

240
00:11:03,730 --> 00:11:04,996
إذاً أفترض

241
00:11:05,031 --> 00:11:07,098
أنك رافقت (جيرمي) في الملهى ليلة أمس؟

242
00:11:07,133 --> 00:11:08,232
أجل، هذا صحيح

243
00:11:08,268 --> 00:11:11,235
قمنا بجولة ميدانية بسيطة للتدرب "

244
00:11:11,270 --> 00:11:13,404
“Sarging”?

245
00:11:13,439 --> 00:11:15,473
إنها المعاشرة بغرض

246
00:11:15,508 --> 00:11:17,776
إيجاد امرأة و إغوائها

247
00:11:19,812 --> 00:11:21,879
صحيح

248
00:11:21,914 --> 00:11:23,448
(كان ذلك صعباً على (جيرمي

249
00:11:23,483 --> 00:11:25,383
من عادة الجميع أن يتقلقل قليلاً

250
00:11:25,418 --> 00:11:27,418
عند أخذ الأمور على عاتقهم

251
00:11:27,453 --> 00:11:29,220
لا تفقد إيمانك

252
00:11:29,255 --> 00:11:31,322
ثق بالعملية

253
00:11:32,825 --> 00:11:34,425
ما هي القاعدة الذهبية؟

254
00:11:34,460 --> 00:11:36,828
توقف عن الاكتراث بما تراك عليه النساء

255
00:11:36,863 --> 00:11:38,062
!أجل

256
00:11:38,097 --> 00:11:39,196
بالضبط

257
00:11:39,232 --> 00:11:43,902
إن الرفض أولى خطوات الألف ميل

258
00:11:46,472 --> 00:11:48,339
والآن انظر إلى هذا

259
00:11:48,374 --> 00:11:50,942
،وحيدة عند الحانة
ذات فستان أحمر

260
00:11:50,977 --> 00:11:54,179
إنها لك يا أخي

261
00:11:56,182 --> 00:11:57,782
تمنَ لي الحظ -
لا -

262
00:11:57,817 --> 00:12:00,284
فلست بحاجته

263
00:12:00,319 --> 00:12:02,220
فإن (ذا مثود) ورائك

264
00:12:08,461 --> 00:12:10,161
وقد أبلى بلاء حسناً

265
00:12:10,196 --> 00:12:13,164
بعد 20 دقيقة، استغوى (جيرمي) تلك الفتاة

266
00:12:13,199 --> 00:12:15,533
مغادراً بها الملهى

267
00:12:15,568 --> 00:12:17,468
أفهم من ذلك أنك لا تعرف اسمها

268
00:12:17,503 --> 00:12:19,470
لا، بالطبع لا

269
00:12:19,505 --> 00:12:21,506
لكن سأخبرك بهذا الشيء

270
00:12:21,541 --> 00:12:22,607
عندما غادر (جيرمي) المكان

271
00:12:22,642 --> 00:12:25,143
بدا أسعد إنسان على وجه الأرض

272
00:12:25,178 --> 00:12:27,078
لم أكن لأبالغ في الفخر بنفسي

273
00:12:27,113 --> 00:12:28,179
،لأنه وبعيد ذلك

274
00:12:28,214 --> 00:12:31,082
،قصد الزقاق الخلفي
حيث تمت سرقته وقتله

275
00:12:31,117 --> 00:12:32,517
مما يعني أنك قدمته إلى

276
00:12:32,552 --> 00:12:34,185
قاتلته

277
00:12:40,326 --> 00:12:42,527


278
00:12:47,900 --> 00:12:50,368
!حسناً يا عزيزتي
!استعدي

279
00:12:55,608 --> 00:12:58,376
لا تفلتها
!هيا هيا هيا يا عزيزتي

280
00:12:58,411 --> 00:13:00,044


281
00:13:00,079 --> 00:13:01,279
لا بأس

282
00:13:01,314 --> 00:13:03,447
اسمع، حسبت أننا سنقضي وقتاً

283
00:13:03,482 --> 00:13:05,550
كاملاً في تشذيب الأظافر والعناية بالأقدام
وأنا حقاً استمتع

284
00:13:05,585 --> 00:13:06,984
لكني لا أرغب بالخسران

285
00:13:07,019 --> 00:13:08,085
سأغدو تعيساً إن خسرنا

286
00:13:08,120 --> 00:13:10,021
سنربح يا عزيزي
لا شك في ذلك

287
00:13:10,056 --> 00:13:11,189
أحبك. هيا

288
00:13:11,224 --> 00:13:13,224
إنها غلطتي

289
00:13:13,259 --> 00:13:15,259
إنها لعبة ودية
فلا تقلقي

290
00:13:15,294 --> 00:13:16,928
لا بأس. نحن لها

291
00:13:16,963 --> 00:13:18,596
هل ترغب بتبديل الفريقين؟

292
00:13:18,631 --> 00:13:19,964
لا، لا أريد تبديل الفريقين

293
00:13:19,999 --> 00:13:21,199
يريد تبديل الفريقين

294
00:13:21,234 --> 00:13:22,466
هل أنت جاد؟ -
إنها محض فكرة -

295
00:13:22,501 --> 00:13:24,168
أحاول التمتع بروح رياضية
و خلط الفريقين

296
00:13:24,203 --> 00:13:25,837
النتيجة 8 -3
وهذه هي

297
00:13:25,872 --> 00:13:28,039
،أهم الأنباء لهذا الأسبوع
هزيمتك-- أقصد

298
00:13:28,074 --> 00:13:29,307
ناهيك عن قضاء الوقت برفقتك

299
00:13:29,342 --> 00:13:31,309
جميل جداً
هل أنتما مستعدان؟

300
00:13:32,445 --> 00:13:33,411
هيا

301
00:13:33,446 --> 00:13:35,279
♪  ♪

302
00:13:35,314 --> 00:13:38,216
♪  ♪

303
00:13:39,485 --> 00:13:40,952
معذرة

304
00:13:40,987 --> 00:13:43,187
♪  ♪

305
00:13:43,222 --> 00:13:44,388
♪  ♪

306
00:13:44,423 --> 00:13:46,457
♪  ♪

307
00:13:48,394 --> 00:13:50,328
إنها القاضية

308
00:13:50,363 --> 00:13:55,366
♪  ♪

309
00:13:55,401 --> 00:13:56,868
♪  ♪

310
00:13:56,903 --> 00:13:58,603
♪  ♪

311
00:13:58,638 --> 00:14:00,404
♪  ♪

312
00:14:02,408 --> 00:14:03,341
♪  ♪

313
00:14:04,977 --> 00:14:07,411
♪  ♪

314
00:14:07,446 --> 00:14:09,147
♪  ♪

315
00:14:21,327 --> 00:14:22,560


316
00:14:22,595 --> 00:14:24,528
ما رأيك بهذه؟

317
00:14:24,563 --> 00:14:26,130
هيا بنا يا صاح

318
00:14:26,165 --> 00:14:27,899
عمّ تتحدث؟

319
00:14:27,934 --> 00:14:29,567
.إنها فرصتكما الثانية
لنقم بالتشاور اعطني إياها

320
00:14:29,602 --> 00:14:30,935
إنه قرصي

321
00:14:30,970 --> 00:14:32,169
أجل، أدري
وقرصك

322
00:14:32,204 --> 00:14:33,471
ضرب مؤخرة خليلتي

323
00:14:33,506 --> 00:14:35,306
أجل، كنت أقصد رميها فوق الرأس

324
00:14:35,341 --> 00:14:37,542
والأخطاء تحدث في ذلك النوع من الرميات، صحيح؟

325
00:14:39,178 --> 00:14:41,612
أجل، لا أدري ما تقصده، لكن عليك تقديم الاعتذار

326
00:14:41,647 --> 00:14:44,215
آسف يا سيدتي"

327
00:14:44,250 --> 00:14:45,616
"آسف يا أنسة

328
00:14:45,651 --> 00:14:48,252
لا تصيبك الخيلاء

329
00:14:48,287 --> 00:14:49,487
فقد كانت حادثة

330
00:14:49,522 --> 00:14:51,956
حسناً

331
00:14:53,159 --> 00:14:55,326
اذهب بعيداً

332
00:14:55,361 --> 00:14:57,194
سأرميه لك

333
00:14:57,229 --> 00:14:58,696
سأرميه لك
هيا

334
00:14:58,731 --> 00:15:00,164
ها أنت ذا

335
00:15:05,304 --> 00:15:07,338
إنه خطأي
لكنها كانت حادثة

336
00:15:07,373 --> 00:15:10,441
ذلك تصرف لئيم

337
00:15:10,476 --> 00:15:12,276
أنت بطلي

338
00:15:12,311 --> 00:15:13,511
حسناً

339
00:15:13,546 --> 00:15:15,346
5 - 13 -
لا، لا -

340
00:15:15,381 --> 00:15:16,414
That was our point.

341
00:15:16,449 --> 00:15:17,615
ثق بي، لا تقلق شخصاً

342
00:15:17,650 --> 00:15:20,251
عند استياءك

343
00:15:25,458 --> 00:15:28,292
بالطبع، جاء إلى هنا

344
00:15:28,327 --> 00:15:31,462
شرب مشروباً
و أفرط فيه

345
00:15:31,497 --> 00:15:33,464
ثم غادر برفقة الجذابة

346
00:15:33,499 --> 00:15:34,665


347
00:15:34,700 --> 00:15:38,269
جلست هنا طوال الليل، واحتست المشاريب مجاناً

348
00:15:38,304 --> 00:15:39,437
إن مشاهدة أولئك الرجال

349
00:15:39,472 --> 00:15:40,671
وهم يغازلونها لأمر مسل

350
00:15:40,706 --> 00:15:43,207
حتى ينصرفوا في غضون دقائق

351
00:15:43,242 --> 00:15:45,476
وفيمّ اختلف هذا الرجل؟

352
00:15:45,511 --> 00:15:47,378
بالنسبة للمبتدئين

353
00:15:47,413 --> 00:15:50,114
بوسعي الجزم أن ساعة رسغه تساوي

354
00:15:50,149 --> 00:15:51,515
.10آلاف كحد أدنى
وبدا أنه يتمتع

355
00:15:51,550 --> 00:15:53,985
بثروة فاحشة

356
00:15:54,020 --> 00:15:56,354
أجل، سيفي ذلك بالغرض

357
00:15:56,389 --> 00:15:57,722
إذاً لم تكن شخصيته هي الوسيلة

358
00:15:57,757 --> 00:16:00,691
التي أنهت الصفقة

359
00:16:00,726 --> 00:16:02,626
لنفترض أني أعرف

360
00:16:02,661 --> 00:16:05,396
جميع طرق تعارف الرجال والنساء

361
00:16:05,431 --> 00:16:08,666
...وقد بدت تلك المرأة
محترفة جداً

362
00:16:08,701 --> 00:16:11,502
هل تقصد أنها تمارس الدعارة؟

363
00:16:11,537 --> 00:16:14,372
وفقاً للسنوات الـ15 في هذا العمل

364
00:16:14,407 --> 00:16:16,440
فإن جوابي هو أجل

365
00:16:16,475 --> 00:16:19,610
بعد سحب جميع سجلات

366
00:16:19,645 --> 00:16:21,379
الاعتقال بتهمة ممارسة الدعارة
في الأشهر الـ12 الفائتة

367
00:16:21,414 --> 00:16:24,248
ووفقاً لمواصفات ساقي الحانة عن المشتبه بها

368
00:16:24,283 --> 00:16:27,418
استطعت تضييق المشتبه بهن

369
00:16:28,821 --> 00:16:30,688
حسناً، هل استطعت تحديد
هوية فتاتنا؟ أجل

370
00:16:32,124 --> 00:16:34,058
(فينيسا لانسي)

371
00:16:34,093 --> 00:16:37,395
ألقت الشرطة القبض عليها بعد عملية حساسة
منذ أشهر فائتة

372
00:16:37,430 --> 00:16:39,630
يبدو أنها لم تطل ابتعادها عن العمل

373
00:16:39,665 --> 00:16:42,333
أجل، مرت الشرطة بآخر عنوان معروف لها

374
00:16:42,368 --> 00:16:44,101
لكنها لم تعد تقطنه

375
00:16:44,136 --> 00:16:46,270
ولحسن الحظ، وجدنا أثراً آخر

376
00:16:46,305 --> 00:16:49,673
دفعت (كوردليا مارتن) كفالتها

377
00:16:49,708 --> 00:16:52,543
وهي تملك مرفقاً مرموقاً للدعارة

378
00:16:52,578 --> 00:16:53,511
على متن الجزيرة

379
00:16:53,546 --> 00:16:56,180
وهل عرفت ذلك من خلال تجربتك الشخصية؟

380
00:16:56,215 --> 00:16:57,448
بطبيعة الحال

381
00:16:57,483 --> 00:16:59,583
عندما عملت لدى فرق التدخل الخاصة

382
00:16:59,618 --> 00:17:02,520
زرناها لأكثر من غاية

383
00:17:02,555 --> 00:17:05,456
إذاً فسوف تفاجئ برؤيتك مجدداً

384
00:17:08,494 --> 00:17:10,528


385
00:17:10,563 --> 00:17:12,563
إن التبريد يمدنا بشعور جيد، صحيح؟

386
00:17:12,598 --> 00:17:14,598
جيد جداً -
أجل -

387
00:17:14,633 --> 00:17:17,068
،بعد هذه الهزيمة
...من الجيد أن أجل

388
00:17:17,103 --> 00:17:18,402
اخفاض درجة حرارة الجسم...

389
00:17:18,437 --> 00:17:20,504
بواسطة الماء المبرد، صحيح؟

390
00:17:20,539 --> 00:17:22,473
لن تخسر هذه المرة، صحيح؟

391
00:17:22,508 --> 00:17:24,475
دون شك
أجل

392
00:17:25,511 --> 00:17:26,811
لا شيء إلا الفوز

393
00:17:26,846 --> 00:17:28,245
وأنا أحب الفوز، أتعلم؟

394
00:17:28,280 --> 00:17:29,547
أجل. أنت تحب الفوز

395
00:17:29,582 --> 00:17:31,582
...إنه جزء من -
أعتقد أنه من المهم -

396
00:17:31,617 --> 00:17:34,185
ان تعلم أن الفوز مهم للذات

397
00:17:34,220 --> 00:17:36,454
أجل، أجل وللكبرياء، أتعلم؟

398
00:17:36,489 --> 00:17:38,456
أجل

399
00:17:38,491 --> 00:17:39,623
يجب أن نذهب

400
00:17:39,658 --> 00:17:41,659
إن الفتيات ينتظرن في الحمام المعدني

401
00:17:45,498 --> 00:17:47,498
ما الخطب؟

402
00:17:49,535 --> 00:17:51,435
اختفت نظاراتي

403
00:17:51,470 --> 00:17:52,870
متأكد؟

404
00:17:52,905 --> 00:17:55,573
أجل، متأكد

405
00:17:55,608 --> 00:17:57,775
حقاً؟

406
00:17:57,810 --> 00:18:00,578
انظر إلى فتى القرص الهوائي
مجدداً؟

407
00:18:00,613 --> 00:18:02,480
انظر إلى جرأته

408
00:18:02,515 --> 00:18:04,315
داني)، لا)

409
00:18:04,350 --> 00:18:06,150
!لا. يا (داني) لا

410
00:18:06,185 --> 00:18:07,751
يا صاحب القرص الهوائي

411
00:18:07,786 --> 00:18:09,386
هيا، اعطني إياها

412
00:18:09,421 --> 00:18:11,388
عمّ تتحدث؟

413
00:18:11,423 --> 00:18:13,124
النظارات-- إنها نظاراتي

414
00:18:13,159 --> 00:18:15,326
يا صاح، نظاراتك ليست بحوزتي
إنها نظاراتي

415
00:18:15,361 --> 00:18:17,128
أجل

416
00:18:17,163 --> 00:18:19,396
اسمع
سنسوي هذا الأمر

417
00:18:19,431 --> 00:18:21,332
--نظاراتي
فيها خدش صغير

418
00:18:21,367 --> 00:18:22,900
عند العدسة اليمنى من الداخل

419
00:18:22,935 --> 00:18:25,469
اعطني إياها، و سنرى

420
00:18:25,504 --> 00:18:26,737
!النجدة

421
00:18:26,772 --> 00:18:28,606
!النجدة
!فليساعدني أحد

422
00:18:28,641 --> 00:18:31,208
!إن هذا الرجل يتحرش بي! النجدة

423
00:18:31,243 --> 00:18:32,843
هل جننت؟

424
00:18:32,878 --> 00:18:34,378
يجب أن أطرح عليك سؤالاً

425
00:18:34,413 --> 00:18:35,679
--النظارات
هل هي باهظة الثمن؟

426
00:18:35,714 --> 00:18:38,215
(لا، بل قيمتها 20 دولاً من متجر (آ.ب.س -
20 دولاراً -

427
00:18:38,250 --> 00:18:39,617
اسمع، الله وحدة يعلم فيمّ امضت الفتيات

428
00:18:39,652 --> 00:18:41,886
،علاجهن في الحمام المعدني
فلنستعجل

429
00:18:41,921 --> 00:18:43,287
لنصعد لملاقاتهن

430
00:18:43,322 --> 00:18:45,656
وبعد تجربة الاسترخاء في الحمام المعدني

431
00:18:45,691 --> 00:18:48,459
وإن لم تنفك عن الشعور بالضيق حيال النظارات

432
00:18:48,494 --> 00:18:51,195
.فإني سأشتري لك زوجاً جديداً
ما رأيك؟

433
00:18:51,230 --> 00:18:54,698
أيها الكابتن (غروفر)، من اللطيف
استخدامك لجرس الباب هذه المرة

434
00:18:54,733 --> 00:18:56,767
<font color="#D900D9"> (هونولولو) </font>
(أجل، وأنا أفتقدك أيضاً يا (كورديليا

435
00:18:56,802 --> 00:18:59,637
جئت للحديث إليك بشأن إحدى فتياتك

436
00:18:59,672 --> 00:19:00,838
لا أدري من أين جئت

437
00:19:00,873 --> 00:19:04,242
بمعلوماتك، لكني لم أعد أعمل في ذلك المجال

438
00:19:05,911 --> 00:19:07,645
(حسناً. بحقك يا (كورديليا

439
00:19:07,680 --> 00:19:10,881
من تظنين أنك بمحدثة؟

440
00:19:10,916 --> 00:19:12,850
لربما غيرت أسلوبك

441
00:19:12,885 --> 00:19:15,586
وتعلمت التحفظ لكن

442
00:19:15,621 --> 00:19:19,223
بالنظر إلى تلك الزجاجات الفاخرة والأعمال الفنية

443
00:19:19,258 --> 00:19:21,259
أعتقد أنك لم تعتزلي العمل

444
00:19:23,829 --> 00:19:27,464
كورديليا)، لو أن غايتي هي اعتقالك)
لاحضرت الأصفاد

445
00:19:27,499 --> 00:19:30,201
وليست الغاية من الأصفاد استخدامك لها

446
00:19:30,236 --> 00:19:32,836
ماذا تريد إذاً؟
موعداً غرامياً في يوم عيد الفلانتاين؟

447
00:19:32,871 --> 00:19:35,206
مضحك للغاية

448
00:19:35,241 --> 00:19:37,308
لا

449
00:19:37,343 --> 00:19:39,910
أريد التحدث إليك بشأن هذه الفتاة

450
00:19:39,945 --> 00:19:42,780
ربما تكون متورطة في جريمة قتل

451
00:19:48,254 --> 00:19:50,454
!(إنه يوم عيد الحب يا (كورديليا
!سحقاً

452
00:19:50,489 --> 00:19:52,323
وما ابتغيه هو العودة إلى منزلي وزوجتي

453
00:19:52,358 --> 00:19:54,225
لمنحها يوم عيد الحب الذي تستحقه

454
00:19:54,260 --> 00:19:56,527
من فضلك، هلاّ توقفت عن اللعب وساعدتني؟

455
00:19:56,562 --> 00:19:58,629
(إنها تدعى (فانيسا

456
00:19:58,664 --> 00:20:01,899
و للأسف، لم تعد تعمل تحت إمرتي

457
00:20:01,934 --> 00:20:04,802
لماذا؟
ماذا حدث؟

458
00:20:04,837 --> 00:20:06,270
كانت المفضلى لدي

459
00:20:06,305 --> 00:20:08,706
دوماً مطلوبة

460
00:20:08,741 --> 00:20:11,442
،لكن قبل شهر تقريباً
قررت

461
00:20:11,477 --> 00:20:14,411
جني المزيد من المال مع شخص آخر
فغادرت

462
00:20:14,446 --> 00:20:17,982
يا لسوء الحظ

463
00:20:18,017 --> 00:20:21,619
وهل تعلمين لصالح من تعمل؟

464
00:20:26,625 --> 00:20:28,692
♪  ♪

465
00:20:28,727 --> 00:20:30,628
♪  ♪

466
00:20:30,663 --> 00:20:31,929
♪  ♪

467
00:20:31,964 --> 00:20:34,632
♪  ♪

468
00:20:34,667 --> 00:20:36,400
♪  ♪

469
00:20:36,435 --> 00:20:38,402
♪  ♪

470
00:20:38,437 --> 00:20:41,272
<font color="#D900D9"> (نادي المسبح الفخم - (وايكيكي </font>
حسناً يا (ريتشارد)، اسمح لي بهذا السؤال

471
00:20:41,307 --> 00:20:42,773
هل تملك 10 ملايين دولار؟

472
00:20:42,808 --> 00:20:44,508
لا

473
00:20:44,543 --> 00:20:46,777
وفيما يخص الجمال

474
00:20:46,812 --> 00:20:48,612
كم تقدر نفسك من عشرة؟

475
00:20:48,647 --> 00:20:50,281
6 -
4 -

476
00:20:50,316 --> 00:20:51,715
حسناً، لنقل 5

477
00:20:51,750 --> 00:20:52,850
بشرط أن أكون مثلك

478
00:20:52,885 --> 00:20:54,418
إن مقصدي هو

479
00:20:54,453 --> 00:20:57,655
إن أمثالنا-- إن كانوا يسعون لتحقيق 10

480
00:20:57,690 --> 00:21:00,424
ينبغي أن نقصد مكاناً آخر، صحيح؟

481
00:21:00,459 --> 00:21:01,925
لذا إليك ما أريدك أن تفعله

482
00:21:01,960 --> 00:21:03,861
أريدك أن تفكر في أطرف شيء

483
00:21:03,896 --> 00:21:06,597
حدث لك في حياتك
و أن تتذكر السينارو

484
00:21:06,632 --> 00:21:09,833
في ذهنك أثناء قصدك لتلك الفتاة

485
00:21:09,868 --> 00:21:11,502
التي ترتدي لباس السباحة الأصفر

486
00:21:11,537 --> 00:21:12,803
حينما تراك وأنت قادم

487
00:21:12,838 --> 00:21:14,872
وتلك الابتسامة على محياك

488
00:21:14,907 --> 00:21:17,074
:ستقول
--ذاك الرجل"

489
00:21:17,109 --> 00:21:19,043
لديه طاقة عظمى"

490
00:21:19,078 --> 00:21:21,045
إنه سعيد وواثق الخطى"

491
00:21:21,080 --> 00:21:23,381
"وأنا أريد ذلك

492
00:21:24,683 --> 00:21:26,817
حسناً يا صاح
اذهب لاصطيادها

493
00:21:26,852 --> 00:21:28,352
♪  ♪

494
00:21:28,387 --> 00:21:30,854
♪  ♪

495
00:21:30,889 --> 00:21:33,324
♪  ♪

496
00:21:33,359 --> 00:21:35,893
♪  ♪

497
00:21:35,928 --> 00:21:37,027
♪  ♪

498
00:21:37,062 --> 00:21:40,597
يتطلب الأمر تدريباً إضافياً

499
00:21:40,632 --> 00:21:43,767
♪  ♪

500
00:21:43,802 --> 00:21:45,369
(بليك ستون)

501
00:21:45,404 --> 00:21:47,705
تمنيت لقاءكما مجدداً

502
00:21:47,740 --> 00:21:49,106
ونحن أيضاً

503
00:21:49,141 --> 00:21:50,708
يعجبني ما ستؤول إليه الأمور

504
00:21:50,743 --> 00:21:52,609
يديك خلف ظهرك -
ماذا؟ -

505
00:21:52,644 --> 00:21:53,777
ماذا يجري؟

506
00:21:53,812 --> 00:21:55,012
عرفنا كيف تدبرت

507
00:21:55,047 --> 00:21:57,681
النجاح لموكليك

508
00:21:57,716 --> 00:21:59,917
إنك تدفع للمومس مقابل التسكع معهم

509
00:22:00,953 --> 00:22:02,953
وهل تعد تلك جناية؟

510
00:22:02,988 --> 00:22:05,089
أجل. جداً

511
00:22:05,124 --> 00:22:06,757
وتسمى ممارسة الدعارة

512
00:22:06,792 --> 00:22:08,726
.مبهرة قليلاً لتحريفيها
هيا بنا

513
00:22:19,805 --> 00:22:23,006
إن الدلال يجعل المرء مسترخياً، صحيح يا (داني)؟

514
00:22:23,041 --> 00:22:24,108
أجل، إنه رائع

515
00:22:24,132 --> 00:22:24,142
<font color="#D900D9"> (منتجع (ماندارا) الصحي - (قرية الهيلتون في هاواي </font>

516
00:22:24,143 --> 00:22:25,809
ويدعو للاسترخاء

517
00:22:28,046 --> 00:22:29,547


518
00:22:39,158 --> 00:22:41,125
،معذرة

519
00:22:41,160 --> 00:22:45,529
هل تحتوي منتجات حمام السيدات المعدني
على الياسمين؟

520
00:22:45,564 --> 00:22:47,531
عزيزي، إنك تفسد عليّ استرخائي

521
00:22:47,566 --> 00:22:48,999


522
00:22:49,034 --> 00:22:50,067
يجب أن تتوقف

523
00:22:50,102 --> 00:22:51,836
حسناً، أنا آسف

524
00:22:56,141 --> 00:22:58,909
آسف. سؤال أخير يا أصدقاء
معذرة

525
00:22:58,944 --> 00:22:59,943
هل هذا مفيد لتجاعيد القدم؟

526
00:22:59,978 --> 00:23:01,712
...لأني لاحظت بعض الخطوط

527
00:23:01,747 --> 00:23:02,880
عزيزي، اصمت
وأنا أتحدث بجدية

528
00:23:09,555 --> 00:23:11,121
حسناً، أتعلمون شيئاً

529
00:23:11,156 --> 00:23:13,123
لقد اكتفيت

530
00:23:13,158 --> 00:23:14,091
لم أعد أطيق التحمل

531
00:23:14,126 --> 00:23:15,893
...هلاّ

532
00:23:15,928 --> 00:23:18,061
،عزيزتي
سأراك بعد قليل

533
00:23:18,096 --> 00:23:20,063
سألحق بكم لاحقاً

534
00:23:20,098 --> 00:23:23,167
إلى أين هو ذاهب؟

535
00:23:23,202 --> 00:23:26,036
اسمع، أعلم أننا خلفنا انطباعاً سيئاً

536
00:23:26,071 --> 00:23:28,172
وأنا أقدم اعتذاري عن نفسي

537
00:23:28,207 --> 00:23:30,441
لم أقصد رمي القرص الهوائي في الماء

538
00:23:30,476 --> 00:23:32,109
وأنا أعتذر عن حادثة الشاطئ

539
00:23:32,144 --> 00:23:36,113
أعتقد أننا سوينا الأمور وهذه بداية جديدة

540
00:23:36,148 --> 00:23:37,781
فقط أعد إلي نظاراتي

541
00:23:37,816 --> 00:23:39,950
!يا صاح، نظاراتك ليست بحوزتي

542
00:23:39,985 --> 00:23:41,885
لكن تفضل بأخذ منشفتي

543
00:23:41,920 --> 00:23:44,221
بوسعك استخدامها لمسح الهراء المقرف

544
00:23:44,256 --> 00:23:46,223
عن وجهك القبيح -
شكراً لك -

545
00:23:46,258 --> 00:23:49,960
شكراً لك. شكراً لك

546
00:23:54,233 --> 00:23:58,035
يجب أن أقر بإعجابي

547
00:23:58,070 --> 00:24:00,704
ناهيك عن كونك فناناً في الغش وكارهاً للنساء

548
00:24:00,739 --> 00:24:02,105
إن إعاقة مسرى التحقيق في جريمة قتل

549
00:24:02,140 --> 00:24:04,842
يعد مستوى آخر من الحماقة

550
00:24:04,877 --> 00:24:05,676
وجب عليك إخبارنا

551
00:24:05,711 --> 00:24:08,245
(عن صلتك بـ(فانيسا

552
00:24:08,280 --> 00:24:10,614
أنا آسف

553
00:24:10,649 --> 00:24:12,249
فهو سر متبادل

554
00:24:12,284 --> 00:24:14,551
فأنا أحاول حماية عملي

555
00:24:14,586 --> 00:24:18,155
قبل أن نصدر الأحكام، هلاّ تحدثنا عن

556
00:24:18,190 --> 00:24:20,924
الذين ساعدتهم؟

557
00:24:20,959 --> 00:24:24,895
إنهم رجال يشعرون بالوحدة
وينقصهم الاعتزاز بالنفس

558
00:24:24,930 --> 00:24:29,166
،إن (ذا مثود) تمنحهم الثقة بالذات

559
00:24:29,201 --> 00:24:32,236
وغالباً ما تكون المرة الأولى في حياتهم

560
00:24:32,271 --> 00:24:33,737
هل انتهيت؟

561
00:24:33,772 --> 00:24:35,239
أجل -
جيد -

562
00:24:35,274 --> 00:24:36,540
إليك رأيي

563
00:24:36,575 --> 00:24:37,875
إن ما تلقنه لأولئك الرجال

564
00:24:37,910 --> 00:24:39,576
لا ينفعهم-- ولم ينفعهم قط

565
00:24:39,611 --> 00:24:41,712
لهذا السبب اعتمدت على مساعدة فتيات
(أمثال (فانيسا

566
00:24:41,747 --> 00:24:44,248
للتستر عن كونك مخادعاً

567
00:24:44,283 --> 00:24:47,117
أجل، لديها وجهة نظر وجيهة

568
00:24:47,152 --> 00:24:49,620
فأنت مجرد قوّاد مبجل

569
00:24:49,655 --> 00:24:51,154
تستغل الرجال الأثرياء واليائسين

570
00:24:51,189 --> 00:24:53,156
ثم تعلقهم بمومسات

571
00:24:53,191 --> 00:24:55,292
،وعاجلاً أم آجلاً
كان هذا مقدر الحدوث

572
00:24:55,327 --> 00:24:58,228
اسمعا، أرى ظاهر الأمر، حسناً؟

573
00:24:58,263 --> 00:25:01,231
لكن (فانيسا) ليست بسارقة
أو قاتلة

574
00:25:01,266 --> 00:25:03,534
ربما نعم، وربما لا

575
00:25:03,569 --> 00:25:06,703
إنها آخر من رآه (جيرمي) قبيل موته

576
00:25:06,738 --> 00:25:09,840
في حال عدم تورطها، أين هي الآن؟

577
00:25:09,875 --> 00:25:10,674
لا أدري

578
00:25:10,709 --> 00:25:12,276
حاولت الاتصال بها صباح اليوم

579
00:25:12,311 --> 00:25:14,011
لكن أرسلني الهاتف مباشرة إلى البريد الصوتي

580
00:25:14,046 --> 00:25:15,946
هل تعلم مكان سكنها؟ -
أجل -

581
00:25:15,981 --> 00:25:18,148
مررت بها لمنحها المال

582
00:25:18,183 --> 00:25:21,552
عظيم. لنقم جميعاً بزيارتها

583
00:25:27,726 --> 00:25:29,693
كيف حالك؟

584
00:25:29,728 --> 00:25:32,963
بخير

585
00:25:32,998 --> 00:25:34,665
حقاً؟ -
أجل -

586
00:25:34,700 --> 00:25:36,867
هل أنت متأكد؟

587
00:25:36,902 --> 00:25:39,069
أجل

588
00:25:39,104 --> 00:25:41,138
ألا ترين ابتسامتي؟

589
00:25:41,173 --> 00:25:42,639
يبدو أنك تعاني قليلاً

590
00:25:42,674 --> 00:25:43,907
لا

591
00:25:43,942 --> 00:25:44,708
بل الوضع رائع

592
00:25:46,278 --> 00:25:48,979
ربما علينا تبديل الفريقين

593
00:25:50,082 --> 00:25:51,181
...لا يوجد

594
00:25:51,216 --> 00:25:54,885
(لا يوجد فرق في اليوجا يا (لين

595
00:25:54,920 --> 00:25:57,955
حسناً

596
00:25:57,990 --> 00:26:00,223
أجل، فهمت ما حدث

597
00:26:00,258 --> 00:26:02,359
رأيت ما رأيت

598
00:26:02,394 --> 00:26:04,227
كنت تقصدين

599
00:26:04,262 --> 00:26:06,330
ما قلته في ساحة الكرة الطائرة

600
00:26:06,365 --> 00:26:10,300
لم أقصد إزعاج أحد

601
00:26:10,335 --> 00:26:13,303
على الأقل، لك خليل هنا

602
00:26:15,807 --> 00:26:18,242
أعتقد أنني لن أطيق هذا

603
00:26:23,815 --> 00:26:26,584
حسناً، أتعلمين شيئاً
سوف أرحل

604
00:26:27,986 --> 00:26:30,287
(أنا ذاهب لتفقد (داني -
فكرة جيدة -

605
00:26:30,322 --> 00:26:32,155
إن اهتمامك به

606
00:26:32,190 --> 00:26:34,691
يؤثر على تركيزك وتوازنك

607
00:26:43,335 --> 00:26:46,837
(معذرة. أيتها الضابط (كالاكاوا
هل لي بسؤال؟

608
00:26:46,872 --> 00:26:49,106
هل تظنين أنه ثمة خيط رفيع

609
00:26:49,141 --> 00:26:51,108
بين الحب والكره؟

610
00:26:51,143 --> 00:26:53,010
لأن أسلوبك معي سابقاً

611
00:26:53,045 --> 00:26:53,911
،كان مبالغاً به

612
00:26:53,946 --> 00:26:57,982
،وكان حال نفسي يقول
"مدهش، ربما هي معجبة بي"

613
00:26:59,317 --> 00:27:01,318
لست معجبة بك

614
00:27:01,353 --> 00:27:04,855
هذا منصف

615
00:27:04,890 --> 00:27:07,424
لمعلوماتك فقط
بمقدوري

616
00:27:07,459 --> 00:27:10,293
تمثيل الشخصية المتساهلة

617
00:27:10,328 --> 00:27:12,729


618
00:27:12,764 --> 00:27:14,264
أجل، فأنا على دراية بما أنت فاعل

619
00:27:14,299 --> 00:27:18,235
والحالة تدعى بضعف المكانة، صحيح؟

620
00:27:18,270 --> 00:27:20,771
أجل، لا شك لديك أن ثقتي بنفسي غير مهزوزة

621
00:27:20,806 --> 00:27:23,373
لدرجة أنني لا أكترث لرأيك

622
00:27:23,408 --> 00:27:26,743
من عادتك استهداف السيدات سريعات التأثر
وعديمات الثقة

623
00:27:26,778 --> 00:27:28,779
ثم تستغلهن لذلك

624
00:27:30,782 --> 00:27:33,083
(بليك)

625
00:27:33,118 --> 00:27:34,751
لم يسر الأمر على خير

626
00:27:34,786 --> 00:27:39,089
في الواقع، أنا مثار جداً

627
00:27:39,124 --> 00:27:40,390
احترسي

628
00:27:40,425 --> 00:27:44,161
إنه المبنى الثاني يساراً

629
00:27:59,344 --> 00:28:01,311
ومن قال إن الشهامة انعدمت

630
00:28:01,346 --> 00:28:02,746
لا تتعجل

631
00:28:02,781 --> 00:28:04,247
...ما هذا

632
00:28:04,282 --> 00:28:06,450
بحقك

633
00:28:06,485 --> 00:28:08,719
حقاً؟

634
00:28:08,754 --> 00:28:10,287
سنكسر شباكاً كرمى لك

635
00:28:10,322 --> 00:28:12,055
،لم تعد (فانيسا) إلى المنزل ليلة أمس

636
00:28:12,090 --> 00:28:14,991
وهو أمر غير اعتيادي

637
00:28:15,026 --> 00:28:17,327
وبعد بحلول المساء

638
00:28:17,362 --> 00:28:20,464
لم أسمع عنها شيئاً
فراودني القلق

639
00:28:20,499 --> 00:28:22,065
كم طال مكوثها في هذا المكان؟

640
00:28:22,100 --> 00:28:24,735
تقريباً بضعة أسابيع فقط

641
00:28:24,770 --> 00:28:27,170
كان ثمة زبون مهووس بها

642
00:28:27,205 --> 00:28:28,939
ولم يكن يحب التمنع والرفض

643
00:28:28,974 --> 00:28:30,974
فلم تعد تشعر (فانيسا) بالراحة

644
00:28:31,009 --> 00:28:32,509
--وذلك الزبون

645
00:28:32,544 --> 00:28:34,411
هل كان أحد من قابلتهم عن طريق
ندوة الاختيار تلك؟

646
00:28:34,446 --> 00:28:37,448
أجل. لكن لم تذكر (فانيسا) اسمه قط

647
00:28:38,884 --> 00:28:41,418
(اصغ إلي يا (نيل

648
00:28:41,453 --> 00:28:44,254
لست شريراً

649
00:28:44,289 --> 00:28:46,123
لم تقصد قتل الرجل

650
00:28:46,158 --> 00:28:48,792
إلا أن الأمور خرجت عن السيطرة

651
00:28:48,827 --> 00:28:50,460
وهذا ما سأخبر الشرطة عنه

652
00:28:50,495 --> 00:28:52,462
لا، لا، لن تكلمي أية شرطي

653
00:28:52,497 --> 00:28:55,198
سوف ننتظر هنا حتى تهدأ الأمور

654
00:28:55,233 --> 00:28:56,399
ثم سوف أحضر لنا بطاقتين

655
00:28:56,434 --> 00:28:57,768
للفرار من هذا المكان

656
00:28:57,803 --> 00:28:59,169
!نيل) لن ينفعنا هذا)

657
00:28:59,204 --> 00:29:00,470
!لا تقولي ذلك -
يجب أن نتصرف بشكل صحيح -

658
00:29:00,505 --> 00:29:01,772
!لا تملي عليّ الأوامر

659
00:29:01,807 --> 00:29:03,507
!يا إلهي

660
00:29:09,014 --> 00:29:11,481
لا بأس

661
00:29:11,516 --> 00:29:12,883
لا بأس، لا بأس

662
00:29:12,918 --> 00:29:15,552
آسف

663
00:29:15,587 --> 00:29:18,889
كلينا مستاء الآن

664
00:29:18,924 --> 00:29:20,390


665
00:29:20,425 --> 00:29:23,026
هذه العلاقة بعيدة الأمد

666
00:29:23,061 --> 00:29:24,861
لن تجدي نفعاً

667
00:29:24,896 --> 00:29:27,531
أنت أردت زيارتي فقط

668
00:29:27,566 --> 00:29:29,900
...أعدك

669
00:29:31,603 --> 00:29:34,805
أن كل شيء سيكون على مايرام من الآن فصاعداً...

670
00:29:41,980 --> 00:29:43,046
ماذا تفعل؟

671
00:29:43,081 --> 00:29:46,283
اجلس
من فضلك اجلس

672
00:29:46,318 --> 00:29:48,185
ماذا أفعل؟

673
00:29:48,220 --> 00:29:49,886
ماذا تفعل؟

674
00:29:49,921 --> 00:29:51,054
سأقوم بمسح بسيط

675
00:29:51,089 --> 00:29:52,455
مسح بسيط

676
00:29:56,228 --> 00:29:58,328
هل لي بسؤال؟

677
00:29:58,363 --> 00:30:00,397
ما هو المسح؟

678
00:30:00,432 --> 00:30:01,998
إن النظارات ليست بحوزته

679
00:30:02,033 --> 00:30:04,201
أدري. أدري أين وضعت النظارات

680
00:30:04,236 --> 00:30:05,936
إنه يظن أنه كان أكثر مني حيلة
لكنه مخطئ

681
00:30:05,971 --> 00:30:07,404
أعلم أين وضعتها

682
00:30:07,439 --> 00:30:10,340
--حسناً. يجب أن تعلم شيئاً

683
00:30:10,375 --> 00:30:13,009
--أعتقد أنه من المهم أن أخبرك
أنك انفصلت كلياً

684
00:30:13,044 --> 00:30:14,578
عن الواقع الآن

685
00:30:14,613 --> 00:30:16,580
$من أجل نظارات تساوي 20
هل تعي ذلك؟

686
00:30:16,615 --> 00:30:18,481
الأمر لا يخص المال -
لا يخص المال؟ -

687
00:30:18,516 --> 00:30:19,482
لا، بل المبدأ

688
00:30:19,517 --> 00:30:21,418
هل تقصد التفاهة؟

689
00:30:26,358 --> 00:30:28,425
...أعتقد أن علينا التحدث بشأن

690
00:30:28,460 --> 00:30:29,860
من فضلك اصمت

691
00:30:29,895 --> 00:30:31,561
سوف أدخل فخسب

692
00:30:31,596 --> 00:30:33,630
ماذا تقصدين بأنك سوف تدخل؟

693
00:30:33,665 --> 00:30:35,432
أين، إلى أين سوف تدخل؟

694
00:30:35,467 --> 00:30:37,301


695
00:30:45,176 --> 00:30:46,943
1204

696
00:30:46,978 --> 00:30:47,944
لا، لا، لا، لا

697
00:30:47,979 --> 00:30:49,446
لا. لا

698
00:30:49,481 --> 00:30:52,115
تعال. سأذهب معك أو بدونك
أنا ذاهب

699
00:30:52,150 --> 00:30:53,350
--لن آت
دونك

700
00:30:53,385 --> 00:30:55,452
حسناً. ابقى هنا -
سأبقى -

701
00:30:58,156 --> 00:31:00,157
سحقاً

702
00:31:05,163 --> 00:31:07,564
(نيل ويير)

703
00:31:07,599 --> 00:31:09,132
يبلغ من العمر 43 عاماً

704
00:31:09,167 --> 00:31:11,368
(جاء جواً من (دايتون)، (أوهايو
منذ بضعة أسابيع

705
00:31:11,403 --> 00:31:13,036
ولم يغادر

706
00:31:13,071 --> 00:31:14,537
(حسناً يا (بليك

707
00:31:14,572 --> 00:31:17,240
هل تعرفه؟

708
00:31:17,275 --> 00:31:19,209
أجل، أتذكره

709
00:31:19,244 --> 00:31:21,378
أجل، بالطبع
قصدني منذ أشهر

710
00:31:21,413 --> 00:31:23,914
وكان قد انفصل عن خطيبته، صحيح؟

711
00:31:23,949 --> 00:31:26,082
كان مقلوباً رأساً على عقب

712
00:31:26,117 --> 00:31:28,919
أشبه بالمكسور

713
00:31:28,954 --> 00:31:31,221
أعطيته برنامج التعاون الميداني

714
00:31:31,256 --> 00:31:33,223
(توتال كونفيدنس ريبلد)
<font color="#FFA500">
إعادة بناء الثقة الكاملة=
</font>

715
00:31:33,258 --> 00:31:34,691
قامت خطيبته السابقة

716
00:31:34,726 --> 00:31:37,560
برفع أمر تقييدي ضده

717
00:31:37,595 --> 00:31:41,398
إذاً فهو يملك ماضياً من الرفض

718
00:31:41,433 --> 00:31:42,966
دعني أخمن

719
00:31:43,001 --> 00:31:46,003
ماذا فعلت
ربطت الرجل بـ(فانيسا)؟

720
00:31:47,038 --> 00:31:48,271
أجل

721
00:31:48,306 --> 00:31:49,506
حسناً، أملك بطاقة ائتمانية مشحونة

722
00:31:49,541 --> 00:31:51,141
للإجازات مدفوعة الأجر

723
00:31:51,176 --> 00:31:52,409
أجرِ المكالمة

724
00:31:52,444 --> 00:31:54,478
نحتاج العنوان وبسرعة

725
00:31:56,348 --> 00:31:59,516
(عبر لي عن حبك يا (نيل

726
00:31:59,551 --> 00:32:03,086
وإن كنت تكن لي الحب
فلتنسه

727
00:32:03,121 --> 00:32:05,088
فهو لن ينفعك

728
00:32:05,123 --> 00:32:08,091
خوفك هو سبب أقوالك هذه، لكن

729
00:32:08,126 --> 00:32:09,726
ألا تتذكرين لقاءنا؟

730
00:32:09,761 --> 00:32:13,063
يمكننا تكرارها

731
00:32:19,170 --> 00:32:21,471
يجب أن أخبرك شيئاً

732
00:32:21,506 --> 00:32:23,306
ماذا؟

733
00:32:23,341 --> 00:32:24,474
في تلك الليلة

734
00:32:24,509 --> 00:32:27,510
...عندما تقابلنا عند الحانة

735
00:32:27,545 --> 00:32:30,113
كان (بليك) قد دفع لي لفعلها

736
00:32:31,549 --> 00:32:33,416
ماذا تقصدي؟

737
00:32:33,451 --> 00:32:35,418
دفع لي المال

738
00:32:35,453 --> 00:32:37,721
للتحدث إليك ومغازلتك

739
00:32:39,424 --> 00:32:41,591
أنت تكذبين

740
00:32:41,626 --> 00:32:43,560
أنا آسفة

741
00:32:43,595 --> 00:32:46,430
آسفة جداً

742
00:32:48,433 --> 00:32:51,634
فأنا لست من تظن

743
00:32:51,669 --> 00:32:53,971
بالنسبة لي، كان فعلاً لأجل المال فقط

744
00:32:55,774 --> 00:32:58,308
لقد أحببتك

745
00:32:58,343 --> 00:32:59,709
...وأنت.. أنت

746
00:32:59,744 --> 00:33:02,412
قمت و (بليك) باستغلالي

747
00:33:02,447 --> 00:33:04,514
لا شك أنكما سخرتما مني أيضاً

748
00:33:04,549 --> 00:33:06,583
لا

749
00:33:06,618 --> 00:33:08,585
لا يهم

750
00:33:10,588 --> 00:33:13,156
!سوف تدفعان ثمن فعلتكما

751
00:33:16,494 --> 00:33:18,128
كلاكما

752
00:33:35,680 --> 00:33:38,448
!افتحي الباب! افتحيه -
!النجدة! النجدة -

753
00:33:38,483 --> 00:33:40,083
!فليساعدني أحد

754
00:33:41,719 --> 00:33:42,786
!النجدة

755
00:33:44,489 --> 00:33:45,455
!النجدة

756
00:33:46,591 --> 00:33:47,591
!النجدة

757
00:33:59,571 --> 00:34:01,571


758
00:34:12,550 --> 00:34:13,617
خالٍ

759
00:34:14,719 --> 00:34:16,686
!(نييل ويير)، (فايف-0)

760
00:34:16,721 --> 00:34:18,254
!اخرج ويديك في الهواء

761
00:34:18,289 --> 00:34:19,723
!النجدة

762
00:34:24,596 --> 00:34:26,529
!(آخر فرصة لك يا (نييل وير

763
00:34:36,407 --> 00:34:37,740
هل أنت على مايرام؟

764
00:34:37,775 --> 00:34:39,576
هل رحل؟

765
00:34:39,611 --> 00:34:41,811
أجل. لم يبقَ كلينا
أنت على مايرام

766
00:34:41,846 --> 00:34:43,713
يجب أن نعثر عليه
إنه مجنون

767
00:34:43,748 --> 00:34:45,181
يقوم جميع أفراد الشرطة

768
00:34:45,216 --> 00:34:47,217
بالبحث عنه، حسناً؟
لن يبتعد كثيراً

769
00:34:47,252 --> 00:34:48,451
لا، أنتم لا تعون الأمر

770
00:34:48,486 --> 00:34:49,786
لقد أخبرته كل شيء

771
00:34:49,821 --> 00:34:52,222
وقال إننا سندفع الثمن

772
00:34:52,257 --> 00:34:53,623
كلينا

773
00:34:54,559 --> 00:34:56,093
(إنه يطارد (بلايك

774
00:35:02,333 --> 00:35:03,766
عند التحدث إلى هدفكم

775
00:35:03,801 --> 00:35:07,537
--ترون رواية
روايتكم الخاصة

776
00:35:07,572 --> 00:35:10,607
و قد تطول أو تقصر

777
00:35:10,642 --> 00:35:14,344
إلا أنه يحال

778
00:35:14,379 --> 00:35:16,412
أن تكون مملة! صحيح؟

779
00:35:16,447 --> 00:35:18,248
إليكم السر

780
00:35:18,283 --> 00:35:20,550
،(قبل أن أصبح (بليك ستون

781
00:35:20,585 --> 00:35:24,654
(كنت (ديريك ساندرز...

782
00:35:26,257 --> 00:35:29,792
التعيس والوحيد، و غير الآمن

783
00:35:29,827 --> 00:35:31,728
ديريك ساندرز)، صحيح؟)

784
00:35:31,763 --> 00:35:34,664
صحيح؟

785
00:35:34,699 --> 00:35:36,232
أنا اصغي

786
00:35:36,267 --> 00:35:39,269
"أنتما أشبه بـ "بليك ستون

787
00:35:39,304 --> 00:35:41,271
لكن انظروا إلى حالي

788
00:35:47,478 --> 00:35:48,578
لا، أرجوك !يا إلهي

789
00:35:48,613 --> 00:35:50,480
!لقد أطلقوا النار عليه -
هل مات؟ -

790
00:35:50,515 --> 00:35:51,814
!لقد أطلقوا النار عليه

791
00:35:51,849 --> 00:35:53,816
(نيل ويير)

792
00:35:53,851 --> 00:35:55,552
أنت رهن الاعتقال

793
00:36:04,729 --> 00:36:06,396
حسناً، هل تعلم شيئاً؟

794
00:36:06,431 --> 00:36:07,530
أنت خارج الخدمة -
صه، صه -

795
00:36:07,565 --> 00:36:08,531
هل تفهم؟ -
أجل -

796
00:36:08,566 --> 00:36:10,700
أنا في طريقي إلى المدينة المجنونة -
معذرة يا أنستي -

797
00:36:10,735 --> 00:36:12,802
مرحباً. نحن من أفراد الشرطة -
لا -

798
00:36:12,837 --> 00:36:13,703
من المهم

799
00:36:13,738 --> 00:36:15,872
دخولنا إلى الغرفة 1204 حالاً

800
00:36:15,907 --> 00:36:17,307
هلاّ ساعدتنا؟

801
00:36:18,676 --> 00:36:19,742
هذا غباء

802
00:36:19,777 --> 00:36:21,344
صه. مرحباً

803
00:36:21,379 --> 00:36:22,779
مرحباً

804
00:36:22,814 --> 00:36:24,747
سنقوم بارتكاب جريمة الآن، اتفقنا؟

805
00:36:24,782 --> 00:36:25,915
نحن جنائيون
أجل

806
00:36:25,950 --> 00:36:28,384
رسمياً. هذا غباء

807
00:36:28,419 --> 00:36:29,852
ما الذي أتى بي إلى هنا؟ -
مرحباً -

808
00:36:29,887 --> 00:36:31,688
--عمّ تتحدث
لدينا الحصانة الكاملة والدعم

809
00:36:31,723 --> 00:36:33,556
هل جننت؟

810
00:36:33,591 --> 00:36:35,658
ساعدني لننجز الأمر سريعاً

811
00:36:35,693 --> 00:36:36,726
معذرة؟
فيمّ أساعدك؟

812
00:36:36,761 --> 00:36:39,362
اختراق القانون؟
و وضع بصماتي على كل

813
00:36:39,397 --> 00:36:41,398
ما أنت بفاعل؟

814
00:36:43,268 --> 00:36:45,501
(لا استطيع الإكمال في هذا يا (داني

815
00:36:45,536 --> 00:36:46,970
لا استطيع

816
00:36:47,005 --> 00:36:50,473
هل ترغب بطلب الطعام؟

817
00:36:51,909 --> 00:36:54,311
عظيم. خذ نظاراتك
هيا بنا

818
00:36:55,913 --> 00:36:57,280
هلاّ ذهبنا؟

819
00:36:57,315 --> 00:36:58,815
أجل
هذه ليست نظاراتي

820
00:36:58,850 --> 00:37:00,350
معذرة؟

821
00:37:00,385 --> 00:37:01,818
...ليست نظا
ليست نظاراتي

822
00:37:01,853 --> 00:37:03,420
مرحباً يا رفاق
كيف الحال؟

823
00:37:04,522 --> 00:37:06,456
كيف الحال؟
(أدعى (ستيف

824
00:37:06,491 --> 00:37:07,857
سررت بلقاءك

825
00:37:07,892 --> 00:37:10,293
مرحباً
(أقدم لكما (داني

826
00:37:10,328 --> 00:37:11,694
.نحن أفراد شرطة
(ألقي التحية يا (داني

827
00:37:11,729 --> 00:37:12,795
مرحباً

828
00:37:12,830 --> 00:37:14,931
النبأ السار هو أن

829
00:37:14,966 --> 00:37:17,867
داني) يدعوكما للعشاء هذه الليلة)

830
00:37:17,902 --> 00:37:20,637
أردت المجيء وإعلامكما

831
00:37:20,672 --> 00:37:21,904
وسيكون على حسابه الشخصي

832
00:37:21,939 --> 00:37:23,773
أجل

833
00:37:31,883 --> 00:37:33,883
مرحباً

834
00:37:35,053 --> 00:37:37,387
مرحباً"؟"

835
00:37:37,422 --> 00:37:40,023
إنها افتتاحية الدنجوان

836
00:37:42,327 --> 00:37:44,527
هلاّ تصرفت بجدية؟

837
00:37:44,562 --> 00:37:46,263
أجل. استمر بالحديث من فضلك

838
00:37:48,466 --> 00:37:49,799
شكراً لك

839
00:37:49,834 --> 00:37:51,334
أنقذت حياتي

840
00:37:51,369 --> 00:37:53,369
لا تقتنع بذلك

841
00:37:53,404 --> 00:37:54,804
كان واجبي فحسب

842
00:37:54,839 --> 00:37:57,340
أنا مستعد للتصرف بجدية حيال حياتي

843
00:37:57,375 --> 00:37:59,909
أريد علاقة ملتزمة

844
00:38:02,914 --> 00:38:05,748
وأنت شخص

845
00:38:05,783 --> 00:38:07,917
(استطيع الصمود لأجله يا (كونو

846
00:38:07,952 --> 00:38:12,322
يا لجمالك

847
00:38:12,357 --> 00:38:15,825
جمالك يجب أن يطلق للعلن

848
00:38:15,860 --> 00:38:19,929
ما رأيك برفقتي؟

849
00:38:19,964 --> 00:38:21,931
والسفر حول العالم

850
00:38:21,966 --> 00:38:23,967
و إنجاب الأطفال

851
00:38:26,871 --> 00:38:29,539
لعلك لاحظت أني متزوجة

852
00:38:29,574 --> 00:38:31,874
لو كنت عازبة

853
00:38:31,909 --> 00:38:34,311
لرفضت أيضاً

854
00:38:36,781 --> 00:38:39,048
لا يعد الخاتم شرطاً أساسياً

855
00:38:39,083 --> 00:38:40,950
(اعتني بنفسك يا (بليك

856
00:38:54,932 --> 00:38:57,033
مظهرك خلاب
لا تتحركي

857
00:38:59,070 --> 00:39:00,870
هل عثرت على النظارات الشمسية؟

858
00:39:00,905 --> 00:39:03,840
لا

859
00:39:03,875 --> 00:39:06,509
يؤسفني ذلك

860
00:39:06,544 --> 00:39:08,911
إن موعد العشاء في غضون 20 دقيقة

861
00:39:08,946 --> 00:39:10,847
يستحسن بنا الاستعداد

862
00:39:10,882 --> 00:39:11,981
حسناً

863
00:39:12,016 --> 00:39:14,884
اسمعي
...أنا

864
00:39:14,919 --> 00:39:18,888
آسف لقد تصرفت بحماقة
وأفسدت وقتنا

865
00:39:18,923 --> 00:39:21,424
أعلم أنك عملت جاهدة لهذا الأسبوع

866
00:39:21,459 --> 00:39:24,594
آسف، فقد تصرفت ببلاهة حيال
زوج من النظارات الشمسية

867
00:39:26,564 --> 00:39:28,431
لا بأس

868
00:39:28,466 --> 00:39:30,767
أعلم ما أنا على وشك فعله

869
00:39:31,502 --> 00:39:33,436


870
00:39:34,972 --> 00:39:37,774
أمامنا هذه الليلة فرصة

871
00:39:37,809 --> 00:39:39,676


872
00:39:40,978 --> 00:39:42,078


873
00:39:42,113 --> 00:39:44,614
حسناً

874
00:40:01,065 --> 00:40:03,032
ANNOUNCER:
Fourth and goal.

875
00:40:24,589 --> 00:40:26,589
♪ ♪

876
00:40:28,893 --> 00:40:30,960
♪ ♪

877
00:40:30,995 --> 00:40:32,228
♪ ♪

878
00:40:32,263 --> 00:40:33,496
الشامبانيا؟

879
00:40:33,531 --> 00:40:34,764
أجل

880
00:40:34,799 --> 00:40:38,968
♪ ♪

881
00:40:40,004 --> 00:40:43,840
♪ ♪

882
00:40:43,875 --> 00:40:46,242
تذهلني

883
00:40:46,277 --> 00:40:48,611
طريقة إقناعك للناس بذلك الأمر

884
00:40:48,646 --> 00:40:50,947
لا. كانا شخصين طيبين

885
00:40:50,982 --> 00:40:52,081
آل (غارسون)، طيبين جداً

886
00:40:52,116 --> 00:40:54,784
وفقاً

887
00:40:54,819 --> 00:40:57,687
لاقتحامنا غرفتهما

888
00:40:57,722 --> 00:40:58,921
--كانا

889
00:40:58,956 --> 00:41:00,022
أعتقد أنهما تصرفا بعقلانية

890
00:41:00,057 --> 00:41:01,157
عقلانية؟

891
00:41:01,192 --> 00:41:02,992
لن أعتبرها عقلانية

892
00:41:03,027 --> 00:41:04,994
فقد اختارا مطعم (بالي ستيك هاوس) لتناول العشاء

893
00:41:05,029 --> 00:41:07,263
و طلب الفتى طعام اللحم البحري

894
00:41:07,298 --> 00:41:09,599
حدث ذلك بعد تناوله سيقان السلطعون

895
00:41:09,634 --> 00:41:10,733
وأقر أنه كان تصرف غير عقلاني

896
00:41:10,768 --> 00:41:11,801
أقصد

897
00:41:11,836 --> 00:41:13,903
(إنها نظارات باهظة الثمن يا (داني

898
00:41:13,938 --> 00:41:16,672
صحيح

899
00:41:16,707 --> 00:41:18,541
أعتذر عن فقدانها

900
00:41:18,576 --> 00:41:21,010
وأرجو أن نجدها في مكان ما

901
00:41:23,047 --> 00:41:25,048
أجل

902
00:41:27,685 --> 00:41:29,118
شكراً لكما

903
00:41:29,153 --> 00:41:30,620
هذه لفتة جميلة جداً

904
00:41:30,655 --> 00:41:31,854
في الواقع

905
00:41:31,889 --> 00:41:33,890
(كانت فكرة (داني

906
00:41:37,228 --> 00:41:39,896
...أود الاعتذار

907
00:41:39,931 --> 00:41:42,899
لأني لم أكن ودياً هذا المساء

908
00:41:42,934 --> 00:41:44,534


909
00:41:44,569 --> 00:41:47,604
...كما أود إخبارك أنك

910
00:41:51,309 --> 00:41:54,110
...أود أن تعلمي

911
00:41:54,145 --> 00:41:55,711
أني أشعر بك

912
00:41:55,746 --> 00:41:57,013
وكأنك على محياي

913
00:41:57,048 --> 00:41:58,314
إنك تصدرين الأحكام

914
00:41:58,349 --> 00:41:59,849
...تصدرين الأحكام عليّ و بوسعي -
ماذا؟ لا -

915
00:41:59,884 --> 00:42:01,083
هنا، حسناً؟
...إنه

916
00:42:01,118 --> 00:42:02,919
لا، فهمتك
فهمت

917
00:42:02,954 --> 00:42:05,154
ماذا فهمت؟ -
فهمتك. اسمع -

918
00:42:05,189 --> 00:42:06,956
ما يحاول (داني) قوله هو

919
00:42:06,991 --> 00:42:09,825
أننا أردنا إظهار

920
00:42:09,860 --> 00:42:11,861
كم الاحترام الذي نكنه لكما

921
00:42:11,896 --> 00:42:14,230
إليكما هذا

922
00:42:14,265 --> 00:42:15,631
وشكراً لكما
شكراً

923
00:42:15,666 --> 00:42:16,866
ما رأيك به؟ -
أشكرك -

924
00:42:16,901 --> 00:42:19,269
حسناً
أحسنت صنعاً

925
00:42:22,340 --> 00:42:25,675
رائع
أحسنت الاختيار

926
00:42:25,710 --> 00:42:27,176
أمضينا وقتاً مرحاً

927
00:42:27,211 --> 00:42:29,211
أوفقك الرأي

928
00:42:29,246 --> 00:42:30,246
أمضينا وقتاً رائعاً، صحيح؟

929
00:42:30,281 --> 00:42:32,081
(في الواقع يا (ميليسا

930
00:42:32,116 --> 00:42:33,316
أعتقد أن علينا تكرارها

931
00:42:33,351 --> 00:42:34,784
ماذا تقصد؟

932
00:42:34,819 --> 00:42:38,120
ما أقصد هو تشجيعكم لتكرارها

933
00:42:38,155 --> 00:42:40,256
(بوسعنا أنا و (داني

934
00:42:40,291 --> 00:42:42,792
بوسعنا تنظيمها للمرة القادمة

935
00:42:48,199 --> 00:42:50,366
سلطة الدجاج

936
00:42:50,401 --> 00:42:51,834
هل تريد سلطة دجاج؟

937
00:42:51,869 --> 00:42:53,069
سلطة الدجاج

938
00:42:57,408 --> 00:42:59,742
سلطة الدجاج

939
00:42:59,777 --> 00:43:00,743
<i>سلطة الدجاج</i>

940
00:43:00,778 --> 00:43:02,678
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

