﻿1
00:00:04,571 --> 00:00:06,171
<i>!النجدة، النجدة</i>

2
00:00:06,206 --> 00:00:08,473
<i>(هنا سفينة (موكولاي</i>

3
00:00:08,508 --> 00:00:10,108
<i>(المبحرة بعيداً عن (هونولولو</i>

4
00:00:10,143 --> 00:00:12,077
<i>إننا نواجه ضرراً قد ألحق بسبب الشعب المرجانية</i>

5
00:00:12,112 --> 00:00:13,111
وإن المياه تتسرب

6
00:00:13,146 --> 00:00:15,280
:أكرر
إن المياه تتسرب

7
00:00:15,315 --> 00:00:16,748
<i>!النجدة، النجدة</i>

8
00:00:16,783 --> 00:00:19,051
<i>(هنا سفينة (موكولاي</i>
(المحبرة بعيداً عن (هونولولو

9
00:00:19,086 --> 00:00:20,085
هل يسمعنا أحد؟

10
00:00:21,154 --> 00:00:23,755
<i>!النجدة، النجدة</i>

11
00:00:23,790 --> 00:00:28,160
!أرى قارب دورية بحرية... هناك

12
00:00:29,162 --> 00:00:31,730
!أعتقد أنه بوسعي الوصول إليها

13
00:00:31,765 --> 00:00:33,399
!الأنوار

14
00:00:50,517 --> 00:00:53,518
هيا! أكثر قليلاً

15
00:00:53,553 --> 00:00:55,220
يا للهول
ها نحن ذا. ها نحن ذا

16
00:00:57,224 --> 00:00:59,224
مرحباً؟

17
00:01:04,631 --> 00:01:06,298
هل من أحد على متن القارب؟

18
00:01:09,436 --> 00:01:11,436
مرحباً؟

19
00:01:11,471 --> 00:01:12,504
مرحباً؟

20
00:01:12,539 --> 00:01:14,073
هل من أحد؟

21
00:01:15,809 --> 00:01:18,143
مرحباً؟

22
00:01:18,178 --> 00:01:19,678
مرحباً؟

23
00:01:26,553 --> 00:01:27,786
لست أفهم

24
00:01:27,821 --> 00:01:29,154
أين الجميع؟

25
00:01:31,925 --> 00:01:34,126
استمر بالبحث

26
00:01:35,729 --> 00:01:37,896
مرحباً؟

27
00:01:37,931 --> 00:01:40,332
هل من أحد على متن القارب؟

28
00:01:54,314 --> 00:01:55,914
يا للهول

29
00:01:55,949 --> 00:01:58,250
جميعهم ميت

30
00:02:00,320 --> 00:02:03,689
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x21 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(جفت المياه)</font>

31
00:02:32,419 --> 00:02:35,554
توقف. هل كنت لتفعل هذا في حال وجود (تشارلي)؟

32
00:02:35,589 --> 00:02:36,788
<font color="#D900D9"> (عيادة الطبيب (كوهاشي) - (هونولولو </font>
لا - لا -

33
00:02:36,823 --> 00:02:39,191
لأنه سيكون مثالاً سيئاً

34
00:02:39,226 --> 00:02:40,725
...والآن

35
00:02:40,760 --> 00:02:45,230
من فضلك
اسدي إلي صنيعاً واحداً

36
00:02:45,265 --> 00:02:48,266
،لا، لن أنحي واسعل
ويديك باردتين

37
00:02:48,301 --> 00:02:49,968
إنه اختبار آخر
فقط انظر إلى ذاك الاتجاه

38
00:02:50,003 --> 00:02:51,203
إنه شيء لطالما اشتهيت فعله

39
00:02:51,238 --> 00:02:52,671
هلاّ أسديت إلي صنيعاً ؟

40
00:02:53,773 --> 00:02:55,507
شكراً لك

41
00:02:59,579 --> 00:03:01,680
مهلاً

42
00:03:01,715 --> 00:03:03,315
مضحك

43
00:03:03,350 --> 00:03:04,816
لا شيء
لا شيء هناك

44
00:03:04,851 --> 00:03:06,451
ما من شيء في الداخل -
ما من شيء؟ -

45
00:03:06,486 --> 00:03:09,287
أبداً. لا لا
هيا

46
00:03:09,322 --> 00:03:10,989
على رسلك
...إنه

47
00:03:11,024 --> 00:03:12,857
ماذا تقصد؟ -
إن المكان حساس -

48
00:03:12,892 --> 00:03:14,392
أدري

49
00:03:14,427 --> 00:03:15,660
...لا أدري السبب، لكن

50
00:03:15,695 --> 00:03:16,995
ها هي

51
00:03:17,030 --> 00:03:18,630
(إنه دماغ (ستيف مكغاريت

52
00:03:18,665 --> 00:03:20,498
أجل، هل تراه؟ -
إنه أشبه بالبازلاء، أو -

53
00:03:20,533 --> 00:03:21,466
الفول الصغير -
أيها الأحمق -

54
00:03:21,501 --> 00:03:23,568
انهض -
(القائد (مكغاريت -

55
00:03:23,603 --> 00:03:25,904
لم استطع توفير جليسة لطفلي
أنا آسف

56
00:03:25,939 --> 00:03:27,305
اضطررت لإحضاره

57
00:03:27,340 --> 00:03:28,473
(التحري (داني ويليامز

58
00:03:28,508 --> 00:03:31,309
مارأيك أن تنتظر خارجاً

59
00:03:31,344 --> 00:03:33,278
لكي يتسنى للكبار الحديث لبعض الوقت؟

60
00:03:33,313 --> 00:03:34,613
في الواقع، لن يطول الحديث

61
00:03:34,648 --> 00:03:36,314
سيكون حديثاً سريعاص جداً
وفقاً لاختباراتك

62
00:03:36,349 --> 00:03:38,350
فإنك... كل شيء جيد

63
00:03:38,385 --> 00:03:41,353
إن تعافيك بعد العملية أبطئ مما توقعت

64
00:03:41,388 --> 00:03:43,655
لكن كبدك الجديد في حال جيدة

65
00:03:43,690 --> 00:03:45,590
تلك هي الانباء السارة، صحيح؟

66
00:03:45,625 --> 00:03:48,026
هل من دلالات على أية تسمم إشعاعي؟

67
00:03:48,061 --> 00:03:49,928
إشعاعي؟

68
00:03:49,963 --> 00:03:51,696
هل يمازحني؟

69
00:03:51,731 --> 00:03:53,865
هل تطرق إلى ذلك؟
لماذا؟

70
00:03:53,900 --> 00:03:57,502
سأخبره أنا
لقد تعرضنا لليورانيوم

71
00:03:57,537 --> 00:03:58,970
منذ أسابيع
وقد اضطررنا

72
00:03:59,005 --> 00:03:59,938
لإبطال مفعول قنبلة ذرية

73
00:03:59,973 --> 00:04:02,340
كانت ستلقي مصرع نصف البشرية

74
00:04:02,375 --> 00:04:04,509
فقد كنا نؤدي عملاً جيداً
لكن على أية حال

75
00:04:04,544 --> 00:04:05,944
احتمى

76
00:04:05,979 --> 00:04:07,012
وثبت نفسه خلف بطارية سيارة
ليحمي مقوماته

77
00:04:07,047 --> 00:04:09,047
أحمق

78
00:04:09,082 --> 00:04:11,583
فقط اردت التأكد
...والآن بعد أن تأكدنا من صحتنا الجيدة

79
00:04:11,618 --> 00:04:13,585
حسناً، أهذا كل شيء؟

80
00:04:13,620 --> 00:04:16,488
أجل. لا تنقطع عن تناول المضادات

81
00:04:16,523 --> 00:04:18,323
وأجزم أنه بمقدورك

82
00:04:18,358 --> 00:04:20,592
البدء تدريجياً في مواصلة نشاطك الفيزيائي المعتاد

83
00:04:20,627 --> 00:04:24,429
"عندما قلت "النشاط الفيزيائي المعتاد

84
00:04:24,464 --> 00:04:25,764
ماذا تقصد؟

85
00:04:25,799 --> 00:04:26,898
،القليل من الرياضة

86
00:04:26,933 --> 00:04:28,900
وتمرينات حمل الأثقال الخفيفة

87
00:04:28,935 --> 00:04:31,336
تمرينات الأثقال الخفيفة
إذاً فإن العراك بالأيدي

88
00:04:31,371 --> 00:04:32,604
أو الباركور
أو القفز من الطائرات

89
00:04:32,639 --> 00:04:33,605
هذا ملغي

90
00:04:33,640 --> 00:04:34,806
تماماً

91
00:04:34,841 --> 00:04:36,074
لمعلوماتك -
حسناً -

92
00:04:36,109 --> 00:04:37,075
يسرني معرفة ذلك

93
00:04:39,346 --> 00:04:40,445
ما المضحك؟

94
00:04:40,480 --> 00:04:41,713
لا شيء

95
00:04:41,748 --> 00:04:43,348
اعذرنا

96
00:04:43,383 --> 00:04:44,716
(مكغاريت)

97
00:04:49,022 --> 00:04:50,055
ماذا تفعل؟

98
00:04:50,090 --> 00:04:52,424
احلب البقرة
ماذا يبدو أني بفاعل؟

99
00:04:53,893 --> 00:04:56,328
أجل، أتذكر عندما كنت يافعاً و اتمتع بروح السخرية

100
00:04:56,363 --> 00:04:57,562
كانت تلك الأيام الخوالي الجيدة

101
00:04:57,598 --> 00:05:00,765
في ذلك الزمن، كان جدك ليسلمني جائزة
بسبب سخريتي

102
00:05:00,800 --> 00:05:02,701
بعد أن فقدت بعض الأسنان

103
00:05:02,736 --> 00:05:05,070
أما أنت فإنك لن تحلم

104
00:05:05,105 --> 00:05:09,074
برخصة القيادة ما لم تغير اساليبك الخاطئة

105
00:05:09,109 --> 00:05:10,442
معذرة فأنا أقوم بالتوضيب

106
00:05:11,578 --> 00:05:13,611
هذا ما أمليته عليّ، صحيح؟

107
00:05:13,646 --> 00:05:17,482
إنه أكثر شبهاً بما أمليته عليك
وهذا صحيح، أخبرتك أن تقوم بالتوضيب

108
00:05:17,517 --> 00:05:19,718
فقط لعطلة الأسبوع
لا الشهر كله

109
00:05:19,753 --> 00:05:22,520
يا بني، إن مفتاح السفر

110
00:05:22,555 --> 00:05:24,356
هو أن تسافر خفيفاً نظيفاً

111
00:05:24,391 --> 00:05:26,091
لن نحبذ الانتظار

112
00:05:26,126 --> 00:05:28,493
من أجل حامل أمتعة لا يتلقى أجراً كافياً

113
00:05:28,528 --> 00:05:31,396
لنقل أمتعتنا من الطائرة

114
00:05:31,431 --> 00:05:33,631
ثق بنصيحة أبيك في هذه الأمور

115
00:05:33,666 --> 00:05:37,802
ما ستحتاجه في السفر هو السيطرة التامة

116
00:05:37,837 --> 00:05:40,538
و إنها تتحقق بالأمتعة

117
00:05:40,573 --> 00:05:42,907
ستحمل امتعتك وترحل

118
00:05:42,942 --> 00:05:46,945
حالما تتصل الطائرة بالجسر الهوائي

119
00:05:46,980 --> 00:05:50,548
عندما تبالغ في كمية الأمتعة، فإنك
ستقتل متعة الإجازة

120
00:05:50,583 --> 00:05:51,916
منذ البداية

121
00:05:51,951 --> 00:05:54,986
أبي، لن تستخدم لفظ "الإجازة" صحيح؟

122
00:05:55,021 --> 00:05:57,489
أبي، هل تسمح لي باستعارة السيارة؟"

123
00:05:57,524 --> 00:05:59,391
"أريد أن أقل (غرايس) إلى السينما

124
00:05:59,426 --> 00:06:01,025
أخشى العكس يا ولدي"

125
00:06:01,060 --> 00:06:04,562
"فأنت لا تملك رخصة للقيادة

126
00:06:04,597 --> 00:06:06,698
أجل، فأنا أتذكر تظاهري بالذكاء"

127
00:06:06,733 --> 00:06:09,100
"(بينما كان يفترض بي توضيب أمتعتي لرحلة (شيكاغو

128
00:06:09,135 --> 00:06:10,502
لن أغير اللفظ

129
00:06:10,537 --> 00:06:11,636
حسناً

130
00:06:11,671 --> 00:06:13,571
والآن بعد أن اتفقنا

131
00:06:13,606 --> 00:06:16,040
فلنبدأ رحلتنا

132
00:06:16,075 --> 00:06:19,043
أمر آخر

133
00:06:19,078 --> 00:06:22,547
أرجوك لا تراسل (غرايس) كل 5 دقائق

134
00:06:22,582 --> 00:06:24,149
مفهوم؟ فهذا وقت للرجال

135
00:06:24,184 --> 00:06:26,418
وقت الترابط الأسري

136
00:06:26,453 --> 00:06:27,585


137
00:06:27,620 --> 00:06:29,754
وماذا عن وقت وجودك في المحكمة؟

138
00:06:29,789 --> 00:06:32,090
لن يطول وجودي إلا بضعة ساعات يا بني

139
00:06:32,125 --> 00:06:33,458
هيا

140
00:06:33,493 --> 00:06:34,592
اهدأ

141
00:06:34,627 --> 00:06:36,127
عندما تكون والدتك بخير

142
00:06:36,162 --> 00:06:38,029
هل تظن أنني اراسلها كل 5 دقائق؟

143
00:06:38,064 --> 00:06:40,432
وأن اسمح للناس بقتلي؟

144
00:06:40,467 --> 00:06:42,834
لن يضرك الانتظار 3 أيام لتعود
(إلى مراسلة الأنسة الصغيرة (غرايس

145
00:06:42,869 --> 00:06:44,068
إنها 3 أيام فقط

146
00:06:44,103 --> 00:06:45,970
لن تموت

147
00:06:46,005 --> 00:06:47,539
.والآن أنهِ التوضيب
ستقلنا والدتك

148
00:06:47,574 --> 00:06:49,708
إلى المطار في غضون 10 دقائق

149
00:06:52,178 --> 00:06:53,511
حسناً، أمامنا هنا

150
00:06:53,546 --> 00:06:55,180
(سفينة من (ماوي

151
00:06:55,215 --> 00:06:58,516
جرى آخر اتصال بها منذ 36 ساعة
ثم في الصباح الباكر لهذا اليوم

152
00:06:58,551 --> 00:07:00,552
(ظهرت عند (نورث شور

153
00:07:00,587 --> 00:07:03,087
اكتشفها شخصين كانا يطلبان النجدة

154
00:07:03,122 --> 00:07:05,957
ركبا على متن السفينة
ليكتشفا أن الطاقم بأكمله ميت

155
00:07:05,992 --> 00:07:07,759
سجل آخر اتصال

156
00:07:07,794 --> 00:07:10,862
تقريراً عن طوافة صيد تجارية

157
00:07:10,897 --> 00:07:12,230
(مصدرها (اليابان
وهي تدخل المياه الأمريكية

158
00:07:12,265 --> 00:07:14,599
ابتعدت قليلاً عن موطنها

159
00:07:14,634 --> 00:07:16,734
صحيح، ولم تعد تستجيب الطوافة للاتصال الإذاعي

160
00:07:16,769 --> 00:07:18,036
فتدخلت السفينة

161
00:07:18,071 --> 00:07:19,604
نظن أنهم تفاجئوا

162
00:07:19,639 --> 00:07:21,506
وشعروا بالقهر
لأنهم قتلوا الجميع

163
00:07:21,541 --> 00:07:23,775
يبدو لي أنهم لم يجدوا شواهد عيان

164
00:07:23,810 --> 00:07:25,210
يبدو أنها جريمة منظمة

165
00:07:25,245 --> 00:07:27,979
أنت محق تماماً
فقد تطابق اختبار علم القذائف

166
00:07:28,014 --> 00:07:30,615
مع الرصاصات التي أخذناها من قارب
(يعود ملكيته إلى آل (ياكوزا

167
00:07:34,654 --> 00:07:36,554
ميشيل شيوما)؟)

168
00:07:36,589 --> 00:07:37,555
أليست هاربة؟

169
00:07:37,590 --> 00:07:38,556
يبدو العكس صحيحاً

170
00:07:38,591 --> 00:07:39,657
استطعت من سحب

171
00:07:39,692 --> 00:07:40,725
مقطع تصويري فضائي من المنطقة

172
00:07:40,760 --> 00:07:43,261
المحيطة لمسرح الجريمة
كذلك استطعت تعقب

173
00:07:43,296 --> 00:07:44,696
الطوافة المشتبه بها

174
00:07:44,731 --> 00:07:47,098
في منطقة تبعد 5 أميال
(جنوبي (بوليهوا بيتش

175
00:07:47,133 --> 00:07:48,700
(في (لاناي

176
00:07:48,735 --> 00:07:50,702
يعتبر هذا المكان مهجوراً

177
00:07:50,737 --> 00:07:53,538
إلا أنه يظهر وجود نشاط

178
00:07:53,573 --> 00:07:55,206
حسناً
لو أن (ميشيل شيوما) متورطة

179
00:07:55,241 --> 00:07:57,675
فهذا يعني أنها عادت إلى عملها
وتدير عمليات مخدرات

180
00:07:57,710 --> 00:07:59,578
دون علمنا

181
00:08:00,847 --> 00:08:02,714
وها نحن نعلم الآن

182
00:08:20,133 --> 00:08:22,700
حسناً يارفاق
...سأحدد الموقع

183
00:08:22,735 --> 00:08:25,803
أربعة "كيلومترات" عن الموقع الذي رأيناه
في صورة القمر الصناعي

184
00:08:25,838 --> 00:08:27,539
سنتجول بقية الطريق

185
00:08:27,574 --> 00:08:29,140
لا احد يفهمك

186
00:08:29,175 --> 00:08:31,843
"عندما تتلفظ بالكلمات الغبية مثل "كيلومترات

187
00:08:31,878 --> 00:08:34,913
"داني)، إن لفظ "كيلومتر)
تعني كيلومتر

188
00:08:34,948 --> 00:08:37,749
كل 1 يساوي 0.62 ميل

189
00:08:37,784 --> 00:08:39,751
حسناً
يا طلاب الأساتذة المفضلين

190
00:08:39,786 --> 00:08:42,087
لا يحب أحد الطلاب المفضلين للأساتذة

191
00:08:51,898 --> 00:08:53,798
انظروا

192
00:08:53,833 --> 00:08:56,801
(إن الطوافة موجودة بالضبط حيث أخبرنا (جيري

193
00:09:08,314 --> 00:09:09,314
جيري). هل أنت معنا؟)

194
00:09:09,349 --> 00:09:11,182
<font color="#D900D9"> (لاناي) </font>
أجل أيها القائد

195
00:09:11,217 --> 00:09:12,984
(المستشار الخاص (أورتيغا
الملقب بـعينك في السماء

196
00:09:13,019 --> 00:09:13,985
يتكلم

197
00:09:14,020 --> 00:09:15,286
حسناً اسمع

198
00:09:15,321 --> 00:09:16,287
إن أعالي أشجار الأدغال كثيفة جداً

199
00:09:16,322 --> 00:09:17,889
قد تفقد رؤيتنا في وقت ما

200
00:09:17,924 --> 00:09:19,324
عُلم -
راقب تلك الطوافة -

201
00:09:19,359 --> 00:09:21,759
إن تحركت، اطلعني، اتفقنا؟

202
00:09:21,794 --> 00:09:24,028
عُلم

203
00:09:24,063 --> 00:09:26,998
<font color="#D900D9"> (شيكاغو) ، (إلينويس) </font>

204
00:09:27,033 --> 00:09:29,334
♪ Homecoming اسم الأغنية ♪

205
00:09:29,369 --> 00:09:31,369
♪  ♪

206
00:09:31,404 --> 00:09:34,105
أترى؟ كما أخبرتك

207
00:09:34,140 --> 00:09:37,775
(45دقيقة من مطار (أوهار) إلى فندق (هيلتون

208
00:09:37,810 --> 00:09:39,877
لو أنك حملت أمتعة ثقيلة

209
00:09:39,912 --> 00:09:42,614
لكنا الآن في المطار، ننتظر خروجها

210
00:09:42,649 --> 00:09:43,948
...و

211
00:09:43,983 --> 00:09:45,883
عدم حمل الأمتعة الثقيلة يعني

212
00:09:45,918 --> 00:09:48,920
ألا أفلس وأنا أقدم البقشيش للناس

213
00:09:48,955 --> 00:09:50,355
إذاً تلك معلومة اخرى مفيدة للسفر

214
00:09:50,390 --> 00:09:53,024
من أبيك

215
00:09:53,059 --> 00:09:55,126
أبي، هلاّ احضرنا شيئاً من خدمة الغرف؟
فأنا أتضور جوعاً

216
00:09:55,161 --> 00:09:57,362
خدمة الغرف... ماذا تريد أن تطلب منهم؟

217
00:09:57,397 --> 00:09:58,796
إن خدمة الغرف خاصة بالسياح

218
00:09:58,831 --> 00:09:59,930
اسمع

219
00:09:59,966 --> 00:10:02,934
(خلال بضعة دقائق، سنقصد مطعم (جورجيز

220
00:10:02,969 --> 00:10:05,403
(وسنطلب أطباقاً شهية، ثم سنتوجه إلى مطعم (فيراراز

221
00:10:05,438 --> 00:10:06,738
...لطلب المعجنات

222
00:10:06,773 --> 00:10:07,939
أبي

223
00:10:07,974 --> 00:10:10,341
عاهدتني أمي بألا اسمح لك بالانجراف في الأكل

224
00:10:10,376 --> 00:10:13,011
يا فتى، ليتني أرى اليوم الذي تسمح لي به
بالقيام بشيء

225
00:10:13,046 --> 00:10:14,312
لقد جئت بك إلى هذا العالم

226
00:10:14,347 --> 00:10:16,047
سأخبرك شيئاً
أنا من سوّاك

227
00:10:16,082 --> 00:10:17,949
وسأسوي شبيهاً لك غيرك

228
00:10:17,984 --> 00:10:19,183
لن يعلم أحد حتى أنك مفقود

229
00:10:19,218 --> 00:10:21,919
لذا فلتتذكر

230
00:10:21,954 --> 00:10:25,023
أنه مهما حدث في (شيكاغو) سيبقى فيها

231
00:10:25,058 --> 00:10:26,924
هل تريد أن أكذب على أمي؟

232
00:10:26,959 --> 00:10:29,060
لا. لم يقل أحد شيئاً عن الكذب

233
00:10:29,095 --> 00:10:30,895
...إن لم تسألك

234
00:10:32,331 --> 00:10:35,867
فما من داع للتطوع بإخبارها...

235
00:10:35,902 --> 00:10:37,702
حسناً، وإن سألت؟

236
00:10:37,737 --> 00:10:40,338
سنمكث هنا بضعة أيام

237
00:10:40,373 --> 00:10:41,973
فإنك قد تنسى

238
00:10:42,008 --> 00:10:43,374
أجل، ستصدق

239
00:10:43,409 --> 00:10:46,010
"نسيت يا أمي، نسيت"

240
00:10:46,045 --> 00:10:48,813
يتبع أيها الحكيم

241
00:10:52,752 --> 00:10:53,885
(النقيب (غروفر

242
00:10:53,920 --> 00:10:55,920
.أجل أنا هو
كيف لي أن أخدمك؟

243
00:10:55,955 --> 00:10:58,956
(أنا الضابط (بينيت
تم تعييني لأجلك

244
00:10:58,991 --> 00:11:01,759
لمّ؟

245
00:11:01,794 --> 00:11:03,695
يحسب نقيبي أنه سيكون من الصواب

246
00:11:03,730 --> 00:11:05,963
أن اصطحبك أثناء تواجد في المدينة

247
00:11:05,998 --> 00:11:08,466
أبي. ماذا يجري؟

248
00:11:08,501 --> 00:11:10,034
(لا شيء يا (ويل

249
00:11:10,069 --> 00:11:12,403
أمهلني لحظة

250
00:11:12,438 --> 00:11:15,139
من فضلك، عد إلى نقيبك وأخبره أنه رغم لطف ذلك

251
00:11:15,174 --> 00:11:18,276
وتقديري له، إلا أني لست بحاجة لهذا

252
00:11:18,311 --> 00:11:20,044
لا أحتاج جليس أطفال

253
00:11:20,079 --> 00:11:22,113
يخالفك نقيبي الرأي

254
00:11:22,148 --> 00:11:24,348
فهو قلق على سلامتك

255
00:11:24,383 --> 00:11:26,050
ما من داع

256
00:11:26,085 --> 00:11:28,419
فإن (كلاي ماكسويل) قابع في السجن

257
00:11:28,454 --> 00:11:31,989
وبعد يوم غد، سيستنفد جميع أعذار تأجيل الإعدام

258
00:11:32,024 --> 00:11:34,192
ما من سبب يدفعه للبحث عني

259
00:11:34,227 --> 00:11:36,695
(رئيس عملي ليس قلقاً من (كلاي

260
00:11:38,531 --> 00:11:40,732


261
00:11:42,935 --> 00:11:46,270
حسناً

262
00:11:46,305 --> 00:11:48,206


263
00:11:48,241 --> 00:11:51,008
(أنت أصغر من أن تعرف من يكون (كلاي ماكسويل

264
00:11:51,043 --> 00:11:53,377
فقد كان شريكي السابق
وقد قتل زوجته

265
00:11:53,412 --> 00:11:56,848
...خلال 20 سنة مضت
لذا فإن كان لدى أحد خارج دائرة الشرطة

266
00:11:56,883 --> 00:11:58,516
مشكلة مع سعي للإمساك به

267
00:11:58,551 --> 00:12:01,886
فإن من المحتمل أنه لن يكون من أفراد الشرطة

268
00:12:01,921 --> 00:12:05,923
لم يزج في السجن بسبب القتل
أليس كذلك؟

269
00:12:05,958 --> 00:12:09,127
صحيح

270
00:12:09,162 --> 00:12:13,097
إنه قابع في السجن لأنه سرق بعض المال
من إحدى مسارح الجريمة

271
00:12:13,132 --> 00:12:15,233
ولكنه لم يبرع في إخفاء ذلك

272
00:12:15,268 --> 00:12:17,502
مثلما برع في التستر على جريمة قتل زوجته

273
00:12:17,537 --> 00:12:19,871
لا، بل إنه في السجن لأنك وشيت به

274
00:12:19,906 --> 00:12:22,206
انظر أيها الشاب

275
00:12:22,241 --> 00:12:24,976
تتجلى معالم شبابك الآن

276
00:12:25,011 --> 00:12:28,279
يبدو عليك الذهول من دستور خاص بأشباهنا

277
00:12:28,314 --> 00:12:30,915
لا يطبق ذلك الدستور على رجال

278
00:12:30,950 --> 00:12:32,450
يقتلون زوجاتهم بدم بارد

279
00:12:32,485 --> 00:12:35,386
لا يطبق ذلك الدستور على رجل
قام بإرسال تاجر مخدرات

280
00:12:35,421 --> 00:12:37,455
وعميل فيدرالي منحرف وراء شريكه السابق

281
00:12:37,490 --> 00:12:39,390
وعائلته بغية قتلهم

282
00:12:39,425 --> 00:12:41,225
صحيح

283
00:12:41,260 --> 00:12:43,427
قضينا يوماً مميزا ً في الأدغال

284
00:12:43,462 --> 00:12:46,464
كان بالإمكان استخدام رجل صلب مثلك

285
00:12:46,499 --> 00:12:49,333
لكنت ربما تعلمت شيئاً

286
00:12:49,368 --> 00:12:51,035
زوجتي وأطفالي

287
00:12:51,070 --> 00:12:52,970
مضطرون لقضاء بقية أيام حياتهم

288
00:12:53,005 --> 00:12:55,506
يفكرون في حقيقة أن اصدقاؤهم

289
00:12:55,541 --> 00:12:59,177
رجل اعتبره أطفالي عماً لهم

290
00:12:59,212 --> 00:13:00,444
يريد إنهاء حيواتهم

291
00:13:00,479 --> 00:13:02,280
لأنه مستاء من إلقاء القبض عليه

292
00:13:02,315 --> 00:13:04,048
والآن يقبع في السجن

293
00:13:04,083 --> 00:13:07,218
ولأننا نتحدث في حقيقة الأمر

294
00:13:07,253 --> 00:13:09,854
فاسمح لي بهذا

295
00:13:09,889 --> 00:13:12,523
لا أكترث لما تشعر به

296
00:13:12,558 --> 00:13:17,128
أو أي أحد من أفراد الشرطة

297
00:13:17,163 --> 00:13:19,096
لأنهم يجهلونني

298
00:13:19,131 --> 00:13:22,500
(و لا شك أنهم يجهلون (كلاي

299
00:13:22,535 --> 00:13:26,337
دعك من ذلك

300
00:13:26,372 --> 00:13:30,007
(سنقصد أنا وطفلي مطعم (جورجيز

301
00:13:30,042 --> 00:13:31,876
لتناول وجبة دسمة

302
00:13:31,911 --> 00:13:34,045
إن صادفت وجودك هناك بطريقة أو باخرى

303
00:13:34,080 --> 00:13:38,115
فأرجو أن تأتي إلى حجيرتنا للاستمتاع بإحدى القطع

304
00:13:38,150 --> 00:13:39,483
ولا تحرك فاهك

305
00:13:39,518 --> 00:13:42,320
لأي غرض سوى تناول الطعام

306
00:14:14,220 --> 00:14:16,254
يبدو أن أحدهم استاء من اولئك الرجال

307
00:14:16,289 --> 00:14:18,122
فتركهم للموت

308
00:14:18,157 --> 00:14:20,992
لا شك أن الطيور ممتنة لذلك

309
00:14:21,027 --> 00:14:23,160
يبدو عليك الإلمام بهذا الأمر

310
00:14:23,195 --> 00:14:25,530
(قد يكون فعلاً من أفعال (شيوما

311
00:14:28,401 --> 00:14:30,534
(ارسلت صوراً إلى (نولاني

312
00:14:30,569 --> 00:14:33,037
لعلها تساعدنا

313
00:14:36,542 --> 00:14:38,376
!احتموا

314
00:14:44,283 --> 00:14:45,249
أيها القائد، هل تسمعني؟

315
00:14:45,284 --> 00:14:46,984
!(التحري (ويليامز

316
00:14:47,019 --> 00:14:49,287
هل من أحد؟

317
00:14:52,224 --> 00:14:54,292
على رسلك

318
00:14:54,327 --> 00:14:56,160
انهض

319
00:15:02,668 --> 00:15:04,435
أنتم تتعدون على ممتلكات الغير

320
00:15:04,470 --> 00:15:08,339
لا شك أنها جزيرة خاصة

321
00:15:08,374 --> 00:15:10,275
مما يجعلنا اثنين، صحيح؟

322
00:15:29,128 --> 00:15:30,561
امسكوا تلك الحبال

323
00:15:30,596 --> 00:15:32,597
جميعكم

324
00:15:34,100 --> 00:15:35,967
♪ ♪

325
00:15:58,424 --> 00:16:00,157
سيقتلوننا

326
00:16:00,192 --> 00:16:02,460
اصمت وواصل التحرك

327
00:16:11,570 --> 00:16:13,237
<font color="#D900D9"> عيادة الفحص الشرعي </font>
،وفقاً للتعفن

328
00:16:13,272 --> 00:16:15,506
فإني سأقدر وقت وفاتهم لـ6 أشهر

329
00:16:15,541 --> 00:16:17,641
وأجل، إن إحداهم انثى

330
00:16:17,676 --> 00:16:19,643
6أشهر

331
00:16:19,678 --> 00:16:21,712
حدث ذلك بعد اختفائها

332
00:16:21,747 --> 00:16:23,314
لذا من المؤكد أنه فعلها

333
00:16:23,349 --> 00:16:25,249
فعل من ؟
عمّ تتحدث؟

334
00:16:31,190 --> 00:16:32,423
حسناً

335
00:16:32,458 --> 00:16:35,760
أيتها الطبيبة (كونها)، سأضمك إلى دائرة الثقة

336
00:16:35,795 --> 00:16:37,528
مما يعني أن أي شيء يقال هنا

337
00:16:41,233 --> 00:16:44,002
لن يخرج منه

338
00:16:45,538 --> 00:16:47,038
مفهوم

339
00:16:47,073 --> 00:16:48,205
ما الأمر؟

340
00:16:48,240 --> 00:16:50,541
،حسناً. في الوقت الحالي
(إن (فايف-أو) موجودون في (لاناي

341
00:16:50,576 --> 00:16:54,111
(يطاردون زعيمة شريرة من آل (ياكوزا
(تدعى (ميشيل شيوما

342
00:16:54,146 --> 00:16:55,713
كانوا على مقربة من موقعها

343
00:16:55,748 --> 00:16:57,615
عندما فقدنا الاتصال

344
00:16:57,650 --> 00:16:59,450
...ربما لا يكون للأمر أهمية

345
00:16:59,485 --> 00:17:00,518
هل تظن أن خطباً ما قد وقع؟

346
00:17:00,553 --> 00:17:02,720
لا أدري. ربما

347
00:17:02,755 --> 00:17:04,488
المهم هو أن هذه العملية غير رسمية

348
00:17:04,523 --> 00:17:05,722
لا يفترض بأحد أن يعلم بوجودهم هناك

349
00:17:05,758 --> 00:17:09,326
رغم ذلك وتحت هذه الظروف
(ربما يجدر بك الاتصال بـ(دوك

350
00:17:09,361 --> 00:17:12,229
لم يرغب (مكغاريت) في تدخل الشرطة

351
00:17:12,264 --> 00:17:14,365
لأنه وكما يظن أن (شيوما) ربما تملك

352
00:17:14,400 --> 00:17:16,133
أحداً بينهم

353
00:17:16,168 --> 00:17:18,269
مما استطيع قوله

354
00:17:18,304 --> 00:17:21,705
فإن (دوك) فرد من العائلة
ثم تتبعه الشرطة

355
00:17:21,740 --> 00:17:24,575
صحيح

356
00:17:24,610 --> 00:17:27,611
(ربما يجب أن اتصل بالنقيب (غروفر
وأخذ بنصيحته

357
00:17:27,646 --> 00:17:30,347
المشكلة هي أني غير متأكد من وجود خطب ما

358
00:17:30,382 --> 00:17:32,650
لنفترض أني مخطئ؟

359
00:17:32,685 --> 00:17:34,485
ربما انفصل الاتصال

360
00:17:34,520 --> 00:17:37,755
لأنهم يظنون أن (شيوما) و أتباعها يراقبونهم

361
00:17:37,790 --> 00:17:40,658
أو ربما لوقوعهم في مأزق ما

362
00:17:40,693 --> 00:17:43,160
بالضبط

363
00:17:43,195 --> 00:17:45,763
السؤال الذي يطرح نفسه
هل اتصل أو لا اتصل

364
00:18:13,559 --> 00:18:16,560
"(القائد (ستيف مكغاريت"
فايف-أو

365
00:18:16,595 --> 00:18:17,895
أجل

366
00:18:17,930 --> 00:18:21,132
كانت (ميشيل شيوما) تخشى عثوركم علينا يوماً ما

367
00:18:21,167 --> 00:18:22,800
أين هي (شيوما)؟

368
00:18:22,835 --> 00:18:24,635
في نهاية الحبل

369
00:18:32,511 --> 00:18:34,745
ماذا حدث؟
هل حدث تمرد هنا؟

370
00:18:34,780 --> 00:18:36,614
كان وقتاً مناسباً للتغيير

371
00:18:36,649 --> 00:18:37,849


372
00:18:40,853 --> 00:18:43,787
زال الغطاء عن هذا المكان

373
00:18:43,822 --> 00:18:45,589
لم نعد نستطيع البقاء هنا

374
00:18:45,624 --> 00:18:48,359
يجب أن نحزم أشياءنا
و نغطي آثارنا

375
00:19:03,609 --> 00:19:05,776
من الجيد أن الشرطة تعلم بوجودنا هنا

376
00:19:05,811 --> 00:19:06,844
صحيح

377
00:19:06,879 --> 00:19:09,747
لا يعلمون بوجودنا هنا

378
00:19:09,782 --> 00:19:11,782
سيستغرقون بعض الوقت لمسح المخيم

379
00:19:11,817 --> 00:19:13,884
مما سيمنحنا على الاقل بعض الوقت لاكتشاف

380
00:19:13,919 --> 00:19:15,419
طريقة للخروج من هنا قبلهم

381
00:19:15,454 --> 00:19:16,887
حسناً. هل من مقترحات؟

382
00:19:16,922 --> 00:19:18,389
أجل، لدي فكرة

383
00:19:18,424 --> 00:19:19,723
أنت جندي بحرية، صحيح؟

384
00:19:19,758 --> 00:19:21,292
أنت على علم بكيفية اختيار القفول

385
00:19:21,327 --> 00:19:23,360
لا، أعلم كيف أجهز قنابل السي فور

386
00:19:23,395 --> 00:19:25,563
لقد علموني كيف أكون جندياً لا ساحراً

387
00:19:30,302 --> 00:19:31,735
(ما أجمل العودة إلى (شيكاغو

388
00:19:32,771 --> 00:19:34,772
أجل سيدي. فنحن موطنكم يا فتى

389
00:19:35,908 --> 00:19:37,942
،في الأيام الخوالي

390
00:19:37,977 --> 00:19:42,246
(انا والرفاق، ومطعم (جورجيا
كان ما يلم شملنا

391
00:19:42,281 --> 00:19:44,481
أبي، إن طعم هذه الصودا مضحك

392
00:19:44,516 --> 00:19:46,250
أجل

393
00:19:46,285 --> 00:19:47,751
لأنها لم تأت من علبة

394
00:19:47,786 --> 00:19:48,852
قابعة على أحد الرفوف

395
00:19:48,887 --> 00:19:51,255
منذ آخر مرة ربح بها "كابس" بطولة العالم

396
00:19:51,290 --> 00:19:53,924
إنكم تدمنون شرب

397
00:19:53,959 --> 00:19:55,893
تلك الخلطات التي تحتوي كميات عالية
من الفركتوز

398
00:19:55,928 --> 00:19:57,895
والمليئة بجميع نكهات المواد الحافظة

399
00:19:57,930 --> 00:20:01,265
للحصول على تاريخ صلاحية أفضل

400
00:20:01,300 --> 00:20:03,267
ما تشربه هنا يا بني

401
00:20:03,302 --> 00:20:06,904
هي مياه معدنية مسحوبة يدوياً
مع قطر صاف

402
00:20:06,939 --> 00:20:09,340
لم تمسه اليد البشرية

403
00:20:09,375 --> 00:20:11,275
.(أبي، تلقيت للتو رسالة من (غرايس
هل لي أن...؟

404
00:20:12,811 --> 00:20:14,612
من فضلك يا أبي

405
00:20:14,647 --> 00:20:15,846
بحقك يا صاح
يجب أن يكون هذا

406
00:20:15,881 --> 00:20:18,816
وقتاً للوالد وابنه، صحيح؟

407
00:20:18,851 --> 00:20:22,620
الوالد وابنه وشرطي مرافق

408
00:20:22,655 --> 00:20:23,854
لكن لا يهم

409
00:20:23,889 --> 00:20:26,523
وقت للرفقة جاهز تماماً

410
00:20:26,558 --> 00:20:27,591
...أنا

411
00:20:27,626 --> 00:20:28,959
لكني لم اتحدث إليها منذ الصباح

412
00:20:28,994 --> 00:20:30,828
يا فتى، هل تعرف جملة

413
00:20:30,863 --> 00:20:33,764
الغياب يزيد القلب لهيباً"؟"

414
00:20:33,799 --> 00:20:35,833
(أنت والأنسة (ويليامز

415
00:20:35,868 --> 00:20:38,936
يمكن أن تصدما قليلاً

416
00:20:38,971 --> 00:20:42,506
إضافة إلى أنها ستشتاق إليك أكثر

417
00:20:42,541 --> 00:20:45,843
ثق بي. فأنا أعلم عن هذه الأمور

418
00:20:45,878 --> 00:20:47,878
هل هذه نصيحة اخرى للسفر؟

419
00:20:47,913 --> 00:20:50,014
كلا

420
00:20:50,049 --> 00:20:53,751
بل هذه إحدى نصائح والدك الرومنسية

421
00:20:54,953 --> 00:20:57,955
استدر

422
00:20:57,990 --> 00:21:00,858
أترى ذلك الرجل الذي يصعد الكرسي أمام الحانة
والذي يرتدي بذلة سوداء؟

423
00:21:00,893 --> 00:21:02,693
أجل

424
00:21:02,728 --> 00:21:04,461
هل تعرفه؟

425
00:21:04,496 --> 00:21:06,530


426
00:21:06,565 --> 00:21:08,532
(إنه (ريتشي دي سانتو

427
00:21:08,567 --> 00:21:12,036
ريتشي دي سانتو) الذي كان مدرب
فرق الأشبال؟

428
00:21:12,905 --> 00:21:14,638
صحيح -
صحيح -

429
00:21:14,673 --> 00:21:16,407
أجل، سأذهب لإلقاء التحية عليه

430
00:21:16,442 --> 00:21:17,408
سأعود حالاً

431
00:21:17,443 --> 00:21:18,643
حسناً

432
00:21:26,652 --> 00:21:28,619


433
00:21:28,654 --> 00:21:30,020
(ريتشي دي سانتو)

434
00:21:30,055 --> 00:21:32,556
ظننت أنه أنت يا صاح
كيف حالك؟

435
00:21:32,591 --> 00:21:34,325
(لو) -
أجل -

436
00:21:34,360 --> 00:21:37,461
انظر إلى حالك في لباسك المدني

437
00:21:37,496 --> 00:21:39,663
أنت تحمل نجمة ذهبية
تهانيّ

438
00:21:39,698 --> 00:21:40,731
هل ترقيت؟

439
00:21:40,766 --> 00:21:41,999
أجل

440
00:21:42,034 --> 00:21:43,501
مبارك يا رجل
كيف حال (كاتي) والأطفال؟

441
00:21:45,571 --> 00:21:47,905
أنت على دراية بأن هذا المكان
لا يزال يقدم خدمة التوصيل، صحيح؟

442
00:21:50,376 --> 00:21:51,875
أجل

443
00:21:51,910 --> 00:21:53,977
إلا أني حبذت المجيء إلى هنا

444
00:21:54,012 --> 00:21:55,846
لعلي أصادف بعض الأصدقاء القدامى

445
00:21:55,881 --> 00:21:58,916
(ليس لديك أصدقاء في (شيكاغو) يا (لو

446
00:21:58,951 --> 00:22:00,951
لم يعد لديك

447
00:22:03,956 --> 00:22:04,955
كما كنت أقول

448
00:22:04,991 --> 00:22:07,057
لو انسحب فريق (هوكس) مرة اخرى في الجولة الأولى

449
00:22:07,092 --> 00:22:09,693
فإنه سيكون الوقت المناسب لإعادة تجهيزه

450
00:22:09,728 --> 00:22:12,029
(أجل، لكن المشكلة الحقيقة هي فريق (توز

451
00:22:12,064 --> 00:22:15,466
(يجب الاحتراس من إثارته مع فريق (كروفورد

452
00:22:18,670 --> 00:22:20,571
احضر معطفك. فإننا راحلون

453
00:22:20,606 --> 00:22:22,106
لم نطلب البيتزا بعد

454
00:22:22,141 --> 00:22:24,541
(نحن راحلون يا (ويل
إن أردت البيتزا

455
00:22:24,576 --> 00:22:26,977
فقد أخبروني أن المكان يقدم خدمة التوصيل
هيا بنا

456
00:22:27,012 --> 00:22:28,446
حسناً

457
00:22:57,042 --> 00:22:59,643
يارفاق، يبدو أنهم اوشكوا على الانتهاء

458
00:22:59,678 --> 00:23:02,747
إن كنا ننوي التحرك
فعلينا فعلها الآن

459
00:23:05,484 --> 00:23:07,418


460
00:23:08,954 --> 00:23:10,654
أجل، أنت. تعال
يجب أن اتحدث إليك

461
00:23:10,689 --> 00:23:12,122
تعال لحظة من فضلك

462
00:23:12,157 --> 00:23:13,056
ماذا تفعل؟

463
00:23:13,092 --> 00:23:14,191
اطلب خدمة الغرف
ما رأيك؟

464
00:23:14,226 --> 00:23:15,192
راودتني فكرة

465
00:23:15,227 --> 00:23:16,527
أود سماعها

466
00:23:16,562 --> 00:23:17,694
اسمع

467
00:23:17,729 --> 00:23:19,029
(يجب أن اتحدث إلى (ماتسو

468
00:23:19,064 --> 00:23:20,597
لن يحدث

469
00:23:20,632 --> 00:23:21,832
لا، ثق بي

470
00:23:21,867 --> 00:23:23,467
إنه شيء سيرغب بسماعه

471
00:23:46,058 --> 00:23:47,991
ستقترح المال مقابل حريتكم، صحيح؟

472
00:23:48,026 --> 00:23:49,993
كم المبلغ؟

473
00:23:50,028 --> 00:23:53,030
20مليون$ كحد أدنى

474
00:23:53,065 --> 00:23:54,465
هل تتوقع مني التصديق

475
00:23:54,500 --> 00:23:56,867
أن (ميشيل شيوما) تركت ذلك القدر من المال
في (أواهو)؟

476
00:23:56,902 --> 00:23:58,001
اسمع لقد تركته زعيمتكم على عجل

477
00:23:58,037 --> 00:24:00,971
ربما حسبت أنها ستعود إليه يوماً ما

478
00:24:01,006 --> 00:24:02,906
20مليون$؟

479
00:24:02,941 --> 00:24:05,642
صحيح
سأدلك على مكانه

480
00:24:05,677 --> 00:24:09,113
وحالما تستحوذ عليه
ستحرر فريقي

481
00:24:11,049 --> 00:24:12,983
إنه يكذب

482
00:24:19,525 --> 00:24:22,593
وكأنك رأيت شبحاً أيها القائد

483
00:24:22,628 --> 00:24:24,761
إلا أنه وفي ظل هذه الظروف

484
00:24:24,796 --> 00:24:27,064
أفترض أنك رأيت شبحاً

485
00:24:27,099 --> 00:24:29,133
يجب أن نغادر

486
00:24:33,605 --> 00:24:35,038
ليتك لم تفعلها

487
00:24:35,073 --> 00:24:36,740
اعده إلى زنزانته

488
00:24:38,944 --> 00:24:39,877
!انهض

489
00:25:08,807 --> 00:25:10,908
هل أنت على مايرام يا (ستيف)؟
هيا

490
00:25:10,943 --> 00:25:13,644
أجل، أجل

491
00:25:14,947 --> 00:25:18,081
حسناً

492
00:25:18,116 --> 00:25:20,117
إن (ميشيل شيوما) حية ترزق

493
00:25:22,721 --> 00:25:25,856
ماذا؟ أجل، لقد تحدثنا قليلاً

494
00:25:25,891 --> 00:25:27,157
زعموا أنها ميتة

495
00:25:27,192 --> 00:25:28,258
لكي نصدق

496
00:25:28,293 --> 00:25:29,259
نبأ عظيم

497
00:25:29,294 --> 00:25:30,961
شيوما) حية)

498
00:25:30,996 --> 00:25:32,162
افترض أنك لم تحصل لنا

499
00:25:32,197 --> 00:25:34,197
على دعوة لحضور حفل الترحاب بنا، صحيح؟

500
00:25:34,232 --> 00:25:36,700
لا، لكني حصلت لنا على شيء أفضل

501
00:25:39,605 --> 00:25:41,071
هذه

502
00:25:41,106 --> 00:25:41,905
لهذا السبب

503
00:25:41,940 --> 00:25:43,740
خرجت
لكي تحضر رصاصة

504
00:25:43,775 --> 00:25:45,275
عظيم، والآن يمكنك الخروج ثانية

505
00:25:45,310 --> 00:25:47,144
لكي يضربونك وتحصل على سلاح

506
00:25:47,179 --> 00:25:48,779
لوضع الرصاصة فيه
ما رأيك؟

507
00:25:48,814 --> 00:25:51,148
سأستخدم بارودها

508
00:25:51,183 --> 00:25:52,316
لتفجير القفل

509
00:25:54,252 --> 00:25:55,953
وهل ستنجح؟

510
00:25:55,988 --> 00:25:58,222
هذا ما أرجوه

511
00:26:00,258 --> 00:26:02,225
(حسناً يا (ويل

512
00:26:02,260 --> 00:26:04,294
سأغيب معظم اليوم

513
00:26:04,329 --> 00:26:06,296
إن شعرت بالجوع

514
00:26:06,331 --> 00:26:10,100
ارفع سماعة الهاتف
واتصل بخدمة الغرف

515
00:26:10,135 --> 00:26:11,835
واطلب ما شئت، مفهوم؟

516
00:26:11,870 --> 00:26:13,136
مفهوم

517
00:26:17,109 --> 00:26:18,108
هل أنت خائف؟

518
00:26:18,143 --> 00:26:21,778
خائف؟ ممّ؟

519
00:26:21,813 --> 00:26:25,248
من عدد المرات التي ذهبت بها إلى المحكمة
للإدلاء بأقوالك؟

520
00:26:25,283 --> 00:26:28,051
ما من داع للخوف
ستمر مرار الكرام

521
00:26:28,086 --> 00:26:30,220
...حقاً؟ لأن

522
00:26:30,255 --> 00:26:32,289
لأنك لم تنم الليل

523
00:26:32,324 --> 00:26:35,859
وأنى لك علم بذلك؟

524
00:26:35,894 --> 00:26:37,661
لم تشخر

525
00:26:37,696 --> 00:26:39,830
،حقاً
فإنها أقوالك والدتك

526
00:26:39,865 --> 00:26:41,164
لا أدري، رغم ذلك

527
00:26:41,199 --> 00:26:45,135
ربما يكون استنتاج الشرطي الصالح

528
00:26:45,170 --> 00:26:47,170
ولعلك تحمل تلك الجينات

529
00:26:47,205 --> 00:26:49,239
أجل
خذ ذلك الجين

530
00:26:49,274 --> 00:26:51,808
وتلك الأداة و الصقها بحزام أدواتك

531
00:26:51,843 --> 00:26:53,677
لأنك لن تحتاج لها هناك

532
00:26:53,712 --> 00:26:55,078
في غرفة العمليات

533
00:26:55,113 --> 00:26:57,214
أبي، سأغدو طاهياً

534
00:26:57,249 --> 00:26:58,982
.أجل
أجل، لا بأس بذلك

535
00:26:59,017 --> 00:27:01,819
...إذاً

536
00:27:03,288 --> 00:27:06,289
ماذا جرى مع افراد الشرطة ليلة أمس؟...

537
00:27:06,324 --> 00:27:07,958
يابني، لمّ تتصرف كالصغار

538
00:27:07,993 --> 00:27:10,027
وتقلق حيال كل صغيرة كالعجائز؟

539
00:27:10,062 --> 00:27:11,895
انصحك بعدم الشعور بالقلق حيال كل صغيرة

540
00:27:11,930 --> 00:27:13,997
لم يكن أمراً ذو شأن

541
00:27:14,032 --> 00:27:16,734
هل لا زلت تظن أنه القرار الصحيح؟

542
00:27:18,203 --> 00:27:21,104
فقد كان صديقك

543
00:27:21,139 --> 00:27:23,774
كان صديقك، أتفهمني؟
(إنه العم (كلاي

544
00:27:23,809 --> 00:27:26,677
(أجل. إنه أيضاً العم (كلاي
الذي أرسل أشخاصاً لقتلنا

545
00:27:26,712 --> 00:27:28,011
هل تتذكر؟

546
00:27:28,046 --> 00:27:30,147
أجل

547
00:27:30,182 --> 00:27:32,282
،يا بني

548
00:27:32,317 --> 00:27:35,352
لقد ارتكبت في حياتي الكثير من الأخطاء

549
00:27:35,387 --> 00:27:37,888
ولا أخجل منها
ولا أنكرها

550
00:27:37,923 --> 00:27:40,457
ارتكبت الكثير من الأخطاء
كما الجميع

551
00:27:40,492 --> 00:27:42,192
...على أية حال

552
00:27:42,227 --> 00:27:44,928
إن وضع (كلاي ماكسويل) حيث يقبع الآن

553
00:27:44,963 --> 00:27:46,897
لم يكن إحداها

554
00:27:46,932 --> 00:27:48,265
مفهوم؟

555
00:27:51,203 --> 00:27:53,337
يا بني، دعني اشرح لك أمراً

556
00:27:56,374 --> 00:27:59,309
سيأتي عليك وقت في حياتك

557
00:27:59,344 --> 00:28:02,779
حيث ستضطر لاتخاذ الكثير من القرارات المهمة

558
00:28:02,814 --> 00:28:06,083
قرارات ستعزلك عن الناس

559
00:28:06,118 --> 00:28:08,952
قرارات لن تحبب الناس بك

560
00:28:08,987 --> 00:28:12,489
قرارات لن تسعدك

561
00:28:12,524 --> 00:28:15,258
،إنما في حقيقة الامر
الكثير منها

562
00:28:15,293 --> 00:28:17,794
...سيجعلك

563
00:28:17,829 --> 00:28:19,763
تشعر بالقرف الشديد

564
00:28:19,798 --> 00:28:22,299
لكنك ستضطر لاتخاذها بأي حال من الأحوال
وهل تعي السبب؟

565
00:28:22,334 --> 00:28:25,001
لأنك لو لم تتخذها

566
00:28:25,036 --> 00:28:28,004
فإنك لن تتعايش قط مع نفسك

567
00:28:28,039 --> 00:28:29,306
هل تفهمني؟

568
00:28:29,341 --> 00:28:31,275
حاضر سيدي

569
00:28:36,848 --> 00:28:39,316
أنت ولد صالح

570
00:28:39,351 --> 00:28:41,251
أجل. أنا أحبك

571
00:28:41,286 --> 00:28:42,753
وأنا أحبك أيضاً

572
00:28:42,788 --> 00:28:44,421
لا تتمادى في طلباتك من خدمة الغرف

573
00:28:44,456 --> 00:28:46,289
اتفقنا؟
"فهذا ليس جزءاً من فيلم "هوم ألون

574
00:28:46,324 --> 00:28:47,424
(ولست (ماكاولاي كالكين

575
00:28:47,459 --> 00:28:49,826
حاضر سيدي

576
00:28:49,861 --> 00:28:51,762
حسناً

577
00:28:54,432 --> 00:28:57,267
(طاب صباحك أيها الضابط (بينيت

578
00:28:57,302 --> 00:28:58,468
أيها النقيب

579
00:28:58,503 --> 00:28:59,903
هل أنت مستعد للانطلاق؟

580
00:28:59,938 --> 00:29:01,471
أجل سيدي

581
00:29:01,506 --> 00:29:04,508
لكنك لن تأت معي

582
00:29:04,543 --> 00:29:05,909
معذرة؟

583
00:29:05,944 --> 00:29:07,477
لقد سمعتني
فصوتي مسموع

584
00:29:07,512 --> 00:29:08,545
سأتجه إلى المحكمة

585
00:29:08,580 --> 00:29:10,213
وستبقى أنت هنا

586
00:29:10,248 --> 00:29:12,015
،حسناً
...إن أوامري

587
00:29:12,050 --> 00:29:14,318
لا أكترث لأوامرك
فأنا بخير

588
00:29:16,288 --> 00:29:18,989
لكن ولدي في هذه الغرفة

589
00:29:19,024 --> 00:29:21,291
مفهوم؟

590
00:29:21,326 --> 00:29:23,293
إنه وباقي أفراد عائلتي

591
00:29:23,328 --> 00:29:25,428
قد تعرضوا للأذى من قبل

592
00:29:25,463 --> 00:29:28,231
بسبب الأمر نفسه

593
00:29:28,266 --> 00:29:29,499
وقد عانى الأمرين

594
00:29:29,534 --> 00:29:31,334
هل تعلم أين أقيمت حفلة بلوغه؟

595
00:29:31,369 --> 00:29:34,337
،في الأدغال
وهو يتعرض للمطاردة وإطلاق النار

596
00:29:34,372 --> 00:29:37,340
ظناً منه أن أباه سيموت

597
00:29:37,375 --> 00:29:39,142
لم يستحق ذلك

598
00:29:39,177 --> 00:29:41,344
ولا أحد يستحقه

599
00:29:41,379 --> 00:29:43,280
وهو من بين الجميع

600
00:29:43,315 --> 00:29:45,549
فهو يبلغ الـ15 من العمر

601
00:29:45,584 --> 00:29:47,884
بعد تلك المحنة كلها

602
00:29:47,919 --> 00:29:50,387
(أظن أن موضوع (كلاي ماكسويل

603
00:29:50,422 --> 00:29:54,457
،قد ينتهى الآن
لكن أصبح من الجلي

604
00:29:54,492 --> 00:29:56,393
أنه قد لا ينتهي أبداً

605
00:29:56,428 --> 00:30:01,298
لذا... افهم هذا جيداً

606
00:30:01,333 --> 00:30:04,000
لو حصل أية مكروه لولدي وأنا أعنيها

607
00:30:04,035 --> 00:30:06,469
بسبب استياء أحد من فعل فعلته أنا

608
00:30:06,504 --> 00:30:09,372
فإني سأعود إلى هنا وسأهبط

609
00:30:09,407 --> 00:30:11,041
(بجهنم على قسم شرطة (شيكاغو

610
00:30:11,076 --> 00:30:12,876
كما لم يروها من قبل

611
00:30:12,911 --> 00:30:15,245
!وأولهم أنت

612
00:30:15,280 --> 00:30:17,414
لأنك ستقف أمام هذا الباب

613
00:30:17,449 --> 00:30:20,250
وستعتني بولدي

614
00:30:20,285 --> 00:30:24,020
...وعندما أعود

615
00:30:24,055 --> 00:30:26,156
عندما أعود

616
00:30:26,191 --> 00:30:28,291
...أنت وأنا

617
00:30:28,326 --> 00:30:30,527
لن نرَ بعضنا البعض ثانية

618
00:30:30,562 --> 00:30:32,830
هل تفهمني؟

619
00:30:37,469 --> 00:30:39,169
اسمع يا فتى

620
00:30:43,508 --> 00:30:45,042
شكراً لك

621
00:30:54,619 --> 00:30:56,353
وصلتني رسالتك

622
00:30:56,388 --> 00:30:58,521
هل كل شيء على مايرام؟

623
00:30:58,556 --> 00:31:00,224
لا

624
00:31:02,227 --> 00:31:04,461
ذهب فريق (فايف-أو) إلى (لاناي) يوم أمس

625
00:31:04,496 --> 00:31:06,096
لتتبع دليل يؤدي إلى
(ميشيل شيوما)

626
00:31:06,131 --> 00:31:07,564
ولم يأتني خبر منهم منذئذ

627
00:31:07,599 --> 00:31:09,399
ربما لديهم أسباب أمنية

628
00:31:09,434 --> 00:31:11,268
لا أدري

629
00:31:11,303 --> 00:31:12,636
تظهر صور القمر الصناعي هذه

630
00:31:12,671 --> 00:31:14,371
نشاطاً في منطقة من المفترض أن تكون مهجورة

631
00:31:14,406 --> 00:31:16,673
(وهي تبعد 5 أميال جنوبي (بوليوا بيتش

632
00:31:16,708 --> 00:31:18,508
(أظن أنهم من عصابة (ياكوزا

633
00:31:18,543 --> 00:31:19,676
يبدو

634
00:31:19,711 --> 00:31:21,678
أنهم يستعدون للرحيل

635
00:31:21,713 --> 00:31:23,413
أخبرني (مكغاريت) بعدم الإفصاح

636
00:31:23,448 --> 00:31:25,382
،عمّ ينوون فعلهم لأحد
لكني لا أكترث

637
00:31:25,417 --> 00:31:27,250
لا أكترث لطردي بعد هذا

638
00:31:27,285 --> 00:31:28,518
فقد طرأ أمر ما
وإن الفريق في مأزق

639
00:31:28,553 --> 00:31:30,253
لدي احساس بذلك

640
00:31:30,288 --> 00:31:32,255
يستحسن بنا الذهاب إلى هناك

641
00:31:32,290 --> 00:31:34,357
أجل، المشكلة هي

642
00:31:34,392 --> 00:31:37,093
أن (مكغاريت) يظن أنه لا يزال
(ثمة جواسيس تابعين لعصابة (ياكوزا

643
00:31:37,128 --> 00:31:38,328
وسط الشرطة

644
00:31:38,363 --> 00:31:40,297
ليس وسط الرجال الذين اعرفهم

645
00:31:40,332 --> 00:31:41,998
هل أنت متأكد منهم؟

646
00:31:42,033 --> 00:31:43,567
ائتمنهم على حياتي

647
00:31:45,337 --> 00:31:46,603
هيا

648
00:31:57,248 --> 00:31:59,650
حسناً يا رفاق
ابتعدوا، واحتضنوا القفص

649
00:32:39,224 --> 00:32:40,623
إننا تحت النيران

650
00:32:40,658 --> 00:32:42,292
!أكرر، نحن تحت النيران

651
00:32:47,165 --> 00:32:48,465
ارفع المرساة

652
00:32:48,500 --> 00:32:50,267
لن اترك فريقي

653
00:32:55,240 --> 00:32:57,374
سنغادر

654
00:33:24,069 --> 00:33:25,168
نفدت ذخيرتي

655
00:33:25,203 --> 00:33:26,803
وانا أيضاً

656
00:33:26,838 --> 00:33:27,771
!حاصروهم الآن

657
00:33:29,174 --> 00:33:30,573
ستيف)، يجب أن نتراجع)

658
00:33:34,279 --> 00:33:37,180
نفدت ذخيرتي
أهلاً بك بيننا

659
00:33:37,215 --> 00:33:39,315
يمكننا الانسحاب
لكن هل سيتحتم علينا تجاوز رصاصاتهم؟

660
00:33:39,350 --> 00:33:41,051


661
00:34:13,818 --> 00:34:15,585
ألقوا أسلحتكم
واجثوا على ركبكم

662
00:34:15,620 --> 00:34:16,853
!ألقوا أسلحتكم

663
00:34:16,888 --> 00:34:18,488
حسناً فليتحرك الجميع
!هيا

664
00:34:18,523 --> 00:34:19,789
!لا تتحركوا! ضعوا أيديكم فوق رؤسكم

665
00:34:19,824 --> 00:34:22,159
انبطحوا

666
00:34:31,836 --> 00:34:35,238
(إنهم هنا يا (جيري

667
00:34:35,273 --> 00:34:37,574
!مرحى

668
00:34:39,711 --> 00:34:42,345
دوك) هل أنت هناك؟)

669
00:34:42,380 --> 00:34:44,347
(تحدث يا (ستيف

670
00:34:44,382 --> 00:34:46,116
مرحباً يا صاح

671
00:34:46,151 --> 00:34:47,817
نحن ندين لك

672
00:34:47,852 --> 00:34:50,220
(حقاً، الفضل يعود لـ (جيري

673
00:34:51,756 --> 00:34:53,189
جيري) هل تسمعني؟)

674
00:34:53,224 --> 00:34:57,527
الاستشاري الخاص (أورتيغا) يتحدث، حول

675
00:34:57,562 --> 00:34:59,596
(لا أدري ما أقول يا (جيري

676
00:34:59,631 --> 00:35:03,366
لقد عصيب أمراً واضحاً

677
00:35:03,401 --> 00:35:06,469
أدري، لكن كانت تلك الخطوة التي فعلها
(رجل يدعى (جايمس تيبريوس كيرك

678
00:35:06,504 --> 00:35:07,670
في فيلم قصير يدعى

679
00:35:07,705 --> 00:35:08,871
"ستار ترك 3: ذا سيرش فور سبوك"

680
00:35:08,906 --> 00:35:12,575
وكما فعل، فإني مستعد لتقبل العواقب

681
00:35:12,610 --> 00:35:15,311
،لكن في الوقت الحالي
يتعين عليكم الإمساك بالطوافة

682
00:35:15,346 --> 00:35:16,613
لا تقلق

683
00:35:16,648 --> 00:35:18,315
يقوم رجالي بمطاردتهم

684
00:35:37,468 --> 00:35:39,836
أعتقد أن رجالك

685
00:35:39,871 --> 00:35:43,339
(اساؤوا الظن بك يا (ميشيل

686
00:35:43,374 --> 00:35:45,909
أعتقد أنك أذكى بكثير من والدك

687
00:35:45,944 --> 00:35:48,244
أوافقك الرأي

688
00:35:48,279 --> 00:35:49,512
الصمود بدلاً من الهروب

689
00:35:49,547 --> 00:35:51,681
،للاختباء في مكان ما
كانت تلك خطوة سلسلة جداً

690
00:35:51,716 --> 00:35:53,950
،لم تختبأ فحسب
بل كانت تدير عملها

691
00:35:53,985 --> 00:35:57,387
دون علمنا لمدة تقارب السنة

692
00:35:57,422 --> 00:35:59,489
على أية حال
ثمة شيء

693
00:35:59,524 --> 00:36:01,591
--جئت لأخبرك به
وهو مهم من وجهة نظري

694
00:36:01,626 --> 00:36:03,459
أعلم يقيناً أنك

695
00:36:03,494 --> 00:36:05,495
ستقصدين مكتب المدعي العام للولايات المتحدة

696
00:36:07,832 --> 00:36:09,966
لكي تعقدي صفقة معه
بمنحه معلومات

697
00:36:10,001 --> 00:36:12,235
عن جماعات اخرى بغية
الحصول على حكم مخفف

698
00:36:12,270 --> 00:36:15,838
،بغض النظر عن ذلك
...يجب أن تعلمي

699
00:36:15,873 --> 00:36:18,675
أنك سأبذل ما بوسعي

700
00:36:18,710 --> 00:36:19,809
لإبطال ذلك

701
00:36:19,844 --> 00:36:21,811
لن تعقد أية صفقات، حسناً؟

702
00:36:21,846 --> 00:36:24,247
لقد سعيت خلفنا

703
00:36:24,282 --> 00:36:25,915
وخلف عوائلنا

704
00:36:25,950 --> 00:36:29,553
،ولأجل ذلك
ستموتين في السجن

705
00:36:32,390 --> 00:36:34,824
ربما، وربما لا

706
00:36:36,494 --> 00:36:38,861
فإن معظم الناس الذين اهددهم في هذه الغرفة

707
00:36:38,896 --> 00:36:40,763
يذعنون على الأقل قليلاً

708
00:36:40,798 --> 00:36:41,931
لكنك لست كذلك، صحيح؟

709
00:36:41,966 --> 00:36:45,335
(لا بد أن جيناتك تحمل جينات آل (شيوما

710
00:36:47,338 --> 00:36:49,272
لحسن الحظ، تلك الجينات تخطت جيلاً

711
00:36:50,541 --> 00:36:53,576
أقصد بناتك

712
00:36:53,611 --> 00:36:55,878
لم تفكرين في احتمالية عثورنا على بناتك؟

713
00:36:55,913 --> 00:36:59,349
والعائلة التي اخفيت الأمر عنهم متلهفة جداً

714
00:36:59,384 --> 00:37:02,952
للتعاون معنا، طالما أن في ذلك إخراجاً لبناتك منها

715
00:37:02,987 --> 00:37:05,488
لعلك تخططين لإبرام صفقة

716
00:37:05,523 --> 00:37:07,824
ولعلك تفكرين في الهروب

717
00:37:07,859 --> 00:37:09,025
لكن رأي هو

718
00:37:09,060 --> 00:37:11,527
وكرمى لبناتك

719
00:37:11,562 --> 00:37:14,697
وحقيقة أنهن قد يترعرعن

720
00:37:14,732 --> 00:37:17,934
...خارج إحدى المؤسسات الحكومية

721
00:37:19,937 --> 00:37:21,871
إلا أن العكس صحيح لك...

722
00:37:25,076 --> 00:37:26,709
من الجيد لقاؤك

723
00:37:48,566 --> 00:37:50,267
هيا، التقطها

724
00:37:52,837 --> 00:37:54,003
هل هذه لي؟

725
00:37:54,038 --> 00:37:56,706
هل يعلم (مكغاريت)؟

726
00:37:58,376 --> 00:38:00,777
هل يعلم (مكغاريت)؟

727
00:38:00,812 --> 00:38:02,045
عمّ؟

728
00:38:04,015 --> 00:38:05,615
أجل، أجل

729
00:38:05,650 --> 00:38:07,050
أجل، أنا أعلم

730
00:38:09,387 --> 00:38:11,388
(لقد انقذت حيواتنا يا (جيري

731
00:38:14,459 --> 00:38:16,025
إنه لأمر تأخذ حدوثه

732
00:38:16,060 --> 00:38:18,328
أنت تستحقها

733
00:38:35,380 --> 00:38:38,081
اسمحي لي بمساعدتك

734
00:38:42,453 --> 00:38:44,487
(أنت تستحقها يا (جير

735
00:38:46,424 --> 00:38:47,390
شكراً

736
00:38:47,425 --> 00:38:49,659
حسناً يا صاح

737
00:38:49,694 --> 00:38:51,027
(أحسنت يا (جير

738
00:39:06,010 --> 00:39:07,744
معذرة، لكننا لم نفتح بعد

739
00:39:07,779 --> 00:39:09,612
(مرحباً (جورجي

740
00:39:09,647 --> 00:39:12,782
(لو)

741
00:39:12,817 --> 00:39:15,151
سمعت أنك جئت إلى المدينة
لحضور المحاكمة

742
00:39:15,186 --> 00:39:17,587
أجل

743
00:39:17,622 --> 00:39:20,490
يستحسن بك عدم القدوم إلى هنا

744
00:39:20,525 --> 00:39:23,026
فأنت تعرف شعور الرفاق

745
00:39:25,830 --> 00:39:27,831
صحيح

746
00:39:31,969 --> 00:39:35,872
جورجي)، هلاّ أمهلتني لحظة؟)

747
00:39:35,907 --> 00:39:38,408
من فضلك؟

748
00:39:43,948 --> 00:39:45,949
♪ ♪

749
00:39:59,464 --> 00:40:01,464
♪ ♪

750
00:40:20,184 --> 00:40:23,219
...ونضع ملعقتين طعام فقط

751
00:40:26,657 --> 00:40:27,657
مرحباً

752
00:40:29,760 --> 00:40:30,827
مرحباً

753
00:40:30,862 --> 00:40:32,562
كيف جرت الأمور؟

754
00:40:32,597 --> 00:40:34,898
بخير

755
00:40:40,137 --> 00:40:42,738
...يجب أن

756
00:40:42,773 --> 00:40:45,908
سأخرج بعد دقائق قليلة

757
00:40:45,943 --> 00:40:47,811
حسناً

758
00:40:52,817 --> 00:40:54,818
♪ ♪

759
00:41:12,570 --> 00:41:14,971
هل أنت على مايرام يا أبي؟

760
00:41:15,006 --> 00:41:16,939
أنا بخير يا بني. أنا بخير

761
00:41:16,974 --> 00:41:19,976
أنا استخدم الحمام
سأخرج في غضون دقيقة

762
00:41:38,563 --> 00:41:40,597
طلبت طعاماً إضافياً

763
00:41:45,970 --> 00:41:49,605
...طلبت المعجنات و

764
00:41:49,640 --> 00:41:51,274
ما يحدث في (شيكاغو)، صحيح؟

765
00:41:55,079 --> 00:41:57,614
صحيح

766
00:41:59,116 --> 00:42:01,050
أنا حقاً فخور بك يا أبي

767
00:42:03,588 --> 00:42:05,822
وأعني ما أقول

768
00:42:08,726 --> 00:42:10,093
تعال يا ولدي

769
00:42:12,797 --> 00:42:14,931
أحبك يا ولدي

770
00:42:14,966 --> 00:42:17,700
أحبك أيضاً

771
00:42:19,103 --> 00:42:23,072
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

