﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,720
"تحذير: إلى المشاهدين من الشعوب الأصلية

2
00:00:03,800 --> 00:00:07,160
هذا البرنامج قد يحتوي على مشاهد وأصوات
أناس متوفون"

3
00:00:08,880 --> 00:00:12,520
"هناك أناس تعيش
في معظم بقاع الأرض تقريباً"

4
00:00:23,280 --> 00:00:25,640
"أخطر 72 مكاناً يعيش فيه الناس"

5
00:00:30,040 --> 00:00:33,520
قد تنعم بالدفء في سريرك ليلاً
لكن انظر إلى هذه الأماكن

6
00:00:33,600 --> 00:00:37,720
مرحباً بكم في برنامج أخطر 72 مكاناً
يعيش فيه الناس.

7
00:00:38,960 --> 00:00:40,480
يختار بعض الناس أن يعيشوا هنا

8
00:00:40,560 --> 00:00:42,840
لكن هل يمكن أن تجرؤ على زيارتهم؟

9
00:00:43,240 --> 00:00:47,800
في الواقع يتوافد آلاف السياح
إلى أماكن خطرة كل عام.

10
00:00:47,880 --> 00:00:51,600
بعضهم ينطلق في رحلة رهيبة
سعياً وراء تجربة لا مثيل لها

11
00:00:51,680 --> 00:00:53,720
على شكل مغامرة سياحية

12
00:00:53,800 --> 00:00:57,720
إنها بعيدة صعبة الوصول
ومخاطرة لا يمكن نسيانها.

13
00:00:59,160 --> 00:01:02,520
قد تبدو هذه الأماكن
مرعبة ولا يمكن تصديقها

14
00:01:02,600 --> 00:01:06,400
قد تلفت انتباهك أو قد تبدو غير مؤذية

15
00:01:07,040 --> 00:01:10,960
لكن ثواني القنبلة الموقوتة تمضي
وهي مستعدة لأن تفاجئك في أي لحظة.

16
00:01:11,600 --> 00:01:14,360
أخطر 72 مكاناً يعيش فيه الناس

17
00:01:14,440 --> 00:01:19,240
البعض يدعونها الموطن
والبعض الآخر يعرف أن المظاهر خداعة.

18
00:01:20,920 --> 00:01:26,000
نبدأ من بلدة دمرت نفسها بنفسها
لكن أبى الجميع الرحيل.

19
00:01:31,640 --> 00:01:34,480
ما الذي يتطلبه الأمر بالنسبة إلى بلدة
كي تخسر موقعها على الخريطة؟

20
00:01:36,680 --> 00:01:39,640
عندما تنقلب الحياة كما تعرفها
رأساً على عقب.

21
00:01:41,760 --> 00:01:44,320
عندما تصبح بلدتك مقصداً
بسبب حرارة أهلها

22
00:01:44,400 --> 00:01:47,200
يعني ذلك تزايد الكثافة السكانية.

23
00:01:47,920 --> 00:01:51,280
لكن إذا كان سبب الحرارة
يتجسد في نار فحم مستعرة تحت الأرض

24
00:01:51,360 --> 00:01:53,720
فسيغدو من الصعب التعامل مع تلك الحرارة!

25
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
ما اكتشفته كان مذهلاً

26
00:01:55,880 --> 00:01:56,680
"مستكشفة مدنية"

27
00:01:56,760 --> 00:02:01,160
لم أستطع تصديق مسألة أن بوسع الفحم
أن يحترق طويلاً تحت الأرض

28
00:02:01,240 --> 00:02:03,920
مسبباً إجلاء السكان من بلدة ما.

29
00:02:04,000 --> 00:02:07,200
منذ عام 1962 حاول أهل "سنتراليا"

30
00:02:07,280 --> 00:02:10,600
وهي بلدة صغيرة تقع شمال شرق
جبال "بنسلفانيا"

31
00:02:10,680 --> 00:02:13,840
أن يفهموا ما حدث...

32
00:02:14,800 --> 00:02:18,520
كيف لنار صغيرة بدأت في مكب للنفايات

33
00:02:18,600 --> 00:02:20,480
أن تسبب مثل هذا الضرر البالغ؟

34
00:02:21,000 --> 00:02:25,160
الفحم الذي كان يعول البلدة
أصبح سبباً في تدميرها.

35
00:02:25,240 --> 00:02:30,640
على عمق 100 متر وصلت الحرارة
إلى ما بين 600 و650 درجة مئوية

36
00:02:30,720 --> 00:02:35,280
وعلى عمق ثلث متر وصلت درجة الحرارة
إلى 440 مئوية.

37
00:02:36,080 --> 00:02:38,160
تعمل "تيكي تريكس" مستكشفة مدنية

38
00:02:38,240 --> 00:02:41,680
تملأ قناتها على موقع "يوتيوب"
بلقطات من أماكن مهجورة

39
00:02:42,200 --> 00:02:45,440
وفي "سنتراليا" اكتشفت كارثة مستمرة.

40
00:02:45,520 --> 00:02:47,440
وضعت ميزان حرارة خاصاً باللحم
على الأرض هنا

41
00:02:49,600 --> 00:02:51,240
تبدو أكثر حرارة

42
00:02:57,000 --> 00:02:59,320
أجل، هذه أكثر حرارة في...

43
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
مازالت ترتفع

44
00:03:03,200 --> 00:03:05,520
153، 154 درجة...

45
00:03:07,640 --> 00:03:10,600
لا أريد أن أقرب الكاميرا كثيراً
كي لا يغطي الضباب العدسة

46
00:03:10,680 --> 00:03:12,960
كما أن ذراعي تحترق الآن.

47
00:03:13,040 --> 00:03:14,800
155 درجة فهرنهايت

48
00:03:17,320 --> 00:03:20,480
وبالسيلسيوس إنها 68 درجة.

49
00:03:21,960 --> 00:03:24,120
سالت غازات سامة من النار

50
00:03:24,200 --> 00:03:28,440
ومع ذلك انقسمت البلدة بشأن
الرحيل أو البقاء.

51
00:03:28,520 --> 00:03:31,200
عام 2013 ربح 6 أشخاص المعركة

52
00:03:31,280 --> 00:03:34,240
بأن يبقوا في "سنتراليا" طوال حياتهم

53
00:03:34,320 --> 00:03:37,360
أما البقية فقد تركوا المكان طوعاً
أو أجبروا على الجلاء.

54
00:03:38,480 --> 00:03:41,280
مع ترك الناس للبلدة
سُويت منازلهم بالأرض

55
00:03:41,360 --> 00:03:45,240
وتولت الطبيعة أمر الأرض
التي كانوا يعيشون عليها يوماً

56
00:03:45,320 --> 00:03:48,840
تاركة شبكة طرق لا تقود إلى أي مكان.

57
00:03:50,800 --> 00:03:52,520
يمكن وصفها بمدينة أشباح

58
00:03:52,600 --> 00:03:56,720
اعتماداً على الشعور الذي ينتابني
عندما أسير في الشوارع التي تحفها الأشجار

59
00:03:56,800 --> 00:04:00,120
ولا تزال أطلال البلدة التي كانت
تعيش على منجم الفحم ماثلة

60
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
رغم أن أغلب الأبنية سويت بالأرض.

61
00:04:02,920 --> 00:04:08,240
تغطي النار تحت الأرض مساحة
تبلغ 400 هكتار كما أنها تتوسع

62
00:04:08,320 --> 00:04:10,640
والنار مشتعلة منذ أكثر من 50 عاماً

63
00:04:10,720 --> 00:04:14,560
ومن المتوقع أن تظل على اشتعالها
مدة 200 عام على الأقل.

64
00:04:14,640 --> 00:04:17,760
عادة ما تنبعث الأدخنة
من الشقوق السطحية

65
00:04:17,839 --> 00:04:22,720
والطريق الرئيسي رقم 61 الذي كان يصل
إلى "سنتراليا" حُوّل مساره تماماً.

66
00:04:22,800 --> 00:04:27,520
لا يزال الطريق يتشقق بسبب الحرارة
وهو خطر وغير مستقر.

67
00:04:27,600 --> 00:04:29,360
قد يكون خالياً من السيارات

68
00:04:29,440 --> 00:04:32,800
لكن الرسوم على هذا الطريق السريع
تحمل رسائل سلام

69
00:04:32,880 --> 00:04:35,720
ودمار وأسماء السياح.

70
00:04:36,600 --> 00:04:39,240
رغم المخاطر يأتي الكثيرون للاستكشاف

71
00:04:39,320 --> 00:04:42,520
ولتفقد ما بقي من البلدة.

72
00:04:42,600 --> 00:04:46,840
خلال استكشافي لبلدة "سنتراليا"
استطعت العثور على كبسولة زمنية

73
00:04:46,920 --> 00:04:51,280
وكانت قد ختمت عام 1866
بأيدي السكان السابقين

74
00:04:51,360 --> 00:04:55,880
وكان مخططاً أن تُفتح عام 2016

75
00:04:55,960 --> 00:04:59,600
في ذكرى إنشاء "سنتراليا" الـ150.

76
00:04:59,680 --> 00:05:02,400
من الواضح أن الكثيرين يتطلعون لفتحها

77
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
وسيقيمون حفل لمّ شمل بهذه المناسبة.

78
00:05:07,400 --> 00:05:10,640
كل منطقة خطرة تظهر في البرنامج

79
00:05:10,720 --> 00:05:13,880
ستصنف بحسب نمط الحياة فيها
والتهديدات المحتملة التي تحملها

80
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
ومدى المساعدة الممكنة فيها
وما إذا كان بوسع الإنسان النجاة فيها.

81
00:05:17,240 --> 00:05:20,080
تتفاوت درجة الخوف والقدرة على النجاة
بين شخص وآخر

82
00:05:20,160 --> 00:05:23,400
فهل يمكن لمناطقكم الخطرة
أن تضاهي مناطقنا؟

83
00:05:24,080 --> 00:05:28,440
احتلت "سنتراليا" في "بنسلفانيا"
المرتبة الـ31

84
00:05:28,520 --> 00:05:34,360
لكن في المرتبة الـ20 سنتعرف على ملعباً
حيث ينتظر المنقذون حدوث كارثة

85
00:05:37,960 --> 00:05:42,040
عندما لا تتوقعها أبداً ولا يوجد مهرب منها

86
00:05:42,120 --> 00:05:44,480
تكونون تحت رحمة الجبل.

87
00:05:50,400 --> 00:05:52,000
أجل، إنها من المرات القليلة
التي خضت كياني.

88
00:05:54,600 --> 00:05:56,640
التعامل مع هذه الحوادث المرهقة نفسياً
أمر صعب

89
00:05:56,720 --> 00:05:57,520
"خفير وعامل إنقاذ انهيارات ثلجية"

90
00:06:01,040 --> 00:06:05,320
جبال "الروكي" هي ما يميّز
تضاريس شمال غرب "أميركا"

91
00:06:05,400 --> 00:06:08,000
فهي سلسلة جبلية هائلة

92
00:06:08,080 --> 00:06:11,120
تغطي مساحة تبلغ
أكثر من مليون كليومتر مربع

93
00:06:11,200 --> 00:06:13,560
ويبلغ ارتفاعها 4500 متر

94
00:06:13,640 --> 00:06:16,840
وهي تعد إحدى أعظم عجائب
الدنيا الطبيعية.

95
00:06:16,920 --> 00:06:19,560
هي إحدى السلاسل الجبيلة
الشديدة الوعورة

96
00:06:19,640 --> 00:06:22,040
التي تتحكم في حياة الناس
في شمال "أميركا"

97
00:06:22,120 --> 00:06:24,760
خصوصاً سكان "كندا"

98
00:06:24,840 --> 00:06:27,920
لكن هذه الحياة الجبلية تأتي بمخاطر عدة.

99
00:06:33,200 --> 00:06:36,720
إحدى الأنشطة الجبلية
التي تسبب ضعف الإصابات

100
00:06:36,800 --> 00:06:40,080
التي تسببها الرياضات الشتوية العنيفة
مثل الهوكي

101
00:06:40,160 --> 00:06:43,880
هي الرياضات الشتوية العائلية
مثل التزلج والتزحلق.

102
00:06:45,400 --> 00:06:49,200
لذا فهذا يشكل حتى تحدياً لأحد المنتجعات
الشتوية للتزلج الأكثر احترافية

103
00:06:49,280 --> 00:06:52,240
الذي يقع في الطرف الغربي
لجبال الـ"روكي" الكندية

104
00:06:52,320 --> 00:06:54,640
وهو "بيغ"وايت" في "بريتيش كولومبيا".

105
00:06:55,280 --> 00:06:58,160
مدير دوريات التزلج "كريس هاوريليوك"

106
00:06:58,240 --> 00:07:01,880
يقوم بعمليات الإنقاذ في "بيغ وايت"
منذ أكثر من 20 عاماً

107
00:07:01,960 --> 00:07:06,200
وسنبخسه هو وفريقه حقه
إذا قلنا إنهم يعملون فحسب.

108
00:07:07,680 --> 00:07:10,480
هنا في "بيغ وايت" لدينا عمل شديد الصعوبة

109
00:07:10,560 --> 00:07:13,680
حيث يزور المنطقة 600 ألف سائح
ويقام فيها 119 حدث تزلج

110
00:07:13,760 --> 00:07:15,280
"مدير قسم عمليات الإنقاذ"

111
00:07:15,360 --> 00:07:18,320
في 11 كيلومتراً مربعاً من التضاريس
القابلة للتزلج التي نديرها

112
00:07:18,400 --> 00:07:20,800
على مدار الساعة طوال الأسبوع.

113
00:07:20,880 --> 00:07:26,600
نشهد ما يربو على 1200 أو 1300
حادث في كل موسم

114
00:07:26,680 --> 00:07:29,520
وهي تشمل كل شيء من رضوض الركبة

115
00:07:29,600 --> 00:07:31,160
إلى حالات الموت سقوطاً.

116
00:07:32,520 --> 00:07:36,240
خبير الانهيارات الثلجية والتزلج
"دوغ لاندغرين"

117
00:07:36,320 --> 00:07:41,640
كان رائداً في التزلج على الألواح
وقد اختبر كل شيء على منحدرات التزلج.

118
00:07:41,720 --> 00:07:45,120
كنت أعمل في مجال التزلج

119
00:07:45,200 --> 00:07:46,840
"خبير أرصاد وانهيارات ثلجية"

120
00:07:46,920 --> 00:07:50,120
لذا قد تعاملت مع الانهيارات الثلجية
طوال حياتي تقريباً.

121
00:07:51,480 --> 00:07:54,000
مع تطور الرياضة

122
00:07:54,080 --> 00:07:58,560
وممارستها على منحدرات أكثر انحداراً
وممارستها بأساليب أكثر خطورة

123
00:07:58,640 --> 00:08:02,320
فعلينا التحكم بهذه الأماكن
ونضمن أنها آمنة.

124
00:08:02,400 --> 00:08:03,720
يمكنك أن تتعرض...

125
00:08:03,800 --> 00:08:06,840
يمكنك أن تتعرض لموقف خطر.

126
00:08:06,920 --> 00:08:10,200
الفكرة الشائعة الخاطئة هي أن الانهيارات
الثلجية تشكل خطراً فقط

127
00:08:10,280 --> 00:08:14,640
على ممارسو الرياضات الخطرة
وهذه فكرة خاطئة كلياً.

128
00:08:15,360 --> 00:08:19,120
إن توفرت الظروف الجوية والتضاريس الملائمة
فيكون هذا مزيج مميت

129
00:08:19,200 --> 00:08:22,600
لكل من يضعه القدر في المكان الخطأ
والزمان الخطأ.

130
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
رائع!

131
00:08:24,200 --> 00:08:27,880
أغلب الانهيارات الثلجية
لا تحدث في الأماكن الشديدة الانحدار

132
00:08:27,960 --> 00:08:32,280
لكن في المنحدرات بزاوية 34 إلى 45 درجة.

133
00:08:32,360 --> 00:08:35,960
إذا كنت تظن أن بإمكانك
أن تسبق انهياراً ثلجياً فستكون مجنوناً.

134
00:08:36,039 --> 00:08:40,640
فسرعة انزلاق الثلج أسرع من سيارة
على طريق سريع

135
00:08:40,720 --> 00:08:43,240
وما إن يضربك حتى يغطيك الثلج
مثل الخرسانة

136
00:08:43,320 --> 00:08:46,320
بحيث يصبح من المستحيل لك
أن تخرج من تحته بمفردك.

137
00:08:46,400 --> 00:08:47,240
النجدة!

138
00:08:47,320 --> 00:08:48,880
النجدة!

139
00:08:48,960 --> 00:08:50,080
أنا عالق!

140
00:08:50,160 --> 00:08:52,440
عواقب التعرض للانهيارات الثلجية

141
00:08:52,520 --> 00:08:55,280
تظهر بوضوح في هذا التدريب
على الانهيارات الثلجية

142
00:08:55,360 --> 00:08:57,920
الذي يقيمه قسم الإنقاذ في "بيغ وايت".

143
00:08:58,880 --> 00:09:01,760
إذا كان حظك عاثراً
فسيدفنك الانهيار الثلجي

144
00:09:01,840 --> 00:09:05,280
وستكون فرصتك جيدة في النجاة
إن أنقذت خلال 15 دقيقة

145
00:09:05,360 --> 00:09:09,440
بعد ذلك ستخضع لبرنامج إنعاش جسدي.

146
00:09:09,520 --> 00:09:11,880
كل عام في "بريتيش كولومبيا"، "كندا"

147
00:09:11,960 --> 00:09:14,520
يبلغ معدل الوفيات جراء انهيار ثلجي
10 أشخاص

148
00:09:14,600 --> 00:09:18,760
و150 وفاة حول العالم.

149
00:09:18,840 --> 00:09:22,120
لهذا تهتم المنتجعات الجبلية كثيراً

150
00:09:22,200 --> 00:09:24,600
بعمليات الإنقاذ والتدريب عليها.

151
00:09:25,080 --> 00:09:27,320
فالأمر يتعلق بالحياة والموت.

152
00:09:30,320 --> 00:09:33,120
لكن كونوا على ثقة بأن عاملي الإنقاذ
حول العالم

153
00:09:33,200 --> 00:09:36,400
يبذلون ما في وسعهم لجعل أوقاتكم
خلال التزلج أكثر أمناً

154
00:09:36,480 --> 00:09:39,040
فمن دونهم سيكون التزلج هواية مميتة.

155
00:09:42,920 --> 00:09:46,240
لكن هناك بالتأكيد جانب إيجابي
في حياة المنقذ.

156
00:09:46,320 --> 00:09:50,480
الثلج يا رجل، إنها أفضل مهنة في العالم.

157
00:09:56,400 --> 00:09:59,840
من مخاطر حياة الجبال إلى العزلة
في جزيرة على المحيط الهادئ

158
00:09:59,920 --> 00:10:03,040
حيث يكون الانعزال هناك
هو الخطر الأكبر على الحياة.

159
00:10:09,480 --> 00:10:12,680
حيث الحكايات في أعالي البحار
والغموض والتمرد

160
00:10:12,760 --> 00:10:14,640
والمغامرات الطائشة...

161
00:10:15,200 --> 00:10:18,560
أكثر من 200 عام من الحكايات والغموض

162
00:10:18,640 --> 00:10:23,000
أبرزت جزيرة "بيتكيم" المنعزلة والنائية
على خريطة العالم

163
00:10:25,240 --> 00:10:28,440
رغم أن اسم هذه الجزيرة قد يكون
غير مألوف

164
00:10:28,520 --> 00:10:32,360
لكن عندما تُذكر قصة المؤامرة على متن
سفينة "باونتي" التابعة للبحرية الملكية

165
00:10:32,440 --> 00:10:35,120
حينها يستذكر المرء تاريخها الغني
والمضطرب.

166
00:10:35,680 --> 00:10:39,360
تبعد جزيرة "بيتكيم" نحو 300 ميل بحري
عن أقرب جزيرة مسكونة

167
00:10:39,440 --> 00:10:43,600
وهي جزيرة بركانية تقع وسط جنوب
المحيط الهادئ

168
00:10:43,680 --> 00:10:46,280
ويبلغ طولها ميلين وعرضها ميلاً واحداً.

169
00:10:48,160 --> 00:10:51,240
للوصول إلى جزيرة "بيتكيم"
عليك السفر بالطائرة إلى "تاهيتي" أولاً

170
00:10:51,320 --> 00:10:54,640
ومن هناك تستقل رحلة داخلية بالطائرة
إلى جزيرة "مانغاريفا" القريبة

171
00:10:54,720 --> 00:10:57,640
ومن "مانغاريفا" تستقل قارب نقل

172
00:10:57,720 --> 00:11:01,320
في رحلة غالباً ما تكون شاقة
تستمر عادة ثلاثة أيام إلى "بيتكيم".

173
00:11:01,400 --> 00:11:04,200
تحتل هذه الجزيرة رأس قائمة
الأماكن النائية.

174
00:11:04,280 --> 00:11:06,040
فيها طبيب مقيم

175
00:11:06,120 --> 00:11:09,760
لكن إذا احتاج المرء إلى رعاية طبية كبيرة
فقد لا ينجو.

176
00:11:11,320 --> 00:11:16,000
اكتشفت جزيرة "بتكيم" عام 1790
من قِبل أناس يلتمسون هذه العزلة

177
00:11:17,120 --> 00:11:20,200
واليوم لا يعيش فيها
أكثر من 50 شخصاً فقط

178
00:11:20,280 --> 00:11:23,240
ينحدرون من هؤلاء الذين قدموا
على متن سفينة الـ"باونتي".

179
00:11:23,320 --> 00:11:28,040
تأتي مؤنهم عبر البحر كل بضعة أشهر
من جزيرة "مانغاريفا" المجاورة

180
00:11:28,120 --> 00:11:31,000
وهي رحلة تستغرق عادة نحو 6 أيام

181
00:11:31,080 --> 00:11:34,600
رحلة لا يجرؤ عليها
إلا المسافرون الجسورون.

182
00:11:34,680 --> 00:11:36,840
لذا إذا كنتم مستعدون لمغامرة بحرية

183
00:11:36,920 --> 00:11:39,520
إلى إحدى أكثر الجزر عزلة في العالم

184
00:11:39,600 --> 00:11:42,680
فـ"بيتكيم" ستكون الخيار المثالي

185
00:11:42,760 --> 00:11:44,480
لكن إذا كانت العزلة

186
00:11:44,560 --> 00:11:48,400
والقساوة والطقس السيئ
والانهيارات الأرضية والبعوض

187
00:11:48,480 --> 00:11:50,720
بالإضافة إلى حقيقة أن من غير المسموح
تواجدكم على الجزيرة

188
00:11:50,800 --> 00:11:53,840
من دون تأمين صحي يشمل الإخلاء

189
00:11:53,920 --> 00:12:00,160
أمور أساسية في التخطيط لعطلتكم
فقد يكون هذا المكان خطراً جداً عليكم.

190
00:12:01,080 --> 00:12:04,320
منعزلة ولكنها أيضاً لا تزال محتفظة
ببيئتها الطبيعية الأصلية

191
00:12:04,400 --> 00:12:09,320
فالمكان التالي الذي سنكشفه يحمل معه الخطر
مع كل نفس تتنفسه.

192
00:12:10,560 --> 00:12:11,360
التلوّث.

193
00:12:11,880 --> 00:12:13,040
لا يمكنكم رؤية شيء

194
00:12:13,120 --> 00:12:15,200
كل ما يمكنكم رؤيته هو المبنى المقابل فقط.

195
00:12:15,280 --> 00:12:17,400
الهواء هنا يمكنه أن يقتلكم حرفياً.

196
00:12:21,320 --> 00:12:22,920
عندما ذهبنا إلى هناك لأول مرة،
الأسبوع الأول...

197
00:12:23,000 --> 00:12:23,800
"مصور رياضي"

198
00:12:23,880 --> 00:12:25,320
كان التلوث سيئاً سيئاً جداً.

199
00:12:25,760 --> 00:12:30,920
وإن كنت تعيش في مكان مثل الـ"صين"
فستكون من بين أكثر المتأثرين.

200
00:12:31,000 --> 00:12:33,920
كنت في "بكين" خلال الألعاب الأولمبية 2008

201
00:12:34,000 --> 00:12:38,880
وكان هنالك قلق كبير بشأن حركة المرور
والتلوث أيضاً كان فظيعاً

202
00:12:38,960 --> 00:12:41,920
لذا كنا قلقين بشأن تأثير ذلك على صحتنا.

203
00:12:43,480 --> 00:12:45,600
تؤمن منظمة الصحة العالمية

204
00:12:45,680 --> 00:12:49,760
أن أشياء معدودة فقط أخطر من التلوث الجوي
على الصحة.

205
00:12:50,240 --> 00:12:54,120
خلال عام واحد سيموت ملايين الناس
حول العالم

206
00:12:54,200 --> 00:12:55,600
كثيرون منهم في "بكين".

207
00:12:57,520 --> 00:13:00,280
فـ"بكين" إحدى أكثر المدن تلوثاً في العالم

208
00:13:00,360 --> 00:13:04,920
بمعدلات أعلى بـ40 ضعفاً
من المستويات الطبيعية.

209
00:13:06,000 --> 00:13:09,360
الطاقة والمواصلات،
وسائل راحة نعتبرها من المسلمات

210
00:13:09,440 --> 00:13:12,640
لكنها الآن مسؤولة عن كميات الملوثات

211
00:13:12,720 --> 00:13:14,480
التي تملأ جو المدينة.

212
00:13:15,400 --> 00:13:18,080
عندما نأخذ في الاعتبار
أن 70 بالمئة من الطاقة في الـ"صين"

213
00:13:18,160 --> 00:13:20,400
تأتي من محطات تعمل بالفحم الحجري

214
00:13:20,480 --> 00:13:23,600
وأن الـ"صين" هي أكبر مصنّع للسيارات
في العالم

215
00:13:23,680 --> 00:13:28,200
لا عجب من كمية التلوث
التي يمكن أن تؤثر على الصحة.

216
00:13:32,160 --> 00:13:35,960
الهواء هنا ملوّث وخصوصاً وقت الظهيرة

217
00:13:36,040 --> 00:13:38,400
حينها أشعر بالانزعاج في حنجرتي.

218
00:13:39,400 --> 00:13:42,160
"بكين" إحدى المدن في منطقة شاسعة

219
00:13:42,240 --> 00:13:45,200
التي تتسبب بتلوث كبير للجو.

220
00:13:45,280 --> 00:13:49,240
هي محاطة بمقاطعة "هيباي"
وهي منطقة معروفة بصناعة الصلب

221
00:13:49,320 --> 00:13:53,200
وتضم أكثر سبع مدن صينية تلوثاً.

222
00:13:53,280 --> 00:13:55,920
يستغرق الأمر الرياح يوماً واحداً
عندما تهب من الجنوب الغربي

223
00:13:56,000 --> 00:13:58,960
لتغطي العاصمة بسحابة كثيفة.

224
00:13:59,040 --> 00:14:03,040
سيعاني من يعيش في المدينة
من مشاكل صحية ستؤثر عليه طوال حياته

225
00:14:03,680 --> 00:14:09,160
أمراض القلب والسرطان والذبحات الصدرية
والأمراض التنفسية جميعها تهديدات قائمة.

226
00:14:09,240 --> 00:14:12,120
التلوث خطر يومي عليك أن تتعامل معه.

227
00:14:12,200 --> 00:14:16,840
تفقد نسبة التلوث أمر اعتيادي يومي
كما يتفقد المرء حالة الطقس.

228
00:14:16,920 --> 00:14:19,920
هناك أيام عندما تكون نوعية الهواء
رديئة جداً

229
00:14:20,000 --> 00:14:23,720
يُطلب من الناس ألا يبارحوا منازلهم.

230
00:14:23,800 --> 00:14:27,200
وألا يقودوا سياراتهم
وأن يتخذوا بعض الاحتياطات للوقاية.

231
00:14:27,280 --> 00:14:29,280
هناك الكثير من الناس يسيرون في الشوارع
مرتدين أقنعة واقية

232
00:14:29,360 --> 00:14:32,280
فتتساءل عن سبب
ارتداء هؤلاء الناس للأقنعة

233
00:14:32,360 --> 00:14:36,840
فتخطر عليك الإجابة مباشرة
أنهم يرتدونها لأسباب صحية

234
00:14:36,920 --> 00:14:39,320
فهم يتنفسون هواءً شديد التلوث.

235
00:14:39,400 --> 00:14:40,920
أظن أن ارتداء الأقنعة ضرورة

236
00:14:41,000 --> 00:14:45,240
لست متأكداً إن كان بوسع القناع الحماية
من كل شيء لكن من الأفضل ارتداؤه.

237
00:14:45,320 --> 00:14:47,720
هذا القناع منتشر جداً في الـ"صين"

238
00:14:47,800 --> 00:14:51,360
لأن الجزيئات الملوثة هي المشكلة الأساسية
في "بكين"

239
00:14:51,800 --> 00:14:53,840
لذا نبيع هذه بكميات كبيرة جداً.

240
00:14:54,760 --> 00:14:57,960
الجزيئات الأكثر ضرراً
معروفة باسم المادة الجزيئية

241
00:14:58,040 --> 00:15:01,160
وهي دقيقة جداً بحيث لا يمكن رؤيتها
بالعين المجردة.

242
00:15:01,840 --> 00:15:05,160
هي تخترق المجرى التنفسي
وتصل إلى أعماق الرئتين.

243
00:15:05,240 --> 00:15:09,400
بي إم 25 وبي إم 5
نوعان من المادة الجزيئية

244
00:15:09,480 --> 00:15:13,560
وهي الأكثر مراقبة في الجو
لأنها الأكثر أهمية في "بكين".

245
00:15:14,600 --> 00:15:18,840
تطبق "بكين" سياسات باستمرار بما يتعلّق
بالحركة المرورية والتخطيط العمراني

246
00:15:18,920 --> 00:15:21,960
وإنتاج الطاقة والصناعة
لتقليل التلوث الجوي.

247
00:15:22,640 --> 00:15:25,600
الأولوية دوماً هي لإنتاج الطاقة النظيفة

248
00:15:25,680 --> 00:15:29,000
من خلال البحث عن مصادر طاقة متجددة.

249
00:15:29,080 --> 00:15:31,000
لا أظنني قادراً على العيش في الـ"صين"

250
00:15:31,080 --> 00:15:35,120
عالماً بأن كلّ نفَسٍ أتنفسه
يسبب لي ضرراً صحياً.

251
00:15:35,200 --> 00:15:38,040
"بكين" مكان رائع للزيارة فقط
لكن ليس للإقامة فيه.

252
00:15:41,400 --> 00:15:46,320
من "بكين" ذات السحابة الدخانية في المركز
25، ننتقل إلى المركز الثاني على اللائحة

253
00:15:46,400 --> 00:15:49,920
حيث عليك أن تستبدل
القناع الواقي بقناع للغطس.

254
00:15:51,600 --> 00:15:53,760
ماذا ستفعل لو أن بلدك بأكملها

255
00:15:53,840 --> 00:15:56,720
باتت عرضة للزوال في غضون عقود قليلة؟

256
00:15:58,640 --> 00:16:03,160
إذا كنت تعيش في جزيرة مرجانية منخفضة
تقع في المحيط الهادئ

257
00:16:03,760 --> 00:16:05,720
عليك أن تقلق منذ الآن.

258
00:16:06,240 --> 00:16:08,680
بما أن الاحتباس الحراري
يرفع من مستوى البحار

259
00:16:08,760 --> 00:16:13,000
تواجه جزر "كيريباتي" مستقبلاً مبهماً.

260
00:16:13,080 --> 00:16:15,960
جزر "كيريباتي" رائعة

261
00:16:16,040 --> 00:16:21,760
لكنها عرضة للخطر حيث إنها منخفضة
مما يعرضها للخطر الداهم

262
00:16:21,840 --> 00:16:25,600
نتيجة للتغير المناخي الحاصل
فإن مستوى سطح البحر في ارتفاع

263
00:16:25,680 --> 00:16:28,360
وأيامنا في المستقبل معدودة.

264
00:16:29,560 --> 00:16:32,320
في الجزر الـ33 في المحيط الهادئ

265
00:16:32,400 --> 00:16:36,520
سيتأثر نحو 100 ألف إنسان بشدة
في غضون قرن من الآن

266
00:16:36,600 --> 00:16:38,440
وربما قبل ذلك أيضاً.

267
00:16:38,840 --> 00:16:42,280
كيف ذلك؟ لأنهم سيُغمرون تحت الماء.

268
00:16:43,440 --> 00:16:48,240
الخبير بالتغير المناخي
"ميك أوليري" يرى مستقبلاً قاتماً.

269
00:16:48,320 --> 00:16:51,720
المناطق في وسط وجنوب
وشمال المحيط الهادئ

270
00:16:51,800 --> 00:16:54,760
تعاني من ارتفاع منسوب سطح البحر

271
00:16:54,840 --> 00:16:57,320
بنحو ستة إلى ثمانية
وتصل إلى 10 مليمترات سنوياً

272
00:16:57,400 --> 00:16:58,840
"عالم في الجغرافيا البحرية
في جامعة (كورتين)"

273
00:16:58,920 --> 00:17:02,120
خلال 100 عام
سيرتفع منسوب البحر بنحو متر.

274
00:17:04,000 --> 00:17:05,440
نحن نشعر بتأثيرات ذلك من الآن

275
00:17:05,520 --> 00:17:06,319
"رئيس (كيريباتي)"

276
00:17:06,400 --> 00:17:09,119
وأؤكد لك أنه خلال وقت قصير

277
00:17:09,200 --> 00:17:13,880
سنشهد تدميراً شاملاً في نمط حياتنا.

278
00:17:13,960 --> 00:17:16,480
الرئيس "أنوتي تونغ"
هو أحد القادة الذين يسعون

279
00:17:16,560 --> 00:17:19,319
إلى نشر الوعي والخطوات المطلوبة
بشأن التغير المناخي من سنوات عديدة

280
00:17:19,400 --> 00:17:22,119
كونه من أحد الأوائل الذين شهدوا تأثير ذلك.

281
00:17:22,520 --> 00:17:26,160
عام 2014 أخذت منظمة "غرينبيس"
الرئيس ليرى مباشرة

282
00:17:26,240 --> 00:17:30,280
مصدر ارتفاع منسوب مياه البحر
وتأثيره على بقية العالم

283
00:17:30,360 --> 00:17:32,880
وكيف له أن يدمر بلده.

284
00:17:32,960 --> 00:17:35,760
التغير المناخي عملية تجري حول العالم

285
00:17:36,160 --> 00:17:39,720
ما نراه هنا هو غطاء كثيف من الجليد

286
00:17:40,160 --> 00:17:45,120
وكما قيل لي فقد ذابت مثل هذه الكميات
من الجليد فعلاً

287
00:17:45,200 --> 00:17:48,600
وإذا ما بقي استمر في الذوبان

288
00:17:48,680 --> 00:17:52,840
فهذا ما سيؤدي إلى تسريع زوال بلداننا.

289
00:17:53,720 --> 00:17:57,240
معدل ارتفاع "كيريباتي" عن سطح البحر
يبلغ مترين

290
00:17:57,320 --> 00:18:00,800
ما يجعلها أحد أكثر البلدان تأثراً
بارتفاع مستوى سطح البحر.

291
00:18:01,440 --> 00:18:03,520
نحن نعاني من تأثيرات ذلك حالياً

292
00:18:03,600 --> 00:18:07,800
ومن لا يشعر بالتأثيرات الآن
لا يجب أن يركن أن الأمر غير حقيقي

293
00:18:07,880 --> 00:18:10,120
لأنهم لا يشعرون بالأمر أو لا يرونه.

294
00:18:10,200 --> 00:18:14,280
أدعو الناس الذين لا يرون ذلك
لزيارة جزرنا

295
00:18:14,360 --> 00:18:17,040
ليروا بأنفسهم ما يحدث هنا.

296
00:18:17,640 --> 00:18:20,920
يشتري الرئيس "أنوتي تونغ" أرضاً في "فيجي"

297
00:18:21,000 --> 00:18:24,240
وبدأ بإعداد شعبه لاستراتيجية خروج جريئة.

298
00:18:24,320 --> 00:18:27,520
الجزر مهمة جداً بالنسبة إلى شعبنا

299
00:18:27,600 --> 00:18:29,760
يقولون إن الأرض هي حياتهم

300
00:18:29,840 --> 00:18:33,240
أنتم مرتبطون بالأرض التي تعود إلى شعبكم

301
00:18:33,320 --> 00:18:39,520
آباؤكم وأجدادكم من قبلكم عاشوا
على هذه الأرض التي شيدتم فيها بيوتكم

302
00:18:39,600 --> 00:18:41,760
والتي تشربون من مائها

303
00:18:41,840 --> 00:18:46,680
كل شيء يمت لكم ويمت لـ"كيريباتي"
موجود في تلك الأرض

304
00:18:46,760 --> 00:18:51,000
إذا أخذوا تلك الأرض منا
فسيتعين على شعبنا الانتقال

305
00:18:52,080 --> 00:18:53,680
إلى أين سينتقلون؟

306
00:18:54,120 --> 00:18:57,640
كيف لي أن أكون كيريباتية في مكانٍ آخر

307
00:18:58,440 --> 00:19:03,280
على أرض شعب آخر
وأن أظل فخورة بكوني كيريباتية؟

308
00:19:03,360 --> 00:19:04,800
كيف لي ذلك؟

309
00:19:05,280 --> 00:19:09,800
لو أن هناك شيئاً واحداً مؤكداً
فهو أن أيام "كيريباتي" باتت معدودة

310
00:19:09,880 --> 00:19:12,280
وهي حالة عالمية.

311
00:19:12,880 --> 00:19:16,720
قد تكون آمناً في فراشك اليوم
لكن حاول ألا تأمن كثيراً.

312
00:19:16,800 --> 00:19:21,040
ما عليهم فهمه
هو أن عالمنا معرض للتهديد

313
00:19:21,120 --> 00:19:25,440
وما نحن إلا على خط المواجهة
أما الآخرون فسيأتي دورهم بعد ذلك

314
00:19:25,920 --> 00:19:27,440
سيغدون هم على خط المواجهة بعدنا

315
00:19:27,520 --> 00:19:31,560
ومع الوقت هؤلاء الذين لا يصدقون
أنهم مهددون اليوم

316
00:19:31,640 --> 00:19:34,440
سيتعرضون للتهديد مستقبلاً إن لم نفعل شيئاً.

317
00:19:36,520 --> 00:19:38,000
إذا كنتم تبحثون عن عقار تسكنونه

318
00:19:38,080 --> 00:19:40,800
فضعوا هذه الجزر في آخر لائحتكم

319
00:19:40,880 --> 00:19:45,040
لكن لا تستعجلوا صرف النظر عنها
كجزيرة استوائية.

320
00:19:46,600 --> 00:19:49,240
تستميت "كيريباتي" في إنقاذ موطنها

321
00:19:49,320 --> 00:19:52,920
لكن ما الاحتباس الحراري
إلا أحد الأخطار التي تتهدد كوكبنا.

322
00:19:53,000 --> 00:19:54,480
إلى "نيبال" الآن.

323
00:20:01,640 --> 00:20:05,960
كانوا في سمو روحي في وادٍ مقدس
بالقرب من الحدود التيبتية.

324
00:20:08,520 --> 00:20:11,120
كانوا يهبطون وينهلون من العجائب والجلال

325
00:20:11,720 --> 00:20:14,440
حيثما أنزلت الآلهة رسالة غضب.

326
00:20:18,240 --> 00:20:20,440
هذا بالضبط ما قد تشعر به حقاً

327
00:20:20,520 --> 00:20:22,160
وكأن الأرض تبدأ بالتموّج

328
00:20:24,440 --> 00:20:27,840
الذين يعيشون هنا على علاقة مباشرة بالطبيعة

329
00:20:27,920 --> 00:20:32,800
علاقة يعرفها جيداً هؤلاء المتنزهون أيضاً.

330
00:20:32,880 --> 00:20:34,400
هذه "نيبال".

331
00:20:34,480 --> 00:20:36,680
كان هناك الكثير من الضجيج

332
00:20:38,160 --> 00:20:40,800
وتحيط بك الكثير من القوة والجبروت.

333
00:20:41,960 --> 00:20:46,160
محاطة ببعض أضخم الجبال
الموجودة على الكوكب

334
00:20:46,240 --> 00:20:49,680
يستند جمال "نيبال" إلى أساس قوي.

335
00:20:50,720 --> 00:20:53,800
عندما تهتز الأرض من تحتك بهذا الشكل

336
00:20:53,880 --> 00:20:57,000
ويصعب تحمل عقود من الإجهاد

337
00:20:57,080 --> 00:20:59,600
تبدأ الأرض بالتشقق تحتك

338
00:20:59,680 --> 00:21:02,200
وتهرع الجبال نحوك.

339
00:21:02,280 --> 00:21:07,720
تعتبر أن بقاء الأرض تحتك من المسلّمات.

340
00:21:12,000 --> 00:21:15,600
كانت مستكشفة الجبال الفضولية
"كلير فاندربلانك" هناك

341
00:21:15,680 --> 00:21:17,880
عندما حول أقوى زلزال خلال 80 عاماً

342
00:21:17,960 --> 00:21:22,440
البلاد إلى كومة من الحطام والحجارة.

343
00:21:23,920 --> 00:21:28,720
أظن أن أكبر صدمة كانت
مشاهدة ما يجري على الجبال

344
00:21:30,320 --> 00:21:32,080
كان الدمار هائلاً على طول الطريق

345
00:21:32,160 --> 00:21:36,840
وقضى الكثير من الناس
جراء الانهيارات الأرضية والجبلية.

346
00:21:38,120 --> 00:21:40,840
سقطت الصخور من جدران المنازل
المبنية يدوياً

347
00:21:40,920 --> 00:21:45,120
وقد شوهدت القرى تنهار وتذوي.

348
00:21:45,760 --> 00:21:47,520
أتذكر رؤية إحدى القرى

349
00:21:47,600 --> 00:21:50,040
مبنية على قمة أحد الجبال

350
00:21:50,120 --> 00:21:52,360
كانت القرية تهتز بشدة وكل الـ...

351
00:21:52,440 --> 00:21:55,160
كل المنازل انهارت.

352
00:21:55,720 --> 00:21:58,280
هذه هي القرية حيث كانت "كلير" وأصدقاؤها

353
00:21:58,360 --> 00:22:00,640
من المفترض أن يبيتوا ليلتهم.

354
00:22:00,720 --> 00:22:02,440
حظينا أخيراً بمروحية لتخرجنا

355
00:22:02,520 --> 00:22:04,600
عند النظر إلى بعض القرى
التي مررنا عليها

356
00:22:04,680 --> 00:22:07,560
رأينا انزلاقات أرضية بمساحة كل بلدة ذاتها

357
00:22:07,640 --> 00:22:09,920
وأحياناً تكون بجوارها أو داخل القرية جزئياً.

358
00:22:10,000 --> 00:22:16,280
من الجو كان يمكن رؤية بعض القرى
التي دُمرت تماماً

359
00:22:16,360 --> 00:22:18,960
في الأسفل كان يمكن رؤية
جلاميد ضخمة من الصخر

360
00:22:19,040 --> 00:22:20,840
كل منها بحجم خمسة منازل.

361
00:22:21,360 --> 00:22:25,600
من جبل "إفرست" مروراً بالأودية
إلى العاصمة "كتماندو"

362
00:22:25,680 --> 00:22:31,560
كانت الأرض المقدسة قد اهتزت من الصميم
مراراً وتكراراً.

363
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
يتكرر حدوث الزلازل في "نيبال"

364
00:22:35,280 --> 00:22:39,160
وبحسب البيانات السابقة فإن المعدل
يُظهر حدوث زلزالين كل 40 عاماً

365
00:22:39,240 --> 00:22:42,720
تراوح شدّتها ما بين 7,5 إلى 8 درجات
على مقياس ريختر.

366
00:22:43,200 --> 00:22:46,760
تزايد النمو السكاني
بالإضافة إلى البناء بطريقة سيئة

367
00:22:46,840 --> 00:22:50,320
أدى بـ"نيبال" لأن تكون
معرضة للدمار جراء الزلازل.

368
00:22:50,400 --> 00:22:55,160
كما أن أغلب أراضي "نيبال"
تعاني من ظاهرة تدعى الإسالة

369
00:22:55,240 --> 00:22:57,920
حيث يقوم وادي "كتماندو"
على بحيرة قديمة

370
00:22:58,000 --> 00:23:03,640
وتمتلئ التربة تحتها بترسّبات طرية
تزيد جداً من قوة الزلزال

371
00:23:03,720 --> 00:23:07,520
حيث تتحول هذه الترسبات من الشكل الصلب
إلى شكل شبه سائل

372
00:23:07,600 --> 00:23:10,440
فتفقد قدرتها على دعم الأبنية فوقها.

373
00:23:14,840 --> 00:23:18,160
ربما أكثر ما يفطر القلب
كان رؤية اليأس الذي خيّم

374
00:23:18,240 --> 00:23:21,920
عندما يدرك المرء أن الكثير من الناس
لن يعيشوا هنا بعد الآن.

375
00:23:22,000 --> 00:23:23,560
تأثير الزلزال على المنطقة كان عنيفاً

376
00:23:23,640 --> 00:23:26,960
بحيث لم يكن لدى الناس
ما يقيهم من حدوث شيءٍ كهذا.

377
00:23:27,720 --> 00:23:31,920
بسبب وقوعها بين الـ"صين" والـ"هند"
تقع "نيبال" على فالق قاري

378
00:23:32,000 --> 00:23:36,360
حيث تتحرك الصفائح الأرضية
بين الـ"هند" و"أوراسيا" دائماً

379
00:23:36,600 --> 00:23:39,200
فتدفع بعضها بعضاً.

380
00:23:39,800 --> 00:23:43,640
هذه الحركة هي التي كوّنت الـ"هملايا"
قبل أكثر من 40 مليون عام

381
00:23:43,720 --> 00:23:47,560
وتدفعها نحو الأعلى
بمعدل سنتيمتر واحد كل عام.

382
00:23:47,640 --> 00:23:53,760
هذا ما يجعل وادي "كتماندو" أحد أكثر
الأمكان عرضة للزلازل في العالم.

383
00:23:53,840 --> 00:23:56,480
الزلازل الكبيرة
التي تتجاوز شدتها 8 درجات

384
00:23:56,560 --> 00:24:01,200
متوقع حدوثها بشدة بمعدل كل 80 عاماً.

385
00:24:01,280 --> 00:24:02,640
إنها تأتي من هناك.

386
00:24:04,920 --> 00:24:07,360
من الصعب مقاومة إغراء "نيبال"

387
00:24:07,440 --> 00:24:11,120
الجبال والجمال الروحي والهدوء

388
00:24:11,200 --> 00:24:13,040
وطيبة الناس.

389
00:24:13,560 --> 00:24:18,000
إنه أمر رائع أن يذهب المرء إلى الـ"هملايا"

390
00:24:18,800 --> 00:24:22,120
أجل، إنه مكان ساحر.

391
00:24:22,200 --> 00:24:26,720
لكن أحياناً تحمل الطبيعة الجميلة
معها ثمناً باهظاً.

392
00:24:27,480 --> 00:24:32,160
أظن أنه لا يزال هناك الكثير ممّا يجب فعله
في السنوات المقبلة

393
00:24:32,240 --> 00:24:36,080
لكن عموماً لا يزال الناس يمارسون أعمالهم
لأن عليهم ذلك.

394
00:24:39,320 --> 00:24:40,440
في مواجهة الخطر

395
00:24:40,520 --> 00:24:43,480
تعمل الكثير من المجتمعات
بدأب لتجاوز الأمور

396
00:24:43,560 --> 00:24:48,160
فعندما يكون المكان مقدساً
يتغافل الناس عن المخاطر.

397
00:24:51,400 --> 00:24:54,200
هذا أحد أعظم أنهار العالم

398
00:24:54,280 --> 00:24:57,120
وهو مقدس بالنسبة إلى مليار هندوسي
حول العالم.

399
00:25:00,640 --> 00:25:04,320
النهر مقدس إلى درجة
أن من المتوقع أن تكون مياهه نقية

400
00:25:04,400 --> 00:25:07,600
خصوصاً أنه شديد القداسة بالنسبة
إلى 8 بالمئة من سكان الأرض

401
00:25:07,680 --> 00:25:08,920
الذين يعيشون حوله وبالقرب منه.

402
00:25:11,360 --> 00:25:16,640
لكن التلوث حوّل نهر الـ"غانج" إلى خليط
قاتل من الفضلات الصناعية والبشرية.

403
00:25:19,040 --> 00:25:21,000
من الـ"هملايا" إلى خليج الـ"بينغال"

404
00:25:21,080 --> 00:25:24,720
يمر نهر الـ"غانج" عبر أكثر
من 100 بلدة ومدينة

405
00:25:24,800 --> 00:25:28,320
آخذاً معه فضلاتها البشرية والصناعية.

406
00:25:28,400 --> 00:25:34,400
ملايين الليترات من الفضلات غير المعالجة
تطرحها هذه المدن مباشرة في النهر كل يوم.

407
00:25:35,320 --> 00:25:36,960
مع وصول النهر إلى "فاراناسي"

408
00:25:37,040 --> 00:25:40,280
يصبح سادس أكثر الأنهار تلوثاً في العالم.

409
00:25:40,800 --> 00:25:45,200
لكن هذا لا يمنع الهندوس
من إقامة الطقوس اليومية في الغطس فيه.

410
00:25:45,280 --> 00:25:48,840
كل يوم يقطع الحجاج مسافات طويلة
ورحلات صعبة

411
00:25:48,920 --> 00:25:50,920
للغطس في مياه النهر المقدسة.

412
00:25:52,040 --> 00:25:54,800
يؤمن الهندوس بأنه إذا ما أحرق جسد الميت

413
00:25:54,880 --> 00:25:57,680
على ضفاف الـ"غانج"
وفي "فاراناسي" بالخصوص

414
00:25:57,760 --> 00:26:00,560
فسيكسر المرء دورة البعث.

415
00:26:00,640 --> 00:26:04,480
كل عام 200 طن من اللحم البشري
نصف المحترق

416
00:26:04,560 --> 00:26:06,920
ترمى في النهر في طريقها
إلى السعادة المطلقة.

417
00:26:09,600 --> 00:26:12,680
الاستحمام هنا لا يحتمله سوى
من لديهم معدة قوية

418
00:26:12,760 --> 00:26:15,040
أو هؤلاء أصحاب الإيمان القوي

419
00:26:15,120 --> 00:26:18,920
لكن بعض السكان المحليين
يجادلون في خطورة التلوث.

420
00:26:19,000 --> 00:26:22,160
مسألة تلوث النهر أمر لا جدال فيه

421
00:26:22,240 --> 00:26:26,480
لكن ليس إلى درجة أن يموت الكثير من الناس
جراء الاستحمام هنا.

422
00:26:27,280 --> 00:26:28,880
لو كان النهر ملوثاً تماماً

423
00:26:28,960 --> 00:26:32,040
لما رأيت أي نوع من الحياة في النهر

424
00:26:32,120 --> 00:26:35,640
لكنني رأيت أسماكاً تعيش فيه.

425
00:26:35,720 --> 00:26:38,200
في الولايات المتحدة تُغلق الشواطئ

426
00:26:38,280 --> 00:26:43,680
إذا بلغت جزيئات التلوث 200 وحدة
في كل 100 ميليليتر من المياه.

427
00:26:44,720 --> 00:26:49,240
أما في نهر الغانج فهناك أكثر من مليون وحدة
في كل 100 ميليليتر من المياه

428
00:26:49,320 --> 00:26:52,920
ما يجعله مرتعاً للفيروسات والبكتيريا.

429
00:26:53,960 --> 00:26:55,680
إذا لم تكن المياه السامة كافية

430
00:26:55,760 --> 00:26:59,800
فإن الفيضانات المفاجئة التي تحدثها
السيول الجليدية تشكل خطراً مميتاً آخر

431
00:26:59,880 --> 00:27:02,760
بالنسبة إلى أولئك الذين يعيشون
في القرى على طول الـ"غانج".

432
00:27:03,840 --> 00:27:06,960
ارتفاع درجات الحرارة
يذوب نهر "غانغوتري" الجليدي

433
00:27:07,040 --> 00:27:09,760
وهو منبع الـ"غانج" في الـ"هملايا"

434
00:27:10,720 --> 00:27:15,400
ويقول العلماء إن النهر الجليدي
سيختفي تماماً بحلول عام 2030.

435
00:27:15,480 --> 00:27:19,240
إذا اختفى النهر الجليدي
وفشلت الرياح الموسمية

436
00:27:19,360 --> 00:27:21,600
فلن يكون هناك حينها
ما يكفي من المياه لرفد النهر

437
00:27:21,680 --> 00:27:24,320
وسيجف الـ"غانج" تماماً.

438
00:27:24,400 --> 00:27:28,640
بالنسبة إلى ديانة ترتبط ثقافتها
بشدة بنظام هذا النهر

439
00:27:28,720 --> 00:27:32,840
قد تتعرض هذه الثقافة وهذه الديانة للتهديد
من خلال التغير المناخي.

440
00:27:34,400 --> 00:27:38,000
غافلين عن ذلك، يستمر الهندوس
في طقوسهم اليومية

441
00:27:38,080 --> 00:27:42,920
مؤمنين بأن قوة آلهتهم ستحميهم من كل شيء
وأنها أعظم كثيراً من قوة البكتيريا

442
00:27:43,000 --> 00:27:45,840
والطفيليات الأخرى
التي يستحمون فيها أو يشربونها.

443
00:27:47,160 --> 00:27:50,760
نهر الـ"غانج" روحي يتجاوز الأفكار الأرضية

444
00:27:50,840 --> 00:27:53,960
بالنسبة إلى السكان المحليين
والآلاف الذين يتوافدون إلى هنا يومياً

445
00:27:54,040 --> 00:27:58,000
لكن لا يمكن رؤية العيش على ضفافه
سوى مصدر للخطر

446
00:27:58,080 --> 00:28:01,080
حتى لو كان منظره رائعاً عند الشروق.

447
00:28:02,480 --> 00:28:04,320
من عبادة مصدر للماء

448
00:28:04,400 --> 00:28:07,640
إلى مكان يرفع فيه الماء
الدمار إلى مستويات جديدة

449
00:28:07,720 --> 00:28:11,000
إلى بلد تكون فيه الصعوبات أسلوب حياة.

450
00:28:11,840 --> 00:28:15,400
هناك أمكنة في العالم لن تختار الذهاب إليها
لقضاء إجازة

451
00:28:15,480 --> 00:28:17,440
لكن بعض الناس ليس أمامهم خيار آخر.

452
00:28:18,400 --> 00:28:20,960
حيثما أقف هنا، خلفي كان مكان
قرية في السابق

453
00:28:21,040 --> 00:28:22,480
"متطوع في الصليب الأحمر الـ(مالاوي)"

454
00:28:22,560 --> 00:28:23,960
يخبرنا متطوعو الصليب الأحمر

455
00:28:24,040 --> 00:28:27,400
أن 20 منزلاً هنا جُرفت تماماً

456
00:28:28,400 --> 00:28:33,240
إن كنتم تظنون أن "أفريقيا" حارة وجافة كلياً
فأنتم مخطئون.

457
00:28:33,320 --> 00:28:38,160
في "مالاوي" قضى فيضان كبير
في كانون الثاني عام 2015 على حياة المئات

458
00:28:38,240 --> 00:28:41,400
وجعل ربع مليون شخص يهربون
حفاظاً على حياتهم.

459
00:28:41,480 --> 00:28:45,160
دُمرت المحاصيل الزراعية
وضاعت المواشي وهجرت المنازل.

460
00:28:45,920 --> 00:28:50,040
بعد جفاف دام لشهر
من المفترض أن تكون الأمطار خيراً

461
00:28:50,120 --> 00:28:52,440
لكن الهطل الكثيف والرياح الشديدة

462
00:28:52,520 --> 00:28:55,480
التي شكلت الإعصار "بانسي" كانت قاسية.

463
00:28:57,160 --> 00:29:01,520
الأمطار المتواصلة خلال موسم الأمطار
أدت إلى فيضان مفاجئ

464
00:29:01,600 --> 00:29:05,680
مع أكثر من 95 بالمئة
من معدل الهطل السنوي في ذلك الوقت.

465
00:29:06,200 --> 00:29:08,520
لكن في هذا البلد هذا الأمر أسلوب حياة.

466
00:29:09,280 --> 00:29:11,360
لكن أسلوب الحياة هذا يزداد سوءاً.

467
00:29:11,440 --> 00:29:15,760
إزالة الغابات أدت إلى عدم وجود
حاجز ليمنع المياه

468
00:29:15,840 --> 00:29:17,680
أضف إلى ذلك سلسلة من الزلازل
التي ضربت

469
00:29:17,800 --> 00:29:24,000
فسكان "مالاوي" يعيشون تحت تهديد فقدان
منازلهم والمجاعات والأمراض على الدوام.

470
00:29:24,920 --> 00:29:27,320
أكثر من 3000 شخص هنا

471
00:29:27,400 --> 00:29:29,760
أكثرهم فقدوا منازلهم

472
00:29:29,840 --> 00:29:33,200
والآن هم بحاجة إلى الطعام
والمأوى والرعاية الصحية.

473
00:29:33,720 --> 00:29:36,920
تخيل أن أطفالك مجبرون على اصطياد الفئران
من أجل الطعام

474
00:29:37,000 --> 00:29:39,920
كي يطبخوها ويعلقوها
ويأكلوها في اليوم التالي.

475
00:29:40,000 --> 00:29:42,720
مع دمار المحاصيل الزراعية
وعدم وجود المال لشراء اللحم

476
00:29:42,800 --> 00:29:46,400
هذه هي الوسائل التي يلتجئون
إليها من أجل النجاة.

477
00:29:48,240 --> 00:29:51,160
ليس فقط مكان إقامتك قد يكون خطراً

478
00:29:51,240 --> 00:29:55,600
لكن أحياناً قد يكون الخطر موجود
أثناء الانتقال اليومي من مكان إلى آخر.

479
00:29:59,000 --> 00:30:02,120
عندما تدعو أقصى شمال
"باكستان" موطناً لك

480
00:30:02,200 --> 00:30:04,600
فإن التنقل هناك أمر خطر.

481
00:30:05,680 --> 00:30:07,080
هذه بلاد جبلية

482
00:30:07,160 --> 00:30:10,520
في الواقع ستجد 4 جبال
من بين الـ 14 جبل في العالم

483
00:30:10,600 --> 00:30:13,840
التي يتجاوز ارتفاعها 8000 متر
في هذه الأرجاء.

484
00:30:14,920 --> 00:30:19,480
القيادة هنا تتطلب الصبر والمهارة
وأعصاباً من حديد.

485
00:30:20,520 --> 00:30:21,480
إنها خطرة جداً

486
00:30:21,560 --> 00:30:22,360
"متسلقة جبال"

487
00:30:22,440 --> 00:30:26,200
إنها خطرة لأن الطريق ضيق جداً

488
00:30:26,280 --> 00:30:28,720
والسطح سيئ جداً

489
00:30:28,800 --> 00:30:32,760
وحركة المرور سيئة للغاية
فهناك الكثير من الشاحنات

490
00:30:32,840 --> 00:30:39,160
وكنت جالسةً في حافلة أفكر وأقل لنفسي:
"لن أنظر يميناً أو يساراً".

491
00:30:43,640 --> 00:30:46,200
كنا نسير على جسور معلقة.

492
00:30:48,800 --> 00:30:55,480
هل يمكنك تخيل سيارة رباعية الدفع
تسير على جسر يهتز ويتحرك باستمرار؟

493
00:30:56,160 --> 00:30:59,480
كما أنه ليس...لا يبدو متيناً جداً.

494
00:31:00,240 --> 00:31:03,800
تنقلب معدتك رأساً على عقب
عندما تمر بهذه الأشياء.

495
00:31:08,000 --> 00:31:10,800
بالنسبة إلى السكان المحليين
لبلدتي "سكرادو" و"غيلغيت"

496
00:31:10,880 --> 00:31:13,960
فإن الرحلة براً إلى العاصمة الباكستانية
"إسلام أباد"

497
00:31:14,040 --> 00:31:18,160
تعني الذهاب من طريق واحد:
طريق "كاراكورام" السريع.

498
00:31:19,120 --> 00:31:21,560
السكان المحليون الذي يقطنون "سكرادو"

499
00:31:21,640 --> 00:31:24,720
يشكلون مجتمعاً لطيفاً يتكون من المزارعين

500
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
ولديهم مدارس وهناك أيضاً مشفى عسكري

501
00:31:28,280 --> 00:31:32,480
لكن في كل مرة على أحدهم الذهاب
إلى العاصمة "إسلام أباد"

502
00:31:32,560 --> 00:31:35,880
لسبب أو لآخر عليهم قطع تلك الرحلة.

503
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن سلوكه.

504
00:31:39,280 --> 00:31:40,560
نحن في طريقنا إلى هناك!

505
00:31:40,640 --> 00:31:43,880
متسلقة الجبال "مارغريت واتروبا"
سافرت عبر ذلك الطريق

506
00:31:43,960 --> 00:31:48,520
في طريقها إلى حملة لتسلق
ثاني أعلى قمة في العالم "كيه 2".

507
00:31:48,600 --> 00:31:51,960
إنها رحلة لن تنساها أبداً.

508
00:31:52,600 --> 00:31:55,080
عندما تقترب منك سيارة

509
00:31:55,160 --> 00:32:00,520
على إحدى السيارتين التراجع لتفسح المجال

510
00:32:00,600 --> 00:32:03,480
لتتمكن السيارة من المرور.

511
00:32:03,560 --> 00:32:08,600
انحدار الطريق نحو النهر شديد جداً

512
00:32:08,680 --> 00:32:12,320
ونحن نسير على مسافة سنتيمترات من الحافة

513
00:32:12,400 --> 00:32:15,320
وليس هناك حواجز على جانب الطريق.

514
00:32:16,480 --> 00:32:18,840
شق خلال ستينيات وسبعينيات القرن العشرين

515
00:32:18,920 --> 00:32:22,080
وكان شق طريق "كاراكورام" السريع
نتيجة تعاون

516
00:32:22,160 --> 00:32:24,440
بين الحكومتين الباكستانية والصينية

517
00:32:24,520 --> 00:32:29,960
ليربط بين "إسلام أباد" و"كشغار"
التي تبعد 1300 كلم شمال الـ"صين".

518
00:32:31,360 --> 00:32:34,760
قضى أكثر من ألف عامل نحبهم
خلال شق الطريق

519
00:32:34,840 --> 00:32:39,200
وحتى اليوم هناك أجزاء من هذا الطريق
المتدلي من جوانب جبال شديدة الانحدار

520
00:32:39,280 --> 00:32:43,160
فوق أنهار قوية التيار لا تزال غدارة.

521
00:32:44,080 --> 00:32:47,760
هناك انزلاقات أرضية بشكل دائم
في هذه الطرقات السيئة.

522
00:32:47,840 --> 00:32:52,320
كان علينا أن ننتظر ساعتين
في طريقنا من "سكرادو" إلى "إسلام أباد"

523
00:32:52,400 --> 00:32:57,280
حتى يُصلحوا الطريق وهنا يصلحونه يدوياً.

524
00:32:57,960 --> 00:33:01,920
مشيت على الجزء الذي أصلحوه ورقعوه

525
00:33:02,000 --> 00:33:07,040
كان يصعد ويهبط لذا لم أذهب،
لم أركب الحافلة.

526
00:33:07,120 --> 00:33:09,280
كنت أشاهد حافلتي تسير عليه

527
00:33:09,360 --> 00:33:12,680
لقد مرت، لكن لا أعرف إلى متى
سيصمد هذا الطريق.

528
00:33:13,720 --> 00:33:17,000
مثل طريق الحرير التجاري القديم

529
00:33:17,080 --> 00:33:21,400
فإن طريق "كاراكورام" بقي رابطاً حيوياً
بين العاصمة الباكستانية

530
00:33:21,480 --> 00:33:24,480
والمناطق الجبلية الشمالية.

531
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
لا يخلو الطريق من المخاطر

532
00:33:27,040 --> 00:33:31,120
لكن عندما يكون هناك انتباه وحذر
خلال السير على الطريق

533
00:33:31,200 --> 00:33:33,360
يصل المسافرون إلى وجهتهم بأمان.

534
00:33:36,600 --> 00:33:40,880
السفر عبر الطريق الخطر
أمر يبعث على القشعريرة

535
00:33:40,960 --> 00:33:44,760
لكن الطفو في قنوات مدينة البندقية
قد يكون أكثر مدعاة للراحة

536
00:33:44,840 --> 00:33:49,320
لكن لن ترغب أن تقيم في الطابق الأرضي
في هذه المدينة.

537
00:33:50,520 --> 00:33:55,520
البندقية، مدينة إيطالية خلابة مؤلفة
من قنوات مائية من البحر الأدرياتيكي

538
00:33:55,600 --> 00:33:59,240
تشكل شبكة من 118 جزيرة
موصولة بعضها ببعض بجسور

539
00:33:59,320 --> 00:34:03,120
وجميعها تبدو كأنها تطفو
في بحيرة البندقية.

540
00:34:03,920 --> 00:34:08,000
لكن هذا المنظر البديع قد يختفي يوماً.

541
00:34:09,639 --> 00:34:12,520
فحركة المد والجزر هذه والظروف الجوية

542
00:34:12,600 --> 00:34:14,719
ومدينة مبنية على منطقة أهوار

543
00:34:14,800 --> 00:34:18,120
تُعد وصفة لحدوث كارثة
فيها كل المقومات المطلوبة.

544
00:34:20,120 --> 00:34:23,440
سواء حركة المد والجزر من الأدرياتيكي
أو أمطار الشتاء

545
00:34:23,520 --> 00:34:25,719
أو الأنهار التي تقطع المدينة

546
00:34:25,800 --> 00:34:28,280
لطالما كانت البندقية عرضة للفيضانات.

547
00:34:29,080 --> 00:34:31,360
إنها حقيقة اعتاد السكان المحليون
أن يتعايشوا معها.

548
00:34:32,360 --> 00:34:34,520
لكن حتى مع عدم ارتفاع منسوب المياه

549
00:34:34,600 --> 00:34:39,159
تبتل أقدام البندقيين في أي وقت من العام.

550
00:34:39,239 --> 00:34:43,080
كما ترون فهذه مدينة تغرق ببطء.

551
00:34:43,920 --> 00:34:47,800
إستخراج المياه الجوفية من الأهوار
خلال القرن الماضي

552
00:34:47,880 --> 00:34:49,280
ولّد هذه الظاهرة.

553
00:34:49,360 --> 00:34:54,800
لكن منذ منع حفر الآبار الارتوازية عام 1960
تباطأت عملية الغرق.

554
00:34:55,960 --> 00:34:59,920
لكن حتى بضعة ميليمترات كل عام
تقرع أجراس الإنذار.

555
00:35:04,640 --> 00:35:08,480
يُؤمل أن يشيد حاجز يمنع ارتفاع
منسوب المياه عند الحاجز

556
00:35:08,560 --> 00:35:12,440
ويحمي البندقية من حركة المد
من الأدرياتيكي ذات الـ3 أمتار

557
00:35:12,520 --> 00:35:15,000
ليرجئ حكم زوالها قليلاً.

558
00:35:17,320 --> 00:35:19,560
لكن هل سيكون ذلك كافياً
لإيقاف غرق المدينة العائمة

559
00:35:19,640 --> 00:35:22,560
ومنعها من الذهاب إلى غياهب النسيان؟

560
00:35:24,320 --> 00:35:26,680
من البندقية ننتقل إلى المرتبة الـ47

561
00:35:26,760 --> 00:35:28,280
لكن لا تدعوا الترتيب يخدعكم

562
00:35:28,360 --> 00:35:31,080
فزيارة هذا المكان تتطلب حذراً شديداً

563
00:35:31,640 --> 00:35:33,520
هذا إذا سمح لكم بزيارته.

564
00:35:37,160 --> 00:35:42,360
بدأ الأمر بحالة واحدة وهذا كفيل
ليبدأ بإنشار وباء.

565
00:35:42,440 --> 00:35:45,240
حيوان بري التقى بصبي
والصبي التقى بعائلته

566
00:35:45,320 --> 00:35:47,320
والعائلة التقت بالمجتمع المحيط.

567
00:35:51,320 --> 00:35:53,280
انتشر الأمر كالنار في الهشيم

568
00:35:53,360 --> 00:35:58,720
خصوصاً في بلد يفتقر إلى الرعاية
الصحية المناسبة والمياه النقية.

569
00:35:59,560 --> 00:36:00,680
بعد المناطق الريفية في (غينيا)

570
00:36:00,760 --> 00:36:03,560
جلب فيروس الـ"إيبولا" مفاجئات مأساوية

571
00:36:03,640 --> 00:36:06,840
إلى الضحايا غير المرتابين
في العاصمة "كوناكري"

572
00:36:06,920 --> 00:36:10,040
و"سييراليون" و"ليبيريا" المجاورتين.

573
00:36:10,120 --> 00:36:13,400
قضى أكثر من 2500 شخص
في "غينيا" وحدها نحبهم

574
00:36:13,480 --> 00:36:16,000
ومازالت تحدث موجات انتشار
غير المتوقعة للفيروس.

575
00:36:19,720 --> 00:36:24,560
يمكن السيطرة على انتشار الـ"إيبولا"
من خلال ممارسات صارمة للحد من العدوى

576
00:36:24,640 --> 00:36:27,640
لكن ليس هناك علاج لهذا المرض النزفي.

577
00:36:28,920 --> 00:36:31,240
الحياة في "غينيا" خطرة حقاً

578
00:36:31,320 --> 00:36:34,960
الـ"إيبولا" لا يختفي بل يختبئ.

579
00:36:35,040 --> 00:36:37,680
التشديد على المجتمع
لاتخاذ إجراءات المكافحة

580
00:36:37,760 --> 00:36:41,200
وتغيير سلوكهم في خلال إعادة
مجتمع مكسور

581
00:36:41,280 --> 00:36:45,000
هو ما يتطلبه الأمر لمكافحة الـ"إيبولا".

582
00:36:45,080 --> 00:36:46,920
ليس هناك أمان في الرضى الذاتي

583
00:36:47,000 --> 00:36:49,480
عندما تكون وجهاً لوجه مع هذا المرض.

584
00:36:51,320 --> 00:36:56,000
الخطر الأمراض منتشر بشكل واسع
لكن ليست كل الأمراض معدية

585
00:36:56,080 --> 00:37:00,480
فترسبات التجارب النووية
تجلب عواقب مضعفة.

586
00:37:01,080 --> 00:37:02,440
"ها هي ذي."

587
00:37:09,800 --> 00:37:13,960
"بعد الوميض الكبير ترتفع الفطرة الشريرة."

588
00:37:14,040 --> 00:37:16,120
"إنه اختبار ناجح."

589
00:37:19,360 --> 00:37:22,240
أصبح هذا المكان الأكثر تلوثاً على الأرض.

590
00:37:24,160 --> 00:37:26,720
وكأنهم اختاروا "مارالينغا" وقالوا

591
00:37:26,800 --> 00:37:31,200
"إنها أجمل مكان على الأرض وسنفجره"
وفعلوا ذلك.

592
00:37:34,480 --> 00:37:37,280
ما بين عامي 1956 و1963

593
00:37:37,360 --> 00:37:40,560
أنشأت الحكومة البريطانية
بالتعاون مع الحكومة الأوسترالية

594
00:37:40,640 --> 00:37:44,400
موقعاً للتجارب النووية يبعد نحو
8 أو 10 ساعات بالسيارة

595
00:37:44,480 --> 00:37:49,800
عبر أراض بكر شمال غرب "أديلايد"
في جنوب "أوستراليا".

596
00:37:49,880 --> 00:37:52,760
كان النشاط هناك كبيراً.

597
00:37:52,840 --> 00:37:57,360
علماء بريطانيون، القوى المسلحة الثلاث
من "أوستراليا"

598
00:37:57,440 --> 00:38:01,480
الجيش والبحرية والقوة الجوية، مع الجيش
والبحرية والقوة الجوية البريطانية.

599
00:38:02,400 --> 00:38:06,000
المنطقة المعروفة باسم "مارالينغا"
كانت نائية وبعيدة بما يكفي

600
00:38:06,080 --> 00:38:08,280
ليجروا فيها سلسلة من التجارب النووية.

601
00:38:09,920 --> 00:38:13,800
فجرت فيها سبع قنابل نووية
كجزء من عملية "بوفالو"

602
00:38:13,880 --> 00:38:17,960
وعملية "أنتلر" عامي 1956 و1957.

603
00:38:18,040 --> 00:38:21,560
هدف التجارب كانت لاختبار تأثير
التفجير النووي

604
00:38:21,640 --> 00:38:26,160
على المعدات العسكرية للتأكد من جاهزيتها
خلال حرب نووية.

605
00:38:30,520 --> 00:38:33,200
"أفون هيدسون" كان في القوة الجوية
الأوسترالية

606
00:38:33,280 --> 00:38:38,040
وبعد أن حصل على تصريح أمني
من الاستخبارات الأوسترالية

607
00:38:38,120 --> 00:38:43,520
وصل إلى "مارالينغا" عام 1960
جاهلاً تقريباً ما يجري هناك.

608
00:38:43,600 --> 00:38:50,000
ما لم أكن أعرفه هو أن هناك برنامجاً
واسعاً يجري هناك

609
00:38:50,160 --> 00:38:53,240
لذا عندما وصلت أخذتني المفاجأة نوعاً ما

610
00:38:53,320 --> 00:38:58,080
لأنني لم أتوقع أن يكون الأمر بهذا الحجم

611
00:38:58,160 --> 00:39:00,520
لأن بعض الزملاء قالوا:

612
00:39:00,600 --> 00:39:04,640
"ستصاب بالضجر هناك ليس هناك ما تفعله"
لكن الأمر كان مغايراً.

613
00:39:08,560 --> 00:39:10,200
بقيت هناك لفترة

614
00:39:10,760 --> 00:39:13,840
ومثل كل المناطق الأمنية الخاصة

615
00:39:13,920 --> 00:39:16,400
تنتقل بعد فترة كي لا ترى كل شيء.

616
00:39:19,360 --> 00:39:21,760
هذا إجراء مثالي

617
00:39:21,840 --> 00:39:27,040
في مثل هذه المناطق التي تحظى
بسرية عالية.

618
00:39:28,240 --> 00:39:32,600
ما شهدته وما انخرطت فيه
كان مروّعاً نوعاً ما.

619
00:39:34,000 --> 00:39:36,840
بعد 50 عاماً من خدمته في "مارالينغا"

620
00:39:36,920 --> 00:39:40,640
يروي "أفون" قصصه ويدافع عما يؤمن به

621
00:39:41,280 --> 00:39:44,400
راغباً بأن يعرف الجميع أن الغبار الذري
من هذه المنطقة

622
00:39:44,480 --> 00:39:48,320
سُجل وجوده في مناطق "أوسترالية" عديدة
تأثرت به.

623
00:39:48,400 --> 00:39:51,200
كان لديّ بعض الأصدقاء هناك...

624
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
لقد توفي كلاهما الآن

625
00:39:55,720 --> 00:39:59,120
كانا هناك عام 1956

626
00:39:59,200 --> 00:40:03,240
عندما فُجرت القنابل الأولى هناك.

627
00:40:07,960 --> 00:40:11,560
كان على الجميع أن يبتعدوا بمسافة 6 أميال
عن موقع التفجير

628
00:40:11,640 --> 00:40:15,080
وأمِروا أن يديروا ظهورهم نحو الانفجار.

629
00:40:21,000 --> 00:40:25,880
كان الأمر وكأن أحدهم أشعل مدفأة

630
00:40:26,000 --> 00:40:28,280
على ظهره

631
00:40:29,000 --> 00:40:32,760
وقد جعله التفجير والحرارة
الناتجة عنه يجفل.

632
00:40:33,400 --> 00:40:35,800
"أطلق عنان القوة الهائلة للقنبلة النووية"

633
00:40:35,880 --> 00:40:40,160
وكان عليهم أن يضعوا أيديهم على أعينهم

634
00:40:41,440 --> 00:40:45,560
كي لا تتأثر بالوميض
الذي يمكن أن يسبب العمى

635
00:40:46,280 --> 00:40:52,880
لكن كان بوسعه رؤية عظام أصابعه بعينيه

636
00:40:54,280 --> 00:40:57,360
فقد اخترقه الوميض وكأنه أشعة إكس

637
00:40:59,000 --> 00:41:02,720
وبعد ذلك بعشر ثوانٍ...

638
00:41:04,120 --> 00:41:05,520
وصل الصوت

639
00:41:11,320 --> 00:41:13,160
وبعدها ببرهة ضربته الموجة الصادمة.

640
00:41:15,400 --> 00:41:17,880
وكادت تلقي به أرضاً.

641
00:41:18,880 --> 00:41:25,320
فيما كانت التجارب تتراوح
ما بين 14 كيلوطن و266 كيلوطن

642
00:41:25,400 --> 00:41:29,560
كان آخر التفجيرات السبعة
باسم الكودي "تاراناكي" هو الأكبر

643
00:41:30,240 --> 00:41:37,240
أكبر من قنبلتي "هيروشيما" و"ناغازاكي"
عام 1945 في نهاية الحربة العالمية الثانية.

644
00:41:37,520 --> 00:41:43,600
لأنهما كانتا قنبلتين اختباريتين
في طور التجربة

645
00:41:44,360 --> 00:41:46,440
كانتا شديدتا الإشعاع

646
00:41:47,160 --> 00:41:50,240
لذا فقد كان تأثير الإشعاع مدمراً جداً.

647
00:41:50,640 --> 00:41:52,480
بالنسبة إلى السكان المحليين الأصليين

648
00:41:52,560 --> 00:41:55,280
أصبح موطنهم موقع تجارب نووية.

649
00:41:55,960 --> 00:41:58,160
معظم الأهالي الأصليين الذين يعيشون
في المنطقة

650
00:41:58,240 --> 00:42:00,320
أجبروا على الإخلاء من قِبل السلطات

651
00:42:00,400 --> 00:42:03,680
لكن الكثير منهم لم يتجنبوا الغبار
الذري المشع.

652
00:42:03,760 --> 00:42:10,760
ليس هناك مكان أعرفه أو قرأت عنه
حول العالم من مصادر متعددة

653
00:42:10,920 --> 00:42:15,120
فيه هذه الكمية المركزة من البلوتونيوم
ضمن منطقة واحدة.

654
00:42:15,520 --> 00:42:18,520
نعرف أن البلوتونيوم خطر جداً

655
00:42:18,600 --> 00:42:24,080
إنها أحد النظائر المشعة التي تعيش طويلاً

656
00:42:24,160 --> 00:42:27,200
إنها من النظائر الخطرة جداً
والتي تعيش طويلاً.

657
00:42:28,280 --> 00:42:31,400
عملية التنظيف خلال السنوات
كانت شاملة وواسعة

658
00:42:31,480 --> 00:42:35,440
ومع ذلك لا يزال هناك جدال
حول مدى سلامة المنطقة.

659
00:42:35,520 --> 00:42:42,320
لقد نظفوا المنطقة المستهدفة
حيثما أجريت التفجيرات.

660
00:42:42,400 --> 00:42:45,280
يمكنني العودة إلى هناك
وسأشعر بالطمأنينة

661
00:42:46,520 --> 00:42:50,840
لأنهم أزالوا متراً كاملاً
من القشرة الأرضية

662
00:42:50,920 --> 00:42:53,360
وفي بعض الأماكن أكثر من متر

663
00:42:53,800 --> 00:42:56,920
وأخذوها بعيداً ليدفنوها في حفر عميقة

664
00:42:57,000 --> 00:43:02,120
لكن على محيط 90 ميلاً
لا يزال التلوث حاضراً بقوة

665
00:43:02,200 --> 00:43:04,680
بالبلوتونيوم الذي يستقر على السطح

666
00:43:05,360 --> 00:43:09,640
ويمكن أن ينتشر في ظروف جوية مناسبة

667
00:43:09,720 --> 00:43:14,000
ففي الحقيقة كانت كمية كبيرة جداً
في هذه المنطقة

668
00:43:14,880 --> 00:43:21,160
والتي مازالت موجودة حتى اليوم
وستبقى لـ240 ألف عام.

669
00:43:22,760 --> 00:43:25,520
لقد أعلنت الحكومة الأوسترالية
أن المنطقة سليمة وآمنة

670
00:43:25,600 --> 00:43:28,000
وأعادت الأرض إلى أصحابها الأصليين

671
00:43:28,080 --> 00:43:31,680
الذين يحوّلون ما كان موقع تجارب نووي
إلى مقصد سياحي

672
00:43:31,760 --> 00:43:36,120
كفرصة للحفاظ على تاريخ ما حدث
في هذه الأرض.

673
00:43:37,000 --> 00:43:38,320
لا تزال هناك لافتات تحذير

674
00:43:38,400 --> 00:43:41,520
وهناك كثيرون لا يرغبون بالمجيء
إلى "مارالينغا"

675
00:43:41,600 --> 00:43:45,280
لكن بالنسبة إلى الفضوليين
إنها فرصة لرؤية مكان ناءٍ

676
00:43:45,360 --> 00:43:49,400
فُجرت فيه قنابل نووية بكثافة
من دون أخذ بعين الاعتبار

677
00:43:49,480 --> 00:43:52,880
أثرها على من كان يعمل ويعيش
قرب موقع التفجير.

678
00:43:52,960 --> 00:43:55,560
خطرة أو لا، هل تخاطرون بالمجيء إلى هنا؟

679
00:44:03,000 --> 00:44:06,440
نحن نصنف أخطر 72 منطقة
يمكن للمرء أن يعيش فيها

680
00:44:06,520 --> 00:44:10,320
وسنختار أسوأ ثلاثة للترتيب النهائي.

681
00:44:10,960 --> 00:44:12,720
"كيريباتي" في مرتبة مرتفعة

682
00:44:12,800 --> 00:44:14,280
في المستقبل القريب

683
00:44:14,360 --> 00:44:18,320
ستغدو هذه البلاد في خطر الزوال والاختفاء
تحت سطح البحر

684
00:44:18,400 --> 00:44:20,360
إنه إنذار موجه لبقية العالم

685
00:44:21,160 --> 00:44:23,520
لكن هل سيهب العالم للمساعدة؟

686
00:44:24,720 --> 00:44:28,200
ما يقع في وسط الـ"فاراناسي" يفتح جدال:

687
00:44:28,280 --> 00:44:32,800
نقاؤهم الروحي يقودهم سهواً إلى السمّية.

688
00:44:33,320 --> 00:44:35,800
وأخيراً، المخاطرة في التشويق
في الحياة الجبلية

689
00:44:35,880 --> 00:44:39,120
هو أسلوب حياة شتوي
يعيشه ملايين الناس حول العالم

690
00:44:39,200 --> 00:44:41,120
لكن بالنسبة إلى فرق الإنقاذ
في جبال الـ"روكي"

691
00:44:41,200 --> 00:44:45,240
فإن أسلوب الحياة هذا
يمكن أن يكون مدمراً وقاتلاً.

692
00:44:47,120 --> 00:44:49,240
يمكن لعالمنا أن يكون شديد الخطر

693
00:44:49,320 --> 00:44:52,960
فنحن نادراً ما يمكننا التنبؤ
ما يمكن أن يحدث لاحقاً.

