﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:02,630


2
00:00:03,045 --> 00:00:04,805


3
00:00:04,845 --> 00:00:07,375


4
00:00:07,415 --> 00:00:08,845


5
00:00:08,885 --> 00:00:10,345


6
00:00:10,385 --> 00:00:11,945


7
00:00:11,985 --> 00:00:13,285


8
00:00:13,315 --> 00:00:14,785


9
00:00:14,815 --> 00:00:16,465


10
00:00:16,535 --> 00:00:18,635


11
00:00:21,245 --> 00:00:22,845


12
00:00:22,875 --> 00:00:25,675


13
00:00:25,715 --> 00:00:27,985


14
00:00:28,035 --> 00:00:29,685


15
00:00:29,715 --> 00:00:31,185


16
00:00:33,035 --> 00:00:35,805


17
00:00:35,845 --> 00:00:37,205


18
00:00:37,245 --> 00:00:39,145


19
00:00:42,315 --> 00:00:43,915


20
00:00:43,945 --> 00:00:46,445


21
00:00:46,485 --> 00:00:48,785


22
00:00:49,975 --> 00:00:52,705


23
00:00:52,745 --> 00:00:54,745


24
00:01:02,055 --> 00:01:05,255


25
00:01:07,235 --> 00:01:09,105


26
00:01:09,145 --> 00:01:11,075


27
00:01:11,105 --> 00:01:13,175


28
00:01:13,215 --> 00:01:15,515


29
00:01:18,285 --> 00:01:20,985


30
00:01:21,015 --> 00:01:22,455


31
00:01:22,485 --> 00:01:24,935


32
00:01:24,975 --> 00:01:26,835


33
00:01:26,875 --> 00:01:28,605


34
00:01:28,645 --> 00:01:31,675


35
00:01:31,715 --> 00:01:33,245


36
00:01:33,285 --> 00:01:35,045


37
00:01:35,085 --> 00:01:36,715


38
00:01:38,285 --> 00:01:39,865


39
00:01:39,935 --> 00:01:42,075


40
00:01:42,105 --> 00:01:44,005


41
00:01:44,045 --> 00:01:45,605


42
00:01:45,645 --> 00:01:47,745


43
00:01:47,775 --> 00:01:49,245


44
00:01:49,285 --> 00:01:52,015


45
00:01:54,515 --> 00:01:56,965


46
00:01:57,005 --> 00:01:59,175


47
00:02:02,475 --> 00:02:04,575


48
00:02:10,855 --> 00:02:12,855


49
00:02:16,175 --> 00:02:18,005


50
00:02:18,045 --> 00:02:20,245


51
00:02:20,275 --> 00:02:22,275


52
00:02:34,375 --> 00:02:36,975
احبابي الامريكان

53
00:02:37,015 --> 00:02:39,415
اريد اخباركم الليلة عن خطرٍ يتعاظم

54
00:02:39,445 --> 00:02:41,315
في (امريكا الوسطى) ويهدد

55
00:02:41,345 --> 00:02:42,815
امن (الولايات المتحدة)

56
00:02:42,855 --> 00:02:44,855
خطة تمويل المتمردين

57
00:02:44,885 --> 00:02:46,805
في (نيكاراقوا) لا تجري بشكل جيد

58
00:02:46,835 --> 00:02:49,235
الادارة اعطت الـ(كانترس)

59
00:02:49,275 --> 00:02:53,405
مالا يقل عن 100 مليون في الـ5 سنوات الماضية

60
00:02:53,445 --> 00:02:56,245
ولم يعطونا تفاصيل انفاق ذلك المال

61
00:02:56,285 --> 00:02:58,615
ان لم ندعم راغبي الحرية

62
00:02:58,645 --> 00:03:00,485
سنعطي (الاتحاد السوفيتي)

63
00:03:00,515 --> 00:03:02,715
احد اكبر انتصاراته الخارجية

64
00:03:02,755 --> 00:03:04,475
منذ الحرب العالمية الثانية

65
00:03:04,505 --> 00:03:06,175
ما تطلبه الادارة

66
00:03:06,205 --> 00:03:07,575
وبأسم الحرية في (امريكا الوسطى)

67
00:03:08,875 --> 00:03:10,975
صغير جدا

68
00:03:11,015 --> 00:03:12,575
مقارنة بالنتائج

69
00:03:12,615 --> 00:03:15,385
المبلغ الكلي المطلوب لمساعدة

70
00:03:15,415 --> 00:03:17,585
كل دول (امريكا الوسطى)

71
00:04:06,585 --> 00:04:08,155
نقود

72
00:04:08,185 --> 00:04:11,235
اعطى الفتى حصته

73
00:04:28,335 --> 00:04:29,975
من يرد مثلجات مجانا؟

74
00:05:18,200 --> 00:05:21,630
ترجمة: شريف منذر ، سعد ، احمد
@sharifUTD , @FBGsaad , @_ixlA7m

75
00:05:40,675 --> 00:05:42,275
من يعملون لنا انتظروا الليل والنهار كله

76
00:05:42,315 --> 00:05:43,915
في الصحراء

77
00:05:43,945 --> 00:05:45,685
ومبعوثك لم يقم بعملية التسليم

78
00:05:45,715 --> 00:05:49,255
اعلم ذلك واعتذر

79
00:05:49,285 --> 00:05:51,335
امتأكد من انه قام بعملية التسليم ؟

80
00:05:51,375 --> 00:05:53,105
نعم،فـ(الكولمبيين) اكدوا

81
00:05:53,145 --> 00:05:55,075
اتى وذهب بالامس

82
00:05:56,445 --> 00:05:57,915
ماذا حدث اذا ؟

83
00:05:57,945 --> 00:06:00,215
اتحطمت الطائرة ؟

84
00:06:01,085 --> 00:06:03,945
لا، ومتأسفُ لاهداري وقتك

85
00:06:03,985 --> 00:06:05,555
امهليني بضعة ايام

86
00:06:57,035 --> 00:06:59,775
ماهي احوالك (بيتشز)

87
00:06:59,805 --> 00:07:02,575
أكل شيء على ما يرام ؟

88
00:07:12,355 --> 00:07:13,805
لنذهب الى غرفة (فرانكلين)

89
00:07:13,835 --> 00:07:15,505
انك بحاجة الى الاسترخاء

90
00:07:15,535 --> 00:07:17,175
لست بحاجته فأنا جاهز

91
00:07:17,205 --> 00:07:18,905
يا سيدات، دعوني اقدم لكن (فرانكلين سينت)

92
00:07:18,945 --> 00:07:21,775
منقذنا والحواري *الاسود

93
00:07:21,815 --> 00:07:23,775
ماذا دهاك يا عزيزي

94
00:07:23,815 --> 00:07:25,835
لا بأس بـ(فرانكلين)

95
00:07:25,855 --> 00:07:27,985
سررتٌ بلقائكن يا سيدات

96
00:07:28,015 --> 00:07:30,935
كيف حالك يا خالي ؟ -
كيف حالك ابن اختي ؟-

97
00:07:32,945 --> 00:07:34,505
بعنة الرب

98
00:07:36,375 --> 00:07:37,945
من اين لك بكل هذه الطاقة

99
00:07:37,975 --> 00:07:39,815
ان امضيتٌ نهاري في المصنع

100
00:07:39,845 --> 00:07:41,785
فلن اقضي ليالي هنا

101
00:07:41,815 --> 00:07:43,185
انت، يا(بيتشز)

102
00:07:43,215 --> 00:07:44,985
لا احتاج لمرافق يا (جيروم)

103
00:07:45,015 --> 00:07:46,555
بل تحتاجين لحارسٍ شخصي

104
00:07:46,585 --> 00:07:49,905
(بيتشز)

105
00:07:49,945 --> 00:07:52,705
احرص على وصلوها سالمةٌ للنادي

106
00:07:52,745 --> 00:07:54,245
وداعا

107
00:07:55,915 --> 00:07:57,515
قبلي (كلوديا) نيابة عني

108
00:07:57,545 --> 00:07:59,315
سأفعل

109
00:07:59,355 --> 00:08:01,045
واخبريها بأن تأتي لترى *شجرتي

110
00:08:01,085 --> 00:08:03,665
ليست مهتمة بشجرتك

111
00:08:03,735 --> 00:08:06,805
بل انها تحب الفطائر

112
00:08:08,275 --> 00:08:11,245
سـ اخبرها انك سلمت عليها

113
00:08:40,345 --> 00:08:42,075
افتح الباب

114
00:08:42,105 --> 00:08:44,245
ماخطبكم ؟

115
00:08:44,275 --> 00:08:47,115
أتتضاجعون في ...ـ

116
00:08:47,145 --> 00:08:48,585
بربك يا رجل

117
00:08:48,615 --> 00:08:50,815
انهضي ياعاهرة

118
00:08:50,855 --> 00:08:52,985
على مهلك يا رجل

119
00:08:53,025 --> 00:08:54,935
اخرج

120
00:08:56,845 --> 00:08:58,805
اخرج

121
00:08:58,845 --> 00:09:00,475
سأمسكك

122
00:09:25,855 --> 00:09:29,135
ماذا عن (جيسوس) و (لويس) ؟ -
لقد فقدوا ثقتهم -

123
00:09:29,175 --> 00:09:31,475
وهم عائدون الى (المكسيك)

124
00:09:33,945 --> 00:09:36,275
لن يفعلوا شيء كهذا لوالدي

125
00:09:36,315 --> 00:09:38,245
او لـ(روميرو)

126
00:09:41,005 --> 00:09:43,285
علينا تدريب سائقيين جدد

127
00:09:43,325 --> 00:09:46,805
من سيبقى مالم ينجح العمل

128
00:09:48,005 --> 00:09:50,275
تخبط ـ!ـ

129
00:09:50,315 --> 00:09:51,945
وهم يعلمون ذلك

130
00:09:51,975 --> 00:09:54,415
سيغضب (ستومبر) ان اقتربنا منه

131
00:09:56,985 --> 00:09:58,655
لن اجلب هذا المنتج له

132
00:09:58,685 --> 00:10:00,435
ليفعل بنا مايشاء

133
00:10:14,755 --> 00:10:18,575
(سيسنا كريفنز)
الف ومائتين ميل بحري

134
00:10:18,605 --> 00:10:20,905
3.600
باوند حمولة

135
00:10:20,945 --> 00:10:24,475
وفحص الضغط ؟-
من اسبوعين، كل شيء جيد -

136
00:10:24,515 --> 00:10:26,945
حسنا

137
00:10:26,985 --> 00:10:28,485
اذا نفس الصفقة الماضية

138
00:10:28,515 --> 00:10:31,145
هل ازيلت المقاعد والاوزان ؟

139
00:10:31,185 --> 00:10:34,135
اين البائع ؟ -
(اوهايو)-

140
00:10:34,175 --> 00:10:36,305
سأحول النقود اولا

141
00:10:36,345 --> 00:10:40,545
لكن تبقى مسألة من سيطير بها ؟

142
00:10:40,575 --> 00:10:44,275
اريد شخصا لايهرب هذه المرة

143
00:10:50,025 --> 00:10:53,635
(ايرو لخدمات الطيرن) -
هلا تكلمنا بسرية ؟ -

144
00:10:53,675 --> 00:10:55,805
نعم،
اتركيني لوحدي من فضلك

145
00:11:04,085 --> 00:11:06,315
اننا نتكلم بسرية الان

146
00:11:06,355 --> 00:11:09,375
حسنا، ما الذي يجري ؟

147
00:11:09,405 --> 00:11:11,135
اردت اخبارك بأن الرئيس

148
00:11:11,175 --> 00:11:14,045
طلب 21 مليون لتمويل العمليات

149
00:11:14,075 --> 00:11:16,475
في (نيكاراقوا) للسنة القادمة

150
00:11:16,515 --> 00:11:19,115
هذا

151
00:11:19,145 --> 00:11:20,685
اقل بـ3 ملاين عن السنة الماضية

152
00:11:20,715 --> 00:11:22,285
سأصنع فراقا لو اعطيتُ ...ـ

153
00:11:22,315 --> 00:11:24,705
الرئيس لن يحصل على طلبه

154
00:11:24,735 --> 00:11:26,935
اعد ما قلته ؟

155
00:11:26,975 --> 00:11:29,705
(الكونقرس) لن يوافق على اي تمويل

156
00:11:33,715 --> 00:11:36,145
اهذا كل شي  ؟

157
00:11:36,185 --> 00:11:39,015
الن يكون هنالك دعم اضافي

158
00:11:39,055 --> 00:11:41,105
اقصد،أهناك خيارات مطروحة ؟

159
00:11:41,135 --> 00:11:43,705
غيرك ؟ لا

160
00:11:44,975 --> 00:11:46,875
السؤال الذي سأطرحه

161
00:11:46,915 --> 00:11:49,045
اتسطيع ان تتعامل مع هذا الوضع ؟

162
00:11:53,985 --> 00:11:56,055
نعم يا سيدي

163
00:11:56,085 --> 00:11:58,705
مسرور لسماعي اياك تقول هذا

164
00:11:58,735 --> 00:12:01,775
لكن يا (تيدي)
هذا سيغير الامور

165
00:12:02,945 --> 00:12:04,645
واصبح امرا حتميا

166
00:12:04,675 --> 00:12:07,445
بأن لا تتورط الشركة بشيء

167
00:12:07,485 --> 00:12:09,685
أهذا مفهوم ؟

168
00:12:13,725 --> 00:12:15,535
يعني، لاتصريح لدخول مستودع الاسلحة ؟

169
00:12:15,575 --> 00:12:18,275
بل لا تصريح لدخول اي شيء رسمي

170
00:12:18,305 --> 00:12:20,505
حتى بالنسبة لي

171
00:12:20,545 --> 00:12:22,075
الان اصبح بيينا شيء

172
00:12:22,115 --> 00:12:24,415
يفرقنا نحن الاثنان

173
00:12:25,815 --> 00:12:28,955
وماذا ان حدث شيء لك ؟

174
00:12:28,985 --> 00:12:31,875
سأضع سجلات في خزانتي

175
00:12:31,905 --> 00:12:34,075
لكل شيء، حتى تبقيك بأمان

176
00:12:35,805 --> 00:12:37,445
حسنا

177
00:12:37,475 --> 00:12:39,745
نعتمد عليك يا(تيدي)

178
00:12:39,785 --> 00:12:42,945
نثق بك وبعملك

179
00:12:42,985 --> 00:12:45,315
استمر بجعلنا فخورين

180
00:12:46,885 --> 00:12:49,435
شكرا يا سيدي

181
00:12:49,445 --> 00:12:51,475
سأفعل

182
00:13:08,805 --> 00:13:11,345
(قلادس)

183
00:13:16,515 --> 00:13:18,815
مدينة (كينسيس)-
ماذا؟-

184
00:13:18,855 --> 00:13:21,065
اجعلي الطائرة تسلم في مدينة (كينسيس)

185
00:13:21,105 --> 00:13:24,175
اي مطارٍ صغير في (كينسيس) سيؤدي الغرض

186
00:13:24,205 --> 00:13:26,145
لماذا (كينسيس) ؟

187
00:13:29,945 --> 00:13:31,945
هذه الاشياء تحدث احيانا

188
00:13:31,985 --> 00:13:33,745
اقصد ان نبهتنا لكان امرا جيدا

189
00:13:33,785 --> 00:13:35,585
لكني احب رؤيتك يا (فرانكلين)

190
00:13:35,615 --> 00:13:38,405
حتى اني بدأت استلطف (ليون)

191
00:13:38,435 --> 00:13:40,435
اتعرف كم هو امر متعب
بأن نعبر من حي (اينسينو)

192
00:13:40,475 --> 00:13:42,345
بهذه الاموال في السيارة

193
00:13:42,375 --> 00:13:44,005
حسنا

194
00:13:44,045 --> 00:13:46,875
ربما اني لم استلطف (ليون)

195
00:13:46,915 --> 00:13:49,145
لدي بضعة اوقيات في مكان ما

196
00:13:49,185 --> 00:13:51,345
حتى لايكون قدومك هباءا

197
00:13:51,385 --> 00:13:53,255
(مير)

198
00:13:53,285 --> 00:13:55,905
اذهب للمخزن واحضر لـ(فرانكلين) ماتجده

199
00:13:55,935 --> 00:13:57,475
حسنا

200
00:13:57,505 --> 00:13:59,705
اوتعلم

201
00:13:59,745 --> 00:14:01,545
منذ وقتٍ ليس ببعيد كنت تسعد

202
00:14:01,575 --> 00:14:03,915
ببضع مئات الدولارات

203
00:14:03,945 --> 00:14:05,685
هكذا ننمو، اليس كذكلك ؟

204
00:14:05,715 --> 00:14:07,745
كما الحشائش

205
00:14:09,785 --> 00:14:11,635
انت

206
00:14:14,345 --> 00:14:16,245
الجمعة

207
00:14:16,275 --> 00:14:20,175
تعال لعشاء السبت
وارتدي معطفا مناسبا

208
00:14:20,215 --> 00:14:22,385
بربك يا فرانكلين لديك نقود

209
00:14:22,415 --> 00:14:24,315
فأشتري لك معطفا مناسبا

210
00:14:24,355 --> 00:14:26,885
(افي)-
ماذا؟ -

211
00:14:28,605 --> 00:14:31,205
ماذا يقول ؟
ما الذي يجري ؟

212
00:14:32,505 --> 00:14:34,375
شرطة (لوس انجلس) ارفعوا ايدكم

213
00:14:34,415 --> 00:14:37,015
لا تهربوا

214
00:14:38,885 --> 00:14:40,915
تحرك-
ادر وجهك للجدار -

215
00:14:40,955 --> 00:14:42,715
هناك، لاتتحرك

216
00:14:42,755 --> 00:14:44,235
انت، توقف

217
00:14:44,275 --> 00:14:47,235
كل شي على ما يرام، مرحبا بك ايها الضابط

218
00:14:50,275 --> 00:14:52,775
توقف ،توقف

219
00:14:52,815 --> 00:14:54,115
قف مكانك

220
00:14:54,145 --> 00:14:55,445
لا تطلق النار

221
00:14:55,485 --> 00:14:57,745
ضع يديك خلف رأسك

222
00:14:59,255 --> 00:15:00,765
اتعتقد ان بأمكانك الهرب؟-
ابتعد عني ايها الضابط -

223
00:15:00,805 --> 00:15:02,105
انت-
ابتعد-

224
00:15:02,135 --> 00:15:03,575
قلت ضع يديك خلف رأسك

225
00:15:03,605 --> 00:15:05,805
الديك مانع ؟

226
00:15:06,945 --> 00:15:09,215
طفلُ فاسق
تعتقد ان بأمكانك الهرب مني ؟

227
00:15:09,245 --> 00:15:10,445
اصمت

228
00:15:16,705 --> 00:15:18,305
على ما يبدو ان فتاك يعمل

229
00:15:18,345 --> 00:15:19,715
مع (بيب روث) اللعين
رياضي امريكي مشهور*

230
00:15:19,745 --> 00:15:21,475
بالنسية لـ(افي) فقد اتهم بالحيازة

231
00:15:21,515 --> 00:15:23,815
مع تهمة السلاح الكبير

232
00:15:23,855 --> 00:15:26,085
بلغة تفهمونها انتم العامة

233
00:15:26,115 --> 00:15:28,805
الفتى في ورطة

234
00:15:28,835 --> 00:15:30,335
وماذا عن (ليون) ؟

235
00:15:30,375 --> 00:15:32,005
لقد اتهم بـ(69بي سي)

236
00:15:32,045 --> 00:15:34,245
وماذا يعني هذا ؟ -
جناية التهرب -

237
00:15:34,275 --> 00:15:36,415
ولم لم تقلها هكذا اذا ؟

238
00:15:36,445 --> 00:15:39,085
لان شخص محترف يا (جيروم)

239
00:15:39,115 --> 00:15:41,215
لا، بل انت احمق يا (بسكت)

240
00:15:41,255 --> 00:15:42,815
اسمع،على الاقل انهم

241
00:15:42,855 --> 00:15:45,365
لن يتهموه بحايزة سلاح

242
00:15:45,405 --> 00:15:47,435
الاخبار السيئة،هي ان فتاكم لديه سوابق

243
00:15:47,475 --> 00:15:49,475
ولانها جناية، فـالكفالة خمسين

244
00:15:49,505 --> 00:15:51,275
الف

245
00:15:51,315 --> 00:15:53,115
انها ليست 5 الاف

246
00:15:54,785 --> 00:15:57,485
اريده ان يخرج-
اريد ان تدفع 10% الان-

247
00:15:57,515 --> 00:15:59,155
نقدا او ضمانات او اي شي

248
00:15:59,185 --> 00:16:00,555
ان الخمسة الاف مبلغ تافه

249
00:16:00,585 --> 00:16:04,075
انه ليس تافه

250
00:16:04,105 --> 00:16:06,205
بل كثير يا(تايرون)

251
00:16:06,245 --> 00:16:07,975
احتاج لدقيقة لاجلبه لك

252
00:16:08,015 --> 00:16:09,975
ان فتاك المحبوس وليس فتاي

253
00:16:10,015 --> 00:16:12,485
ففعل ما تريد

254
00:16:15,315 --> 00:16:17,115
يا ابن اختي ان الـ5000 بحوزتك الان

255
00:16:17,155 --> 00:16:18,705
فلننهي الامر

256
00:16:18,735 --> 00:16:20,305
لا اريد ان يعرفا اني غني

257
00:16:20,335 --> 00:16:22,105
ان(تايرون) رجلٌ صالح

258
00:16:22,145 --> 00:16:23,545
انك مصاب بجنون العظمة

259
00:16:23,575 --> 00:16:25,745
(افي) و (ليون) محبوسان

260
00:16:25,775 --> 00:16:27,315
وقد امضيت الامس كله

261
00:16:27,345 --> 00:16:29,915
اجري في حي (اينسينو) حاملا حقيبة بها نقود كثيرة

262
00:16:29,945 --> 00:16:33,615
احاول ركوب الباص حتى لاتمسكني الشرطة

263
00:16:35,035 --> 00:16:37,675
نعم

264
00:16:38,905 --> 00:16:41,045
ربما اني متوتر

265
00:16:43,885 --> 00:16:45,475
بوجود (افي) فب الحبس

266
00:16:45,515 --> 00:16:47,445
من اين سنأتي بالمزيد من الكوكايين

267
00:17:15,875 --> 00:17:18,545
نريد ان نلتقي بـ
(فيلفز) و (تشماتشكو)

268
00:17:20,415 --> 00:17:22,785
اخبرهم ان (لوسيا فيلانويفا) هنا

269
00:17:24,355 --> 00:17:27,035
انهم يعرون عائلتي

270
00:17:27,075 --> 00:17:30,105
لقد كانوا يشترون المارجونا من والدي

271
00:17:37,415 --> 00:17:39,085


272
00:17:49,375 --> 00:17:52,075
ان لم تكن مهتما سنغادر

273
00:18:33,275 --> 00:18:35,605
شكرا لقبولك لـقاءنا

274
00:18:38,875 --> 00:18:40,915
كوكايين

275
00:18:40,945 --> 00:18:42,815
لكنها افضل

276
00:18:42,845 --> 00:18:44,515
وقابلة للتدخين

277
00:18:44,555 --> 00:18:46,455
ورخصية

278
00:18:47,525 --> 00:18:49,435
انها تنتشر بسرعة في الجنوب

279
00:18:49,475 --> 00:18:52,335
وستنتشر في الحي

280
00:18:52,375 --> 00:18:54,075
ستكون اهم من الهيورين

281
00:18:54,115 --> 00:18:56,015
وذات ربح اكثر

282
00:18:56,045 --> 00:18:59,645
تباع الان من قبل الـ(الماياتس)و الـ(بيكو يونين)

283
00:18:59,685 --> 00:19:02,015
لقد تعاملت مع (ستومبر) و (موناركس)

284
00:19:02,055 --> 00:19:04,455
لكن احضرت هذا لكما

285
00:19:06,205 --> 00:19:08,405
انه يجلب النقود

286
00:19:08,445 --> 00:19:10,475
 لقد عرفت ذلك.

287
00:19:14,485 --> 00:19:16,645
لقد قلت انه جيد.

288
00:19:17,985 --> 00:19:19,785
لنرى ذلك.

289
00:19:28,975 --> 00:19:30,445
حسناً, انتظر.

290
00:21:15,255 --> 00:21:18,505
هل ترى المفتاح لهذه اللعبة.,
(لوكاس),

291
00:21:18,535 --> 00:21:21,505
اليد الثابتة وتركيز كالليزر,

292
00:21:21,545 --> 00:21:23,245
وهذا ما أملكهما.

293
00:21:23,275 --> 00:21:26,475
مشكلتك هي في تفكيرك بصدر (بيثني),

294
00:21:26,515 --> 00:21:29,715
وكيف سأركل مؤخرتك أمام العامة

295
00:21:29,745 --> 00:21:32,045
سوف تقوم برؤيتهم.

296
00:21:33,355 --> 00:21:35,535
وبسبب تفكيرك بذلك


297
00:21:35,575 --> 00:21:37,535
وليس التفكير بالضربة,

298
00:21:37,575 --> 00:21:38,935
سوف تخطىء بها.

299
00:21:38,975 --> 00:21:41,445
والناتج مني من تركيل مؤخرتك

300
00:21:41,475 --> 00:21:42,775
بالمصادفة,

301
00:21:42,815 --> 00:21:45,715
لن ترا نهدي (بيثني) مرة اخرى

302
00:21:45,745 --> 00:21:48,485
أنت تفكر بسخرية.

303
00:21:48,515 --> 00:21:49,815
ماذا كان ذلك؟

304
00:21:49,855 --> 00:21:52,065
آه, لقد قلت,
آه, "بالمصادفة ليس..

305
00:21:52,105 --> 00:21:53,375
أن ترى صدر (بيثني)."

306
00:21:53,405 --> 00:21:55,035
لكن اعرف انك تقصد من قولك 

307
00:21:55,075 --> 00:21:58,275
"بكل سخرية لن ترى صدر (بثني).."

308
00:21:58,315 --> 00:21:59,645
بالظرف الحاصل من وصفك 

309
00:21:59,675 --> 00:22:02,375
أن تكون واحد من المستهزئين, ليس بالصدفة.

310
00:22:02,415 --> 00:22:04,145
مرحبا, (بيثني).

311
00:22:04,185 --> 00:22:06,315
(مات), أخبر صديقك ان يتوقف عن التحدث عن نهدي.
312
00:22:06,355 --> 00:22:08,605
هل انتهيت؟

313
00:22:08,635 --> 00:22:10,205
هل ستقوم بالضربة,

314
00:22:10,235 --> 00:22:12,135
أو بالتمرد لى اللغة الانجليزية ?

315
00:22:12,175 --> 00:22:13,775
- آوه.
- هه-هه.

316
00:22:18,915 --> 00:22:21,985
- رائغ.
- همم.

317
00:22:22,015 --> 00:22:23,885
الأسلحة تتدفق بالجنوب..

318
00:22:23,915 --> 00:22:26,035
الكانترا يدفعونها مجددا.

319
00:22:26,075 --> 00:22:28,575
بتلك الطريقة سوف نعيد تدفقها?

320
00:22:28,605 --> 00:22:30,145
ليس كلها, لكن نعم.

321
00:22:30,175 --> 00:22:31,775
... حسنا, ذلك سيء.

322
00:22:31,815 --> 00:22:33,915
حتى بالنسبة للاستخبارات ذلك سيء.

323
00:22:33,945 --> 00:22:35,245
حسنا,حسنا

324
00:22:35,285 --> 00:22:36,645
اسمع, ...
كل ما أحتاجه هو بديل مؤقت .

325
00:22:36,685 --> 00:22:38,215
أحتاج شخص موثوق 
باستطاعته الطيران...

326
00:22:38,255 --> 00:22:39,615
بالحمولة التي أشحنها 
حتى أحصل على بديل دائم.

327
00:22:39,655 --> 00:22:40,715
هذا كل ما في الأمر.

328
00:22:40,755 --> 00:22:42,635
- حتى متى؟
- شهر.

329
00:22:42,675 --> 00:22:44,435
شهرين, عالاقل.

330
00:22:44,475 --> 00:22:45,875
أنا متأكد أن (بيثني) 
تستطيع الانتظار

331
00:22:45,905 --> 00:22:47,805
هنا من أجلك حتى تعود.

332
00:22:48,875 --> 00:22:51,515
هو يقوم بعمل جيد, يقصد (تيدي).

333
00:22:52,545 --> 00:22:54,185
يا للمسيح.

334
00:22:54,215 --> 00:22:55,715
هو يقوم بعمل جيد معي..

335
00:22:55,755 --> 00:22:58,805
- انت تتجسس علينا الآن 
- هنا.

336
00:23:00,705 --> 00:23:03,675
هذا سيغطي كل احتياجاته
مهما كانت.

337
00:23:03,705 --> 00:23:04,975
'لأنك لن تراه هنا 
وانت موجود.

338
00:23:05,015 --> 00:23:06,475
لقد رأيته من قبل , (مات).

339
00:23:06,515 --> 00:23:08,075
لقد رأيته .
عبر النافذة .

340
00:23:08,115 --> 00:23:09,885
نعم, وهم أيضا سطعوه,
على الطريق. عمل جيد.

341
00:23:09,915 --> 00:23:11,345
هل بقيت تغسلهم بالخل 
طوال الأسبوع؟
342
00:23:11,385 --> 00:23:12,955
أنها تعني الكثير له.

343
00:23:12,985 --> 00:23:14,315
انا لا أهتم بما تعني له .

344
00:23:14,355 --> 00:23:16,535
لا اهتم أبدا .
لكن, اسمع,

345
00:23:16,575 --> 00:23:18,835
أنه أنت ما اتيت اليه هنا .
هل تفهم؟

346
00:23:18,875 --> 00:23:20,345
لدي (Cessna Caravan)
طائرة نفاثة يقصد..

347
00:23:20,375 --> 00:23:22,475
بالانتظار في كراج
عند Fairfax مطار .

348
00:23:22,515 --> 00:23:25,045
انها مثيرة كالجحيم.
جاهزة للطيران.

349
00:23:25,085 --> 00:23:27,385
كل ما أحتاجه هو شخص للتحليق بها.

350
00:23:31,055 --> 00:23:33,535
متأكد من هذا؟

351
00:23:33,575 --> 00:23:36,105
لانه عندما أعود من  'Nam,

352
00:23:36,145 --> 00:23:39,545
لا أحد لديه فكرة
ماهي الفائدة من ذلك.

353
00:23:40,915 --> 00:23:43,685
لهؤلاء الناس هناك
ولنا نحن انها مهمة.

354
00:23:43,715 --> 00:23:47,915
اذا ىفزنا بهذه الحرب بامكاننا
ان نصنع التاريخ.

355
00:23:47,955 --> 00:23:51,005
وبالنسبة لهذه الحرب, بامكاننا الفوز بها.

356
00:23:54,885 --> 00:23:56,215
هييي, لم يخرج بمن هناك ?

357
00:23:56,235 --> 00:23:58,665
بأي لحظة, ي رجل.
(تيرسون) هناك بالتأكيد.

358
00:23:59,905 --> 00:24:01,355
أين كنت أنا ؟

359
00:24:01,385 --> 00:24:02,885
آوه, أنت كنت جاهز

360
00:24:02,925 --> 00:24:04,185
لتخريب المتبقي من ذلك الفيلم اللعين.

361
00:24:04,225 --> 00:24:06,125
بالتأكيد, ثم ذهب بعدها,

362
00:24:06,165 --> 00:24:08,525
مقولة آل باتشينو العظيمة 
"Say hello to my little friend."

363
00:24:08,565 --> 00:24:10,465
اقضي عليه, أبناء الساقطة.

364
00:24:10,495 --> 00:24:12,465
يو, انه سيء,
لقد رأيت هذا الهراء مرتين.

365
00:24:12,495 --> 00:24:14,065
حسنا, .

366
00:24:14,105 --> 00:24:16,435
- هل بقي حيا ؟
- ماذا؟

367
00:24:16,475 --> 00:24:19,785
لا ي رجل,
كل من كانوا في الفيلم ماتوا.

368
00:24:19,825 --> 00:24:20,955
ماخطبك ؟
, (جيرمو)

369
00:24:20,995 --> 00:24:22,125
ي رجل, لديك مشكلة ما?

370
00:24:22,155 --> 00:24:23,455
لا احب ان اقف هنا امام بوابة

371
00:24:23,495 --> 00:24:25,025
هذا المكان اللعين
, ي للعنة.

372
00:24:25,065 --> 00:24:26,465
- آمين .
- آه.

373
00:24:26,495 --> 00:24:28,465
هذا الغبي.

374
00:24:28,495 --> 00:24:30,895
حسنا عندما تسقط صابونا,
هل تنحني لالتقاطه ..

375
00:24:30,935 --> 00:24:32,505
او نك تبرح مكانك؟
كما تفعل ...

376
00:24:32,535 --> 00:24:33,955
كيف يعمل هذا ؟

377
00:24:33,985 --> 00:24:35,455
- هذا ابن الساقطة.
- كيف الحال, ي رجل ؟

378
00:24:35,485 --> 00:24:36,525
مرحباً, تأكدوا ان هذا الزنجي الصغير

379
00:24:36,555 --> 00:24:37,755
لن يهرب, هل تسمع؟

380
00:24:37,795 --> 00:24:39,295
الى من تتحدث؟

381
00:24:39,325 --> 00:24:40,995
حسناً.

382
00:24:42,895 --> 00:24:46,535
انظر, سوف تحتاجوني مرة آخرى,
هذا ماتؤل اليه الأمور

383
00:24:46,565 --> 00:24:48,835
انت تعرف اين تجدني وقتها.

384
00:24:55,995 --> 00:24:59,025
هل جعلوك تتعرق هنا؟
قليلا.

385
00:24:59,065 --> 00:25:00,995
هل اعطيتهم وسيله تواصل معي؟

386
00:25:01,035 --> 00:25:03,765
اسم, رقم, عنوان...

387
00:25:03,805 --> 00:25:06,135
انا اقدر ذلك ي , رجل.

388
00:25:06,175 --> 00:25:09,255
مالذي تحتاج له اللآن , هه
رقصة ؟ أو شراب؟

389
00:25:11,025 --> 00:25:12,755
(واندا) لم تأتي معكم ,
هاه؟

390
00:25:12,795 --> 00:25:14,965
آه, لا, ي رجل, لقد عانت مشكلة بالمجيء الى هنا..

391
00:25:14,995 --> 00:25:16,665
لقد قضيت معها بعض الوقت 
وانت غائب هناك.

392
00:25:16,695 --> 00:25:18,495
آه, هل تريد المضاجعة معي
بعدما خرجت الى هنا, هه ؟

393
00:25:18,535 --> 00:25:20,265
لا, هي تريد مضاجعتنا نحن.

394
00:25:20,305 --> 00:25:21,765
لآه, حقا؟ هل احتاج الى ان اهزم
مؤخراتكم, هه?

395
00:25:43,195 --> 00:25:44,995
(ميغيل).

396
00:25:52,535 --> 00:25:54,395
انه بالخارج بمكان ما.

397
00:25:55,465 --> 00:25:57,185
حسنا.

398
00:25:59,285 --> 00:26:00,985
(جوستافو)

399
00:26:02,525 --> 00:26:03,995
لم تأتي بجديدز

400
00:26:04,025 --> 00:26:06,02
لا هنا بالولاية ولا بالمكسيك.

401
00:26:06,065 --> 00:26:08,695
كأنما انه اختفى من 
على وجه الكوكب.

402
00:26:08,735 --> 00:26:10,495
ربما هو كذلك.

403
00:26:17,055 --> 00:26:19,725
هل تعلم...

404
00:26:19,765 --> 00:26:22,925
(بيدرو) هرب لسبب.
همم؟

405
00:26:22,965 --> 00:26:25,195
بالارجح لن يعود مرة آخرى.

406
00:26:25,235 --> 00:26:27,735
لقد قتلنا أبوه.

407
00:26:27,765 --> 00:26:30,365
لن يدع هذا يمر هكذا.

408
00:26:44,205 --> 00:26:46,165
ولد, لقد كنا نتحدث عنك بالآمس.

409
00:26:46,205 --> 00:26:47,955
بشيء جيد, أتمنى.

410
00:26:47,985 --> 00:26:50,485
الفتاة من ديارك (تانوس) كانت هنا.

411
00:26:50,525 --> 00:26:52,925
تلفظ اسمك طوال الوقت.

412
00:26:52,965 --> 00:26:54,795
لم اعلم ذلك
انتما الاثنتان مطلعين.

413
00:26:54,825 --> 00:26:56,495
نعم, كنا نستعمله
ذلك اليوم الفائت.

414
00:26:56,545 --> 00:26:58,395
هي قالت ذلك.

415
00:26:58,435 --> 00:27:02,065
دعني احضر مشروبك.

416
00:27:02,105 --> 00:27:05,825
اذا كان (تانوس) هنا,
ساقوم بالمراهنة بقلم جاف.

417
00:27:05,855 --> 00:27:07,285
اجل.

418
00:27:07,325 --> 00:27:10,395
لقد سمعت شائعات عنك
عندما ظهرت.

419
00:27:10,425 --> 00:27:13,095
حقا...

420
00:27:13,135 --> 00:27:15,095
حسنا, لدي بعض الهراء الآخر
بعقلي غير المهبل.

421
00:27:17,265 --> 00:27:19,235
تجعلك نادرة
بين الشباب.

422
00:27:23,695 --> 00:27:26,795
تعال, دعني اتحدث اليك.

423
00:28:05,195 --> 00:28:06,895
مرحبا!

424
00:28:06,935 --> 00:28:08,735
- مرحبا,؟
- مالامر?

425
00:28:08,765 --> 00:28:10,535
سحقاً!

426
00:28:17,595 --> 00:28:20,795
- ها قد بدأنا, خوخه.
- مالذي حدث?

427
00:28:20,835 --> 00:28:22,665
كيف دخلوا الى هنا ؟

428
00:28:22,695 --> 00:28:23,895
الباب الخلفي.

429
00:28:23,935 --> 00:28:26,465
احدهم لم يغلقه,تبا.

430
00:28:27,685 --> 00:28:30,125
احدهم جعله مفتوحا

431
00:28:30,155 --> 00:28:31,625
لقد كسروه .

432
00:28:31,655 --> 00:28:33,025
وانتو ي الخوخ ؟, لم تسمعوا ذلك؟

433
00:28:33,065 --> 00:28:34,355
وماذا فعلتم
فقط تقتل

434
00:28:34,395 --> 00:28:35,765
بعض الساقطين في منزلي؟

435
00:28:35,795 --> 00:28:37,525
لم تقم بتخويفهم بالبداية؟

436
00:28:37,565 --> 00:28:38,895
- لماذا تفعلين ذلك ؟
- لم أقم بسؤالك !

437
00:28:38,945 --> 00:28:40,465
- حسنا, أنا اجيب عليك!
- توف!

438
00:28:40,505 --> 00:28:42,465
توقف.
اخفض صوتك.

439
00:28:42,505 --> 00:28:44,755
من هم هؤلاء الملاعين؟

440
00:28:46,455 --> 00:28:48,595
تبا.

441
00:28:50,925 --> 00:28:53,225
انه (بيسكت) اللعين.

442
00:28:53,265 --> 00:28:56,135
هذا ليس (تيرون).

443
00:28:56,165 --> 00:28:58,965
هذا (جمال).
شقيق (بيسكوت) الكبير.

444
00:28:59,005 --> 00:29:00,605
شقيق (بيسكوت) الكبير,
من هو المذعور الآن ؟

445
00:29:00,635 --> 00:29:02,355
لقد اخبرك ان تذكر
مال ذلك اللعين!

446
00:29:02,385 --> 00:29:03,885
هم لم يفكروا مرتين 
عن هذا الهراء

447
00:29:03,925 --> 00:29:05,595
لو انك لم تبلي اهتماما كبير
به, اللعنة.

448
00:29:05,625 --> 00:29:07,855
لقد اخبرتك ان لاتترك
المال اللعين في بيتنا!

449
00:29:07,895 --> 00:29:09,465
هل تريد التحدث عن هذا الآن ؟

450
00:29:09,495 --> 00:29:11,625
اسمع, , اذا كانت تلك المؤخرة
(شيرلي) سمعت الطلقات,

451
00:29:11,665 --> 00:29:13,265
ثم الشرطة في طريقها الينا
الآن.

452
00:29:13,305 --> 00:29:14,395
اللعنة.

453
00:29:14,435 --> 00:29:16,405
لكن الآن مالذي ستفعله ؟

454
00:29:16,435 --> 00:29:19,025
- تبا.
- هاه؟

455
00:29:26,125 --> 00:29:28,965
أنا و (جيروم) سنحمل 
الجثث.

456
00:29:28,995 --> 00:29:31,435
نقدهم بعيدا بالخارج.

457
00:29:31,465 --> 00:29:33,405
نحرقهم.

458
00:29:33,435 --> 00:29:36,725
انتما الاثنان, ابقىء هنا,
ونظفىء هذا الهراء.

459
00:29:36,755 --> 00:29:38,355
عندها تشرق الشمس,

460
00:29:38,395 --> 00:29:40,425
هذا لم يحدث اطلاقا.

461
00:29:44,495 --> 00:29:46,865
انا متفق معاه.

462
00:29:46,905 --> 00:29:48,935
هيا.

463
00:29:48,965 --> 00:29:51,855
هذا الشيء جنوني  حقا.

464
00:30:36,525 --> 00:30:38,625
لما لم يعودوا بعد؟

465
00:30:38,655 --> 00:30:40,895
عليهم الحفر.

466
00:30:40,925 --> 00:30:42,565
هذا الهرء يأخذ وقت.

467
00:30:44,035 --> 00:30:45,535
كيف تعرف ذلك؟

468
00:30:50,935 --> 00:30:53,055
هذا المنزل لم يبقى كما كان.

469
00:30:55,855 --> 00:30:57,655
Mm.

470
00:30:59,065 --> 00:31:02,565
كما تعلم, يجب علينا حتما
ان نضع شرائط على النوافذ.

471
00:31:02,595 --> 00:31:03,835
وأبواب جديدة.

472
00:31:05,765 --> 00:31:08,555
هؤلاء هم؟
لا, لن يطرقوا الباب ان كانوا  هم.

473
00:31:08,585 --> 00:31:10,125
هل تستقبلي احدا ؟
474
00:31:10,155 --> 00:31:11,325
بالـ 8:00 في هذا الصباح?

475
00:31:20,865 --> 00:31:22,165
آوه, تبا.

476
00:31:29,455 --> 00:31:31,855
لحظة.

477
00:31:35,735 --> 00:31:37,695
(ميل).

478
00:31:37,735 --> 00:31:39,235
هل حدث شيء؟

479
00:31:39,265 --> 00:31:41,455
لا, انا بخير.
أنا فقط...

480
00:31:41,485 --> 00:31:44,385
تعالي.
'مالأمر؟

481
00:31:44,425 --> 00:31:46,695
أنا فقط...

482
00:31:46,725 --> 00:31:50,795
لقد أتيت الى هنا , بالامس
ذلك اليوم.

483
00:31:50,835 --> 00:31:53,365
لكن بعدها عرفت.

484
00:31:53,405 --> 00:31:54,765
بالنهاية اني لااشعر انها طريقة صحيحة

485
00:31:54,805 --> 00:31:57,135
اني لا اتمنى لك عيد سعيد .

486
00:31:57,175 --> 00:31:59,555
هل استمتعتوا؟

487
00:32:00,725 --> 00:32:02,795
اجل.
أجل, استمتعنا.

488
00:32:02,825 --> 00:32:05,295
نحن, آه, حظينا بحفلة صغيرة.

489
00:32:05,325 --> 00:32:07,725
لا شيء جنوني.

490
00:32:10,565 --> 00:32:13,205
لقد اتيت لاعطيك هذا.

491
00:32:19,925 --> 00:32:22,365
عيد سعيد , (فرانكلين).

492
00:32:22,395 --> 00:32:24,725
اتمنى لك يوما سعيدا.

493
00:32:27,335 --> 00:32:29,305
Hey, uh...

494
00:32:29,335 --> 00:32:31,755
هل تريدين بعض الافطار
او اي شيء?

495
00:32:33,395 --> 00:32:35,755
لا استطيع , المدرسة.

496
00:32:35,795 --> 00:32:38,355
حسنا.
آوه, سامشي معك الى هناك .

497
00:32:38,395 --> 00:32:40,265
لا اعتقد 
انها فكرة جيدة.

498
00:32:40,295 --> 00:32:42,435
- انا اريد فقط التحدث عن...
- (فرانكلين).

499
00:32:43,505 --> 00:32:44,865
أبي سمع عنك ايضا
وعن ماتفغله

500
00:32:44,905 --> 00:32:46,935
وهو لا يريد ان اكون قريبة منك.

501
00:32:46,975 --> 00:32:49,025
احدهم سيرى.

502
00:32:52,725 --> 00:32:54,595
هي, آه...

503
00:32:54,625 --> 00:32:57,425
أنتي أو (اندريا) 

504
00:32:57,465 --> 00:32:59,295
تتحدثون الى امي؟

505
00:32:59,335 --> 00:33:02,105
هي وابي يقضون بعض الوقت مع بعض
احيانا.

506
00:33:02,135 --> 00:33:04,365
اراها هنا وهناك.

507
00:33:05,725 --> 00:33:07,655
كيف حالها؟

508
00:33:07,695 --> 00:33:09,355
كيف هي !

509
00:33:11,025 --> 00:33:13,965
قلبها مكسور, (فرانكلين).

510
00:33:13,995 --> 00:33:16,435
كيف تتوقع ان تكون؟

511
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
حسنا؟, اهتم بنفسك

512
00:33:51,635 --> 00:33:53,865
شكرا.

513
00:33:58,395 --> 00:34:00,855
هذا المكان قطعة قذارة.

514
00:34:10,635 --> 00:34:12,655
هل تعرف من انا ؟

515
00:34:34,425 --> 00:34:36,295
هل تحضرين هذا الى هنا؟

516
00:34:36,325 --> 00:34:38,425
من عوائلنا في المكسيك

517
00:34:38,465 --> 00:34:40,335
ونبيعه بالجملة

518
00:34:44,785 --> 00:34:47,725
اتحضرونه من خلال

519
00:34:47,755 --> 00:34:50,095
نقاط التفتيش في الحدود
او انكم تملكون طرقكم الخاصة ؟

520
00:34:51,965 --> 00:34:55,495
ظننتُ انك هنا للتحدث عن 
المخدرات الجديدة

521
00:34:55,535 --> 00:34:58,935
انا هنا لاتحدث عن ما اريد

522
00:35:01,985 --> 00:35:04,625
لدينا طرقنا الخاصة

523
00:35:04,655 --> 00:35:06,095
والدي وعمي كونوها

524
00:35:06,125 --> 00:35:07,255


525
00:35:07,295 --> 00:35:09,765
انهم موتى الان

526
00:35:09,795 --> 00:35:12,165
اليس كذلك ؟

527
00:35:12,235 --> 00:35:13,965


528
00:35:14,005 --> 00:35:15,165
لو كانا حيين ، فماهو

529
00:35:15,205 --> 00:35:17,735
رأيهما عن هذا المنتج برأيك ؟

530
00:35:20,085 --> 00:35:22,795
اعتقد انهما سيرانه كـ فرصة عمل جديدة

531
00:35:24,595 --> 00:35:27,895
اولادي يتفقون معك

532
00:35:27,935 --> 00:35:31,565
لقد اعجبهم الكوكايين الجديد

533
00:35:31,605 --> 00:35:33,565
لكن لم يعجبني انا

534
00:35:34,985 --> 00:35:37,625
من منظوري انه يجعل الناس مجانين

535
00:35:38,078 --> 00:35:39,983
 انه لا يشبه الهيروين

536
00:35:40,225 --> 00:35:42,695
اليس كذلك ؟
يبقيهم هادئين ومطيعين

537
00:35:42,725 --> 00:35:44,665
وهذا امر نتحكم به

538
00:35:45,695 --> 00:35:48,365
وايضا انه يجعلني اشتبك مع الـ(ماياتس)

539
00:35:48,405 --> 00:35:50,405
وهذا الامر قد يسبب المشاكل

540
00:35:52,655 --> 00:35:56,625
هذا المنتج سينتشر

541
00:35:56,655 --> 00:35:59,125
سواء عملنا به او لا

542
00:35:59,165 --> 00:36:01,375
 نقود كثيرة تذهب للـ(ماياتس)

543
00:36:01,395 --> 00:36:03,235
وليست لنا

544
00:36:03,265 --> 00:36:05,335
مما يجعل شعبنا ضعفاء

545
00:36:05,365 --> 00:36:07,035
اهذا ما يقلقلك ؟

546
00:36:07,075 --> 00:36:09,455
شعبنا ؟

547
00:36:09,485 --> 00:36:11,985
بالاضافة الى اشياء اخرى

548
00:36:12,025 --> 00:36:15,355
تقوية المكسيكين في هذا البلد

549
00:36:15,395 --> 00:36:18,065
وان يكون لنا صوت مسموع

550
00:36:19,835 --> 00:36:21,695
اعتقد ان هذا المنتج هو المستقبل

551
00:36:21,735 --> 00:36:24,535
ان واثقة بشدة به

552
00:36:24,575 --> 00:36:27,225
أنا على أستعداد للتمسك بكل المنتج

553
00:36:27,255 --> 00:36:29,925
على حتى  كل المخاطر المالية.

554
00:36:31,325 --> 00:36:33,795
القرار لك.

555
00:36:43,795 --> 00:36:45,625
كيف كانت الرحله؟

556
00:36:45,655 --> 00:36:49,465
آه.كانت سلسه
مثل مؤخره الراقصه.

557
00:36:49,495 --> 00:36:51,865
كانت جيدة.

558
00:36:51,895 --> 00:36:54,295
انت (مات).

559
00:36:54,335 --> 00:36:55,865
وانتي?

560
00:36:55,905 --> 00:36:57,365
يمكنك مناداتي بي السيدة (وارن).

561
00:36:57,405 --> 00:36:59,085
هل يمكنني مناداتك بشيء آخر?

562
00:36:59,125 --> 00:37:01,785
لا.

563
00:37:01,825 --> 00:37:05,025
هل يمكنني التحدث معك بشكل خاص
لدقيقة واحدة؟

564
00:37:05,065 --> 00:37:07,225
أي شيء يمكنك ان تقوليه
يمكنك أن تقوليه أمامي.

565
00:37:07,265 --> 00:37:10,295
نعم ، كل شيء على ما يرام ،
(غلاديس).

566
00:37:10,335 --> 00:37:11,965
ما زلت لم أسمع عن (آفي)

567
00:37:12,005 --> 00:37:13,905
لذا ذهبت لمنزله.

568
00:37:13,935 --> 00:37:18,085
أعتقد أن لدينا مشكلة.

569
00:37:26,565 --> 00:37:28,135
 مكان جميل.

570
00:37:28,165 --> 00:37:30,605
أي فرصة
للخروج من المكتب

571
00:37:31,685 --> 00:37:34,185
اذن هذا المغفل لم تكن نتيجة

572
00:37:34,225 --> 00:37:36,695
المراقبه على المدى الطويل

573
00:37:36,725 --> 00:37:39,365
بدأت مع قتل
طفل غني في ستوديو سيتي.

574
00:37:39,395 --> 00:37:43,035
الان حصلنا على مكتب مكافحه المخدرات
ومكتب التحقيقات الفدرالي . (و أي ف)

575
00:37:43,065 --> 00:37:46,935
كل الجدال على من يأخذ من في قبضتنا

576
00:37:46,965 --> 00:37:48,685
لديك مانع إذا احتفظت بهذه النسخة؟

577
00:37:48,725 --> 00:37:51,455
نعم .

578
00:37:51,495 --> 00:37:53,825
شكرا كما هو الحال دائما .

579
00:38:01,945 --> 00:38:03,545
الكوكايين بدأ ينفذ

580
00:38:03,575 --> 00:38:04,905
لدينا ما يكفي من الصخور لربما

581
00:38:04,945 --> 00:38:06,415
يوم آخر أو اثنين ، ولكن هذا كل شيء.

582
00:38:06,445 --> 00:38:07,945
ماذا عنك (روب)؟

583
00:38:07,985 --> 00:38:09,445
أنت تعرف كم هو صعب
للعثور على شخص ما

584
00:38:09,485 --> 00:38:10,785
لتحصل على أكثر من
كيلوغرامين في الأسبوع

585
00:38:10,815 --> 00:38:12,585
من ملئ بالهراء

586
00:38:12,615 --> 00:38:14,485
او يحاول أن يمزقك ،
او يحاول قتلك ...

587
00:38:14,525 --> 00:38:15,635
نعم نعم لايهم

588
00:38:15,675 --> 00:38:17,205
اي شئ منكم ايها الاثنان؟

589
00:38:17,235 --> 00:38:19,845
يارجل . هل حقا تريدمفتاح شبكه متقطعه ب 25 الف

590
00:38:19,875 --> 00:38:21,975
الرجل كريه

591
00:38:22,015 --> 00:38:23,775
انه من شبكتك

592
00:38:23,815 --> 00:38:26,115
أعني ، إنه مثل
الولد الأبيض (روب) ، .

593
00:38:27,915 --> 00:38:30,785
الكثيير من الهراء هناك
(فرانكلين).

594
00:38:30,825 --> 00:38:32,805
حسنا.

595
00:38:33,575 --> 00:38:37,275
اول شيء في الصباح،
نتجه الى اوكلاند.

596
00:38:37,305 --> 00:38:39,045
نزور (سويم)

597
00:38:39,075 --> 00:38:40,945
الحصول على مايكفي من الصخور

598
00:38:40,985 --> 00:38:42,615
ربما حتى نتحدث في طريقنا الى شبكه

599
00:38:42,645 --> 00:38:45,145
انشاء خط  للجنوب.
هذا ما سنفعله

600
00:38:45,185 --> 00:38:47,515
موافق

601
00:38:47,555 --> 00:38:49,165


602
00:38:49,205 --> 00:38:51,035
جيد.

603
00:38:52,475 --> 00:38:54,145
خذ قسطا من الراحة. يارجل

604
00:38:54,175 --> 00:38:56,175
سنقابل   جيروم
في الصباح.

605
00:39:03,485 --> 00:39:05,155
ماذا سوف تقول لهم ؟

606
00:39:05,185 --> 00:39:06,775
الشرطة

607
00:39:06,805 --> 00:39:08,775
لا يوجد منهم ،
إنه مجرد شخص واحد.

608
00:39:08,805 --> 00:39:11,145
هذا المخبر
انه مسؤول الاتصال بوكالة المخابرات المركزية

609
00:39:11,175 --> 00:39:12,675
في القسم

610
00:39:12,715 --> 00:39:15,175
مهلا ، من فضلك لا تفتح ذلك.
لا تفتح .

611
00:39:16,915 --> 00:39:19,615
- أنت لست قلقا على الإطلاق؟
- قلق على ماذا بالضبط؟

612
00:39:19,655 --> 00:39:23,335
عن هذا الرجل ، آفي ،
تقرر أن ينقلب عليك.

613
00:39:23,375 --> 00:39:25,105
ليس صحيحا.
أعني ، حتى لو فعل ذلك ،

614
00:39:25,145 --> 00:39:26,505
كانوا فقط يطاردون
(ريد طومسون).

615
00:39:26,545 --> 00:39:28,175
من هذا?

616
00:39:28,215 --> 00:39:30,115
بالضبط.

617
00:39:30,145 --> 00:39:31,975


618
00:39:32,015 --> 00:39:34,785
هل أحصل على اسم مستعار أيضًا؟

619
00:39:34,815 --> 00:39:36,185


620
00:39:36,215 --> 00:39:38,115
يجب أن تبدأ تناديني ب (ريد).

621
00:39:38,155 --> 00:39:40,535


622
00:39:40,575 --> 00:39:43,275
اذا كنت في  صريح ،
ما هي المشكلة?

623
00:39:43,305 --> 00:39:45,605
المشكلة هي،
نحن على الأخذ

624
00:39:45,645 --> 00:39:48,615
50 كيلو من الكوكايين الكولمبي

625
00:39:48,645 --> 00:39:50,345
لم أعثر  على أحد لشرائه.

626
00:39:51,855 --> 00:39:54,555
ذلك نحن بحاجة إلى العثور على
تاجر مخدارت.

627
00:39:59,375 --> 00:40:01,975
تحدث إلى (كلوديا) مرة أخرى ،
حول النادي.

628
00:40:02,015 --> 00:40:04,215
-قدمت لها شيك  .

629
00:40:04,245 --> 00:40:06,175
لن تقوم بالبيع

630
00:40:06,215 --> 00:40:08,045
أنت تعرفين أن هناك طرقًا أخرى
يمكنني دفعها للتبيع

631
00:40:08,085 --> 00:40:09,545
كيف

632
00:40:09,585 --> 00:40:11,055
لديها رجال شرطة على كشوف المرتبات

633
00:40:11,085 --> 00:40:13,475
لذلك لا يمكنك فعل ذلك
او تغلقها.

634
00:40:13,505 --> 00:40:16,345
وأنت لن تقتلها ،
حسنا ماذا لدينا هنا أيضا؟

635
00:40:17,675 --> 00:40:20,045


636
00:40:20,075 --> 00:40:22,515
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

637
00:40:22,545 --> 00:40:23,945
أنت تعرفين  أنني لاحظتك
كنت تمضين هناك

638
00:40:23,985 --> 00:40:26,015
الكثير من الايام هناك

639
00:40:26,055 --> 00:40:27,755
معها.

640
00:40:29,875 --> 00:40:32,575
- هل هذا سؤال؟
- انظري

641
00:40:32,605 --> 00:40:34,775
انه ليس من شأني انتي وجيروم كيف تعيشيون

642
00:40:34,815 --> 00:40:36,875
انا فقط أقول اذا تميلي ل(غلوديا)

643
00:40:36,915 --> 00:40:38,215
ليس جيد للعمل

644
00:40:38,245 --> 00:40:39,685
انها مشكله

645
00:40:39,715 --> 00:40:41,885
انت تعلمين هذا

646
00:40:43,955 --> 00:40:46,735
او ربما انا اقترب منها

647
00:40:46,775 --> 00:40:49,075
في محاولة لمعرفة طريقي
للحصول على هذا النادي.

648
00:40:49,105 --> 00:40:51,545
رؤية كيف
يبدو أنك غير قادر.

649
00:40:51,575 --> 00:40:53,745
أنظري

650
00:40:53,775 --> 00:40:55,175
انا أتعامل مع ذلك؟

651
00:40:55,215 --> 00:40:56,715
أعدك.

652
00:40:56,745 --> 00:40:59,445
أعني ، قد لا
يكون هدية عيد ميلاد ، ولكن ...

653
00:40:59,485 --> 00:41:01,585
سوف أنهي المشكله. حسنا؟

654
00:41:19,975 --> 00:41:22,505
سأتبول.

655
00:41:22,545 --> 00:41:25,005
أي شيء آخر تريد إخباري به؟

656
00:41:43,045 --> 00:41:44,975
(اوسو)؟

657
00:42:15,175 --> 00:42:17,345
من هناك؟

658
00:42:21,285 --> 00:42:23,185
انه انا.

659
00:42:24,955 --> 00:42:26,635
(بيدرو)؟

660
00:42:29,445 --> 00:42:31,575
اهلن (بريما)

661
00:43:07,675 --> 00:43:10,685


662
00:43:10,715 --> 00:43:13,315


663
00:43:13,355 --> 00:43:16,235


664
00:43:16,275 --> 00:43:18,235


665
00:43:18,275 --> 00:43:21,475


666
00:44:20,055 --> 00:44:22,015
- هل أنت بخير
- أنا بخير.

667
00:44:22,055 --> 00:44:24,275
أيمكنك سماعي؟
أنا آسف جدا يا رجل

668
00:44:24,305 --> 00:44:26,135
كيف رقبتك هل أنت؟

669
00:44:26,175 --> 00:44:28,005


670
00:44:31,215 --> 00:44:34,215
أسف لكل هذا ياصبي

671
00:44:34,531 --> 00:45:27,019
ترجمة: شريف منذر ، سعد ، احمد
@sharifUTD , @FBGsaad , @_ixlA7m