1
00:00:02,433 --> 00:00:04,100
"...(سابقاً على (هانيبال"

2
00:00:04,133 --> 00:00:08,000
السبب الذي فشلتم لأجله في القبض على
سفاح (تشيسابيك) هو أنه كان محتجزاً لديّ بالفعل

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
أرى "السفاح" لكني لا أستشعر به

4
00:00:11,233 --> 00:00:14,333
(فرانكلين)، الأسد ليس في الغرفة

5
00:00:14,366 --> 00:00:16,100
هو... هو يأكلهنّ

6
00:00:16,100 --> 00:00:20,533
سيحرص "سفاح (تشيسبيك)" الحقيقي
على أن يعرف الجميع ذلك

7
00:00:20,633 --> 00:00:23,866
لا أظن أنه سبق وأن كنا بغرفة وحدنا

8
00:00:23,866 --> 00:00:26,100
اسمي هو (ميريام لاس)
لكني متدربة فحسب في الواقع

9
00:00:26,133 --> 00:00:27,900
كانت شابة في غاية الشجاعة

10
00:00:29,166 --> 00:00:32,366
،(جاك)، أنا (ميريام)
لا أريد أن أموت هكذا

11
00:00:32,933 --> 00:00:35,800
أكاديمية مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"(كوانتيمكو، فرجينيا)

12
00:00:36,933 --> 00:00:40,733
سفاح (تشيسبيك) يقتل في قطعان من 3

13
00:00:41,033 --> 00:00:44,466
قتل أول ضحاياه خلال 9 أيام

14
00:00:44,766 --> 00:00:48,966
في (أنابوليس) و(إسيكس) و(بالتيمور)

15
00:00:49,733 --> 00:00:51,266
ولَم يقتل مرة أخرى
حتى مرور 18 شهراً

16
00:00:51,300 --> 00:00:54,433
ثم كان هناك قطيع آخرِ من 3
في عدد الأيام نفسه

17
00:00:54,466 --> 00:00:56,633
وكلهم في (بالتيمور)

18
00:00:58,100 --> 00:01:03,133
"أستخدم المصطلح "قطعان
لأنّه يشير إلى جماعات صغيرة من الخنازير

19
00:01:03,700 --> 00:01:06,633
هكذا يرى ضحاياه، ليس كبشر

20
00:01:07,233 --> 00:01:09,266
وليس كفرائس

21
00:01:11,800 --> 00:01:13,266
بل خنازير

22
00:01:15,300 --> 00:01:18,366
وبعد 11 شهراً من الضحية السادسة
قتل الضحية السابعة

23
00:01:18,366 --> 00:01:22,200
وبعد يومين، قُتل الثامن في ورشته

24
00:01:22,900 --> 00:01:28,566
وكل أداة على لوح الأوتاد استُخدمت ضده
وكما في الجرائم السابقة

25
00:01:28,600 --> 00:01:30,766
تم إزالة الأعضاء

26
00:01:30,866 --> 00:01:37,433
إزالة الأعضاء والتشويهات البطنية تعني
شخصاً لديه معرفة بالتشريح أو الجراحة

27
00:01:37,466 --> 00:01:41,766
...هناك وحشية مميزة

28
00:01:45,600 --> 00:01:50,033
متدربة في الشرطة الفيدرالية
تُدعى (ميريام لاس)

29
00:01:50,266 --> 00:01:53,766
كانت تحقق في السجلات الطبية الخاصة
لجميع الضحايا المعروفين

30
00:01:53,800 --> 00:01:55,266
عندما اختفت

31
00:01:55,366 --> 00:01:57,366
ويُعتقد أنّها ضحية السفاح التاسعة

32
00:01:57,366 --> 00:02:00,033
لكن لَم يُعثر على أثر لها
حتى وقت قريب

33
00:02:00,833 --> 00:02:05,366
بعد سنتين من اختفائها
عندما عُثر على ذراعها المبتورة

34
00:02:07,300 --> 00:02:09,066
فقط لأنّه أراد هذا

35
00:02:12,200 --> 00:02:15,800
...ملتزماً بنمطه الراسخ

36
00:02:16,400 --> 00:02:20,766
"بقي "سفاح (تشيسبيك)
ثابتاً على أسلوبه المسرحي

37
00:04:29,166 --> 00:04:32,166
مضى وقت طويل منذ طهوت
بشكل لائق يا (هانيبال)

38
00:04:32,233 --> 00:04:34,133
تعالي لزيارتي وسأطهو لك

39
00:04:34,133 --> 00:04:36,366
"قلت "بشكل لائق
وهذا يعني عشاءً وعرضاً

40
00:04:36,400 --> 00:04:39,200
هل رأيتموه وهو يطهو ؟
إنّه أداء بحد ذاته

41
00:04:39,233 --> 00:04:42,500
اعتاد أن يقيم حفلات عشاء مذهلة

42
00:04:43,466 --> 00:04:46,133
"سمعتني، "اعتاد

43
00:04:46,166 --> 00:04:49,400
وسأفعل هذا مرة أخرى
عندما يأتيني الإلهام

44
00:04:50,433 --> 00:04:53,533
لا يمكننا إجبار وليمة على الظهور
الوليمة يجب أن تأتي بنفسها

45
00:04:53,633 --> 00:04:55,466
إنّه حفل عشاء وليس أحادي القرن

46
00:04:55,466 --> 00:04:58,833
لكن الوليمة حياة
تضعين الحياة في بطنك فتحيين

47
00:05:00,933 --> 00:05:03,966
أعتقد أنّ هذا الشاب
يحاول جذب انتباهك

48
00:05:04,900 --> 00:05:07,533
ـ مرحباً
ـ مرحباً، تسرني رؤيتك

49
00:05:07,800 --> 00:05:10,233
ـ هذا صديقي (توباياس)
ـ مساء الخير

50
00:05:11,000 --> 00:05:12,566
كيف تعرفان بعضكما ؟

51
00:05:13,933 --> 00:05:17,200
يجب أن يبقي هناك بعض الغموض
في حياتي خارج الأوبرا

52
00:05:19,266 --> 00:05:20,833
أنا أحد مرضاه

53
00:05:22,966 --> 00:05:26,466
ـ هل استمتعت بالعرض ؟
ـ نعم، أحببت كل دقيقة منه

54
00:05:26,466 --> 00:05:28,000
ظلت عيناه تشردان

55
00:05:28,433 --> 00:05:31,266
كان مهتماً بك
أكثر مما يحدث على خشبة المشرح

56
00:05:31,266 --> 00:05:32,766
لا تقل كثيراً

57
00:05:33,033 --> 00:05:35,733
يجب أن تترك شيئاً
نناقشه الأسبوع القادم

58
00:05:36,233 --> 00:05:38,333
(فرانكلين)، سررت برؤيتك

59
00:05:38,666 --> 00:05:40,233
ـ وأنا أيضاً
ـ (توباياس)

60
00:05:47,566 --> 00:05:49,133
مَن يشعر بالجوع ؟

61
00:06:07,500 --> 00:06:10,600
‘‘(هانيبال)، الحلقة الـ 7 : (شراب)’’

62
00:07:12,666 --> 00:07:14,133
ألو ؟

63
00:07:15,933 --> 00:07:18,333
عُثر على الضحية في حوض استحمام
في غرفة بفندق

64
00:07:18,666 --> 00:07:21,800
الجثة فيها تشويهات في البطن
وإزالة أعضاء في موقع الجثة

65
00:07:21,800 --> 00:07:24,933
تبدو كأسطورة حضرية
"أكثرِ مما هي عمل "سفاح (تشيسبيك)

66
00:07:25,033 --> 00:07:27,766
طلبت إغلاق الغرفة
ستدرسها وهي نقية

67
00:07:27,766 --> 00:07:31,066
نقية ؟ نقية كزهرة الأقحوان ؟

68
00:07:31,133 --> 00:07:33,933
نقية بما يكفي لتخبرني
ما إن كان السفاح أم لا

69
00:07:33,966 --> 00:07:37,933
ـ ثم يمكنك العودة للصف
ـ لن تريد أن أكون في الصف

70
00:07:38,100 --> 00:07:42,400
إن أردتني أن أفكر في السفاح
فلن أعود للصف حتى يقبض عليه

71
00:07:42,433 --> 00:07:44,500
من سوء حظك أنّك الأفضل يا صديقي

72
00:07:44,500 --> 00:07:46,700
هل تتوقع جثتين أخرتين بعد هذه ؟

73
00:07:46,733 --> 00:07:51,000
ـ إن كان السفاح، فنعم
ـ لا تدع السفاح يستفزك

74
00:07:53,133 --> 00:07:57,466
السبب في تركه ذراع (ميريام لاس)
هو أن يلكزك بها

75
00:07:58,366 --> 00:07:59,933
ولماذا لم يترك بقيتها ؟

76
00:08:01,566 --> 00:08:03,033
...ضحاياه الآخرون

77
00:08:04,300 --> 00:08:08,466
أراد أن يهينهم بالموت
كأنّه تشريح علني

78
00:08:08,466 --> 00:08:09,966
لكن هي كانت مختلفة

79
00:08:11,766 --> 00:08:14,766
الأرجح أنّه انبهر
لأنّها استطاعت العثور عليه

80
00:08:15,966 --> 00:08:18,400
ربّما يبدأ دورة أخرى يا (ويل)

81
00:08:18,633 --> 00:08:21,766
السفاح اتصل بك مباشرة

82
00:08:22,866 --> 00:08:25,200
إن كان سيقتل مرة أخرى
فلن يكون متكتماً

83
00:08:25,233 --> 00:08:27,633
كان سيتصل بك فحسب

84
00:08:30,033 --> 00:08:32,633
ـ أهناك مكالمات هاتفية أخرى يا (جاك) ؟
ـ لا، لا

85
00:08:33,566 --> 00:08:36,100
إن كان الفاعل هو السفاح
فستكون هناك جثتين أخرتين على الأقل

86
00:08:36,133 --> 00:08:38,766
ثم لا شيء طوال أشهر وربما سنة

87
00:08:39,000 --> 00:08:42,866
ستكون لدينا فرصة للقبض عليه
وستنتهي هذه الفرصة

88
00:08:43,466 --> 00:08:47,000
آخر مرة ضاعت الفرصة فقدت السفاح
وخسرت (ميريام لاس)

89
00:08:48,866 --> 00:08:50,666
لا أنوي أن أفعل هذا مرة أخرى

90
00:09:01,300 --> 00:09:04,566
ـ هل لمس أحد الجثة ؟
ـ هذه المرة أحسنت الشرطة المحلي التصرف

91
00:09:04,600 --> 00:09:07,300
واضح أنّ الرجل ميت
من مجرد النظر إليه

92
00:09:07,300 --> 00:09:09,833
أنا لمست الجثة
لقد وقع الكثير على تلك الجثة

93
00:09:09,866 --> 00:09:12,700
أجرِيت عملية جراحة ثم أبطِلت

94
00:09:12,733 --> 00:09:16,033
أبطِلت العملية باليدين المجردتين
لأنّ الغُرز مفتوحة بحجم اليد

95
00:09:17,333 --> 00:09:20,466
أنا أيضاً لمسته قليلاً

96
00:09:20,733 --> 00:09:25,166
تم تمزيق أجزاء منه ونُثرت من السرير
إلى الحمّام، كطريق من فتات الخبز

97
00:09:34,033 --> 00:09:37,700
الجراحة لَم تُجر هنا
وإلاّ لكانت الدماء أكثر

98
00:09:38,166 --> 00:09:42,566
إن كان ينقل ضحاياه
فربما يقوم بالتمثيل بهم في السيارة ذاتها

99
00:09:42,733 --> 00:09:44,433
إن وجدنا السيارة فسنجد القاتل

100
00:09:45,300 --> 00:09:48,666
ـ لقد مزّق غرزه بنفسه
ـ ليس ليصل لكليته

101
00:09:48,700 --> 00:09:51,733
فالسفاح قد أخذها معه... أو معها

102
00:09:51,733 --> 00:09:54,533
ـ أنا أقول معه
ـ ماذا أخذ من الصدر ؟

103
00:09:54,600 --> 00:09:57,033
كان يريد القلب
لكنّه قوطع على الأرجح، فالقلب سليم

104
00:09:57,066 --> 00:09:59,400
متضرر لكنّه في مكانه

105
00:10:01,400 --> 00:10:02,866
اخرجوا جميعاً

106
00:10:42,866 --> 00:10:49,300
علامات الصراع تشير إلى أنّه يعاني
من صحوة عنيفة من تخدير عميق

107
00:11:09,900 --> 00:11:11,366
قلبه يتوقف

108
00:11:17,533 --> 00:11:19,133
أفتح جدار الصدر

109
00:11:21,066 --> 00:11:22,566
وأفصل بين الأضلاع

110
00:11:25,400 --> 00:11:27,433
وأمسك قلبه بيدي

111
00:11:30,833 --> 00:11:33,400
تدليك داخلي للقلب

112
00:11:46,033 --> 00:11:48,366
(جا...) (جاك)

113
00:11:52,466 --> 00:11:54,366
لَم يكن هذا عملاً وحشياً

114
00:11:54,933 --> 00:11:58,033
القاتل لَم يكن يقتله
بل كان يحاول إنقاذ حياته

115
00:12:00,366 --> 00:12:02,233
هل سبق أن فعل السفاح هذا ؟

116
00:12:10,433 --> 00:12:13,233
"ـ إنّه "سفاح (تشيسبيك)
ـ ليس السفاح

117
00:12:13,233 --> 00:12:16,666
ـ هناك أوجه شبه كثيرة
ـ ليست كافية

118
00:12:17,900 --> 00:12:21,300
آثار السكين جروح وليس طعنات
وهناك معرفة بالتشريح ومهارات جراحية

119
00:12:21,333 --> 00:12:24,366
والتشوية وإزالة الأعضاء
والضحية مرتدٍ ملابسه وجثته معروضة

120
00:12:24,400 --> 00:12:28,033
لدينا 22 عنصراً خاصاً
يمكننا نسبها إلى القاتل ذاته

121
00:12:28,066 --> 00:12:32,266
ـ 22 عنصراً خاصاً محتملاً
ـ إنّه السفاح

122
00:12:39,000 --> 00:12:41,533
ـ هل أنت متأكد ؟
ـ تقريباً

123
00:12:42,500 --> 00:12:44,066
أخبرني لِمَ أنت متأكد

124
00:12:45,300 --> 00:12:49,666
ترك السفاح آخر ضحاياه على مقعد في كنيسة
واستخدم لسانه كمؤشر للصفحات

125
00:12:49,666 --> 00:12:51,733
في الإنجيل الذي كان يحمله

126
00:12:54,333 --> 00:12:55,800
هذا ليس أسلوبه

127
00:12:55,833 --> 00:13:00,000
هذا عمل طالب طب أو متدرب
يحاول كسب نقود إضافية

128
00:13:00,033 --> 00:13:02,566
بإجراء جراحة محظورة
وسارت الأمور على نحو سيئ

129
00:13:02,600 --> 00:13:04,066
ساءت لدرجة كبيرة

130
00:13:08,500 --> 00:13:11,800
ستقبض على السفاح في نهاية الأمر

131
00:13:11,800 --> 00:13:13,366
أريد أن أقبض عليه الآن

132
00:13:15,233 --> 00:13:17,966
وعندما أفعل
لن تسنح لك الفرصة لإطلاق النار عليه

133
00:13:18,533 --> 00:13:20,000
لأنّي أنا سأفعل ذلك

134
00:13:20,033 --> 00:13:23,500
ـ لا يمكنك التحايل على القانون
ـ حقاً ؟

135
00:13:32,066 --> 00:13:34,700
أخبرني كيف ترى السفاح يا (ويل)

136
00:13:35,766 --> 00:13:43,633
أراه كإحدى تلك الأشياء المثيرة للشفقة

137
00:13:43,866 --> 00:13:45,933
التي تولد أحياناً في المستشفيات

138
00:13:47,266 --> 00:13:50,400
وهم يغذونها ويدفئونها

139
00:13:51,166 --> 00:13:54,133
لكنّهم لا يضعونها على آلات

140
00:13:55,300 --> 00:13:57,000
بل يتركونها تموت

141
00:13:59,200 --> 00:14:00,866
لكنّه لا يموت

142
00:14:01,566 --> 00:14:04,900
إنّه يبدو طبيعياً

143
00:14:09,133 --> 00:14:11,533
ولا أحد يستطيع أن يعرف ما هو

144
00:14:13,133 --> 00:14:15,166
صباح الخير، تفضّل أرجوك

145
00:14:28,600 --> 00:14:31,100
هل تريد مناقشة لقاءنا بالصدفة ؟

146
00:14:32,766 --> 00:14:36,166
...لَم تكن صدفة تماماً... أنا

147
00:14:36,866 --> 00:14:40,666
فكرت أنّك ستكون هناك
...ولهذا ذهبتُ هناك... أنا

148
00:14:41,066 --> 00:14:46,800
ذهبتُ هناك لأنّي أحب هذه الأشياء
وخطر ببالي أنّك ربما تحبها أيضاً

149
00:14:46,900 --> 00:14:48,533
في الحقيقة، نعم

150
00:14:48,666 --> 00:14:50,333
حاولت لفت انتباهك

151
00:14:50,433 --> 00:14:53,766
ـ كنت أدرك هذا
ـ عرفت أنّك كنت كذلك

152
00:14:54,566 --> 00:14:57,166
رغم أنّك كنت تتظاهر
بأنّك لا تدركه

153
00:14:59,000 --> 00:15:01,733
إنّه منافي لأخلاق المهنة
أن أتحدث إلى مريض

154
00:15:02,100 --> 00:15:05,000
أو أعترف بأي شكل
بعلاقتنا خارج هذه الغرفة

155
00:15:05,033 --> 00:15:07,200
حتى يعطيني ذلك المريض موافقته

156
00:15:08,800 --> 00:15:12,233
لكنّي لا أعرف مَن أنت
خارج هذه الغرفة

157
00:15:12,533 --> 00:15:14,000
أنا طبيبك النفسي

158
00:15:14,233 --> 00:15:16,866
ـ أريد أن تكون صديقي
ـ بالطبع تريد هذا

159
00:15:17,000 --> 00:15:18,600
لديّ معرفة حميمة بك

160
00:15:19,166 --> 00:15:21,900
ونحن نحب الأشياء ذاتها
أظنّ أننا سنكون صديقين جيدين

161
00:15:21,933 --> 00:15:25,366
أشعر بالحزن
لأنّ عليّ دفع نقود لأراك

162
00:15:38,000 --> 00:15:42,266
أنا مصدر استقرار ووضوح لك يا (فرانكلين)
أنا لست صديقك

163
00:15:42,900 --> 00:15:44,600
أنا صديق رائع

164
00:15:46,066 --> 00:15:49,566
كنت أستمع إلى (مايكل جاكسون)
الليلة الماضية

165
00:15:50,566 --> 00:15:52,200
وانفجرت باكياً

166
00:15:52,366 --> 00:15:56,933
و... أكاد أبكي الآن
لمجرد التفكير في الأمر

167
00:16:00,800 --> 00:16:05,500
أعتقد أنّ أكثر شيء محزن
في موته

168
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
هو أنّي لن أستطيع لقائه

169
00:16:09,266 --> 00:16:16,533
وأشعر بأنّي لو كنت صديقه
لاستطعت إنقاذه من نفسه

170
00:16:19,533 --> 00:16:23,000
في خيالك عن (مايكل جاكسون)
كيف يرد لك صداقتك ؟

171
00:16:25,700 --> 00:16:27,800
أستطيع أن أرى العظمة

172
00:16:33,266 --> 00:16:35,133
مرحباً، تفضل بالدخول

173
00:16:40,866 --> 00:16:43,966
يسير هذا الأمر أفضل دائماً
عندما أكون صادقة معك تماماً

174
00:16:44,266 --> 00:16:46,033
ماذا سيكون المغزى عدا ذلك ؟

175
00:16:47,666 --> 00:16:49,633
على أحدنا أن يكون صادقاً

176
00:16:50,700 --> 00:16:52,266
أنا صادق

177
00:16:53,500 --> 00:16:56,700
ـ ليس تماماً
ـ أنا صادق بقدر أي شخص آخر

178
00:16:57,800 --> 00:16:59,266
لست كذلك

179
00:16:59,933 --> 00:17:03,300
أنا أجري محادثات مع نسخة منك

180
00:17:04,300 --> 00:17:08,300
وآمل أن يحصل شخصك الحقيقي
على ما يريد

181
00:17:09,700 --> 00:17:11,166
نسخة مني ؟

182
00:17:12,100 --> 00:17:15,933
بطبيعة الحال
أنا أحترم تركيبتها شديدة التدقيق

183
00:17:18,033 --> 00:17:22,466
لكنّك ترتدي "حلّة شخص" مفصلة جيداً

184
00:17:23,300 --> 00:17:26,900
"هل تسمينني "حلّة شخص
مع أصدقائك الأطباء النفسيين ؟

185
00:17:27,833 --> 00:17:31,133
أنا لا أناقش أمور مرضاي
مع أصدقائي الأطباء النفسيين

186
00:17:31,933 --> 00:17:37,800
خاصة لأنّ لديّ مريضاً واحداً فقط
اختار أن يتجاهل أنّي متقاعدة

187
00:17:38,700 --> 00:17:40,466
"مريض يرتدي "حلّة شخص

188
00:17:41,666 --> 00:17:46,266
"ربّما لا تكون "حلّة شخص
بل حاجزاً آدمياً

189
00:17:48,833 --> 00:17:50,733
لا بدّ أنّ هذا يشعرك بالوحدة

190
00:17:51,933 --> 00:17:55,500
لديّ أصدقاء
وفرص لتكوين صداقات أخرى

191
00:17:55,900 --> 00:17:57,633
أنا وأنت صديقان

192
00:17:59,333 --> 00:18:02,300
أنت مريضي وزميلي

193
00:18:02,566 --> 00:18:04,300
وليس صديقي

194
00:18:05,766 --> 00:18:09,233
في نهاية ساعتك
سأصب لك كأس نبيذ

195
00:18:10,566 --> 00:18:14,333
لكنّك ستشربه على الجانب الآخر
من الحاجز

196
00:18:16,166 --> 00:18:17,800
ولماذا تزعجي نفسك بهذا ؟

197
00:18:18,666 --> 00:18:21,000
أرى ما يكفي من شخصيتك
لأعرف حقيقتك

198
00:18:22,066 --> 00:18:23,566
وأنت تعجبني

199
00:18:25,100 --> 00:18:26,800
نبيذ أحمر أم أبيض ؟

200
00:18:28,533 --> 00:18:31,266
أفكر في شيء وردي، ما رأيك ؟

201
00:18:37,233 --> 00:18:39,666
مساء الخير (ويل)، تفضل

202
00:18:44,133 --> 00:18:45,733
كنت تشرب

203
00:18:46,200 --> 00:18:48,766
شربت كأس نبيذ في الموعد السابق

204
00:18:48,766 --> 00:18:50,700
ـ نعم
ـ تشرب مع مريض ؟

205
00:18:51,733 --> 00:18:54,066
بل هي كانت تشرب مع مريضها

206
00:18:54,600 --> 00:18:57,066
لديّ طبيبة نفسية غير تقليدية

207
00:18:58,166 --> 00:18:59,800
هذا مشترك بيننا

208
00:19:02,933 --> 00:19:07,000
هل أنا طبيبك النفسي
أم نحن نتحادث فحسب ؟

209
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
أظنّ "نعم" هي الإجابة على سؤالك

210
00:19:12,566 --> 00:19:17,100
إذن، تناول كأس نبيذ قبل رؤية مريض
هو شيء تقليدي بالتأكيد

211
00:19:18,300 --> 00:19:20,400
خاصة في مواعيد المساء

212
00:19:22,433 --> 00:19:24,666
منذ متى تراجع طبيبة نفسية ؟

213
00:19:24,733 --> 00:19:27,300
منذ اخترت أن أكون طبيباً نفسياً

214
00:19:34,666 --> 00:19:36,133
شكراً

215
00:19:41,666 --> 00:19:43,433
قرأت مقال (فريدي لاوندز)

216
00:19:45,133 --> 00:19:48,733
ـ "سفاح (تشيسبيك)" ضرب مرة ثانية
ـ لا، لا، إنّه ليس الشخص ذاته

217
00:19:49,533 --> 00:19:51,500
ربّما لَم يكن الشخص ذاته قط

218
00:19:51,966 --> 00:19:54,200
ماذا ؟ هل له أصدقاء الآن ؟

219
00:19:56,233 --> 00:19:59,633
هل هناك اختلافات في جرائم القتل
قد تشير لوجود أكثر من سفاح ؟

220
00:19:59,666 --> 00:20:01,133
هناك بعض الاختلافات

221
00:20:06,333 --> 00:20:08,366
جميع الضحايا قُتلوا بوحشية

222
00:20:08,766 --> 00:20:11,000
ما الذي كانت تخفيه تلك الوحشية ؟

223
00:20:12,733 --> 00:20:18,800
الاستئصال الجراحي المتقن
للأعضاء الحيوية وحفظها

224
00:20:22,133 --> 00:20:23,633
أعضاء ذات قيمة

225
00:20:26,700 --> 00:20:28,233
تجار أعضاء بشرية ؟

226
00:20:28,700 --> 00:20:31,833
(جاك) يبحث عن سفاح
لا يستطيع القبض عليه

227
00:20:31,833 --> 00:20:33,466
إنّه تضليل عبقري

228
00:20:35,500 --> 00:20:37,166
هذه نظرية تثير الاهتمام

229
00:20:39,266 --> 00:20:42,166
سأتذكر هذا إذا وجدت جثة أخرى

230
00:20:43,133 --> 00:20:44,633
أرجو أن تفعل

231
00:20:45,700 --> 00:20:47,633
هل هناك عدوى أخرى ؟

232
00:20:48,233 --> 00:20:50,066
تبدو مقتنعاً بأنّي مريض

233
00:20:50,066 --> 00:20:53,333
كنت أسأل سؤالاً أشمل
المرض هو عدوى

234
00:20:53,366 --> 00:20:55,533
لكن العدوى ليست مرضاً دائماً

235
00:20:55,633 --> 00:20:57,600
ـ هذا صحيح
ـ عليك أن تخبرني الآن

236
00:20:57,600 --> 00:21:01,500
لأنّي سأعرف
وهذا سيؤثر على تأمينك إن كذبت

237
00:21:03,733 --> 00:21:05,966
هل يمكنني رؤية بطاقة عملك
من فضلك ؟

238
00:21:06,366 --> 00:21:08,233
لأضعها في سجلي

239
00:21:10,366 --> 00:21:11,700
"(أندرو كالدويل)"

240
00:21:11,733 --> 00:21:13,933
"وصفات"
"كبد العجل بالليمون"

241
00:22:09,033 --> 00:22:10,500
هل تحتاج لمساعدة ؟

242
00:22:10,666 --> 00:22:13,300
لا بدّ أنّي اصطدمت بحجر
أو بشيء ما

243
00:22:13,833 --> 00:22:15,600
وهذا ثقب خزان الوقود

244
00:22:17,600 --> 00:22:19,233
هل التقينا من قبل ؟

245
00:22:33,533 --> 00:22:36,766
وجدناه في حافلة مدرسة
يجلس بعيداً عن نفسه

246
00:22:37,700 --> 00:22:39,533
السفاح لَم يأخذ كليته فقط

247
00:22:42,666 --> 00:22:46,266
بل أخذ قلبه أيضاً
وهذا إن تذكرت ما حاول عمله في الفندق

248
00:22:46,300 --> 00:22:48,433
لكنّه قوطع قبل أن يفعل

249
00:22:52,733 --> 00:22:55,500
لَم يكن السفاح مرتكب جريمة الفندق
بل شخص آخر

250
00:22:55,533 --> 00:22:59,100
ما زلت تظن أنّه كان سينتزع قلبه
لينقذ حياته

251
00:22:59,200 --> 00:23:02,666
ـ نعم
ـ السفاح ارتكب هذه الجريمة بالتأكيد

252
00:23:02,900 --> 00:23:04,400
وبطريقة واضحة

253
00:23:12,600 --> 00:23:15,400
هل يمكن أن تكون أعضاء الضحيتين
انتُزعت لزراعتها ؟

254
00:23:15,433 --> 00:23:18,700
اختلاف طفيف عن الاستيقاظ
في حوض ثلج وتنقصه كلية ؟

255
00:23:18,866 --> 00:23:20,466
أحب الأساطير الحضرية

256
00:23:20,700 --> 00:23:24,500
يمكن وضع الأعضاء على جهاز تنفس اصطناعي
مدة تكفي لتنسيق عملية التبرع بالأعضاء

257
00:23:24,533 --> 00:23:28,166
في الفندق، كان الشريان البطني الأورطي
...والوريدان الأجوفان السفليان للضحية

258
00:23:28,200 --> 00:23:32,100
وهما ما ينقلان الدم من وإلى الكلية
كانت كلها مستأصلة

259
00:23:32,100 --> 00:23:35,266
هذا كأسلاك الناقل المتسلسل للكمبيوتر
تبقي سليمة لتسهيل التوصيل

260
00:23:35,300 --> 00:23:38,700
هل كان قلب وكلية السيّد (كالدويل)
منزوعان بطريقة تسهل التوصيل ؟

261
00:23:38,700 --> 00:23:41,033
ـ نعم
...ـ وفي ضحايا السفاح الآخرين

262
00:23:41,066 --> 00:23:43,700
هل كانت أسلاك وتوصيلات الأعضاء مفقودة ؟

263
00:23:43,733 --> 00:23:47,400
هذا غير مؤكد بسبب شدة التشويه
لكن نعم

264
00:23:47,433 --> 00:23:49,366
هكذا يقتل السفاح

265
00:23:49,400 --> 00:23:53,666
ـ قاتلان مختلفان بنفس الطريقة ؟
...ـ هل تاجر الأعضاء ينكّر عمله

266
00:23:53,733 --> 00:23:55,900
كجرائم قاتل متسلسل

267
00:23:55,900 --> 00:24:00,133
أم هل ينكّر قاتل متسلسل جرائمه
على أنها عمل تاجرأعضاء ؟

268
00:24:00,166 --> 00:24:02,866
"سفاح (تشيسبيك) "يريد تقديم أداء

269
00:24:03,766 --> 00:24:07,700
كل خيار وحشي يقدم عليه
...يتصف بالأناقة

270
00:24:09,366 --> 00:24:10,833
والجمال

271
00:24:12,266 --> 00:24:15,033
تشويهه يخفي الطبيعة الحقيقية لجرائمه

272
00:24:21,266 --> 00:24:24,566
كنت وقحاً جداً
ولَم أقدم لك مشروباً

273
00:24:24,600 --> 00:24:27,133
أفضل الجعة على النبيذ

274
00:24:27,533 --> 00:24:30,333
ليس المهم ما تفضّلينه
بل المهم أنّ لديك شيء مفضل

275
00:24:30,366 --> 00:24:31,833
ما رأيك في حل وسط ؟

276
00:24:32,266 --> 00:24:34,000
جعة مخمرة في برميل نبيذ

277
00:24:34,433 --> 00:24:36,533
عمرها عامان وقد عبأتها بنفسي

278
00:24:37,933 --> 00:24:39,433
أنا مبهورة

279
00:24:50,466 --> 00:24:52,766
برميل نبيذ (كابرنيه سوفنيون)

280
00:24:53,233 --> 00:24:55,766
ـ يعجبني شعورك بالمذاق
ـ تعجبني جعتك

281
00:24:58,033 --> 00:24:59,800
...أتذوق طعم البلوط

282
00:25:00,866 --> 00:25:02,633
ما الشيء الآخر الذي أتذوقه ؟

283
00:25:02,900 --> 00:25:04,933
"لن أجيب إلاّ بـ "نعم" أو "لا

284
00:25:05,900 --> 00:25:07,500
هل ستقدم هذا في حفل العشاء ؟

285
00:25:07,533 --> 00:25:09,633
لا، هذا لك أنت

286
00:25:10,433 --> 00:25:13,700
لي خصيصاً ؟ شكراً لك

287
00:25:14,800 --> 00:25:16,600
أشعر بالفضول بشأن شيء ما

288
00:25:18,500 --> 00:25:21,333
هل تتعمدين تجنب (ويل غراهام) ؟

289
00:25:22,566 --> 00:25:24,033
بالتأكيد

290
00:25:24,766 --> 00:25:26,633
ليس بسببي كما أرجو

291
00:25:26,666 --> 00:25:28,700
يسعدني أن أعرف وجهة نظرك

292
00:25:29,100 --> 00:25:31,633
لا، بل بسبب (جاك كرافورد)

293
00:25:32,700 --> 00:25:36,033
لا أريد عن (ويل) معلومات
لا يُفترض بي معرفتها كصديقة

294
00:25:37,466 --> 00:25:39,666
هل طلب منك (جاك)
تحليل شخصية السفاح ؟

295
00:25:40,533 --> 00:25:44,333
ليس منذ استشارتي في قضية (ميريام)
قبل أن تختفي

296
00:25:45,066 --> 00:25:47,300
ـ المتدربة لدى (كرافورد)
ـ نعم

297
00:25:47,900 --> 00:25:49,400
أمر محزن

298
00:25:51,000 --> 00:25:54,233
طلبت مني فحص مرشحين
لشهادة الدكتوراه في ذلك الأسبوع

299
00:25:54,400 --> 00:25:58,133
وأنا ممتن لأنك كنت تفحصين
طلاب دكتوراه وليس السفاح

300
00:25:58,733 --> 00:26:01,566
أتدركين أنّ أولئك المرشحين
ظنوا أن بيننا علاقة غرامية ؟

301
00:26:04,133 --> 00:26:05,766
لِمَ لَم نفعل ذلك ؟

302
00:26:05,933 --> 00:26:07,866
أنت كنت على علاقة غرامية أصلاً

303
00:26:09,566 --> 00:26:12,033
ـ (ويل) يفعل هذا أيضاً
ـ ماذا ؟

304
00:26:12,933 --> 00:26:15,166
ـ يقيم علاقات ؟
ـ يغير الموضوع عن طريق الغزل

305
00:26:15,200 --> 00:26:17,033
هذه الحالة المرضية مشتركة بينكما

306
00:26:17,066 --> 00:26:19,333
أو لدينا أنت كعامل مشترك

307
00:26:19,700 --> 00:26:22,900
أتذكر أني حتى قبل أن أقابل (ويل)
لَم تتحدثي عنه قط

308
00:26:23,333 --> 00:26:26,133
ربما لأني أردت
أن يتركه الجميع وشأنه

309
00:26:29,833 --> 00:26:31,500
الأمر لا يتعلق بـ(ويل)

310
00:26:33,333 --> 00:26:36,866
"(جاك) مهووس بـ"سفاح (تشيسبيك)
وهو يهيّيء (ويل) ليقبض عليه

311
00:26:39,233 --> 00:26:41,000
وآمل حقاً أن يفعل

312
00:27:44,866 --> 00:27:46,766
"وصفات"

313
00:27:50,000 --> 00:27:51,466
"معجون كبد الدجاج"

314
00:28:07,000 --> 00:28:09,466
"رئات عجل مدمسة"

315
00:28:22,766 --> 00:28:25,833
"مخ حمل بالبرميزان"

316
00:28:45,966 --> 00:28:48,166
كلهم تنقصهم أعضاء مختلفة

317
00:28:48,233 --> 00:28:51,733
في السابق، كنا نتحقق من قوائم زراعة
الأعضاء لمن يريد قلباً أو كلية

318
00:28:51,733 --> 00:28:55,866
والآن نبحث عن القلوب والكلي والأكباد

319
00:28:55,866 --> 00:28:59,100
والمعد والبنكرياس والرئات

320
00:28:59,133 --> 00:29:01,800
هذا الرجل ينقصه طحال

321
00:29:01,833 --> 00:29:05,366
طحال ؟ مَن يزرع طحالاً بحق السماء ؟

322
00:29:07,266 --> 00:29:09,766
الأمعاء كانت العضو الوحيد
المفقود من هذه الجثة ؟

323
00:29:09,766 --> 00:29:12,800
نعم، إذن، نحن نبحث عن شخص
لديه أمعاء قصيرة

324
00:29:12,833 --> 00:29:16,100
أو أنّ السفاح يعد النقانق

325
00:29:23,200 --> 00:29:25,033
إنّه يبيع هذه الأعضاء لشخص ما

326
00:29:25,066 --> 00:29:27,333
لا نعرف حتى إن كان يزرعها
في (الولايات المتحدة)

327
00:29:27,366 --> 00:29:28,833
ربما يصدّرها إلى (الصين)

328
00:29:28,866 --> 00:29:32,833
الصينيون لديهم ثقافة تحرّم التبرع الطوعي

329
00:29:33,066 --> 00:29:36,000
يجب أن يموت الشخص وأعضاؤه كاملة
وإلاّ فسيجلب العار لأمه وأبيه

330
00:29:36,033 --> 00:29:38,266
لكن بإمكانهم قتل شخص لأجل أعضائه
وهذا لا يخالف ذلك التحريم

331
00:29:38,300 --> 00:29:40,066
كنت أوافقك الرأي

332
00:29:41,600 --> 00:29:44,066
...ـ حسناً، كنت
...ـ أنا... نبرتك كانت

333
00:29:44,100 --> 00:29:45,566
! حسناً

334
00:29:47,000 --> 00:29:49,666
ـ كم قاتلاً لدينا ؟
ـ اثنان

335
00:29:49,933 --> 00:29:52,200
هل أنت متأكد أنّ أحدهما
هو "سفاح (تشيسبيك)" ؟

336
00:29:52,633 --> 00:29:54,700
واحد منهما على الأقل، نعم

337
00:30:00,900 --> 00:30:03,033
صباح الخير، تفضل

338
00:30:09,266 --> 00:30:12,466
اكتشفت أننا نحب الجبن

339
00:30:14,433 --> 00:30:17,433
رأيتك تشتري الجبن

340
00:30:17,566 --> 00:30:21,566
لَم ألق التحية لأنك كنت منزعجاً
عندما فعلتُ هذا آخر مرة

341
00:30:22,600 --> 00:30:24,300
هذه المدينة صغيرة جداً

342
00:30:25,200 --> 00:30:30,633
نعم، متجر (خوسيه) لديه أفضل تشكيلة
من الأجبان المصنوعة يدوياً

343
00:30:30,666 --> 00:30:32,600
في مدينة ومقاطعة (بالتيمور)

344
00:30:35,100 --> 00:30:36,766
أنا شغوف بالأجبان

345
00:30:37,500 --> 00:30:39,233
هل سبق وسمعت بـ(تايرومانسي) ؟

346
00:30:40,400 --> 00:30:42,100
التنبؤ بواسطة الجبن

347
00:30:42,700 --> 00:30:44,900
كانت تلك بوابتي إلى الأجبان

348
00:30:45,100 --> 00:30:47,766
كانت كثروة يمكنك أكلها

349
00:30:49,833 --> 00:30:53,766
(توباياس) لا يأكل منتجات الألبان

350
00:31:00,033 --> 00:31:02,333
هل تشعر برغبة جنسية نحو (توباياس) ؟

351
00:31:03,466 --> 00:31:07,300
لا، يا إلهي ! لا، لا

352
00:31:07,333 --> 00:31:09,933
...لا أقصد أن أكون دفاعياً، لكن

353
00:31:11,066 --> 00:31:15,666
لا تسئ فهمي، كنت في أخوية
وجربت أشياء

354
00:31:17,766 --> 00:31:19,800
لكنّه ليس ما أميل إليه

355
00:31:20,166 --> 00:31:22,233
أنت تهتم كثيراً بـ(توباياس)

356
00:31:23,000 --> 00:31:26,233
رغم الاختلافات بينكما
هو أعز أصدقائك لكنّك لست أعز أصدقائه

357
00:31:27,933 --> 00:31:30,400
يبدو الأمر محزناً
عندما تقوله بهذه الطريقة

358
00:31:33,333 --> 00:31:35,333
هل تقلق كثيراً لأنّك وحيد ؟

359
00:31:37,600 --> 00:31:39,100
أقلق من التعرض للأذى

360
00:31:41,033 --> 00:31:45,300
كون الشخص وحيداً يرافقه ألم ثقيل

361
00:31:45,833 --> 00:31:47,300
أليس كذلك ؟

362
00:31:48,766 --> 00:31:50,600
هذا ممكن

363
00:32:42,033 --> 00:32:45,000
"(ويل غراهام)، الساعة 7:30 مساءً"

364
00:33:06,800 --> 00:33:09,066
من الجيد أننا وحدنا

365
00:33:12,000 --> 00:33:13,466
(ويل)

366
00:33:15,333 --> 00:33:16,800
أبي

367
00:33:17,533 --> 00:33:19,966
ـ نعم
ـ معنا شخص آخر هنا

368
00:33:25,466 --> 00:33:26,933
(ويل) ؟

369
00:33:28,066 --> 00:33:29,533
(ويل)

370
00:33:35,900 --> 00:33:38,666
لديّ سياسة إلغاء الموعد
قبل 24 ساعة

371
00:33:41,500 --> 00:33:44,166
ـ كم الساعة الآن ؟
ـ التاسعة تقريباً

372
00:33:46,166 --> 00:33:48,900
ـ يا إلهي ! أنا آسف
ـ لا داعي للاعتذار

373
00:33:52,366 --> 00:33:54,133
لا بدّ أنّي غفوت

374
00:33:56,866 --> 00:33:58,333
هل كنت أسير وأنا نائم ؟

375
00:33:59,100 --> 00:34:01,966
كانت عيناك مفتوحتين
لكنّك لَم تكن هنا

376
00:34:03,500 --> 00:34:04,966
! يا إلهي

377
00:34:07,100 --> 00:34:08,866
شعرت كأنّي نائم

378
00:34:09,500 --> 00:34:11,800
عليّ التوقف عن النوم كلياً

379
00:34:12,766 --> 00:34:14,866
إنّها أفضل طريقة لتجنب الأحلام المزعجة

380
00:34:18,233 --> 00:34:20,300
أفهم لِمَ تشاهد أحلاماً مزعجة

381
00:34:23,233 --> 00:34:25,466
ماذا ترى يا دكتور ؟

382
00:34:27,700 --> 00:34:30,100
ألخص وصف السفاح بعدة كلمات ؟

383
00:34:30,100 --> 00:34:32,900
ـ اخترها بحكمة
ـ أفعل هذا دائماً

384
00:34:34,333 --> 00:34:36,900
الكلمات أشياء حية ولها شخصياتها

385
00:34:37,466 --> 00:34:38,933
ولها رأي

386
00:34:39,933 --> 00:34:41,400
وأجندة

387
00:34:41,566 --> 00:34:43,400
إنّها تصطاد بجماعات

388
00:34:44,533 --> 00:34:49,000
عرض الشخص لعدوه بعد موته
له جاذبيته في ثقافات كثيرة

389
00:34:49,033 --> 00:34:53,266
هؤلاء ليسوا أعداء السفاح
إنّهم آفات قام بسحقها

390
00:34:55,633 --> 00:34:57,533
مكافأتهم على قسوتهم

391
00:34:57,700 --> 00:35:01,000
ليس لديه مشكلة مع القسوة

392
00:35:01,433 --> 00:35:04,133
إنّها مكافأتهم على سلوك غير وقور

393
00:35:04,133 --> 00:35:07,466
تشريحهم هكذا يهدف إلى إهانتهم

394
00:35:08,100 --> 00:35:10,166
لجلب الخزي لهم أمام الملأ

395
00:35:12,833 --> 00:35:16,300
يأخذ أعضاءهم لأنّهم في رأيه
لا يستحقونها

396
00:35:21,133 --> 00:35:22,600
بطريقة ما

397
00:35:25,366 --> 00:35:26,833
ما هذا ؟

398
00:35:28,133 --> 00:35:31,366
إنّها المتدربة لدى (جاك كرافورد)
وهي ليست كبقية الضحايا

399
00:35:31,366 --> 00:35:34,400
لَم يكن لدى السفاح سبباً
ليذلّ (ميريام لاس)

400
00:35:36,266 --> 00:35:39,000
يبدو لي إنّه كان يذل شخصاً ما

401
00:35:39,033 --> 00:35:40,833
كان يذلّ (جاك)

402
00:35:42,533 --> 00:35:44,000
وهل نجح ؟

403
00:35:45,900 --> 00:35:48,333
في رأيي، نجح كثيراً

404
00:35:57,600 --> 00:35:59,366
كنت أبحث عن الشاحنة المستخدمة للقتل

405
00:35:59,400 --> 00:36:03,133
حافلة صغيرة أو سيارة كبيرة
لكن الأمر كان أسهل من هذا

406
00:36:04,900 --> 00:36:07,633
ـ ما الذي أنظر إليه ؟
ـ إحدى كاميرات المراقبة في المستشفى

407
00:36:07,666 --> 00:36:09,900
ـ سيارة القتل ؟
ـ إنّها سيارة إسعاف خاصة

408
00:36:10,000 --> 00:36:12,033
المدينة تعمل مع عشرات
شركات سيارات الإسعاف الخاصة

409
00:36:12,066 --> 00:36:14,266
بما فيها هذه الشركة
لكن لَم تكن المستجيب الأول

410
00:36:14,300 --> 00:36:17,000
مستجيب أول يقود مبتعداً
عن الحالة الطارئة ؟

411
00:36:20,100 --> 00:36:21,566
اجلسي

412
00:36:23,433 --> 00:36:27,300
سيارة الإسعاف مكان ذكي
لإجراء جراحة

413
00:36:27,333 --> 00:36:30,433
وإذا حضر الشرطة
يمكنهم الابتعاد ببساطة

414
00:36:35,766 --> 00:36:37,500
أين (ويل غراهام) ؟

415
00:36:38,500 --> 00:36:40,033
(ويل)، ها أنت

416
00:36:40,266 --> 00:36:42,300
! ودكتور (ليكتر)، يا لها من مفاجأة

417
00:36:42,333 --> 00:36:46,566
لدينا دليل، هل تريد مساعدتنا
في القبض على السفاح ؟

418
00:36:47,600 --> 00:36:49,100
كيف يمكنني الرفض ؟

419
00:36:50,400 --> 00:36:52,233
سيارة الإسعاف تلك
ليست ضمن الجولات

420
00:36:52,233 --> 00:36:55,166
ـ حتى إنّها لَم تغادر المكان
ـ كاميرات المراقبة تثبت العكس

421
00:36:55,166 --> 00:36:58,066
لَم يوقع أحد على خروجها
السجل يدل على أنّها أرسلت للتصليح

422
00:36:58,100 --> 00:36:59,666
ومَن وقّع على بيان إرسالها للتصليح ؟

423
00:36:59,700 --> 00:37:01,833
(ديفن سيلفستري)
أحد السائقين بدوام جزئي

424
00:37:01,866 --> 00:37:04,833
ـ هل يريد أن يصبح طبيباً ؟
ـ إنّه يدرس لاختبار القبول بكلية الطب

425
00:37:06,066 --> 00:37:09,466
ـ ماذا ؟
ـ كانت هنا صباح اليوم

426
00:37:09,866 --> 00:37:14,600
! كانت هنا صباح اليوم
حسناً، هل السيّد (سيلفستري) مناوب اليوم ؟

427
00:37:15,266 --> 00:37:16,933
ليس ضمن الجدول

428
00:37:17,733 --> 00:37:19,900
هل يوجد جهاز تعقب جغرافي
في سيارة الإسعاف ؟

429
00:37:19,933 --> 00:37:21,733
أيعمل بالرسائل المشفرة
أم التعقب عن بعد ؟

430
00:37:21,766 --> 00:37:24,333
لا يمكننا تحمل ثمن هذه المعدات
ونستخدم النوع الرخيص

431
00:37:24,633 --> 00:37:26,266
ـ نظام التعقب الرقمي
ـ نعم

432
00:37:26,366 --> 00:37:27,833
ـ (جاك)
ـ نعم

433
00:37:27,866 --> 00:37:31,500
إن كان مذياع السيارة مشغلاً، يمكنني استخدام
متعقب الاتجاهات للعثور عليها

434
00:37:32,000 --> 00:37:33,466
جيد

435
00:37:33,866 --> 00:37:35,733
هذه معلومات تثقيفية جداً

436
00:38:10,333 --> 00:38:12,533
ـ أرني يديك
ـ لا أستطيع

437
00:38:14,000 --> 00:38:17,166
ـ أرني يديك
ـ سيموت

438
00:38:20,133 --> 00:38:21,600
دكتور (ليكتر)

439
00:38:28,733 --> 00:38:31,066
أحتاجك لتقيّم الوضع هنا يا دكتور

440
00:38:38,066 --> 00:38:39,900
كان يستأصل كليته

441
00:38:40,033 --> 00:38:41,533
بشكل سيئ

442
00:38:42,466 --> 00:38:44,733
ـ يمكنني وقف النزيف
ـ افعل هذا

443
00:38:57,566 --> 00:38:59,766
ـ هل تمكنت من هذا ؟
ـ نعم

444
00:39:00,033 --> 00:39:04,200
سيّد (سيلفستري)، ضع يديك خلف رأسك
واخرج من السيارة ببطء

445
00:39:05,666 --> 00:39:07,166
افعل هذا

446
00:39:11,066 --> 00:39:12,700
على الأرض، على ركبتيك

447
00:40:05,300 --> 00:40:07,933
لديّ جزار يصفي دم ذبائحه

448
00:40:08,966 --> 00:40:10,500
ثم يستخدم الطرد المركزي

449
00:40:10,500 --> 00:40:14,833
ويفصل المواد الصلبة عن السائلة
ويكون سائلاً شفافاً

450
00:40:21,066 --> 00:40:25,166
يُقدم مع الطماطم
والجميع سيحبون مذاقها الحلو

451
00:40:25,600 --> 00:40:27,233
أمتأكد أنّك لا تستطيع البقاء ؟

452
00:40:27,266 --> 00:40:29,466
لا أظن رفقتي ستكون ممتعة

453
00:40:29,633 --> 00:40:31,100
أخالفك الرأي

454
00:40:32,633 --> 00:40:37,433
لكن قبل أن تذهب
أخبرني ماذا حدث لمتبرع السيّد (سيلفستري)

455
00:40:38,433 --> 00:40:39,933
لقد أنقذت حياته

456
00:40:42,300 --> 00:40:45,533
مضى وقت طويل منذ استخدمت المبضع
على شيء غير قلم الرصاص

457
00:40:46,933 --> 00:40:48,500
لماذا توقفت عن العمل جراحاً ؟

458
00:40:48,533 --> 00:40:50,000
قتلت شخصاً

459
00:40:50,033 --> 00:40:53,766
أو لأكون أدق، لَم أستطع إنقاذ أحدهم
لكني شعرت كأني قتلته

460
00:40:53,800 --> 00:40:57,133
كنت جراحاً في غرفة طوارئ
وهذه الأمور لا بدّ أن تحدث من حين لآخر

461
00:40:57,166 --> 00:40:59,066
إذا حدثت مرة فهذا كثير

462
00:40:59,766 --> 00:41:03,100
حوّلت شغفي بالتشريح
إلى فن الطهي

463
00:41:04,100 --> 00:41:06,166
وأعالج العقول بدل الأجساد

464
00:41:06,233 --> 00:41:08,666
ولا أحد مات نتيجة علاجي النفسي

465
00:41:10,666 --> 00:41:12,133
عليّ الذهاب

466
00:41:12,700 --> 00:41:16,133
"لديّ موعد مع "سفاح (تشيسبيك)

467
00:41:16,233 --> 00:41:18,066
أو سفاحين ؟

468
00:41:18,166 --> 00:41:20,733
(ديفن سيلفستري) كان يسرق الأعضاء
لكن ليس مع السفاح

469
00:41:20,766 --> 00:41:22,400
ليس هناك علاقة بينهما

470
00:41:23,300 --> 00:41:25,200
لا بدّ أن (جاك) محبط

471
00:41:25,866 --> 00:41:27,333
أظن هذا

472
00:41:31,700 --> 00:41:34,133
ـ استمتع بالنبيذ
ـ شكراً

473
00:42:14,666 --> 00:42:17,266
قبل أن نبدأ
عليّ تحذيركم جميعاً

474
00:42:18,533 --> 00:42:21,566
لا شيء هنا نباتي

475
00:42:23,433 --> 00:42:24,933
شهية طيبة

476
00:42:33,133 --> 00:42:36,366
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

