1
00:01:53,433 --> 00:01:55,833
أطلق النار على السيّد (مارلو) مرتين
متسبباً في قطع الشريان الوداجي

2
00:01:55,966 --> 00:01:58,066
والشرايين السباتية
بدقة تقارب دقة العمليات الجراحية

3
00:01:58,100 --> 00:02:01,066
سيموت وهو يراقبني أسلُبه ما يخصه

4
00:02:02,100 --> 00:02:03,900
هذا أسلوبي

5
00:02:20,933 --> 00:02:23,566
أطلقُ النار على السيّدة (مارلو)
في رقبتها باحتراف

6
00:02:23,666 --> 00:02:26,666
هذا ليس جرحاً قاتلاً
فالرصاصة لم تصب أي شريان

7
00:02:26,766 --> 00:02:28,966
ستصاب بالشلل قبل أن تغادر جسدها

8
00:02:30,766 --> 00:02:34,433
الأمر الذي لا يعني
أنّها عاجزة عن الشعور بالألم

9
00:02:35,400 --> 00:02:39,933
وإنما يعني
أنّها عاجزة عن فعل شيء حياله

10
00:02:42,700 --> 00:02:44,766
هذا أسلوبي

11
00:02:55,500 --> 00:02:58,133
هنا شركة (دي دي إكس) الأمنية
من المتكلم ؟

12
00:03:02,133 --> 00:03:04,600
أريد تقرير الحادثة
الخاص بشركة حماية المنازل

13
00:03:11,633 --> 00:03:13,800
تمّ تسجيل الحادث على أنّه إنذار خاطئ

14
00:03:17,933 --> 00:03:21,066
كان هناك إنذار خاطئ الأسبوع الماضي

15
00:03:24,033 --> 00:03:25,800
كان يراقب هاتفهما

16
00:03:27,600 --> 00:03:29,066
أجل، كان الهاتف مراقباً

17
00:03:29,200 --> 00:03:32,200
قام بتسجيل محادثة السيّدة (مارلو)
مع شركة الأمن

18
00:03:32,333 --> 00:03:34,666
هنا شركة (دي دي إكس) الأمنية
من المتكلم ؟

19
00:03:35,666 --> 00:03:38,800
ـ (تيريسا مارلو)
ـ الرجاء تأكيد كلمة السر

20
00:03:38,800 --> 00:03:40,466
لأغراض أمنية

21
00:03:40,733 --> 00:03:41,900
إبريق الشاي

22
00:03:42,466 --> 00:03:45,533
شكراً سيّدة (مارلو)
رصدنا إنذاراً صادراً من الباب الرئيسي

23
00:03:46,700 --> 00:03:48,666
أجل، أعتذر بخصوص ذلك

24
00:03:49,200 --> 00:03:52,100
أهناك أحد برفقتك في المنزل حالياً
سيّدة (مارلو) ؟

25
00:03:52,666 --> 00:03:54,400
أنا هنا مع زوجي وحسب

26
00:03:54,966 --> 00:03:57,100
هل تحتاجين إلى مساعدة أخرى ؟

27
00:03:57,566 --> 00:03:59,900
لا، شكراً جزيلاً على اتصالك

28
00:04:02,533 --> 00:04:06,933
وهنا تسوء الأمور بشكل مروع
بالنسبة إلى السيّدة (مارلو)

29
00:04:13,166 --> 00:04:17,166
جميعنا سبق وفكر في قتل أحدهم
بطريقة أو بأخرى

30
00:04:18,866 --> 00:04:21,766
"ـ "الأكاديمية الفيدرالية، (فيرجينيا)
ـ إما بفعلنا أو بفعل الرب

31
00:04:22,900 --> 00:04:26,400
الآن فكروا في مقتل السيّدة (مارلو)

32
00:04:29,033 --> 00:04:30,833
لِمَ استحقت هذا ؟

33
00:04:31,833 --> 00:04:34,800
أخبرني عن أسلوبك -
‘‘(هانيبال)، الحلقة الـ 1 : (فاتح الشهية)’’ -

34
00:04:34,800 --> 00:04:36,733
قل لي من تكون -
‘‘(هانيبال)، الحلقة الـ 1 : (فاتح الشهية)’’ -

35
00:04:43,500 --> 00:04:45,333
سيّد (غراهام)

36
00:04:46,566 --> 00:04:50,066
أنا العميل الخاص (جاك كروفورد)
رئيس وحدة العلوم السلوكية

37
00:04:50,366 --> 00:04:51,833
ـ سبق والتقينا
ـ أجل

38
00:04:51,866 --> 00:04:54,433
وقع بيننا خلاف عندما افتتحنا المتحف

39
00:04:54,466 --> 00:04:56,833
كنتٌ معترضاً على الاسم الذي اخترته له

40
00:04:56,933 --> 00:04:59,200
"متحف أبحاث العقول الشريرة"

41
00:04:59,466 --> 00:05:01,533
مبالغ به بعض الشيء (جاك)

42
00:05:03,000 --> 00:05:06,300
...أرى أنّك توجهت إلى مجال التعليم و

43
00:05:06,533 --> 00:05:09,400
وأعرف أنّ من الصعب عليك أن تكون اجتماعياً

44
00:05:09,566 --> 00:05:11,866
أنا أحدثهم وحسب ولا أصغي إليهم

45
00:05:11,900 --> 00:05:14,766
ـ وهذا لا يعتبر مخالطة اجتماعية
ـ فهمت

46
00:05:17,000 --> 00:05:18,900
اسمح لي

47
00:05:21,600 --> 00:05:23,766
ما الاضطراب الذي تعاني منه ؟

48
00:05:25,000 --> 00:05:30,333
وضعي أقرب إلى المصابين بمتلازمة (أسبرغر)
والتوحد

49
00:05:30,366 --> 00:05:33,533
منه إلى النرجسيين والمعتلين اجتماعياً

50
00:05:34,033 --> 00:05:36,766
لكنّك قادر على التعاطف مع النرجسيين

51
00:05:36,800 --> 00:05:38,966
ـ والمعتلين اجتماعياً
ـ يمكنني التعاطف مع أي أحد

52
00:05:39,000 --> 00:05:42,933
الأمر يتعلق أكثر بمخيلتي النشطة
منه باضطراب شخصيتي

53
00:05:45,800 --> 00:05:49,066
أيمكنني استعارة مخيلتك ؟

54
00:05:50,066 --> 00:05:53,633
اختُطفت 8 فتيات من جامعات مختلفة
في ولاية (مينيسوتا)

55
00:05:53,666 --> 00:05:55,300
جميعهنّ اختطفن
خلال الأشهر الثمانية الماضية

56
00:05:55,333 --> 00:05:57,100
ـ خلت أنّ عددهنّ 7
ـ كان كذلك

57
00:05:57,566 --> 00:05:59,133
متى أصبحن ثمانية ؟

58
00:05:59,166 --> 00:06:01,966
قبل 3 دقائق من دخولي القاعة
التي تلقي فيها محاضرتك

59
00:06:02,466 --> 00:06:05,366
أتطلقون عليها عمليات اختطاف
لأنه لا جثث لديكم ؟

60
00:06:05,366 --> 00:06:09,000
لا جثث ولا أجزاء من جثث
ولا شيء متعلق بالجـثث، لا شيء

61
00:06:09,933 --> 00:06:12,500
إذن، لم يتم اختطاف هؤلاء الفتيات
من حيث تظنون

62
00:06:12,600 --> 00:06:14,700
ـ من أين اختطفن إذن ؟
ـ لا أدري

63
00:06:14,800 --> 00:06:16,566
مكان آخر

64
00:06:17,266 --> 00:06:18,933
جميعهنّ اختطفن يوم جمعة

65
00:06:18,933 --> 00:06:20,800
كي لا يتم التبليغ عنهن كمفقودات
حتى يوم الإثنين

66
00:06:20,833 --> 00:06:24,400
لذا، بغض النظر عن طريقة إخفائه لآثاره
فهو يحتاج إلى العطلة الأسبوعية لفعل ذلك

67
00:06:29,066 --> 00:06:31,266
ـ الضحية الثامنة ؟
ـ (إليس نيكولز)

68
00:06:31,533 --> 00:06:34,200
جامعة (سينت كلاود) المطلة على نهر
(الميسيسبي)، اختفت يوم الجمعة

69
00:06:34,233 --> 00:06:36,800
كان يُفترض أن تعتني بمنزل والديها
خلال عطلة نهاية الأسبوع

70
00:06:36,800 --> 00:06:38,866
وأن تطعم القطة
لكنّها لم تصل إلى المنزل قط

71
00:06:38,900 --> 00:06:41,266
الضحايا من واحد إلى 7 قُتلن
ألاّ تعتقد ذلك ؟

72
00:06:41,300 --> 00:06:44,466
هو لا يبقيهنّ على قيد الحياة
فقد عثر على ضحية جديدة

73
00:06:44,866 --> 00:06:47,033
سنركز على (إليس نيكولز) إذن

74
00:06:49,433 --> 00:06:52,900
هنّ فتيات عاديات غير مميزات

75
00:06:54,900 --> 00:06:58,033
ـ بشرة محمرة
ـ لون الشعر ذاته

76
00:06:58,066 --> 00:07:00,633
لون العينين ذاته والعمر ذاته تقريباً

77
00:07:00,666 --> 00:07:03,933
الطول والوزن ذاتهما
ماذا يميّز هؤلاء الفتيات إذن ؟

78
00:07:04,000 --> 00:07:07,533
حسـناً، لا يتعلق الأمر بهنّ جميعاً
بل بواحدة منهن

79
00:07:08,766 --> 00:07:12,300
هو كشخصية (ويلي وانكا) الخيالية
كل فتاة يختطفها هي كلوح شوكولاتة

80
00:07:12,333 --> 00:07:15,400
تختفي بين بقية ألواح الشوكولاتة هذه

81
00:07:15,433 --> 00:07:17,966
الضحية الفعلية الوحيدة المقصودة

82
00:07:17,966 --> 00:07:21,700
وبإكمال استعارتنا المجازية
"فستكون هي "تذكرتك الذهبية

83
00:07:22,600 --> 00:07:25,600
"إذن، أهو يستعد لـ"تذكرته الذهبية
...أم أنّه فقط

84
00:07:25,733 --> 00:07:27,633
يعيش مجدداً تجربة ما فعله بها ؟

85
00:07:27,666 --> 00:07:30,300
التذكرة الذهبية" لن تكون أول من اختطف"
ولن تكون الأخيرة

86
00:07:30,333 --> 00:07:33,033
سيخفي كم هي مميّزة

87
00:07:33,166 --> 00:07:35,400
أنا كنت لأفعل، أما كنت لتفعل ذلك ؟

88
00:07:35,766 --> 00:07:37,733
ـ أريد منك أن تنخرط أكثر في هذا
ـ لا

89
00:07:37,766 --> 00:07:40,266
لديك (هايمليك) في (هارفرد)
و(بلوم) في (جورجتاون)

90
00:07:40,266 --> 00:07:43,333
ـ هما يقومان بنفس عملي
ـ هذا ليس صحيحاً تماماً، أليس كذلك ؟

91
00:07:43,733 --> 00:07:46,466
لديك طريقة تفكير خاصة جداً

92
00:07:46,666 --> 00:07:50,633
كانت هناك نقاشات كثيرة
حيال طريقة تفكيري الخاصة

93
00:07:50,866 --> 00:07:52,533
أنت تتوصل إلى نتائج
تعجز عن تفسيرها يا (ويل)

94
00:07:52,566 --> 00:07:57,300
ـ لا، لا، الأدلة تفسرها
ـ ساعدني في العثور على أدلة إذن

95
00:08:01,300 --> 00:08:03,700
قد يتطلب هذا مني أن أكون اجتماعياً

96
00:08:06,700 --> 00:08:10,666
"(دولوث، مينيسوتا)"

97
00:08:16,700 --> 00:08:18,833
ربما رحلت بإرادتها

98
00:08:20,333 --> 00:08:23,366
كانت شابة شديدة الانطواء

99
00:08:25,066 --> 00:08:27,400
لم تحب العيش في السكن الجامعي

100
00:08:28,900 --> 00:08:33,700
يمكنني أن أتصور
كيف أثر عليها الضغط النفسي في الجامعة

101
00:08:34,100 --> 00:08:38,233
هي تحب القطارات
...ربما استقلّت قطاراً و

102
00:08:38,500 --> 00:08:41,333
تبدو كالفتيات الأخريات

103
00:08:41,333 --> 00:08:43,366
أجل، هي تطابق المواصفات

104
00:08:45,766 --> 00:08:48,266
أيمكن أن تكون (إليس) حية ؟

105
00:08:52,700 --> 00:08:54,866
ما من وسيلة لمعرفة هذا

106
00:08:55,433 --> 00:08:57,733
ـ كيف حال القط ؟
ـ ماذا ؟

107
00:09:01,100 --> 00:09:04,366
كيف حال قطكما ؟
كان من المفترض أن تطعمه (إليس)

108
00:09:04,400 --> 00:09:07,300
أكان القط يتصرف بغرابة
عند وصولكما إلى المنزل ؟

109
00:09:07,366 --> 00:09:09,700
لا بدّ أنّه كان جائعاً
فهو لم يأكل طوال عطلة الأسبوع

110
00:09:11,466 --> 00:09:13,433
لم ألحظ

111
00:09:17,800 --> 00:09:19,833
سنستأذنكما للحظة

112
00:09:30,366 --> 00:09:32,466
اختطفها من هنا

113
00:09:34,666 --> 00:09:38,600
استقلّت قطاراً وعادت إلى المنزل
وأطعمت القط

114
00:09:39,933 --> 00:09:42,000
ومن ثم اختطفها

115
00:09:46,366 --> 00:09:49,666
منزل آل (نيكولز) هو مسرح جريمة
أحتاج إلى فريق الطوارئ في الحال

116
00:09:49,733 --> 00:09:53,000
أريد (زيلر) و(كاتس) و(جيمي برايس)

117
00:09:53,633 --> 00:09:56,600
ـ أجل، ومصور
ـ لِمَ أصبح مسرح جريمة الآن ؟

118
00:09:58,700 --> 00:10:00,733
أتسمحان لي برؤية غرفة ابنتكما ؟

119
00:10:02,900 --> 00:10:05,500
كانت الشرطة هناك في الأعلى هذا الصباح

120
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
لا، سأفتحه أنا

121
00:10:15,900 --> 00:10:20,400
سيّد (نيكولز)، ضع يديك في جيبك
رجاء، وتجنب لمس شيء

122
00:10:21,566 --> 00:10:23,933
كنّا ندخل ونخرج من الغرفة طوال اليوم

123
00:10:24,900 --> 00:10:28,400
يمكنك أن تحمل القط
إن كان هذا سيسهل الأمر عليك

124
00:10:37,000 --> 00:10:41,266
ـ (إليس)
ـ أريد منك أن تغادر الغرفة

125
00:10:56,333 --> 00:11:02,066
خذ وقتك، تحدث عندما تكون مستعداً
إن لم ترغب في ذلك لا تتحدث

126
00:11:03,933 --> 00:11:07,800
سنكون في الأسفل
أعلمني عندما تكون مستعداً لحضورنا

127
00:12:13,000 --> 00:12:16,566
ـ أنت (ويل غراهام)
ـ لا يفترض أن تكوني هنا

128
00:12:16,666 --> 00:12:18,400
أنت صاحب الدراسة
المتعلقة بتحديد وقت الوفاة

129
00:12:18,433 --> 00:12:20,266
من خلال نشاط الحشرات

130
00:12:22,033 --> 00:12:24,166
عثرت على آثار قرني غزال
في اثنين من الجروح

131
00:12:25,100 --> 00:12:27,100
أنت لست عميلاً فيدرالياً ؟

132
00:12:27,100 --> 00:12:29,666
أنا محقق خاص

133
00:12:30,166 --> 00:12:32,266
ألم يسبق أن كنت عميلاً فيدرالياً أبداً ؟

134
00:12:33,000 --> 00:12:35,800
اختبارات القبول صارمة

135
00:12:35,833 --> 00:12:39,233
،كشف عدم الاستقرار
هل أنت غير مستقر ؟

136
00:12:40,933 --> 00:12:43,633
ـ تعرفين أنّه لا يفترض أن تكوني هنا
ـ عثرت على آثار قرون غزال

137
00:12:43,633 --> 00:12:45,533
في جرحين، وكأنّها تعرضت للنطح

138
00:12:45,566 --> 00:12:48,100
كنت أبحث عن آثار في الجراح الأخرى
ولكن تمت مقاطعتي

139
00:12:48,100 --> 00:12:51,100
مهلاً، بعد إذنك
الغزلان والأيائل تحاصر فرائسها

140
00:12:51,133 --> 00:12:53,800
اتفقنا ؟ تضع كل قوتها في قرنيها
وتحاول خنق ضحيتها

141
00:12:53,833 --> 00:12:56,100
هكذا تقتل، كالثعلب أو القيوط

142
00:12:56,133 --> 00:12:59,233
حسناً، (إليس نيكولز)
خُنقت وأضلاعها مكسورة

143
00:12:59,266 --> 00:13:02,500
غضاريف قرن الغزال غنية بالمواد المغذية
إنها تساعد على الشفاء

144
00:13:02,600 --> 00:13:04,700
ربما وضعها هناك عمداً

145
00:13:04,733 --> 00:13:06,733
أتعتقد أنّه كان يحاول شفاءها ؟

146
00:13:06,866 --> 00:13:10,600
أراد أن يصحح فعله قدر المستطاع

147
00:13:11,000 --> 00:13:13,066
طالما أنّه كان قد انتهى من قتلها

148
00:13:13,066 --> 00:13:15,133
أعادها إلى حيث وجدها

149
00:13:15,200 --> 00:13:17,866
مهما كان ما فعله بالأخريات
فقد عجز عن فعله بها

150
00:13:19,533 --> 00:13:21,866
أتكون هذه "تذكرته الذهبية" ؟

151
00:13:23,600 --> 00:13:25,333
لا، لا

152
00:13:27,033 --> 00:13:28,900
هذا اعتذار

153
00:13:32,733 --> 00:13:35,233
هل مع أحدكم أقراص (أسبرين) ؟

154
00:13:42,166 --> 00:13:45,633
"متنزه (وولف تراب)، (فيرجينيا)"

155
00:13:49,600 --> 00:13:51,400
مرحباً

156
00:14:00,033 --> 00:14:01,600
تعال

157
00:14:15,333 --> 00:14:17,200
مرحباً

158
00:14:21,433 --> 00:14:23,033
خذ

159
00:14:39,800 --> 00:14:42,300
(وينستون)، أعرّفك بالجميع

160
00:14:42,866 --> 00:14:45,600
انتبهوا جميعاً، هذا (وينستون)

161
00:14:50,366 --> 00:14:52,233
هذا صحيح

162
00:16:18,266 --> 00:16:20,166
ماذا تفعل هنا ؟

163
00:16:20,666 --> 00:16:23,666
ـ أحب رائحة معطر المرحاض
ـ وأنا أيضاً، علينا أن نتحدث

164
00:16:23,833 --> 00:16:25,766
استخدم حمام السيّدات

165
00:16:32,333 --> 00:16:34,733
أتحترم رأيي يا (ويل) ؟

166
00:16:35,766 --> 00:16:39,066
ـ أجل
...ـ جيد، لأنّنا سنحظى بفرصة أفضل

167
00:16:39,100 --> 00:16:42,000
للإمساك بهذا القاتل بوجودك معنا

168
00:16:42,033 --> 00:16:45,100
...أنا معكم، ولكنّي

169
00:16:46,433 --> 00:16:48,733
مرتبك بخصوص وجهتي

170
00:16:50,200 --> 00:16:52,733
لا أعرف هذا النوع من المضطربين نفسياً
ولم أقرأ عنه يوماً

171
00:16:52,766 --> 00:16:56,300
أنا لا أعرف حتى إن كان مضطرباً نفسياً
هو ليس عديم الإحساس وليس سطحياً

172
00:16:56,300 --> 00:17:00,800
أنت تعرف شيئاً عنه
وإلاّ لما قلت إنّ هذا اعتذار

173
00:17:00,833 --> 00:17:02,933
عمّ يعتذر ؟

174
00:17:02,933 --> 00:17:04,966
عجز عن تقديرها، هو يشعر باستياء

175
00:17:05,000 --> 00:17:07,600
الشعور بالاستياء يتعارض
مع الشخصية المضطربة نفسياً، صحيح ؟

176
00:17:07,633 --> 00:17:10,700
ـ أجل، هو كذلك
ـ أي نوع من المجانين هو إذن ؟

177
00:17:13,300 --> 00:17:15,666
عجز عن إظهار حبه لها

178
00:17:15,800 --> 00:17:19,400
لذا، أعاد جثتها حيث قتلها
!أي نوع من الجـنون هذا ؟

179
00:17:19,433 --> 00:17:21,800
أتعتقد أنّه يحب هؤلاء الفتيات ؟

180
00:17:21,866 --> 00:17:24,933
يحب إحداهنّ
...وأجل، أظن أنّه وبقياس الأمور

181
00:17:24,933 --> 00:17:26,833
هو يحمل نوعاً من الحب تجاه البقية

182
00:17:26,866 --> 00:17:29,633
لم يكن هناك سائل منوي ولا لعاب

183
00:17:29,666 --> 00:17:31,866
ماتت (إليس نيكولز) عذراء
وبقيت كذلك

184
00:17:31,866 --> 00:17:35,533
ليست هذه طريقة حبه لهنّ
ما كان ليهينهن بهذه الطريقة

185
00:17:35,566 --> 00:17:39,133
هو لا يريد لهؤلاء الفتيات المعاناة
...هو يقتلهنّ بسرعة و

186
00:17:40,966 --> 00:17:43,833
وبرحمة وفقاً لتفكيره

187
00:17:47,533 --> 00:17:49,500
مضطرب نفسي حساس

188
00:17:50,566 --> 00:17:55,400
خاطر بأن يقبض عليه
ليعيد (إليس نيكولز) إلى فراشها

189
00:17:55,500 --> 00:17:57,666
حتماً سيخطف الفتاة التالية قريباً

190
00:17:59,533 --> 00:18:02,466
لأنّه يعلم أنّه سيُقبض عليه

191
00:18:03,700 --> 00:18:05,766
بطريقة أو بأخرى

192
00:18:22,933 --> 00:18:24,833
عثرت عليك

193
00:18:47,600 --> 00:18:50,933
(غراهام) يستلطفك ويرى أنك لن تتلاعبي به

194
00:18:50,933 --> 00:18:53,233
"ـ "أكاديمية المباحث الفدرالية (فرجينيا)
ـ أنا لا أفعل ذلك

195
00:18:53,233 --> 00:18:55,600
أنا صادقة معه شأنه شأن أي مريض

196
00:18:55,633 --> 00:18:59,433
كنت تراقبينه فيما كنت تلقين المحاضرات
كضيفة هنا في الأكاديمية، صحيح ؟

197
00:19:00,166 --> 00:19:02,933
ـ لم يسبق أن انفردت بـ(ويل) في غرفة
ـ لِمَ لا ؟

198
00:19:03,900 --> 00:19:06,033
لأنّي أريد أن أكون صديقته، وأنا كذلك

199
00:19:06,100 --> 00:19:09,800
أمر مؤسف ألّا تستغلي هذا أكاديمياً

200
00:19:09,866 --> 00:19:13,600
سبق وطلبت منّي أن أجري دراسة عليه
يا (جاك) ورفضت

201
00:19:14,166 --> 00:19:17,533
أي دراسات عن (ويل غراهام)
لن تُنشر إلاّ بعد وفاته

202
00:19:17,566 --> 00:19:23,033
إذن، لم يسبق وأن انفردت به
لأنّك تشعرين بالفضول المهني حياله

203
00:19:25,033 --> 00:19:27,466
عادة ما كنت لأفتح هذا الموضوع

204
00:19:27,900 --> 00:19:30,800
ولكن برأيك
ما هو أحد أكبر دوافع (ويل) ؟

205
00:19:33,100 --> 00:19:35,200
ـ الخوف
ـ صحيح

206
00:19:35,633 --> 00:19:37,800
يتعامل (ويل غراهام)
مع كمية هائلة من الخوف

207
00:19:38,633 --> 00:19:41,666
ـ يصاحب مخيلته
ـ إنّه ضريبة المخيّلة

208
00:19:41,766 --> 00:19:44,800
(ألانا)، ما كنت لأجعله يشارك في عملنا
لو ظننت أنّي عاجز عن حمايته

209
00:19:46,833 --> 00:19:48,933
حسـناً، لو ظننت أنّي عاجز عن حمايته
%بنسبة 80

210
00:19:48,933 --> 00:19:51,466
ـ ما كنت لأجعله يشارك
ـ سبق واشترك

211
00:19:51,600 --> 00:19:53,833
وأنا أحتاج إليه، إن تورط بشكل مباشر

212
00:19:53,866 --> 00:19:56,166
فسأحتاج إليك
لتحرصي على ألّا يكون هناك وحده

213
00:19:59,466 --> 00:20:01,466
عدني بشيء يا (جاك)

214
00:20:03,966 --> 00:20:08,566
ـ لا تدعه يتورط بشكل مباشر
ـ لن يفعل

215
00:20:14,800 --> 00:20:16,500
حسـناً

216
00:20:16,733 --> 00:20:19,300
جربت رفع البصمات عن بشرتها
وطبعاً لم أعثر على شيء

217
00:20:19,366 --> 00:20:21,700
لكن عثرنا على آثار يد على عنقها

218
00:20:21,700 --> 00:20:23,600
هل ذكرت التقارير شيئاً بخصوص الأظافر ؟

219
00:20:23,666 --> 00:20:25,733
كانت أظافرها ملطخة
عندما رفعنا آثار الأنسجة

220
00:20:25,766 --> 00:20:29,800
والأنسجة الجـلدية كانت من راحتيها
عندما كانت تحكّها، لم تخدشه أبداً

221
00:20:29,800 --> 00:20:32,533
ـ قطعة المعدن هي كل ما لدينا
ـ يجب أن نبحث عن سباكين

222
00:20:32,566 --> 00:20:34,700
وعمال التدفئة والتبريد والعمّال العاديين

223
00:21:01,066 --> 00:21:04,433
يرجح ولكن ليس بشكل قاطع
أنّ الإصابات الأخرى وقعت بعد الوفاة

224
00:21:04,466 --> 00:21:06,533
لذا، لم تتعرض للنطح

225
00:21:06,566 --> 00:21:09,600
لديها العديد من الثقوب
التي تبدو وكأنّها بسبب قرون غزال

226
00:21:09,633 --> 00:21:12,300
لم أقل إنّ الغزال هو المسؤول عن إحداثها

227
00:21:12,300 --> 00:21:16,333
تمّ تعليقها عليهما كخطافين

228
00:21:17,166 --> 00:21:20,466
ـ ربما صفّى دمها
ـ تمّ استئصال كبدها

229
00:21:20,500 --> 00:21:24,866
أترى هذا ؟ انتزعه ثم أعاده

230
00:21:26,000 --> 00:21:29,266
لِمَ قد ينتزعه
إن كان سيعيد خياطته في مكانه مجدداً ؟

231
00:21:30,100 --> 00:21:31,966
كان ثمة خطب في اللحم

232
00:21:34,533 --> 00:21:36,433
هي تعاني من سرطان الكبد

233
00:21:39,000 --> 00:21:41,800
أجل، هو... هو يأكلهنّ

234
00:22:20,200 --> 00:22:24,233
"(بالتيمور، ماريلاند)"

235
00:22:27,233 --> 00:22:29,000
رجاءً

236
00:22:36,100 --> 00:22:37,966
شكراً لك

237
00:22:42,266 --> 00:22:43,933
أكره كوني عصابياً على هذا النحو

238
00:22:44,033 --> 00:22:48,100
لو لم تكن عصابياً يا (فرانكلين)
لكنت شيئاً أسوأ بكثير

239
00:22:56,100 --> 00:22:59,733
دماغنا مصمم لمواجهة القلق
على هيئة نوبات قصيرة

240
00:22:59,733 --> 00:23:03,166
وليس الضغط المطوّل
الذي يبدو أنّ أعصابك تستمتع به

241
00:23:03,300 --> 00:23:06,800
ولهذا تشعر
وكأنّما هناك أسد على وشك افتراسك

242
00:23:09,900 --> 00:23:11,766
ـ (فرانكلين)
ـ نعم

243
00:23:11,800 --> 00:23:15,033
عليك أن تقنع نفسك
بأنّ الأسد ليس في الغرفة

244
00:23:16,766 --> 00:23:20,666
عندما يصبح كذلك
أؤكد لك أنّك ستعرف

245
00:23:26,500 --> 00:23:28,266
دكتور (ليكتر)

246
00:23:28,666 --> 00:23:30,633
...ـ أنا العميل الخاص
ـ أكره أن أكون فظاً

247
00:23:30,666 --> 00:23:32,833
ولكن هذا مخرج خاص بمرضاي

248
00:23:32,833 --> 00:23:34,966
أنت الدكتور (ليكتر)

249
00:23:34,966 --> 00:23:40,600
أعتذر
أنا العميل الخاص (جاك كروفورد)

250
00:23:40,733 --> 00:23:42,300
من المباحث الفيدرالية
أيمكنني الدخول ؟

251
00:23:42,333 --> 00:23:44,266
يمكنك الانتظار في غرفة الانتظار

252
00:23:44,333 --> 00:23:46,766
ـ أراك الأسبوع المقبل يا (فرانكلين)
ـ أجل

253
00:23:46,833 --> 00:23:49,066
إلاّ إن كانت زيارتك متعلقة به

254
00:23:50,166 --> 00:23:52,133
لا، إنها متعلقة بك أنت

255
00:24:00,066 --> 00:24:02,133
تفضل بالدخول رجاءً

256
00:24:07,066 --> 00:24:09,866
إذن، أتسمح لي بالسؤال
كيف تتعلق زيارتك بي ؟

257
00:24:10,166 --> 00:24:13,400
يمكنك السؤال ولكنّي مضطر
إلى طرح بضعة أسئلة عليك أولاً

258
00:24:16,600 --> 00:24:19,233
ـ أتنتظر مريضاً آخر ؟
ـ نحن بمفردنا

259
00:24:19,700 --> 00:24:21,333
جيد

260
00:24:21,566 --> 00:24:25,300
ـ أليس لديك سكرتيرة ؟
ـ إنها ميالة للنزوات العاطفية

261
00:24:25,666 --> 00:24:27,800
تبعت قلبها إلى (المملكة المتحدة)

262
00:24:28,500 --> 00:24:30,266
حزنت لرحيلها

263
00:24:33,333 --> 00:24:35,033
رائع

264
00:24:39,566 --> 00:24:41,766
ـ أهذه رسوماتك يا دكتور ؟
ـ إنّها من الأوائل

265
00:24:42,066 --> 00:24:44,000
هذه مدرستي الداخلية في (باريس)
عندما كنت صبياً

266
00:24:44,033 --> 00:24:46,333
إنّ كم التفاصيل مدهش

267
00:24:47,566 --> 00:24:51,000
تعلمت في وقت مبكّر بأنّ المشرط
يشحذ القلم بشكل أفضل من المبراة

268
00:24:51,333 --> 00:24:56,233
حسـناً، أفهم الآن لِمَ وفرت لك رسوماتك
منحة في جامعة (جونز هوبكنز)

269
00:24:58,633 --> 00:25:02,033
بدأت أشك في أنّك تتحرى عنّي
أيّها العميل (كروفورد)

270
00:25:02,866 --> 00:25:07,633
لا، لا، أوصتني بك (ألانا بلوم)

271
00:25:08,000 --> 00:25:10,633
في قسم الطب النفسي
في جامعة (جورجتاون)

272
00:25:11,200 --> 00:25:15,300
معظم أقسام الطب النفسي مليئة
بأصحاب الشخصيات المختلّة

273
00:25:15,566 --> 00:25:19,266
ـ الطبيبة (بلوم) هي الاستثناء
ـ أجل، هي كذلك، هي كذلك

274
00:25:20,233 --> 00:25:23,333
حسـناً، أخبرتني بأنّك كنت أستاذها
أثناء تخصصها في (جونز هوبكنز)

275
00:25:23,400 --> 00:25:25,333
تعلمت منها
بالقدر الذي تعلمت هي مني

276
00:25:25,366 --> 00:25:27,800
كما أنّها عرضت عليّ أطروحتك

277
00:25:27,966 --> 00:25:32,233
...التطور"
"أصول التطور للاستبعاد الاجتماعي

278
00:25:32,266 --> 00:25:34,433
ـ أجل
ـ هذا مثير للاهتمام لحد كبير

279
00:25:34,466 --> 00:25:37,166
مثير للاهتمام بحق
حتى بالنسبة إلى شخص قليل المعرفة

280
00:25:37,766 --> 00:25:40,066
ـ شخص قليل المعرفة
ـ أجل

281
00:25:40,100 --> 00:25:42,833
أشخاص عديدون تعلموا منك
يجوبون قاعات قسم العلوم السلوكية

282
00:25:42,866 --> 00:25:45,333
في المباحث الفيدرالية
وتعتبر نفسك شخصاً قليل المعرفة

283
00:25:45,366 --> 00:25:47,400
هذا صحيح
عندما أكون في حضرتك يا دكتور

284
00:25:50,166 --> 00:25:52,933
أحتاج إلى مساعدتك في تقييم نفسي

285
00:25:53,866 --> 00:25:56,766
أكاديمية المباحث الفيدرالية"
"(كوانتيكو، فيرجينيا)

286
00:25:56,800 --> 00:25:58,900
أخبرني إذن، كم عدد الاعترافات ؟

287
00:25:58,966 --> 00:26:02,300
اثنا عشر في آخر مرة تحققت
ولكن أي منها لم تحتوي على تفاصيل

288
00:26:02,766 --> 00:26:05,900
حتى صباح اليوم
وعندها باتت لديهم جميعاً تفاصيل

289
00:26:05,933 --> 00:26:09,900
عبقري ما من قسم شرطة (دولوث)
التقط صورة لجـثة (إليس نيكولز)

290
00:26:09,900 --> 00:26:12,466
بهاتفه الخلوي وأرسلها لأصدقائه

291
00:26:12,533 --> 00:26:16,100
ومن ثم قامت (فردي لاوندز)
"بوضعها على موقع "ثرثرة الجرائم

292
00:26:16,133 --> 00:26:19,366
ـ كم هو عديم الذوق
ـ أتعاني من مشاكل في الذوق ؟

293
00:26:21,466 --> 00:26:23,400
إنّ أفكاري تفتقر غالباً إلى المذاق جيد

294
00:26:23,733 --> 00:26:26,833
وأنا كذلك، ما من حواجز فعّالة

295
00:26:26,866 --> 00:26:28,700
حسـناً، أنا أبني قلاعاً

296
00:26:28,733 --> 00:26:30,800
تداعيات الخواطر تأتي سريعة

297
00:26:30,900 --> 00:26:32,766
وكذلك القلاع

298
00:26:36,300 --> 00:26:38,533
لا تحب التواصل بالعينين، صحيح ؟

299
00:26:38,933 --> 00:26:42,000
العيون تشتت الانتباه، قد ترى الكثير

300
00:26:42,000 --> 00:26:44,800
وقد لا ترى ما يكفي
ومن الصعب التركيز

301
00:26:44,800 --> 00:26:48,500
عندما تفكر، كم أنّ بياض عينيه
شديد البياض

302
00:26:48,533 --> 00:26:50,500
أو لا بدّ أنّه يعاني من التهاب الكبد

303
00:26:50,533 --> 00:26:52,666
أو أهذه شعيرة دموية متفجرة ؟

304
00:26:53,400 --> 00:26:55,533
لذا، أجل

305
00:26:55,533 --> 00:26:58,600
أحاول تجنب التواصل بالعينين
قدر المستطاع، (جاك)

306
00:26:58,766 --> 00:27:00,400
نعم

307
00:27:00,566 --> 00:27:03,933
أتخيّل أنّ كل ما تراه وتتعلمه
يلمس كل شيء آخر في ذهنك

308
00:27:04,400 --> 00:27:08,533
معاييرك وأخلاقك حاضرة
ولكنّها تتفاجأ من ربطك للأمور

309
00:27:08,900 --> 00:27:10,833
وتروّعها أحلامك

310
00:27:11,766 --> 00:27:14,966
ما من قلاع في مساحة العقل
داخل الجمجمة لحماية الأشياء التي تحب

311
00:27:16,033 --> 00:27:18,333
على من تجري تقييماً نفسياً ؟

312
00:27:18,933 --> 00:27:20,766
على من يجري تقييماً نفسياً ؟

313
00:27:20,800 --> 00:27:23,733
أعتذر يا (ويل)، الملاحظة هي عملنا

314
00:27:23,766 --> 00:27:26,100
لا يمكنني أن أكبح ذهني
تماماً كما تعجز أنت عن كبح ذهنك

315
00:27:26,133 --> 00:27:29,633
رجاءً لا تقم بتحليلي نفسياً

316
00:27:30,033 --> 00:27:32,266
لن تستلطفني عندما يتم تحليلي نفسياً

317
00:27:32,266 --> 00:27:34,200
ـ (ويل)
ـ والآن، بعد إذنكما

318
00:27:34,233 --> 00:27:37,966
عليّ الذهاب لإعطاء محاضرة
عن التحليل النفسي

319
00:27:40,966 --> 00:27:43,233
ربما لا يجدر بنا مضايقته
على هذا النحو يا دكتور

320
00:27:43,266 --> 00:27:46,333
يُفضّل أن تستخدم أسلوباً أقل مباشرة

321
00:27:47,266 --> 00:27:49,866
ما يعاني منه
هو التقمص العاطفي الخالص

322
00:27:50,833 --> 00:27:52,666
بإمكانه افتراض وجهة نظرك

323
00:27:52,700 --> 00:27:55,533
أو وجهة نظري
وربما وجهات نظر أخرى تخيفه

324
00:27:56,100 --> 00:27:58,300
هذه موهبة مزعجة يا (جاك)

325
00:27:59,733 --> 00:28:02,633
البصيرة سلاح ذو حدين

326
00:28:04,300 --> 00:28:07,566
آكل لحوم البشر هذا
الذي جعلته يحاول التعرف عليه

327
00:28:08,966 --> 00:28:11,800
أعتقد أنّه بإمكاني مساعدة (ويل) الطيب
على رؤية وجهه

328
00:28:26,066 --> 00:28:31,433
"(هيبينغ، مينيسوتا)"

329
00:28:33,600 --> 00:28:35,866
تمّ الإبلاغ عن سرقة رأس وعل
ليلة أمس

330
00:28:35,866 --> 00:28:38,500
ـ على بعد ميل من هنا
ـ رأس وحسب

331
00:28:38,600 --> 00:28:41,166
أصدرت وحدة جرائم القتل
في (مينيابوليس) تصريحاً

332
00:28:41,200 --> 00:28:43,200
"أطلقوا عليه لقب "دقنوش (مينيسوتا)

333
00:28:43,766 --> 00:28:47,166
ـ تيمناً بالطائر ؟
ـ "الدقنوش"هو طائر من النوع الرابض

334
00:28:47,500 --> 00:28:51,500
يطعن الفئران والعظايا على الفروع
ذات الأشواك والأسلاك الشائكة

335
00:28:51,533 --> 00:28:53,933
ويقوم بانتزاع أعضائها من أجسادها

336
00:28:53,966 --> 00:28:57,400
ويضعها في مخزن خاص به
ويلتهمها لاحقاً

337
00:28:57,433 --> 00:29:00,500
لا أدري إن كان هذا إهمالاً
أم وحشية منه

338
00:29:00,566 --> 00:29:02,833
أراد أن نعثر عليها على هذا النحو

339
00:29:04,533 --> 00:29:06,633
هذه وحشية

340
00:29:08,366 --> 00:29:10,766
أكاد أشعر أنّه يهزأ بها

341
00:29:11,500 --> 00:29:14,233
أو يهزأ بنا

342
00:29:16,800 --> 00:29:18,833
أين ذهب كل حبه ؟

343
00:29:19,233 --> 00:29:22,866
أياً كان الشخص الذي وضع (إليس نيكولز)
في سريرها ليس المسؤول عمّا نراه هنا

344
00:29:24,833 --> 00:29:26,800
انتزع رئتيها

345
00:29:27,400 --> 00:29:29,933
أنا واثق من أنّها كانت حية
عندما انتزعها

346
00:29:45,400 --> 00:29:48,233
إنّ آكل اللحوم الذي نطارده يعشق النساء

347
00:29:48,566 --> 00:29:51,766
هو لا يرغب في تدميرهن
بل يريد التهامهن

348
00:29:51,800 --> 00:29:56,366
هو يبقي جزءاً منهن في داخله
قاتل هذه الفتاة عاملها باحتقار

349
00:29:57,666 --> 00:29:59,700
ـ أتظن أنّ هذا قاتل مقلّد ؟
...ـ آكل لحوم البشر

350
00:29:59,733 --> 00:30:01,833
الذي قتل (إليس نيكولز)
كان يملك مكاناً لفعل ذلك

351
00:30:01,866 --> 00:30:04,966
ولم يكن مهتماً بمسرح ميداني كهذا

352
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
لذا، هو يملك منزلاً أو اثنين

353
00:30:07,033 --> 00:30:11,100
أو كوخاً، شيء يحتوي على غرفة
فيها رؤوس غزلان محنّطة

354
00:30:17,966 --> 00:30:19,666
لديه ابنة

355
00:30:20,933 --> 00:30:24,966
بنفس عمر الفتيات الأخريات
لون الشعر ولون العينين نفسه

356
00:30:24,966 --> 00:30:27,266
الطول والوزن نفسه

357
00:30:29,366 --> 00:30:32,533
هي ابنته الوحيدة
وهي تنوي مغادرة المنزل

358
00:30:34,566 --> 00:30:37,500
هو لا يطيق فكرة خسارتها

359
00:30:39,900 --> 00:30:42,933
"ـ هي "تذكرته الذهبية
ـ ماذا عن المقلّد ؟

360
00:30:45,033 --> 00:30:48,633
هو مختل عقلياً ذكي وسادي بالتحديد

361
00:30:48,666 --> 00:30:50,933
يصعب جداً الإمساك به
ما من دافع يمكن تعقبه

362
00:30:50,933 --> 00:30:53,333
ولن تكون هناك أنمطة
وقد لا يقتل بهذه الطريقة ثانية

363
00:30:53,733 --> 00:30:55,900
اطلب من الدكتور (ليكتر)
أن يجري تقييمه النفسي

364
00:30:55,933 --> 00:30:58,066
فقد بدا عليك الإعجاب الشديد برأيه

365
00:31:22,000 --> 00:31:26,233
"(دولوث، مينيسوتا)"

366
00:31:51,366 --> 00:31:54,033
صباح الخير يا (ويل)
أيمكنني الدخول ؟

367
00:31:55,400 --> 00:31:58,433
ـ أين (كروفورد) ؟
ـ يدلي بتصريحه في المحكمة

368
00:31:58,600 --> 00:32:00,866
ستكون المغامرة من نصيبي ونصيبك اليوم

369
00:32:02,966 --> 00:32:04,800
أيمكنني الدخول ؟

370
00:32:12,966 --> 00:32:15,733
أنا حذر جداً
فيما يخص الأطعمة التي أتناولها

371
00:32:15,766 --> 00:32:18,566
ممّا يعني أنّي أضطر
إلى تحضير معظم وجباتي بنفسي

372
00:32:20,666 --> 00:32:23,433
القليل من خليط البروتينات لنبدأ يومنا

373
00:32:23,866 --> 00:32:26,133
بعض البيض وبعض النقانق

374
00:32:32,766 --> 00:32:35,933
ـ إنّها لذيذة، شكراً
ـ على الرحب والسعة

375
00:32:39,933 --> 00:32:42,866
كنت لأعتذر عن كمين التحليل
الذي نصبته لك

376
00:32:43,233 --> 00:32:46,400
ولكنّي أعلم أنّي سرعان ما سأعتذر مجدداً
...وستسأم ذلك في النهاية لذا

377
00:32:46,433 --> 00:32:49,100
لذا، عليّ أن أعتذر باعتدال

378
00:32:49,166 --> 00:32:51,133
أبقِ الأمر مهنياً وحسب

379
00:32:51,933 --> 00:32:54,166
أو أنّ بإمكاننا التفاعل اجتماعياً
كالبالغين

380
00:32:55,566 --> 00:32:57,666
وأن نصبح صديقين إن كان حظنا سيئاً

381
00:32:58,166 --> 00:33:00,266
لا أجدك مثيراً للاهتمام إلى هذا الحد

382
00:33:00,666 --> 00:33:02,266
ستفعل

383
00:33:08,700 --> 00:33:11,333
أخبرني العميل (كروفورد)
بأنّك تملك موهبة تحليل الوحوش

384
00:33:15,100 --> 00:33:17,800
"لا أعتقد أنّ "الدقنوش
قتل تلك الفتاة في الحقل

385
00:33:21,000 --> 00:33:22,900
السر يكمن في التفاصيل

386
00:33:23,166 --> 00:33:25,400
ما الذي لم يفعله المقلّد
للفتاة في الحقل ؟

387
00:33:25,400 --> 00:33:27,433
ـ ماذا فضح الأمر ؟
ـ كل شيء

388
00:33:29,000 --> 00:33:33,433
كأنّه حاول أن يجعلني أرى صورة سلبية
حتى أرى الإيجابية

389
00:33:35,166 --> 00:33:38,500
مسرح الجريمة ذاك كان مقدماً كالهدية

390
00:33:38,800 --> 00:33:40,966
الاحتمالات الحسابية للسلوك البشري

391
00:33:41,066 --> 00:33:43,300
كل هذه المتغيرات البشعة

392
00:33:43,766 --> 00:33:47,133
"يا لحسابات هذا القاتل "الدقنوش
صحيح ؟

393
00:33:48,566 --> 00:33:51,000
أتقوم بإعادة بناء تخيلاته ؟

394
00:33:51,100 --> 00:33:54,233
ـ ما نوع المشاكل التي يعاني منها ؟
ـ لديه بضع مشكلات

395
00:33:56,900 --> 00:33:58,866
هل عانيت من مشكلات يا (ويل) ؟

396
00:34:01,200 --> 00:34:03,733
ـ لا
ـ بالطبع لا

397
00:34:04,200 --> 00:34:07,333
أنا وأنت متشابهين تماماً
لا مشاكل لدينا

398
00:34:07,366 --> 00:34:09,800
ما من شيء فينا يشعرنا بالجزع

399
00:34:13,166 --> 00:34:15,100
أتعلم يا (ويل) ؟

400
00:34:16,100 --> 00:34:19,566
أعتقد أنّ العم (جاك)
يراك كفنجان شاي صغير هش

401
00:34:20,733 --> 00:34:23,766
الخزف الصيني الأفضل
مخصص للضيوف المهمين وحسب

402
00:34:30,766 --> 00:34:32,666
وكيف تراني أنت ؟

403
00:34:36,433 --> 00:34:39,800
النمس الذي أريد أن يكون أسفل المنزل
عندما تتسلل الثعابين

404
00:34:45,100 --> 00:34:46,900
أنهِ إفطارك

405
00:34:53,200 --> 00:34:55,100
لِمَ تبتسم ؟

406
00:34:57,666 --> 00:34:59,666
التلصص من خلف الستار

407
00:35:00,266 --> 00:35:03,000
أشعر بالفضول إزاء طريقة قيام
مكتب المباحث الفيدرالية بأعماله

408
00:35:03,033 --> 00:35:05,000
عندما لا يقتحم المنازل

409
00:35:05,566 --> 00:35:08,166
أنت محظوظ لأنّنا لا نقوم
بمقابلات من منزل لآخر

410
00:35:08,500 --> 00:35:11,000
عثرنا على قطعة معدنية صغيرة
بين طيات ثياب (إليس نيكولز)

411
00:35:11,033 --> 00:35:13,400
شظية من آلة لتركيب المواسي

412
00:35:15,033 --> 00:35:18,533
لا بدّ من وجود المئات من مواقع الإنشاء
في جميع أنحاء (مينيسوتا)

413
00:35:18,600 --> 00:35:22,033
نوع محدد من المعادن
ونوع محدد من المواسي وغطاء المواسي

414
00:35:22,066 --> 00:35:25,466
لذا، نحن نتفقد جميع مواقع البناء
التي تستخدم هذا النوع من المواسي

415
00:35:25,966 --> 00:35:27,533
عمّ نبحث ؟

416
00:35:27,566 --> 00:35:31,933
في هذه المرحلة نحن نبحث عن أي شيء
ولكن أي شيء غريب بالتحديد

417
00:35:38,100 --> 00:35:40,333
رجلان من المباحث الفيدرالية

418
00:35:41,500 --> 00:35:43,900
هما يبحثان في الأدراج الآن

419
00:35:43,933 --> 00:35:48,166
يضعون الأوراق في صناديق للملفات
أجل، هما يأخذان أشياء

420
00:35:48,900 --> 00:35:51,266
...لا، لم يخبراني

421
00:35:52,033 --> 00:35:54,133
أجل، بإمكانهما ذلك

422
00:35:54,300 --> 00:35:56,433
أخبراني باسميكما ثانية

423
00:35:58,333 --> 00:36:01,433
ـ (غاريت جيكوب هوبز)
ـ هو أحد عمال تركيب المواسي

424
00:36:01,733 --> 00:36:03,533
هذه جميع رسائل الاستقالة

425
00:36:03,566 --> 00:36:06,733
التي تطلبها نقابة السباكين
في كل مرة ينهي فيها عضو وظيفته

426
00:36:07,266 --> 00:36:09,100
سأعاود الاتصال بك

427
00:36:09,633 --> 00:36:11,533
هل لدى السيّد (هوبز) ابنة ؟

428
00:36:11,733 --> 00:36:14,633
ـ ربما
ـ في الـ 18 أو الـ 19 من العمر

429
00:36:14,666 --> 00:36:17,766
بشرة محمرة
بسيطة ولكن جميلة

430
00:36:17,866 --> 00:36:20,133
شعرها كستنائي بهذا الطول تقريباً

431
00:36:20,400 --> 00:36:23,433
ربما، لا أدري
لا أختلط بهؤلاء الأشخاص

432
00:36:24,900 --> 00:36:27,566
ما المميز في (غاريت جيكوب هوبز)
في نظرك ؟

433
00:36:27,566 --> 00:36:30,100
ترك رقم هاتف بلا عنوان

434
00:36:31,300 --> 00:36:33,500
ولهذا السبب لديه ما يخفيه

435
00:36:33,833 --> 00:36:37,533
جميع الباقين تركوا عناوين
كما أنّه تغيب عن العمل أياماً في فترة ما

436
00:36:37,566 --> 00:36:39,566
أيوجد عنوان للسيّد (هوبز) ؟

437
00:36:48,766 --> 00:36:50,600
سأجمعها

438
00:37:07,200 --> 00:37:11,300
"(بلومينغتون، مينيسوتا)"

439
00:37:12,300 --> 00:37:13,933
مرحباً

440
00:37:14,800 --> 00:37:20,133
ـ لحظة، أبي، مكالمة لك
ـ من المتصل ؟

441
00:37:20,200 --> 00:37:22,533
خدمة إظهار الرقم أظهرت أنّه محجوب

442
00:37:24,666 --> 00:37:26,366
مرحباً

443
00:37:26,866 --> 00:37:29,033
السيّد (غاريت جيكوب هوبز)

444
00:37:30,300 --> 00:37:32,266
ـ أجل
ـ أنت لا تعرفني

445
00:37:32,300 --> 00:37:37,033
ولا أعتقد أنّنا سنلتقي أبداً
هذه مكالمة بدافع الكياسة، أصغ جيداً

446
00:37:41,533 --> 00:37:44,566
ـ هل أنت مصغٍ ؟
ـ أجل

447
00:37:47,366 --> 00:37:49,266
هم يعلمون

448
00:38:30,266 --> 00:38:34,466
"بيت المشتبه فيه (غاريت جيكوب هوبز)"

449
00:39:10,266 --> 00:39:13,000
(غاريت جيكوب هوبز)
نحن من المباحث الفيدرالية

450
00:39:19,833 --> 00:39:22,433
لا، لا، لا

451
00:39:41,866 --> 00:39:44,400
لا، لا، لا

452
00:39:47,066 --> 00:39:51,200
أترى ؟ أترى ؟

453
00:40:02,200 --> 00:40:04,233
لا، لا، لا

454
00:40:54,766 --> 00:40:59,000
العض في الاعتداءات الأقل درجة
...كالعراك في الحانات والإساءة للأطفال

455
00:40:59,300 --> 00:41:02,133
قد يُقدم موظفو الطوارئ
مساعدة كبيرة في هذه الحالات

456
00:41:02,166 --> 00:41:05,233
إن كانت لديهم أي ذكريات
عن عضّات شديدة

457
00:41:05,333 --> 00:41:07,433
...بغض النظر من الذي تعرض للعض أو

458
00:41:11,833 --> 00:41:13,833
أين (غراهام) ؟

459
00:41:15,400 --> 00:41:17,633
قلت إنّه لن يتورط بشكل مباشر

460
00:42:31,300 --> 00:42:41,300
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

