1
00:00:01,305 --> 00:00:02,994
... (سابقاً في (هاواي فايف-0

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,553
مواني) إن احتجت شيئاً)

3
00:00:04,554 --> 00:00:05,954
أي شيئ
فلتتصلي بي متى ما شئت

4
00:00:13,681 --> 00:00:14,880
هلاّ أريتني مكان الألم؟

5
00:00:14,882 --> 00:00:16,849
هنا -
ومتى بدأ الألم؟ -

6
00:00:16,851 --> 00:00:19,351
كانت مسرعة و فوتت خطوة

7
00:00:19,353 --> 00:00:21,387
(أريدك أن تبلغي (شؤون العائلة

8
00:00:21,389 --> 00:00:22,855
أعتقد أن الفتاة القابعة في غرفة الفحص 3

9
00:00:22,857 --> 00:00:23,989
تتعرض للعنف

10
00:00:23,991 --> 00:00:25,891
لكن سبق أن رأيت أمراً مشابهاً

11
00:00:25,893 --> 00:00:27,159
تم الاتجار بالفتاة

12
00:00:27,161 --> 00:00:28,694
لممارسة الجنس في الأشهر الأربع الماضية

13
00:00:28,696 --> 00:00:29,795
إنها مرضوحة

14
00:00:29,797 --> 00:00:31,263
هل أنت متأكدة من سلامتك؟

15
00:00:31,265 --> 00:00:33,999
أعلم أن الغضب ليست من سمات الشرطي المحمودة

16
00:00:34,001 --> 00:00:35,134
هل ترغبين بالانسحاب ؟

17
00:00:35,136 --> 00:00:36,135
لا

18
00:00:36,137 --> 00:00:37,670
(ألقِ السكين يا (إيميلو

19
00:00:39,307 --> 00:00:41,207
فتيات بعمر السابعة

20
00:00:41,209 --> 00:00:42,508
أرغمن على خدمة العشرات أمثالك يومياً

21
00:00:42,510 --> 00:00:44,376
سبعة أيام في الأسبوع

22
00:00:44,378 --> 00:00:46,445
هل تظن أن تلك الفتيات يفعلن ما يفعلن

23
00:00:46,447 --> 00:00:48,414
بمحض إرادتهن أم سعياً للنجاة؟

24
00:00:48,416 --> 00:00:50,883
لقد حولهن (إيميلو) إلى عبيدات

25
00:00:50,885 --> 00:00:53,486
يتلقين الضرب ويعاملن كالبهائم كالعبيدات
وإنهن يعاملن

26
00:00:53,488 --> 00:00:56,522
كالعبيدات

27
00:01:07,768 --> 00:01:09,101
هيا بنا، هيا بنا

28
00:01:09,103 --> 00:01:10,836
!انهضن

29
00:01:10,838 --> 00:01:12,271
!هيا، انهضن، هيا

30
00:01:12,807 --> 00:01:14,106
!هيا تحركن

31
00:01:14,108 --> 00:01:16,475
إلى الخارج! تحركن
!تحركن

32
00:01:16,477 --> 00:01:17,576
انهضن

33
00:01:17,578 --> 00:01:19,678
انهضن
!اخرجن الآن

34
00:01:19,680 --> 00:01:20,946
!انسين كل شيئ

35
00:01:20,948 --> 00:01:22,915
اخرجن

36
00:01:22,917 --> 00:01:23,782
!الآن! تحركن

37
00:01:23,784 --> 00:01:25,284
لا تتوقن! أحسنتن

38
00:01:25,286 --> 00:01:26,218
!استمري! هيا

39
00:01:26,220 --> 00:01:27,153
!هيا

40
00:01:27,155 --> 00:01:29,889
تحركن، تحركن
!هيا بنا

41
00:01:29,891 --> 00:01:31,624
هيا ادخلن

42
00:01:31,626 --> 00:01:32,858
إلى الخلف

43
00:01:32,860 --> 00:01:34,393
!تحركن، تحركن

44
00:01:34,395 --> 00:01:36,428
هيا، هيا بنا

45
00:01:36,430 --> 00:01:37,830
هيا

46
00:01:37,832 --> 00:01:38,864
إلى الداخل

47
00:01:38,866 --> 00:01:40,699
هيا، إلى الأعلى
هيا بنا

48
00:02:07,850 --> 00:02:11,850
<font color="#00FF00">? Hawaii Five-O 7x25 ?</font>

49
00:02:11,874 --> 00:02:18,674
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

50
00:02:37,625 --> 00:02:38,824
<font color="#D900D9"> قبل 14 ساعة </font>
انتهى الامر

51
00:02:38,826 --> 00:02:40,826
هنا مكان عمل والدك
ما رأيك؟

52
00:02:40,828 --> 00:02:41,794
!مدهش

53
00:02:41,796 --> 00:02:43,495
رائع

54
00:02:43,497 --> 00:02:44,697
انظر إلى هذا

55
00:02:44,699 --> 00:02:46,932
(هذا هو مكتب العمة (كونو

56
00:02:46,934 --> 00:02:48,267
(وهذا هو مكتب العم (تشين

57
00:02:48,269 --> 00:02:50,536
مكتب بابا
هنا

58
00:02:51,372 --> 00:02:52,905
وماذا عن مكتب العم (ستيف)؟

59
00:02:52,907 --> 00:02:55,241
من هنا
سأرشدك إليه

60
00:02:55,243 --> 00:02:57,610
في تلك الزاوية
إننا نبقيه هناك

61
00:02:57,612 --> 00:02:59,812
وكأنه في المنفى -
ماذا يعني ذلك؟ -

62
00:02:59,814 --> 00:03:01,313
يعني أنه

63
00:03:01,315 --> 00:03:03,449
عندما تفعل سيئة

64
00:03:03,451 --> 00:03:04,683
فإنك تعاقب؟

65
00:03:04,685 --> 00:03:06,452
أجل -
(هكذا هي حال (ستيف -

66
00:03:06,454 --> 00:03:09,488
(إنه معاقب للأبد، (ستيف

67
00:03:09,490 --> 00:03:11,190
إنه عاق

68
00:03:11,192 --> 00:03:13,092
وهو الأسوأ
الأسوأ

69
00:03:13,094 --> 00:03:15,027
الأريكة أم على الأرض؟ -
على الأرض -

70
00:03:15,029 --> 00:03:16,528
حسناً، هذه هي منطقتك
هنا

71
00:03:16,530 --> 00:03:18,731
هيا -
اخرجا -

72
00:03:24,071 --> 00:03:25,471
(مرحباً يا (تشارلي

73
00:03:25,473 --> 00:03:26,905
(مرحباً أيها العم (ستيف

74
00:03:26,907 --> 00:03:28,641
مرحباً يا صديقي

75
00:03:28,643 --> 00:03:30,976
ما الأخبار؟

76
00:03:30,978 --> 00:03:33,579
ماذا تفعل هنا؟
يفترض بك التواجد عند الطبيب

77
00:03:33,581 --> 00:03:34,813
أجل يا أمي

78
00:03:34,815 --> 00:03:36,448
لقد قصدته

79
00:03:36,450 --> 00:03:37,650
كيف حال كبدي؟

80
00:03:37,652 --> 00:03:39,551
إن كبدي ممتاز
شكراً لسؤالك

81
00:03:39,553 --> 00:03:40,853
ما المناسبة؟

82
00:03:40,855 --> 00:03:42,454
لقد جاء لأن

83
00:03:42,456 --> 00:03:44,490
والدته اضطرت لمقابلة

84
00:03:44,492 --> 00:03:46,425
محامي الـطـلاق لبضعة ساعات

85
00:03:48,062 --> 00:03:49,561
عُـــلـــم

86
00:03:49,563 --> 00:03:51,597
ماذا تفعل هنا؟

87
00:03:51,599 --> 00:03:53,732
حسناً يستحسن بنا -
دانو) أنا أشعر بالجوع) -

88
00:03:53,734 --> 00:03:54,228
جائع؟

89
00:03:54,252 --> 00:03:55,769
يشعر الطفل بالجوع
ثمة آلة بيع

90
00:03:55,770 --> 00:03:57,870
آخر الرواق
إنها مليئة بالطيبات

91
00:03:57,872 --> 00:04:00,272
(هيا، سيرافقك العم (ستيف
هيا بنا

92
00:04:00,274 --> 00:04:03,876
بالمناسبة هذه مني لك

93
00:04:03,878 --> 00:04:05,110
إنها هدية

94
00:04:05,112 --> 00:04:06,879
لكن لا تفتحها حتى أعود

95
00:04:06,881 --> 00:04:08,580
في الواقع أفضل ألا تفعل

96
00:04:08,582 --> 00:04:10,949
ماذا، أن أعود؟ -
وهذه أيضاً -

97
00:04:10,951 --> 00:04:13,986
لكن لا
اصطحابه إلى آلة البيع

98
00:04:13,988 --> 00:04:15,554
ولمّ لا؟

99
00:04:15,556 --> 00:04:17,056
لأنه لا يوجد الكثير

100
00:04:17,058 --> 00:04:18,991
(من الخيارات الصحية في آلة البيع يا (ستيف

101
00:04:18,993 --> 00:04:21,427
داني)، أتناول منها 3 مرات أسبوعياً)

102
00:04:21,429 --> 00:04:22,861
أدري
لكنك تمارس

103
00:04:22,863 --> 00:04:25,164
جميع الأفعال غير الصحية
إلا أن الأكل

104
00:04:25,166 --> 00:04:26,699
من آلات البيع هي إحدى الأفعال التي

105
00:04:26,701 --> 00:04:28,033
حسناً

106
00:04:28,035 --> 00:04:29,768
سنجد لك شيئاً تغذواوياً

107
00:04:29,770 --> 00:04:31,270
وصحياً من آلة البيع

108
00:04:31,272 --> 00:04:32,638
اتفقنا؟ ماذا تريد أن تأكل
على أية حال يا صديقي؟

109
00:04:32,640 --> 00:04:35,040
توينكيز، أوريو، سنيكرز
هل تحب السنيكرز؟

110
00:04:35,042 --> 00:04:36,142
إنها تحتوي على الفول السوداني
وإن المكسرات طعام صحي

111
00:04:36,166 --> 00:04:36,776
لماذا، تحتوي السكر؟

112
00:04:36,777 --> 00:04:38,043
إن المسكرات طعام صحي -
لا -

113
00:04:38,045 --> 00:04:39,211
إنه لا يتناول الأطعمة التي تحتوي السكر

114
00:04:39,213 --> 00:04:40,446
حسناً

115
00:04:40,448 --> 00:04:41,847
بسبب جسدك؟

116
00:04:41,849 --> 00:04:43,816
تشارلي)، لمّ يتصرف والدك بعناد أحياناً؟)

117
00:04:43,818 --> 00:04:45,584
!انتبه لألفاظك
(تشارلي)

118
00:04:45,586 --> 00:04:47,686
هل فهمت سبب عقابه؟ -
أخبرته أني -

119
00:04:47,688 --> 00:04:50,189
لمّ أخبرك عن عقابي؟

120
00:04:50,191 --> 00:04:51,790
ماذا قال لك؟

121
00:05:08,609 --> 00:05:10,509
أشعر أني لم أرك منذ زمن بعيد جداً

122
00:05:12,179 --> 00:05:13,812
يمكنك دوماً العودة إلى قسم الشرطة

123
00:05:13,814 --> 00:05:15,114
حقاً؟

124
00:05:15,116 --> 00:05:16,615
(يمكنك دوماً الانضمام إلى (فايف-أو

125
00:05:25,159 --> 00:05:27,826
ماذا عن (سارة)؟

126
00:05:27,828 --> 00:05:30,529
لا تقلقي، لن تعود حتى ساعات

127
00:05:39,306 --> 00:05:42,107
هنا

128
00:05:42,109 --> 00:05:43,208
هل أنت مستعدة؟

129
00:05:43,210 --> 00:05:44,977
لا يسمح لي العم (تشين) بالقيام بهذا

130
00:05:44,979 --> 00:05:46,178
لأنه جبان

131
00:05:46,180 --> 00:05:47,913
لكن إن شئت أن تصيري بطلة في التزلج على الماء

132
00:05:47,915 --> 00:05:49,448
فإنه يتحتم عليك تعلم البسالة

133
00:05:49,450 --> 00:05:50,783
والآن تمسكي

134
00:05:50,785 --> 00:05:52,484
!هيا بنا

135
00:05:52,486 --> 00:05:54,386
!مدهش

136
00:05:55,689 --> 00:05:56,922
كان هذا مذهلاً

137
00:05:56,924 --> 00:05:58,290
أنت هي المذهلة

138
00:05:58,292 --> 00:05:59,558
حسناً

139
00:05:59,560 --> 00:06:02,928
ماذا أحتاج أيضاً؟ -
المناديل والأطباق -

140
00:06:02,930 --> 00:06:04,830
ما رأيك بهذه؟

141
00:06:04,832 --> 00:06:06,498
مدهش. جيدة

142
00:06:06,500 --> 00:06:08,233
(إلا أنها تحمل عبارة (عيد ميلاد سعيد

143
00:06:08,235 --> 00:06:10,369
وهذه حفلة على شرف

144
00:06:10,371 --> 00:06:12,471
حصول العم (جيري) على شارته
لذا

145
00:06:12,473 --> 00:06:13,705
ما رأيك بهذه؟

146
00:06:13,707 --> 00:06:14,973
حسناً

147
00:06:16,477 --> 00:06:18,577
المناديل

148
00:06:18,579 --> 00:06:20,679
هذه جيدة
وجميلة

149
00:06:21,615 --> 00:06:22,848
أحسنت

150
00:06:22,850 --> 00:06:25,818
أعتقد أننا انتهينا

151
00:06:25,820 --> 00:06:27,920
بقي عليّ إحضار أمر واحد

152
00:06:27,922 --> 00:06:29,087
هل تريدين الانتظار هنا؟

153
00:06:29,089 --> 00:06:30,722
حسناً

154
00:06:42,326 --> 00:06:44,494
<font color="#D900D9">
اختبار حمل
</font>

155
00:06:51,712 --> 00:06:54,680
سارة) ماهذا؟)

156
00:06:54,682 --> 00:06:58,350
ما هذا؟

157
00:06:58,352 --> 00:07:00,419
أنت أشبه بنينجا التسوق الصغيرة

158
00:07:00,421 --> 00:07:01,687
صحيح؟

159
00:07:06,126 --> 00:07:08,660
انتظري
سأعود إليك

160
00:07:08,662 --> 00:07:10,362
مرحباً؟

161
00:07:11,899 --> 00:07:13,932
(مرحباً (مواني

162
00:07:16,670 --> 00:07:18,270
إنه فستان جميل

163
00:07:18,272 --> 00:07:21,206
<font color="#D900D9"> منشأة هولا نا بوا بيرل - نورث شور </font>
ابتاعه والداي في آخر مرة قصدا فيه هذا المكان

164
00:07:22,943 --> 00:07:25,043
سمعت أنك ترتادين دروساً في الفن؟

165
00:07:25,045 --> 00:07:26,478
هل تعجبك؟

166
00:07:26,480 --> 00:07:28,680
لا بأس بها
إن المدرسة لطيفة

167
00:07:30,150 --> 00:07:33,318
يسرني أن ارى أعمالك يوماً ما

168
00:07:37,324 --> 00:07:39,525
أكل شيئ على مايرام؟

169
00:07:40,928 --> 00:07:42,227
هل

170
00:07:42,229 --> 00:07:44,363
هل أخبرك شيئاً؟

171
00:07:44,365 --> 00:07:45,998
هل تقصدين

172
00:07:46,000 --> 00:07:47,499
(إيميلو)

173
00:07:49,103 --> 00:07:51,703
هل ذلك هو سبب اتصالك؟

174
00:07:52,973 --> 00:07:56,041
لا تقلقي

175
00:07:56,043 --> 00:07:57,910
لن يتحدث إليكم

176
00:07:59,380 --> 00:08:01,613
أليس كذلك؟

177
00:08:02,816 --> 00:08:04,616
بناء على نصيحة من محاميه

178
00:08:04,618 --> 00:08:06,952
فإنه يرفض الإجابة على الاسئلة

179
00:08:06,954 --> 00:08:08,954
حتى الآن

180
00:08:08,956 --> 00:08:10,756
لن يعترف بشيئ

181
00:08:10,758 --> 00:08:14,626
فإنه يخشى الناس الذين يعمل لصالحهم
أكثر من خوفه منكم

182
00:08:16,096 --> 00:08:18,530
إننا نتبع أدلة اخرى

183
00:08:18,532 --> 00:08:20,432
إننا على علم بمتورطين آخرين

184
00:08:20,434 --> 00:08:22,367
وسنعثر عليهم

185
00:08:22,369 --> 00:08:25,070
أعدك بذلك

186
00:08:37,017 --> 00:08:39,284
هل أنت من رسمها؟

187
00:08:40,921 --> 00:08:42,554
من يكون؟

188
00:08:42,556 --> 00:08:44,656
(يسميه (إيميلو) (ديون

189
00:08:44,658 --> 00:08:47,726
كان يملك شاحنة كبيرة
كان يستخدمها في نقلنا

190
00:08:49,964 --> 00:08:52,130
أريد تقديم المساعدة

191
00:09:10,449 --> 00:09:12,482
ما هذه؟

192
00:09:12,484 --> 00:09:14,050
افتحها

193
00:09:14,052 --> 00:09:15,619
ليس عيد ميلادي

194
00:09:15,621 --> 00:09:17,020
وإن يكن

195
00:09:17,022 --> 00:09:19,155
ليس بالضرورة أن تكون مناسبة خاصة
أحضرت لك هدية

196
00:09:19,157 --> 00:09:21,558
لمّ تريد تضخيم الأمور
افتحها فحسب

197
00:09:21,560 --> 00:09:22,826
عيد الأم؟

198
00:09:22,828 --> 00:09:24,728
ماذا؟
عيد الأم

199
00:09:24,730 --> 00:09:25,895
إن عيد الأم
بعد أسبوع

200
00:09:25,897 --> 00:09:27,163
وأنا أكترث كثيراً لشأنه

201
00:09:27,165 --> 00:09:28,965
تريد فعل هذا
و إلقاء النكات، بسبب

202
00:09:28,967 --> 00:09:30,367
لا؟

203
00:09:30,369 --> 00:09:31,568
أنت مجنون

204
00:09:31,570 --> 00:09:33,069
هل تعلم؟
أنت مجنون

205
00:09:33,071 --> 00:09:35,772
لست مجنوناً
بل لست مهتماً

206
00:09:35,774 --> 00:09:37,707
إنها هدية مزاح

207
00:09:37,709 --> 00:09:39,809
لا أدري لمّ حاولت التصرف بلطف

208
00:09:39,811 --> 00:09:41,411
أردت إحضار شيئ لك
انسَ أمرها

209
00:09:41,413 --> 00:09:42,612
حسناً؟ -
لا، مهلاً -

210
00:09:42,614 --> 00:09:44,047
لا يحق لك استعادة الهدية

211
00:09:44,049 --> 00:09:45,515
افتحها

212
00:09:45,517 --> 00:09:46,950
إيماءة السخاء هذه

213
00:09:46,952 --> 00:09:49,185
لأمر استثنائي جداً منك -
فهمت -

214
00:09:49,187 --> 00:09:50,887
مارأيك أن اخذها واكسرها فوق رأسك؟

215
00:09:50,889 --> 00:09:52,956
في تلك الحال سأفتحها

216
00:09:52,958 --> 00:09:54,924
لا أريدها أن تكون

217
00:09:56,785 --> 00:09:58,685
سأنتظر

218
00:09:58,687 --> 00:10:00,420
(حصلت على دليل من اسكتش (مواني
(إليكم (ديون ميلر

219
00:10:00,422 --> 00:10:03,323
منذ سنتين ألقي القبض عليه بتهمة الاعتداء
لكن التهم

220
00:10:03,325 --> 00:10:04,357
أسقطت عنه

221
00:10:04,359 --> 00:10:05,659
تؤكد إدارة المرور أن الرجل يملك

222
00:10:05,661 --> 00:10:07,127
لوحة تجارية من الدرجة الأولى

223
00:10:07,129 --> 00:10:08,628
ويملك شركة خاصة مستقلة للشحن

224
00:10:08,630 --> 00:10:10,030
وإننا نعلم ما ينقله

225
00:10:10,032 --> 00:10:11,765
حسناً، هل نعرفه مكانه الأخير؟

226
00:10:11,767 --> 00:10:12,933
أجل
يملك منزلاً

227
00:10:12,935 --> 00:10:14,234
(في (كانيوهي

228
00:10:14,236 --> 00:10:15,268
طريق ذهاب وإياب

229
00:10:15,270 --> 00:10:16,536
حسناً
يجب أن نفترض

230
00:10:16,538 --> 00:10:18,071
أنه يحتجز الفتيات في ذلك المنزل

231
00:10:18,073 --> 00:10:19,372
لا بد أنه يستخدم في الجراحة

232
00:10:19,374 --> 00:10:20,607
كونو) اتصلي بفرع الشرطة)

233
00:10:20,609 --> 00:10:22,108
اطلبي منهم تطويق تلك المنطقة

234
00:10:22,110 --> 00:10:23,209
فهمت

235
00:10:52,107 --> 00:10:53,873
خالٍ

236
00:11:45,527 --> 00:11:46,960
يبدو أنهم غادروا على عجلة من أمرهم

237
00:11:46,962 --> 00:11:48,028
أجل

238
00:11:48,030 --> 00:11:50,563
لكن كيف عرفوا بقدومنا؟

239
00:12:05,914 --> 00:12:08,915
أعرف شعورك

240
00:12:09,818 --> 00:12:11,184
لا استطيع التوقف

241
00:12:11,186 --> 00:12:13,453
عن التفكير بذلك المكان أيضاً

242
00:12:16,091 --> 00:12:18,324
أشعر بوجودهم في تلك الغرفة

243
00:12:18,326 --> 00:12:21,528
آلامهن و جراحهن

244
00:12:22,964 --> 00:12:25,665
الخوف من دخول فراشهم كل ليلة

245
00:12:28,837 --> 00:12:30,837
(إني أشعر بالغضب منذ أن قابلت (مواني

246
00:12:30,839 --> 00:12:33,406
لا أدري ما العمل

247
00:12:33,408 --> 00:12:35,375
لو أن في ذلك عزاء لك

248
00:12:35,377 --> 00:12:37,777
أعتقد أنك في المكان المناسب

249
00:12:42,417 --> 00:12:45,118
لا أستطيع تصور نفسي والدة

250
00:12:46,521 --> 00:12:49,089
(اسمحي لي أن أخبرك شيئاً يا (كونو
إني أحاول

251
00:12:49,091 --> 00:12:52,158
لسنوات فصل ذلك عن العمل

252
00:12:53,095 --> 00:12:56,229
ولا استطيع

253
00:12:56,231 --> 00:12:59,632
إن التوقيت

254
00:12:59,634 --> 00:13:01,267
مخيف تقريباً

255
00:13:01,269 --> 00:13:03,369
(تم قبول (سامانثا) في (نورث ويسترن

256
00:13:03,371 --> 00:13:04,971
منذ بضعة أسابيع

257
00:13:04,973 --> 00:13:06,272
حقاً؟ -
أجل -

258
00:13:06,274 --> 00:13:08,775
رائع -
أجل -

259
00:13:10,145 --> 00:13:12,579
لكن التفكير في إرسالها إلى هناك بمفردها

260
00:13:12,581 --> 00:13:17,250
إلى (شيكاغو) حيث يبغضني جميع أفراد الشرطة

261
00:13:17,252 --> 00:13:19,486
لأنهم يظنون أني وشيت بأحدهم

262
00:13:19,488 --> 00:13:23,957
وعلاوة على ذلك، هل من وحشية
أكثر في هذا العالم؟

263
00:13:23,959 --> 00:13:27,160
لا استطيع تركها
أقصد

264
00:13:27,162 --> 00:13:30,130
كيف لي؟

265
00:13:38,907 --> 00:13:40,907
جيري)، ماذا لديك؟)

266
00:13:40,909 --> 00:13:43,409
(تقفيت أثر شاحنة (ديون
إنها موجودة على الطريق السريع رقم 1

267
00:13:43,411 --> 00:13:44,544
(اتصل بـ(دوك

268
00:13:44,546 --> 00:13:46,045
فليرسل مروحية إلى هناك

269
00:13:46,047 --> 00:13:47,213
أريد تصويراً حرارياً

270
00:13:47,215 --> 00:13:48,648
و أن يستعد رجال (دوك) لوضع حاجز

271
00:13:48,650 --> 00:13:50,383
عُلم

272
00:14:03,899 --> 00:14:07,534
(من 2990 إلى القائد (مكغاريت
إننا نبصر الهدف

273
00:14:07,536 --> 00:14:10,570
يشير التصوير الحراري إلى وجود
شخص في حجرة القيادة

274
00:14:10,572 --> 00:14:12,372
و 11 على السرير

275
00:14:12,374 --> 00:14:14,507
حسناً، عُلم 2990

276
00:14:14,509 --> 00:14:16,576
اضمنوا الرؤية
وارصدوا أية تواصل خلوي

277
00:14:16,578 --> 00:14:18,778
إن تحدث هذا الرجل إلى أحد

278
00:14:18,780 --> 00:14:20,613
فإني أريد أن أعرف من يكون

279
00:14:37,432 --> 00:14:38,565
القوات الميدانية

280
00:14:38,567 --> 00:14:40,099
اشرعوا في وضع الحواجز

281
00:14:40,101 --> 00:14:42,268
أريد أن يتوقف الهدف
لكن دون أن يقترب منه أحد

282
00:14:42,270 --> 00:14:44,037
أكرر: لا يقترب منه أحد

283
00:14:44,039 --> 00:14:45,772
عُلم

284
00:14:45,774 --> 00:14:47,040
!حسناً، هيا بنا

285
00:14:47,042 --> 00:14:48,942
(لقد سمعتم القائد (مكغاريت

286
00:14:48,944 --> 00:14:50,677
هيا لنذهب

287
00:15:02,290 --> 00:15:03,790
رصدت الفرقة الميدانية الهدف

288
00:15:03,792 --> 00:15:05,525
عُلم

289
00:15:05,527 --> 00:15:07,794
حالما يتوقف، أريد أن يتم تطويق المنطقة

290
00:15:07,796 --> 00:15:08,995
فليبقَ الجميع على أهبة الاستعداد

291
00:15:08,997 --> 00:15:10,129
حتى نصل

292
00:15:10,131 --> 00:15:11,564
عُلم

293
00:15:27,449 --> 00:15:28,748
(آبي)
ابتعدي

294
00:15:28,750 --> 00:15:30,283
!فليتحرك الجميع

295
00:15:30,285 --> 00:15:31,618
!آبي) ابتعدي الآن)

296
00:15:44,933 --> 00:15:46,899
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

297
00:15:46,901 --> 00:15:48,501
يوجد رهائن في الداخل

298
00:16:14,907 --> 00:16:16,540
(آبي)

299
00:16:18,944 --> 00:16:21,244
هل أنت على مايرام؟

300
00:16:21,246 --> 00:16:24,014
إني متأذية قليلاً
لكني بخير

301
00:16:24,883 --> 00:16:27,050
من المفترض أني غير قادر
على إقناعك

302
00:16:27,052 --> 00:16:28,985
بقصد المشفى
لتفقد حالك؟

303
00:16:28,987 --> 00:16:31,221
يسرني ذلك

304
00:16:32,424 --> 00:16:33,857
حالما نلقي القبض عليه

305
00:16:34,927 --> 00:16:35,892
هل انتهينا؟

306
00:16:35,894 --> 00:16:38,195
أجل -
شكراً لك -

307
00:16:38,197 --> 00:16:40,730
حسن

308
00:16:40,732 --> 00:16:42,399
سيارتك أم سيارتي؟

309
00:16:42,401 --> 00:16:44,267
ربما سيارتي

310
00:16:48,073 --> 00:16:50,140
لست أفهم
إننا على متن جزيرة

311
00:16:50,142 --> 00:16:52,008
إلى أين سيلجأ؟ -
ربما يظن -

312
00:16:52,010 --> 00:16:53,743
إننا سنكل و سنتراجع أو شيئ من ذلك القبيل

313
00:16:53,745 --> 00:16:54,878
إنه سؤال مشروع

314
00:16:54,880 --> 00:16:56,279
ليس عليك التحاذق

315
00:16:56,281 --> 00:16:58,248
حسناً
أتعلم شيئاً يا صاح؟

316
00:16:58,250 --> 00:16:59,850
(أعلم  أنك تشعر بالتوتر حيال طلاق (راشيل

317
00:16:59,852 --> 00:17:01,751
لكن هلاّ خففت من حدة نشاطك؟

318
00:17:01,753 --> 00:17:02,953
لمّ تطرقت حتى إلى...؟

319
00:17:02,955 --> 00:17:04,121
--لا دخل
لقد كنت تتصرف بتكهم

320
00:17:04,123 --> 00:17:05,288
لا، لم أكن

321
00:17:05,290 --> 00:17:07,090
لم أكن اتصرف بتهكم -
حقاً؟ -

322
00:17:07,092 --> 00:17:09,359
لا، وإن كانت هذه لحظة صراحة
فإني أعتقد

323
00:17:09,361 --> 00:17:11,728
أن هذا الأمر بينك وبين (راشل) ليس صحياً

324
00:17:11,730 --> 00:17:13,296
أقدم لها المساعدة بشأن الأطفال أحياناً

325
00:17:13,298 --> 00:17:13,837
مساء بعد العمل

326
00:17:13,861 --> 00:17:14,676
بعد العمل؟

327
00:17:14,677 --> 00:17:16,298
أدخل (تشارلي) سريره أحياناً في منزلها

328
00:17:16,299 --> 00:17:17,034
وماذا بعد؟
ماذا تفعل لاحقاً؟

329
00:17:17,035 --> 00:17:19,703
"ماذا تقصد بسؤالك "وماذا بعد؟
ما أفعله لاحقاً هو الخوض في حديث

330
00:17:19,705 --> 00:17:20,737
ماذا تقصد؟
حديث؟

331
00:17:20,739 --> 00:17:22,405
أجل، من عادتنا أن نتحدث -
مع طليقتك؟ -

332
00:17:22,407 --> 00:17:25,008
ما المضحك؟ -
ما المضحك؟ -

333
00:17:25,010 --> 00:17:26,309
(لا أدري يا (داني

334
00:17:26,311 --> 00:17:28,145
ربما لأنك تتصرف كطفل يبلغ العاشرة
ويكن الإعجاب لإحداهن

335
00:17:28,147 --> 00:17:29,764
أتعلم شيئاً؟
لقد جننت

336
00:17:29,788 --> 00:17:30,882
أدري

337
00:17:30,883 --> 00:17:32,849
لكني أعلم أيضاً أنك واقع في حب طليقتك

338
00:17:32,851 --> 00:17:34,284
أرجوك -
ولن تقر بذلك -

339
00:17:34,286 --> 00:17:34,676
كفى

340
00:17:34,680 --> 00:17:36,554
وموضوع الطلاق الذي تمر بإجراءاته

341
00:17:36,555 --> 00:17:38,421
--لأمر يسعدك لأنه في النهاية

342
00:17:38,423 --> 00:17:40,257
سيتيح لك الفرصة لتصحيح الأمور

343
00:17:40,259 --> 00:17:42,058
جلّ ما عليك فعله هو الاعتراف بذلك

344
00:17:42,060 --> 00:17:43,727
بالمناسبة، فهمت -
(انتظر. (جيري -

345
00:17:43,729 --> 00:17:45,529
مرحباً يا (جيري)، هل حصلت على الرقم؟

346
00:17:45,531 --> 00:17:47,297
جار إرساله

347
00:18:01,580 --> 00:18:03,713
(ديون ميلر)

348
00:18:03,715 --> 00:18:06,216
(القائد (مكغاريت) من فرقة (فايف-0
يتحدث

349
00:18:06,218 --> 00:18:09,452
أريد منك إيقاف تلك الشاحنة سيدي

350
00:18:11,990 --> 00:18:13,957
(هيا يا (ديون

351
00:18:13,959 --> 00:18:16,626
إننا نعلم أنك تنقل متعلقات

352
00:18:16,628 --> 00:18:18,061
لأجل (إيميلو) وجماعته

353
00:18:18,063 --> 00:18:21,164
وأنك تقوم بنقل القاصرات بطريقة غير شرعية

354
00:18:21,166 --> 00:18:23,533
في حال رفضت التعاون

355
00:18:23,535 --> 00:18:25,302
فإننا سنتهمك بالاختطاف المتعدد

356
00:18:25,304 --> 00:18:27,270
وشخصياً سأزج بك في السجن

357
00:18:27,272 --> 00:18:29,206
حيث ستقبع هناك لبقية حياتك

358
00:18:29,208 --> 00:18:30,040
هل تفهم؟

359
00:18:30,042 --> 00:18:31,741
إن حاولتم إيقافي

360
00:18:31,743 --> 00:18:34,711
فإني سأرمي بالشاحنة من على الجرف

361
00:18:36,381 --> 00:18:38,448
لنستخدم القليل من العنف
إنه رأي الشخصي

362
00:18:38,450 --> 00:18:40,584
أوافقك... هل سمعت ما قاله للتو؟

363
00:18:40,586 --> 00:18:41,751
إنه رد فعله لتهديدك

364
00:18:41,753 --> 00:18:43,220
لهذا قال ما قال

365
00:18:43,222 --> 00:18:44,402
هل أصبحت الآن مكلم الجناة
جيد

366
00:18:44,426 --> 00:18:45,156
لا يحبذ الناس

367
00:18:45,157 --> 00:18:46,556
التهديدات
لا أحد يحبذها

368
00:18:46,558 --> 00:18:48,358
لقد سمعت التعبير القائل
العسل يجذب الذباب"

369
00:18:48,360 --> 00:18:49,960
أكثر من الخل"؟ -
لا، لم اسمع به. لا -

370
00:18:49,962 --> 00:18:51,394
لكن سمعت مقولة "فلتقل خيراً

371
00:18:51,396 --> 00:18:54,464
"أو لتصمت

372
00:18:54,466 --> 00:18:56,099
إلا إن كان "الحديث" إلى طليقتك

373
00:18:56,101 --> 00:18:57,801
هلاّ اكتفيت عن ذلك؟

374
00:18:57,803 --> 00:18:59,135
كفى -
حسناً -

375
00:18:59,137 --> 00:19:01,838
بعد أن تعترف بالحقيقة الجلية لنا
سأتوقف

376
00:19:01,840 --> 00:19:03,073
عن التطرق إلى ذلك

377
00:19:03,075 --> 00:19:04,341
جيري)، ماذا لديك؟)

378
00:19:04,343 --> 00:19:06,209
مجموعة من المعلومات التي لن تعجبك

379
00:19:06,211 --> 00:19:07,644
لا أطيق صبراً لسماعها
هات ما لديك

380
00:19:07,646 --> 00:19:11,214
حسناً، تحمل مقطورة (ديون) قرابة 300
غالون من المحروقات

381
00:19:11,216 --> 00:19:12,816
وإنه يتقدم 5 أميال للغالون الواحد

382
00:19:12,818 --> 00:19:15,719
مما يعني أنه في حال استخدم الخزان كاملاً

383
00:19:15,721 --> 00:19:18,288
فإن بمقدوره نظرياً
أن يبحر حول الجزيرة لأيام

384
00:19:18,290 --> 00:19:19,489
لذا فإن الانتظار حتى ينفد

385
00:19:19,491 --> 00:19:20,557
منه البنزين ليس خياراً صائباً

386
00:19:20,559 --> 00:19:22,125
الديزل
لكنك أنت محق

387
00:19:22,127 --> 00:19:24,027
حسناً
مارأيك أن تقوم الشرطة

388
00:19:24,029 --> 00:19:25,128
بنصب مجموعة من شرائط المسامير

389
00:19:25,130 --> 00:19:26,696
وسنقوم نحن بإيقافه؟
فكرة جيدة -

390
00:19:26,698 --> 00:19:27,764
أجل
لن ينجح ذلك أيضاً

391
00:19:27,766 --> 00:19:28,865
لم لا؟

392
00:19:28,867 --> 00:19:30,667
في المواجهات بين الشرطة والمقطورات

393
00:19:30,669 --> 00:19:32,502
فإن الأمر يتطلب كحد أدنى
3 أشرطة من المسامير

394
00:19:32,504 --> 00:19:33,637
لإيقاف الشاحنة

395
00:19:33,639 --> 00:19:35,538
وإن خطر استخدام ذلك الكم

396
00:19:35,540 --> 00:19:38,742
يصب في أن (ديون) قد يفقد
السيطرة على المقطورة

397
00:19:38,744 --> 00:19:40,510
لتصطدم و تنقلب

398
00:19:40,512 --> 00:19:42,552
معرضة حيوات جميع من في الشاحنة للخطر

399
00:19:45,550 --> 00:19:47,917
مهلاً

400
00:19:47,919 --> 00:19:49,119
حسناً

401
00:19:49,121 --> 00:19:51,521
خطة جديدة
فليقصد الجميع (بالاس) حالاً

402
00:19:51,523 --> 00:19:53,256
لدي فكرة

403
00:20:01,733 --> 00:20:03,833
حسناً

404
00:20:03,835 --> 00:20:05,635
أصابتني الحيرة

405
00:20:05,637 --> 00:20:08,271
--هل ستقفز إلى شاحنة متحركة

406
00:20:08,273 --> 00:20:10,140
--بسرعة 30 ميلاً في الساعة

407
00:20:10,142 --> 00:20:11,641
وبطريقة ما

408
00:20:11,643 --> 00:20:13,810
ستدخل الشاحنة لإنقاذ

409
00:20:13,812 --> 00:20:16,046
العشرات من الرهائن
والسائق

410
00:20:16,048 --> 00:20:19,015
الذي يشتبه به لن يكون على قدر من الحكمة

411
00:20:19,017 --> 00:20:20,216
أتلك هي خطتك؟

412
00:20:20,218 --> 00:20:22,419
صحيح

413
00:20:23,955 --> 00:20:25,689
وكيف سيحدث هذا بالضبط؟

414
00:20:25,691 --> 00:20:27,390
شرحت الخطة لرجالك -
لا شك -

415
00:20:27,392 --> 00:20:29,492
أن أحداً منا قد فهمها
فهي غير منطقية

416
00:20:29,494 --> 00:20:31,995
اصبر

417
00:20:31,997 --> 00:20:34,831
إلى أين يتجه؟

418
00:20:34,833 --> 00:20:36,099
لديه خطة أفضل

419
00:20:36,101 --> 00:20:37,567
أرجو ذلك

420
00:20:44,142 --> 00:20:46,876
إنها تخص (تشارلي) وليست لي

421
00:20:54,886 --> 00:20:58,288
هذا هو الشرير وشاحنته

422
00:20:59,224 --> 00:21:01,958
هذه هي الشرطة

423
00:21:01,960 --> 00:21:03,626
(فايف-أو)

424
00:21:04,763 --> 00:21:05,829
سنتصل

425
00:21:05,831 --> 00:21:07,564
اتصلوا بالشرطة

426
00:21:07,566 --> 00:21:09,833
وليساعدونا في قولبة مساره

427
00:21:09,835 --> 00:21:11,067
حالما نقولب مساره

428
00:21:11,069 --> 00:21:12,902
يمكننا أن نجبره على دخول نفق
الطريق السريع رقم 3

429
00:21:14,740 --> 00:21:18,274
بعد أن يخرج، سأكون بانتظاره على الطرف الآخر

430
00:21:18,276 --> 00:21:19,542
سأقفز

431
00:21:20,212 --> 00:21:21,578
لأحط على مؤخرة شاحنته

432
00:21:21,580 --> 00:21:23,346
سأدخل

433
00:21:23,348 --> 00:21:25,448
دون علمه

434
00:21:25,450 --> 00:21:27,884
تماماً كما فعل (ستايلز) في (تين وولف) الأصلي

435
00:21:27,886 --> 00:21:28,985
ولكن بعشرة أضعاف من الجنون

436
00:21:28,987 --> 00:21:31,921
حسناً
للتوضيح

437
00:21:31,923 --> 00:21:32,956
أنت "الجندي" هنا

438
00:21:32,958 --> 00:21:34,257
"وأنا "جندي البحرية
استمر بكلامك

439
00:21:34,259 --> 00:21:35,358
ستهبط

440
00:21:35,360 --> 00:21:37,894
في التوقيت المناسب لـ

441
00:21:37,896 --> 00:21:39,963
لخروج الشاحنة من النفق وهي مسرعة

442
00:21:39,965 --> 00:21:41,097
ستهبط هبوطاً دقيقاً

443
00:21:41,099 --> 00:21:42,465
لتحط على قدميك
فوق الشاحنة؟

444
00:21:42,467 --> 00:21:44,167
لن يصعب عليّ تحديد التوقيت

445
00:21:44,169 --> 00:21:47,070
لدينا ما نحتاج
السرعة والمسافة

446
00:21:47,072 --> 00:21:49,506
يجب أن نحسب معدل التسارع
أليس كذلك يا (جيري)؟

447
00:21:49,508 --> 00:21:52,742
حسناً، ثمة وسيلة أفضل

448
00:21:52,744 --> 00:21:54,043
كلي أذان صاغية

449
00:21:54,045 --> 00:21:55,879
للاقتراحات

450
00:21:57,716 --> 00:21:58,948
حسناً

451
00:21:58,950 --> 00:22:01,184
من الجلي أننا لا نملك خياراً آخر

452
00:22:01,186 --> 00:22:02,652
وأن الوقت ينفد منا
وأن الرجل في غاية الخطورة

453
00:22:02,654 --> 00:22:03,887
ويقود شاحنة مليئة بالأطفال

454
00:22:03,889 --> 00:22:05,054
سؤالي هو

455
00:22:05,056 --> 00:22:07,657
لو علم أنه الخاسر في النهاية

456
00:22:07,659 --> 00:22:09,092
فإنه في مرحلة ما قد يفعل أمراً

457
00:22:09,094 --> 00:22:10,794
سيؤدي لأذية تلك الفتيات

458
00:22:10,796 --> 00:22:11,982
يجب أن نتحرك
حالاً

459
00:22:12,006 --> 00:22:13,030
لنفترض

460
00:22:13,031 --> 00:22:14,564
نجاح الخطة
هذه الخطة غير المعقولة

461
00:22:14,566 --> 00:22:15,765
والتي أفكر في عدم نجاحها

462
00:22:15,767 --> 00:22:16,966
عندما تهبط على خلفية

463
00:22:16,968 --> 00:22:18,101
الشاحنة
ماذا بعد؟

464
00:22:18,103 --> 00:22:19,869
سيأتي دوركم في التدخل

465
00:22:29,142 --> 00:22:30,708
معذرة
ينتابني الفضول

466
00:22:30,710 --> 00:22:32,510
هل فقدت صوابك كلياً؟

467
00:22:32,512 --> 00:22:34,312
ما خطبك؟

468
00:22:34,314 --> 00:22:35,980
هل

469
00:22:35,982 --> 00:22:38,082
هل لديك فكرة أفضل؟ -
لا -

470
00:22:38,084 --> 00:22:39,317
هل لا زلت تتعاطى الحبوب؟

471
00:22:39,319 --> 00:22:40,418
حسبت أنك تخلصت من ذلك الموضوع

472
00:22:40,420 --> 00:22:41,852
لقد حطمت كبدي

473
00:22:41,854 --> 00:22:42,989
فأعاد الطبيب وصفها لك؟

474
00:22:43,013 --> 00:22:44,122
أولاً

475
00:22:44,123 --> 00:22:45,790
داني)، لا يمكن تحطيم الكبد)
ثانياً

476
00:22:45,792 --> 00:22:46,712
أليس لديك شيئ آخر لفعله؟

477
00:22:46,736 --> 00:22:47,359
أنا

478
00:22:47,360 --> 00:22:48,993
بلى
مشاهدتك وأنت تنتحر

479
00:22:48,995 --> 00:22:50,361
لكني أحاول التظاهر بغير ذلك

480
00:22:50,363 --> 00:22:52,229
قدر المستطاع
وأنت تعلم ما اقصد

481
00:22:52,231 --> 00:22:54,298
امنحني بعض الوقت

482
00:22:54,300 --> 00:22:57,868
ليس أمامنا متسع من الوقت يا صاح
يجب أن نذهب. هيا

483
00:23:18,524 --> 00:23:20,358
حسناً، فلتستعد الشرطة لسماع أمري

484
00:23:20,360 --> 00:23:23,027
تذكروا أن علينا توجيه الرجل
نحو الطريق السريع رقم 3

485
00:23:23,029 --> 00:23:25,496
إن مفترق الطرق قريب
ليس أمامنا إلا محاولة واحدة

486
00:23:54,661 --> 00:23:56,427
نجحنا
فلينتبه الجميع

487
00:23:56,429 --> 00:23:58,229
إن الهدف يسير على الطريق السريع 3

488
00:23:58,231 --> 00:24:00,965
متجهاً غرباً نحو
(تيتسو هارانو تونلز)

489
00:24:00,967 --> 00:24:02,533
حسناً، احسنتم يا رفاق

490
00:24:08,274 --> 00:24:10,675
حسناً
(اصغ جيداً يا (جيري

491
00:24:10,677 --> 00:24:12,476
حالما يخرج من ذلك النفق

492
00:24:12,478 --> 00:24:13,844
عطل إشارة هاتفه الخلوي

493
00:24:13,846 --> 00:24:14,945
إن كان يستمع إلى الأخبار

494
00:24:14,947 --> 00:24:16,447
فإني لا أريده أن ير شيئاً من هذا

495
00:24:16,449 --> 00:24:18,549
عُلم
إن الدعم الجوي في طريقه إلى الموقع

496
00:24:18,551 --> 00:24:19,143
جيد

497
00:24:19,167 --> 00:24:20,252
ستيف) لدي ما أقول)

498
00:24:20,253 --> 00:24:21,419
مجدداً؟

499
00:24:21,421 --> 00:24:22,687
أجل مجدداً

500
00:24:22,689 --> 00:24:24,522
لا أحد يصغي إلي
إن شئت الموت اليوم

501
00:24:24,524 --> 00:24:26,190
إن كانت تلك رغبتك
فأنا موافق

502
00:24:26,192 --> 00:24:28,993
هلاّ تمنيت لي الحظ فحسب؟

503
00:24:28,995 --> 00:24:30,795
لا، لا استطيع أن اتمنى لك الحظ
لأن الطريقة الوحيدة

504
00:24:30,797 --> 00:24:32,363
التي يلعب الحظ بها في هذا الأمر

505
00:24:32,365 --> 00:24:34,198
هو أن ينتهي بك الأمر كسيحاً بدلاً من ميتاً

506
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
(أقدر تشجيعك يا (داي

507
00:24:36,602 --> 00:24:40,471
ليكن بعلمك أن المشتبه به
على بعد أقل من ميل

508
00:25:00,526 --> 00:25:02,293
قبعة الطباخ

509
00:25:02,295 --> 00:25:03,661
معذرة؟

510
00:25:03,663 --> 00:25:04,829
الهدية

511
00:25:04,831 --> 00:25:07,865
إنها قبعة طباخ مكتوب عليها اسمك

512
00:25:07,867 --> 00:25:09,633
ما غاية هذا؟

513
00:25:15,641 --> 00:25:18,476
(لعلك تنتفع بها في مطعم (ستيف

514
00:25:18,478 --> 00:25:21,045
اسمع
إن مطعمي

515
00:25:21,047 --> 00:25:22,713
تحت أي ظرف من الظروف
(لن يحمل اسم (ستيف

516
00:25:22,715 --> 00:25:24,782
و أنت تعلم ذلك
لأنك ستكون متواجداً هناك

517
00:25:24,784 --> 00:25:26,317
لأنك لن تموت اليوم
مفهوم؟

518
00:25:26,319 --> 00:25:28,586
...لن
لا تمت اليوم، مفهوم؟

519
00:25:28,588 --> 00:25:29,120
--أنت-- حسبت أنك قلت

520
00:25:29,144 --> 00:25:30,689
أعلم ما قلت
وقد قلته

521
00:25:30,690 --> 00:25:32,490
لأني أحاول اقناعك بالعدول عنه
ومن الجلي

522
00:25:32,492 --> 00:25:34,992
أنه غير نافع
لذا

523
00:25:45,171 --> 00:25:48,272
حسناً، دخل المشتبه به النفق

524
00:25:48,274 --> 00:25:49,406
وفقاً لمعدل سرعته الحالية
فإنه سيخرج

525
00:25:49,408 --> 00:25:50,841
من الطرف الآخر في أقل من 30 دقيقة

526
00:25:50,843 --> 00:25:53,344
عُلم

527
00:25:53,346 --> 00:25:54,578
حظاً موفقا

528
00:25:54,580 --> 00:25:56,147
حسناً؟
حظاً موفقاً

529
00:25:58,017 --> 00:25:59,316
شكراً يا شريك

530
00:26:13,099 --> 00:26:14,398
حسناً استعد أيها القائد

531
00:26:14,400 --> 00:26:16,267
يقترب الهدف من المخرج

532
00:26:16,269 --> 00:26:18,502
استعد للقفز

533
00:26:18,504 --> 00:26:19,870
5

534
00:26:19,872 --> 00:26:20,738
4

535
00:26:20,740 --> 00:26:22,406
3

536
00:26:22,408 --> 00:26:23,541
2

537
00:26:23,543 --> 00:26:25,609
1
!هيا

538
00:26:40,693 --> 00:26:42,960
ستيف) هل أنت بخير؟)

539
00:26:42,962 --> 00:26:45,229
أنا بخير

540
00:26:45,231 --> 00:26:48,299
يؤكد 2990

541
00:26:48,301 --> 00:26:50,367
أن الإشارة الخلوية معطلة

542
00:27:55,268 --> 00:27:56,967
ثمة خصم داخل المقطورة

543
00:27:56,969 --> 00:27:59,436
أكرر: خصم داخل المقطورة

544
00:27:59,438 --> 00:28:00,371
إن (مكغاريت) واقع في ورطة

545
00:28:32,471 --> 00:28:33,637
(حسناً يا (داني

546
00:28:33,639 --> 00:28:35,806
فلنقف خلف عربة قوات التدخل الخاصة
ستكون سترنا

547
00:28:35,808 --> 00:28:37,041
عُلم

548
00:29:18,184 --> 00:29:19,616
(حسناً يا (ستيف

549
00:29:19,618 --> 00:29:21,285
كدنا نصل

550
00:29:27,593 --> 00:29:28,792
ستيف)؟)

551
00:29:29,895 --> 00:29:32,129
(ادخل يا (ستيف

552
00:29:33,199 --> 00:29:34,698
ستيف) هل تسمعنا؟)

553
00:29:38,938 --> 00:29:39,938
!انتبه

554
00:29:42,608 --> 00:29:43,907
هيا

555
00:29:43,909 --> 00:29:45,876
!داني)! اقترب أكثر)

556
00:29:45,878 --> 00:29:47,211
حسناً

557
00:29:48,614 --> 00:29:51,281
هيا يا فتيات
سنخرج من الشاحنة

558
00:29:51,283 --> 00:29:52,583
هيا بنا

559
00:29:56,022 --> 00:29:57,788
هيا بنا

560
00:30:06,732 --> 00:30:09,466
حسناً، هيا

561
00:30:16,842 --> 00:30:18,675
لا بأس

562
00:30:19,378 --> 00:30:20,477
هيا يا (داني) هيا

563
00:30:24,216 --> 00:30:27,451
هيا بنا

564
00:30:35,828 --> 00:30:37,694
انتبهوا إن الهدف

565
00:30:37,696 --> 00:30:39,563
(يقترب من قاعدة (سلاح البحرية

566
00:30:39,565 --> 00:30:40,998
إنه مجال جوي محظور

567
00:30:41,000 --> 00:30:42,866
لو استمروا في التحرك
فإني لن أتمكن من اللحاق بهم

568
00:30:42,868 --> 00:30:45,569
أيها الرئيس، هل تسمع ذلك؟

569
00:30:45,571 --> 00:30:47,304
سيصبح خارج نطاق تعطيل الإشارة الخلوية

570
00:30:47,306 --> 00:30:48,672
عُلم

571
00:30:48,674 --> 00:30:51,208
حسناً، يجب أن نتحرك يا فتيات
ليس أمامنا متسع كبير من الوقت

572
00:30:51,210 --> 00:30:52,676
هيا بنا
جيد

573
00:30:53,712 --> 00:30:55,913
أصبح من غير المعلوم

574
00:30:55,915 --> 00:30:57,581
من تكون هذه اليافعات

575
00:30:57,583 --> 00:31:00,150
أو أية وكالة متورطة في هذا الإجلاء الخطير

576
00:31:00,152 --> 00:31:02,786
رغم أننا نعلم أن الشرطة تساعد

577
00:31:02,788 --> 00:31:05,889
فيما لا يمكن إلا أن يوصف
بالعمل البطولي الذي لم يسبق له مثيل

578
00:31:07,259 --> 00:31:09,026
على رسلك

579
00:31:09,028 --> 00:31:11,028
امسكت بها

580
00:31:16,302 --> 00:31:17,668
هل أنت على مايرام؟

581
00:31:18,504 --> 00:31:20,204
حسناً
هيا بنا

582
00:31:26,212 --> 00:31:28,579
عدن إلى مؤخرة الشاحنة
هيا

583
00:31:51,699 --> 00:31:54,266
هل لديك مزيد من الأفكار السيئة؟

584
00:31:56,170 --> 00:31:58,203
ستيف)؟)

585
00:31:58,205 --> 00:32:00,405
انا أفكر

586
00:32:01,241 --> 00:32:03,375
وجدتها

587
00:32:03,377 --> 00:32:05,444
سأقوم بفك الروابط بين المقطورتين

588
00:32:05,446 --> 00:32:07,179
(داني)

589
00:32:07,181 --> 00:32:08,380
هل تسمعني؟

590
00:32:08,382 --> 00:32:09,581
كرر ما قلته

591
00:32:09,583 --> 00:32:11,083
سأقوم بفك رابط المقطورة

592
00:32:11,085 --> 00:32:12,651
لأفصلها عن الشاحنة

593
00:32:12,653 --> 00:32:15,020
حسناً
(ليتني احضرت ألعاب (تشارلي

594
00:32:15,022 --> 00:32:17,589
لكي اوضح هولّ غباء هذه الفكرة

595
00:32:17,591 --> 00:32:18,991
حسناً

596
00:32:18,993 --> 00:32:21,026
إن فكرة غبية بشكل هائل
أفضل من لاشيئ

597
00:32:21,028 --> 00:32:22,527
لم يقلها أحد

598
00:32:22,529 --> 00:32:24,329
إن تحرير تلك المقطورة أشبه

599
00:32:24,331 --> 00:32:26,665
بمحاولة إنزال طائرة دون عجلة أمامية

600
00:32:26,667 --> 00:32:28,967
وقع الرجل بالشرك و كلانا يعلم
ما يعنيه ذلك

601
00:32:28,969 --> 00:32:31,103
يجب أن أتحرك
حالاً

602
00:32:31,105 --> 00:32:33,372
حسناً

603
00:32:35,376 --> 00:32:38,210
شكراً على القبعة
بجدية

604
00:32:39,780 --> 00:32:42,014
عفواً

605
00:32:42,016 --> 00:32:43,715
عفواً بجدية

606
00:32:45,719 --> 00:32:47,719
حسناً يا فتيات

607
00:32:47,721 --> 00:32:50,555
لا بأس
سأخرجكن من هنا

608
00:32:50,557 --> 00:32:51,790
أعدكن

609
00:32:51,792 --> 00:32:54,159
لكني احتاج شيئاً منكن

610
00:32:54,161 --> 00:32:55,560
أريدكن ان تتجمعن

611
00:32:55,562 --> 00:32:57,496
وتتراصصن بشدة

612
00:32:57,498 --> 00:32:59,965
أريدكن ان تحتشدن عند مؤخرة الشاحنة

613
00:32:59,967 --> 00:33:02,467
هيا، إلى الزاوية
تراصصن بشدة

614
00:33:02,469 --> 00:33:05,137
أريدكن أن تعانقن بعضكن
وأن تبقين رؤؤسكن منخفضة

615
00:33:05,139 --> 00:33:07,439
اخفضن رؤوسكن

616
00:33:13,447 --> 00:33:15,747
سأرافقك

617
00:35:12,533 --> 00:35:14,099
ألقِ سلاحك

618
00:35:33,387 --> 00:35:34,753
هل الجميع بخير؟

619
00:35:34,755 --> 00:35:36,087
هل أنتن بخير؟

620
00:35:42,829 --> 00:35:45,263
حسناً هيا بنا يا فتيات
انتهى الأمر. هيا بنا

621
00:35:45,265 --> 00:35:47,532
فلنخرج

622
00:35:48,769 --> 00:35:50,669
لا تنظرن إلى الخلف
تقدمن فحسب

623
00:35:52,339 --> 00:35:54,839
هل أنت بخير؟

624
00:35:54,841 --> 00:35:56,314
أجل انا بخير
كذلك الجميع

625
00:35:56,338 --> 00:35:57,327
من هنا يا فتيات
من هنا

626
00:35:57,328 --> 00:35:58,777
أنت في غاية الجنون
هل تعلم؟

627
00:35:58,779 --> 00:36:00,545
أنا مجنون؟ -
أجل -

628
00:36:00,547 --> 00:36:02,013
أهذا ما قلت؟ -
أجل -

629
00:36:02,015 --> 00:36:04,449
مهلاً
انظر

630
00:36:04,451 --> 00:36:06,284
انهيت المهمة
لكني مجنون

631
00:36:06,286 --> 00:36:07,586
إني أقصد استقرارك العقلي

632
00:36:07,588 --> 00:36:08,853
لا علاقة لذلك بإنجازاتك

633
00:36:08,855 --> 00:36:10,455
أنا فخور بك -
استقراري العقلي؟ -

634
00:36:10,457 --> 00:36:12,524
إن مصطلح نسبي
إن الجنون مصطلح نسبي

635
00:36:12,526 --> 00:36:14,359
عندما تتحدث بأشياء كهذه أشعر

636
00:36:14,361 --> 00:36:15,460
أنك تحجمني

637
00:36:15,462 --> 00:36:17,028
مما يؤذي مشاعري
وللصراحة

638
00:36:17,030 --> 00:36:18,196
يجب أن اصارحك

639
00:36:18,198 --> 00:36:19,931
من الجلي، أن عدم محاولة
إيذاء مشاعرك

640
00:36:19,933 --> 00:36:21,035
حسناً
اسمع

641
00:36:21,036 --> 00:36:21,467
لمّ ظننت

642
00:36:21,468 --> 00:36:23,101
أني احاول إيذاء مشاعرك؟ -
أظن -

643
00:36:23,103 --> 00:36:24,636
أحياناً أنه أسلوب تعبيرك
ربما التوقيت

644
00:36:24,638 --> 00:36:25,837
لا، لا أقصد إيذاء مشاعرك

645
00:36:25,839 --> 00:36:27,672
لم أشأ يوماً --- آخر ما قد أرغب به في العالم

646
00:36:27,674 --> 00:36:28,773
هو إيذاء مشاعرك

647
00:36:28,775 --> 00:36:30,542
هلاّ عدنا إلى حالتنا الأصلية؟ -
أجل، بالطبع -

648
00:36:30,544 --> 00:36:31,870
أبليت بلاء جيداً اليوم

649
00:36:31,894 --> 00:36:33,894
شكراً يا صاح
أقدر ذلك

650
00:36:38,852 --> 00:36:41,386
تفقدنا هاتف (ديون) مسبق الدفع

651
00:36:41,388 --> 00:36:43,021
لقد تلقى رسالة نصية مفادها أنه كان ينوي التوجه

652
00:36:43,023 --> 00:36:44,322
(إلى مطار (كالايلوا

653
00:36:44,324 --> 00:36:46,424
اغلقت الشرطة المطار

654
00:36:46,426 --> 00:36:47,993
يبدو أن هنالك طائرة مستأجرة

655
00:36:47,995 --> 00:36:50,695
بانتظاره

656
00:36:50,697 --> 00:36:51,963
إن الوجهة هي

657
00:36:51,965 --> 00:36:53,098
(كارسون سيتي، نافادا)

658
00:36:53,100 --> 00:36:54,599
تحدثنا إلى طاقم الطائرة

659
00:36:54,601 --> 00:36:56,501
لا يملكون أدنى فكرة

660
00:36:56,503 --> 00:36:58,503
عن نيتهم في استخدام الطائرة للمتاجرة البشرية

661
00:36:58,505 --> 00:37:00,572
هل استطاع المخبر من اكتشاف مرسل الرسالة؟

662
00:37:00,574 --> 00:37:01,973
لا
رغم أنه هاتف مسبق الدفع

663
00:37:01,975 --> 00:37:03,441
(لكننا استطعنا الولوج إلى هاتف (ديون

664
00:37:03,443 --> 00:37:05,176
إنه يحمل أرقاماً من جميع أنحاء البلد

665
00:37:05,178 --> 00:37:08,513
(كارسون سيتي)، (فلاغستاف)
(فونيكس)، (إل باسو)

666
00:37:08,515 --> 00:37:11,216
(سان أنطونيو)، (نيو أورلانس)
جميع أنحاء البلد

667
00:37:11,218 --> 00:37:13,018
ليست عملية بسيطة -
لا -

668
00:37:13,020 --> 00:37:14,152
بل ضخمة

669
00:37:14,154 --> 00:37:16,388
كانت (هاواي) طرفاً
(وإن أمثال (ديون

670
00:37:16,390 --> 00:37:18,356
(و (إيميلو
منتشرون في كل مكان

671
00:37:18,358 --> 00:37:20,358
وماذا الآن؟ -
اتصلت -

672
00:37:20,360 --> 00:37:22,160
بالمعنيين بإنفاذ القانون
في كل مدينة من تلك المدن

673
00:37:22,162 --> 00:37:24,062
أطلعتهم على الإخبارية

674
00:37:24,064 --> 00:37:26,498
راجيين أن يلاحقوا مركزهم و يغلقوه

675
00:37:27,534 --> 00:37:29,401
هل سيحدث ذلك تقدماً؟

676
00:37:32,973 --> 00:37:35,440
تلك الفتيات لا يتجمعن في مكان واحد

677
00:37:35,442 --> 00:37:37,509
في كل واحدة من تلك المدن
ثمة على الأقل

678
00:37:37,511 --> 00:37:40,478
عشرات المنازل الشبيهة بذلك
المنزل الذي دهمناه صباح اليوم

679
00:37:40,480 --> 00:37:41,746
يقومون بنقل تلك الفتيات باستمرار

680
00:37:41,748 --> 00:37:44,015
هل لدى إحدى تلك الفروع الموارد

681
00:37:44,017 --> 00:37:45,850
او الرغبة في التعامل مع هذه القضية؟

682
00:37:48,021 --> 00:37:52,023
اسمعي يا (كونو) إننا جميعاً متفقون
على وجود ما هو أكثر للقيام به

683
00:37:52,025 --> 00:37:53,692
بل الكثير

684
00:37:54,728 --> 00:37:56,094
لكن اليوم، عادت 10 فتيات اخريات

685
00:37:56,096 --> 00:37:57,962
إلى آبائهن

686
00:38:05,038 --> 00:38:08,039
فعلنا أفضل ما بوسعنا

687
00:38:49,549 --> 00:38:51,316
? (Wind Beneath My Wings) اسم الأغنية  ?

688
00:38:51,318 --> 00:38:53,618
?  ?

689
00:38:54,488 --> 00:38:56,454
?  ?

690
00:38:56,456 --> 00:38:57,956
(تهانيّ يا (جيري

691
00:38:57,958 --> 00:38:59,791
إنه شيئ تأخر حدوثه

692
00:38:59,793 --> 00:39:00,825
أجل

693
00:39:00,827 --> 00:39:02,527
هيا لنحتفل
شكراً لكم

694
00:39:02,529 --> 00:39:05,130
في كل مرة أرتديها
(أشعر أني (سالي فيلد

695
00:39:05,132 --> 00:39:06,631
مثل
"إنهم يحبونني"

696
00:39:06,633 --> 00:39:08,166
"كثيراً"

697
00:39:08,168 --> 00:39:11,469
(انظر إلى (جيري

698
00:39:11,471 --> 00:39:13,838
قطع الفتى شوطاً كبيراً، أليس كذلك؟

699
00:39:13,840 --> 00:39:15,874
أجل

700
00:39:15,876 --> 00:39:17,442
أجل

701
00:39:17,444 --> 00:39:19,210
كيف حال نسيبتك؟

702
00:39:19,212 --> 00:39:20,578
أين هي؟

703
00:39:20,580 --> 00:39:23,181
لا أدري
ارسلت لها رسالة

704
00:39:23,183 --> 00:39:24,716
لا شك أنها في الطريق

705
00:39:24,718 --> 00:39:26,151
?  ?

706
00:39:26,153 --> 00:39:27,919
?  ?

707
00:39:29,856 --> 00:39:32,490
?  ?

708
00:39:32,492 --> 00:39:34,559
لقد حرك مشاعري

709
00:39:34,561 --> 00:39:36,060
?  ?

710
00:39:36,062 --> 00:39:38,296
?  ?

711
00:39:40,066 --> 00:39:41,966
?  ?

712
00:39:41,968 --> 00:39:45,236
?  ?

713
00:39:45,238 --> 00:39:46,938
?  ?

714
00:39:46,940 --> 00:39:49,507
?  ?

715
00:39:49,509 --> 00:39:50,942
هيا يا صاح

716
00:39:50,944 --> 00:39:52,410
ثمة مثانة في حالة طارئة

717
00:39:52,412 --> 00:39:55,413
استمر بالوثب يا صاح

718
00:39:56,249 --> 00:39:58,016
أنت

719
00:39:58,919 --> 00:40:00,051
(آسف أيها الصغير (تشارلي

720
00:40:00,053 --> 00:40:01,286
تفضل بالدخول

721
00:40:01,288 --> 00:40:02,754
لا تلمس شيئاً

722
00:40:02,756 --> 00:40:04,422
واجذب ذراع المياه
ثم اغسل يديك

723
00:40:04,424 --> 00:40:06,991
صحيح، إنه يعلم التعليمات

724
00:40:06,993 --> 00:40:08,426
ما الخطب؟ هل أنت على مايرام؟

725
00:40:08,428 --> 00:40:09,928
قبعة جميلة

726
00:40:09,930 --> 00:40:11,796
شكراً

727
00:40:11,798 --> 00:40:13,097
أجل، أنا

728
00:40:14,334 --> 00:40:15,700
ماذا؟

729
00:40:15,702 --> 00:40:17,035
إني اتعرض للنوبات

730
00:40:17,037 --> 00:40:18,203
أية نوبات؟

731
00:40:18,205 --> 00:40:20,038
كذبت عليك بشأن زيارتي للطبيب

732
00:40:20,040 --> 00:40:22,440
لم أزر الطبيب بسبب كبدي

733
00:40:22,442 --> 00:40:24,108
لم أكن أشعر بارتياح
لذا

734
00:40:24,110 --> 00:40:27,245
أجروا لي بعض الفحوصات الأسبوع الفائت

735
00:40:27,247 --> 00:40:29,247
ثم؟ -
لقد تعرضت -

736
00:40:29,249 --> 00:40:30,815
للتسمم الإشعاعي
من القنبلة الذرية

737
00:40:30,817 --> 00:40:32,350
التي فككناها منذ أشهر

738
00:40:32,352 --> 00:40:34,619
لا بأس

739
00:40:34,621 --> 00:40:36,554
إن الحبوب التي رأيتني أتناولها
إنها مؤقتة

740
00:40:36,556 --> 00:40:37,722
سوف تشفيني -
حسناً -

741
00:40:37,724 --> 00:40:39,390
مؤقتة؟
إذاً هل طويلة الأمد

742
00:40:39,392 --> 00:40:41,526
احتمال؟
ما المرض؟

743
00:40:41,528 --> 00:40:43,461
(بحقك يا (داني
سل عشرة منهم

744
00:40:43,463 --> 00:40:44,829
كل سيخبرك برأي مختلف
صحيح؟

745
00:40:44,831 --> 00:40:47,499
صحيح، وماذا قال لك هذا الطبيب
هل ذكر

746
00:40:47,501 --> 00:40:50,034
شيئاً طويل الأمد، أم؟

747
00:40:50,036 --> 00:40:53,137
يقول إنه متأكد 100% تقريباً

748
00:40:53,139 --> 00:40:56,307
من ظهور أعراض جانبية في النهاية

749
00:40:56,309 --> 00:40:58,510
لكن يا (داني) إنها سنوات من الآن
لا اليوم

750
00:40:58,512 --> 00:41:00,778
أنا بخير الآن
لا شيئ يذكر

751
00:41:00,780 --> 00:41:02,614
هلاّ أعددت لي شراباً من فضلك؟

752
00:41:02,616 --> 00:41:04,115
هيا، لدينا الكثير لنحتفل به

753
00:41:04,117 --> 00:41:06,518
أحبك
أعد لي شراباً

754
00:41:20,133 --> 00:41:22,233
مرحباً، هذا أنا
أنت تعلم ما عليك فعله

755
00:41:22,235 --> 00:41:23,935
أجل
مرحباً يا (كونو) هذا أنا

756
00:41:23,937 --> 00:41:25,870
(إننا مجتمعون في حفلة (جيري

757
00:41:25,872 --> 00:41:27,605
حسبت أنك ستكونين هنا أيضا

758
00:41:27,607 --> 00:41:30,508
اتصل للاطمئنان فقط

759
00:41:30,510 --> 00:41:32,443
عاودي الاتصال بي متى ما اتيحت لك الفرصة

760
00:41:32,445 --> 00:41:34,245
إلى اللقاء

761
00:41:36,750 --> 00:41:38,416
مرحباً بكم سيداتي وسادتي

762
00:41:38,585 --> 00:41:41,874
نرحب بكم على متن رحلة (أواهو) 61 الجوية

763
00:41:41,974 --> 00:41:43,573
(سنقدم لكم خدماتنا إلى (لاس فيغاس

764
00:41:43,575 --> 00:41:46,343
(مستمرين حتى (كارسون سيتي

765
00:41:46,345 --> 00:41:48,445
حالما نصل إلى ارتفاع الطيران

766
00:41:48,447 --> 00:41:50,380
سأطفئ إشارة حزام المقعد

767
00:41:50,382 --> 00:41:51,211
...حينئذ، فلتتفضلوا بالتجول في أرجاء

768
00:41:51,212 --> 00:41:53,812
عادت 10 فتيات إلى آبائهن

769
00:41:53,814 --> 00:41:56,315
فعلنا أفضل ما بوسعنا

770
00:41:56,317 --> 00:41:57,514
كل مدينة من تلك المدن

771
00:41:57,515 --> 00:41:58,715
تحتوي كحد أدنى على العشرات من المنازل

772
00:41:58,717 --> 00:42:00,216
الشبيهة بالمنزل الذي داهمناه صباح هذا اليوم

773
00:42:00,218 --> 00:42:02,452
هل أحد تلك الفروع مستعد

774
00:42:02,454 --> 00:42:05,421
أو ينوي حل هذه القضية؟

775
00:42:05,423 --> 00:42:12,223
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

