1
00:01:52,066 --> 00:01:53,653
مرحباً

2
00:01:54,112 --> 00:01:57,536
يجب أن أتحدث مع "كاس"، يؤسفني
خروج الأمر عن السيطرة سابقاً

3
00:01:57,786 --> 00:02:01,336
تأخرنا عن مدرستها بالفعل
ولا أريد أن تزيد الأمور سوءاً

4
00:02:01,502 --> 00:02:03,966
عاقبتها بالحبس في البيت بالفعل
وهي غاضبة

5
00:02:04,216 --> 00:02:06,764
قد لا يكون الوقت مناسباً للتكلم

6
00:02:07,974 --> 00:02:09,478
"أرجوك "كورين

7
00:02:09,686 --> 00:02:11,147
هذا هو الوقت الذي أملكه

8
00:02:15,114 --> 00:02:16,784
حسناً، ادخل

9
00:02:19,581 --> 00:02:20,668
!"كاسيدي"

10
00:02:20,918 --> 00:02:22,713
جاء أبوك

11
00:02:24,717 --> 00:02:27,932
!"افتحي الباب من فضلك، "كاس

12
00:02:33,068 --> 00:02:36,491
أصغي يا صغيرة
أعتذر عن ثورة غضبي

13
00:02:37,494 --> 00:02:41,210
أمسكت بك بشدة أكثر مما أردت
وأنا آسف لهذا

14
00:02:44,216 --> 00:02:45,385
هل تسمعينني؟

15
00:02:45,552 --> 00:02:46,888
لا بأس

16
00:02:49,268 --> 00:02:53,192
حسناً، من جهتك
أعتقد أنك تدينين لأمك بتفسير

17
00:02:53,360 --> 00:02:56,032
ائتمناك على مسؤوليات معينة

18
00:02:56,241 --> 00:02:58,328
وأنت خذلتنا

19
00:03:01,668 --> 00:03:03,213
إننا نتحدث إليك

20
00:03:04,090 --> 00:03:06,136
اعتذارك مقبول

21
00:03:06,303 --> 00:03:08,223
أنا مستعدة للذهاب

22
00:03:08,475 --> 00:03:09,643
سنُنهي هذا لاحقاً

23
00:03:09,852 --> 00:03:13,443
ارتكبتِ غلطة كبيرة مع أخيك
!كان سينتج عنها عواقب وخيمة لعينة

24
00:03:13,610 --> 00:03:14,695
أرجوك ألا تشتم

25
00:03:14,862 --> 00:03:16,324
...لقد اعتذرت

26
00:03:16,532 --> 00:03:19,706
وأنتظر الآن سماع تفسير لتصرفاتك

27
00:03:19,873 --> 00:03:22,086
كيف تفسر تصرفاتك أنت؟

28
00:03:22,252 --> 00:03:26,094
لستُ مضطراً لتفسير تصرفاتي -
...أنت المجرم الذي يخضع للتحقيق -

29
00:03:26,303 --> 00:03:27,764
!هذا يكفي -
!أنا أبوك -

30
00:03:27,973 --> 00:03:29,936
هذا خيارك، وليس خياري -
لنذهب -

31
00:03:30,103 --> 00:03:31,605
...سأكون أبوك

32
00:03:31,815 --> 00:03:34,152
سواء أعجبك ما أعلمه لك أم لا

33
00:03:34,319 --> 00:03:36,407
هيا بنا، لنذهب

34
00:03:36,574 --> 00:03:38,328
!هيا بنا، هيا بنا

35
00:03:38,495 --> 00:03:39,872
!اللعنة

36
00:03:40,081 --> 00:03:41,376
مرحباً

37
00:03:44,590 --> 00:03:47,012
إنها تشتعل منذ نصف ساعة -
!لنتحرك -

38
00:03:47,221 --> 00:03:49,768
"إنه مخبأ "ريزيان -
أرى هذا -

39
00:03:49,935 --> 00:03:52,440
احترق صباح اليوم
وثمة جثتين في الداخل

40
00:03:52,649 --> 00:03:54,611
أهي جثة "ريزيان"؟ -
لا يمكن التحديد لاحتراقهما -

41
00:03:56,949 --> 00:04:00,415
"أخمّن أنهم رجال "بيزويلا
يسعون وراء ملفات الابتزاز

42
00:04:00,582 --> 00:04:03,087
إنهم مقتنعون بأن الأرمن يملكونها

43
00:04:03,296 --> 00:04:06,720
إذا كان "ريزيان" القتيل، فسنشطب
اسم آخر ممن يعرفون بأمر السطو

44
00:04:06,887 --> 00:04:08,807
"كان اتفاقنا مع "ريزيان

45
00:04:08,974 --> 00:04:12,732
وموته قد يعيدنا إلى البداية

46
00:04:17,784 --> 00:04:18,870
لا بأس

47
00:04:19,078 --> 00:04:20,247
رائحة الاحتراق

48
00:04:20,415 --> 00:04:22,711
هل أبدت وحدة الحرائق رأيها؟ -
لا داعي لهذا -

49
00:04:22,920 --> 00:04:25,884
ترك القتلة علب البنزين هنا
لم يحاولوا حتى إخفاء الأمر

50
00:04:26,093 --> 00:04:28,598
انتشلنا رصاص من عيار 9 ملم
وثمة ثقوب رصاص في جمجمتهما

51
00:04:28,723 --> 00:04:31,939
لا أعرف، ولكن اليوم هو مسيرة
ذكرى الإبادة الجماعية للأرمن

52
00:04:32,105 --> 00:04:34,736
المبنى في وسط حيّ مليء بالأرمن

53
00:04:34,861 --> 00:04:37,408
ستكون المنطقة بأكملها
تعجّ بالناس

54
00:04:37,992 --> 00:04:40,958
إنه يوم غريب لحدوث حقد داخلي

55
00:04:41,124 --> 00:04:43,003
هل لدى الأرمن أعداء جدد؟

56
00:04:43,964 --> 00:04:48,347
سمعتُ بأن المكسيكيين يثيرون
المشاكل معه، قد تكون شائعة شوارع

57
00:04:48,473 --> 00:04:50,310
إذا كانت هذه هي
...الرصاصة الأولى من حرب

58
00:04:50,477 --> 00:04:54,068
فلا أريد أن يتحول يوم ذكرى الأرمن
إلى معركة حديثة

59
00:04:54,318 --> 00:04:58,368
ربما مواعيد لعب "شين" مع
إليس ريزيان" ستأتي بنتائج مجدداً"

60
00:04:58,535 --> 00:05:00,915
سنحدد مكانه
ونجعله يحدد هوية الجثتين

61
00:05:01,082 --> 00:05:03,211
إلى اللقاء في الحظيرة

62
00:05:03,963 --> 00:05:06,134
"فيك"، موت "ريزيان"
قد لا يكون أمراً سيئاً

63
00:05:06,260 --> 00:05:08,431
إذا قطعت الرأس
فسيخاف بقية الجسد

64
00:05:08,597 --> 00:05:10,268
إنها مجازفة -
اسمعني فحسب -

65
00:05:10,393 --> 00:05:13,775
لنعرف أولاً
إن كان ما زال حياً، اتفقنا؟

66
00:05:18,702 --> 00:05:21,541
لا بأس -
تسرني رؤيتك تقف على قدميك -

67
00:05:23,754 --> 00:05:26,593
...لو لم أخرج من هناك -
شكرتني من قبل -

68
00:05:26,760 --> 00:05:28,681
مات اثنين من كبار مساعديّ

69
00:05:28,848 --> 00:05:30,392
هل فعل المكسيكيون هذا؟

70
00:05:30,560 --> 00:05:33,441
لم يستطيعوا قتلك في السجن
لماذا تعتقد أنهم سيتوقفون؟

71
00:05:33,608 --> 00:05:34,693
ماذا يريدون؟

72
00:05:37,824 --> 00:05:39,578
بعض ملفات المعلومات المكسيكية
هي مفقودة

73
00:05:39,787 --> 00:05:42,960
وأياً كانت، فإنها قيّمة بما يكفي
لإشعال حرب

74
00:05:43,127 --> 00:05:45,423
وكبيرا رجالك المحترقين
هما شاهدان على هذا

75
00:05:45,591 --> 00:05:48,597
إذا سمعتم الشائعة
فيمكنكم تحديد مصدرها، صحيح؟

76
00:05:50,726 --> 00:05:52,438
أريد عقد جلسة تفاهم

77
00:05:53,065 --> 00:05:55,987
مع الأشخاص الذين حرقوا متجري
وقتلوا رجالي

78
00:05:56,154 --> 00:05:58,910
مات رجالي لأن المكسيكيون مخطئين

79
00:05:59,119 --> 00:06:01,541
سأتحدث إليهم، وأجعلهم يفهمون هذا

80
00:06:01,749 --> 00:06:04,255
لقد حاولوا قتلك، وقتلوا رجالك

81
00:06:04,422 --> 00:06:06,717
هل تريد مصالحتهم الآن؟

82
00:06:06,884 --> 00:06:08,847
الطريقة الوحيدة للرد هي الانتقام

83
00:06:09,056 --> 00:06:10,308
المكسيكيون هم أقوى منا

84
00:06:10,517 --> 00:06:12,604
لا يمكننا المنافسة مع أعدادهم

85
00:06:12,772 --> 00:06:17,239
أتعتقد أن إدراكهم عدم امتلاك
الأرمن للجرأة للرد سيؤدي للسلام؟

86
00:06:17,407 --> 00:06:20,538
سيشم المكسيكيون نقطة ضعفك
وسيستغلونها بأفضل شكل

87
00:06:20,705 --> 00:06:22,960
لا نملك ملفاتهم المفقودة

88
00:06:23,169 --> 00:06:26,926
عندما يعرفون هذا
سيذهبون للبحث عنها في مكان آخر

89
00:06:32,646 --> 00:06:36,571
إذا فعلتُ هذا، فستكون الخدمة
الثانية من قائمة خدماتك القصيرة

90
00:06:36,738 --> 00:06:39,995
خدمة واحدة أخرى
وسنسدد أنا وعائلتي ديوننا

91
00:06:40,120 --> 00:06:41,790
...ما دام هذا الاجتماع سيحدث

92
00:06:41,957 --> 00:06:44,880
قبل إراقة المزيد من دماء الأرمن

93
00:06:48,011 --> 00:06:49,848
حان وقت إنهاء الحرب التي أشعلناها

94
00:06:50,057 --> 00:06:51,143
لا يمكنني فعل هذا بعد

95
00:06:51,310 --> 00:06:53,481
حصلنا على قائمة
..."دائرة المقربين من "ريزيان

96
00:06:53,648 --> 00:06:55,318
والتي أصبحت أصغر بموت اثنين

97
00:06:55,485 --> 00:06:59,284
وحان وقت إنهاء هذه المهمة
بينما ما زلنا نسيطر على الإصابات

98
00:07:04,754 --> 00:07:08,303
أعرف أنك لا تفكر
بالترتيب لعقد هذا الاجتماع

99
00:07:08,512 --> 00:07:10,767
أفكر بالترتيب لعقد هذا الاجتماع

100
00:07:10,976 --> 00:07:12,604
...هل هذه نهاية مفاجئة أخرى

101
00:07:12,771 --> 00:07:15,527
ستفاجئني بها بعد انتهاء هذا كله؟

102
00:07:15,694 --> 00:07:18,950
ريزيان" ليس الوحيد"
الذي علينا التفكير بالإطاحة به

103
00:07:19,118 --> 00:07:22,165
"أنا أستهدف "كروز بيزويلا

104
00:07:22,332 --> 00:07:24,044
الداعم المالي الوحيد
لحملة "آسيفيدا"؟

105
00:07:24,211 --> 00:07:26,883
"إنه يتملك "فارمينغتون
بأموال الكارتيل

106
00:07:27,050 --> 00:07:31,351
إذا نجح "بيزويلا" بهذا، فسيسيطر
اللاتين ويشغلون المنطقة كلها

107
00:07:31,518 --> 00:07:32,895
لماذا ستكون هذه مشكلتنا؟

108
00:07:39,409 --> 00:07:41,539
حان الوقت للتفكير بالصورة الأكبر

109
00:07:41,706 --> 00:07:44,252
إنهم يحاولون طردي من وظيفتي
وأريد إنهاء اللعبة

110
00:07:44,462 --> 00:07:46,633
بيزويلا" هو تتويج"
لإنجازاتي المهنية

111
00:07:46,799 --> 00:07:48,762
لماذا يجب
توريط "ريزيان" بهذا إذن؟

112
00:07:48,928 --> 00:07:51,225
الطريقة الوحيدة
...لربط "بيزويلا" بالكارتيل

113
00:07:51,392 --> 00:07:53,563
هي إجباره على ارتكاب غلطة فادحة

114
00:07:55,108 --> 00:07:58,491
الملفات في ذلك الصندوق هي له

115
00:08:00,495 --> 00:08:04,878
إذا يئس "بيزويلا" لاستعادتها
...فسيشق طريقه بالرصاص للزنزانة

116
00:08:05,046 --> 00:08:07,927
ويقضي على التهديد الأرمني
من أجلنا

117
00:08:08,094 --> 00:08:09,221
سنحصل على اثنين بسعر واحد

118
00:08:09,429 --> 00:08:11,643
ماذا يحدث
..."عندما لا يتعاون "بيزويلا

119
00:08:11,810 --> 00:08:13,689
ونُجبر على اختيار أحد الطرفين؟

120
00:08:14,857 --> 00:08:16,695
لم نصل إلى هذا بعد

121
00:08:27,299 --> 00:08:29,847
يريد "ريزيان" جلسة تفاهم
مع العقول المدبرة للمكسيكيين

122
00:08:30,013 --> 00:08:31,809
أظنه فهم إشارات الدخان منك

123
00:08:32,017 --> 00:08:34,440
وهو مستعد لعقد اتفاق

124
00:08:34,606 --> 00:08:37,362
...لن أدفع لأحد لاستعادة ممتلكاتي

125
00:08:37,571 --> 00:08:39,032
وأدفع لك للحصول عليها

126
00:08:39,158 --> 00:08:41,955
أمنحك فرصة لاستعادة
صندوق ملفات الابتزاز

127
00:08:42,164 --> 00:08:43,751
هذا ما تدفع لي من أجله

128
00:08:43,959 --> 00:08:47,467
"إذا لم يهمك هذا، مؤكد أن "ريزيان
...سيرضى بالاحتفاظ به

129
00:08:47,633 --> 00:08:50,264
وفعل ما يشاء به

130
00:08:50,431 --> 00:08:53,145
أو يمكنك محاولة استعادته
بحرق شرق "هوليوود" كلها

131
00:08:55,567 --> 00:08:57,654
قد تكون هذه هي الحركة الأذكى

132
00:08:57,863 --> 00:09:00,911
سأرتب لعقد اجتماع، ولكنهم يريدون
التحدث مع العقول المدبرة

133
00:09:01,036 --> 00:09:03,750
...لن أمشي إلى بطن الوحش الأرمني

134
00:09:03,918 --> 00:09:07,049
مع أحد عمالك في النهار
كرفيق موعد لي

135
00:09:11,475 --> 00:09:13,437
حسناً

136
00:09:13,562 --> 00:09:17,570
"المحقق "ماكي"، "آماندو ريوس

137
00:09:17,737 --> 00:09:19,784
سيتحدث "آماندو" نيابة عني

138
00:09:19,909 --> 00:09:22,957
لا أعرف إن كان سيبدو عقلاً مدبراً
...ولكنه أقل ثمالة

139
00:09:23,082 --> 00:09:25,127
من العصابة التي أراها تحيط بك

140
00:09:25,294 --> 00:09:26,673
لدينا شرط واحد فقط

141
00:09:26,840 --> 00:09:29,010
إذا لم يُحضروا الصندوق
...إلى الاجتماع

142
00:09:29,178 --> 00:09:31,934
وكل ملف فيه، فأخبرهم بألا يأتوا

143
00:09:32,101 --> 00:09:33,562
هذا منصف -
أي اجتماع؟ -

144
00:09:33,728 --> 00:09:34,982
...سأشرح كل شيء

145
00:09:35,148 --> 00:09:38,865
حالما يرجع إلينا
المحقق "ماكي" بالتفاصيل

146
00:09:41,119 --> 00:09:45,002
ريوس" ليس مجرد تابع"
وجهه يدل أنه مقرّب من الكارتيل

147
00:09:45,211 --> 00:09:46,839
جوليان" يتحقق من أمره الآن"

148
00:09:47,007 --> 00:09:49,511
ماذا سأخبر "ريزيان"؟ -
أخبره بالحقيقة -

149
00:09:49,721 --> 00:09:53,436
لن يرسل "بيزويلا" رجاله
إلا إذا أحضروا صندوق الملفات معهم

150
00:09:53,645 --> 00:09:55,524
وعندها لن يتحقق الاجتماع

151
00:09:55,733 --> 00:09:59,282
ونبدو أننا قمنا بعملنا للطرفين
ويبقوا جاهلين وبحالة حرب

152
00:09:59,908 --> 00:10:02,538
بحسب الكمبيوتر
"فلا وجود لشخص اسمه "آماندو ريوس

153
00:10:02,663 --> 00:10:05,754
بحسب الولاية على الأقل
هل نظنه أحد مسبّبي الحريق؟

154
00:10:05,921 --> 00:10:07,089
حسناً، هذا محتمل

155
00:10:07,256 --> 00:10:10,722
يعتقد صاحب المعلومة
أنه ذو صلة مع الكارتيل المكسيكي

156
00:10:10,931 --> 00:10:13,144
هذا أكبر مما تغطيه قاعدة بياناتنا

157
00:10:13,353 --> 00:10:15,857
عليك النبش بعمق أكثر إذن

158
00:10:16,025 --> 00:10:18,613
سأحاول إيجاد مجرفة أكبر إذن

159
00:10:20,367 --> 00:10:23,415
على المرء أن يحب حماس
العام الأول مع فريق الهجوم

160
00:10:24,459 --> 00:10:25,544
"راقبا "جوليان

161
00:10:25,711 --> 00:10:27,382
...نحتاج إلى المعلومات

162
00:10:27,548 --> 00:10:31,348
"ولكن إذا تم اعتقال أو إخافة "ريوس
"فسنفقد أفضل فرصنا ضد "بيزويلا

163
00:10:31,515 --> 00:10:35,356
لن يجد "جوليان" أي أثر لعنوانه
من أية موارد تحت يده

164
00:10:40,242 --> 00:10:42,036
أنت اتصلت بي

165
00:10:42,955 --> 00:10:44,667
لا أريد أن تقدموا لي
...مشروبات مخفوقة

166
00:10:44,834 --> 00:10:48,508
ولكني أود بعض الثناء على خوض
الازدحام الصباحي بشجاعة

167
00:10:49,010 --> 00:10:52,016
اتركانا للحظة، شكراً على حضورك

168
00:10:52,266 --> 00:10:54,813
بدا أنك بحاجة إلى خدمة
وهي من حقك

169
00:10:55,022 --> 00:10:56,483
اجلسي

170
00:10:56,692 --> 00:10:58,362
...ضيّقنا قائمة المتهمين

171
00:10:58,571 --> 00:11:01,285
في وفيات حريق صباح اليوم
في الحي الأرمني

172
00:11:01,452 --> 00:11:04,124
أنت مَن يملك قائمة بالمرشدين
"في شرق "هوليوود

173
00:11:04,249 --> 00:11:05,460
تحوم الشبهات حول المكسيكيين

174
00:11:05,627 --> 00:11:07,882
...جوليان" يتحقق عن مشتبه به"

175
00:11:08,049 --> 00:11:10,596
ولكن قد لا تكون أذرعتنا طويلة
بما يكفي للنيل منه

176
00:11:10,763 --> 00:11:13,351
أعطني اسماً، وسأتحقق منه -
"آماندو ريوس" -

177
00:11:13,560 --> 00:11:16,107
إذا كان ضالتنا
فإننا نود اعتقاله بأقصى سرعة

178
00:11:16,316 --> 00:11:17,443
لم أسمع به قط

179
00:11:17,652 --> 00:11:21,911
سأتحقق منه عبر نظامنا
وأحاول الرد عليك خلال ساعة

180
00:11:25,376 --> 00:11:27,172
استخدم الضحية عتلة للاقتحام

181
00:11:27,380 --> 00:11:29,551
المراهق الذي يسكن في البيت
لويد دينتين" أبلغ عن الأمر"

182
00:11:29,718 --> 00:11:31,680
إنه مَن أطلق عليه النار

183
00:11:31,890 --> 00:11:33,226
ماذا تفعلين هنا؟

184
00:11:33,392 --> 00:11:36,817
أتجول مع "هانلين" اليوم
بواجب الشوارع الشهري الإلزامي

185
00:11:36,983 --> 00:11:38,654
لم نحدد هوية الضحية

186
00:11:38,779 --> 00:11:41,118
دينيتن" كان في البيت وحده"
وسمع بكسر الزجاج

187
00:11:41,326 --> 00:11:42,913
وتملك العائلة مسدساً في البيت

188
00:11:43,122 --> 00:11:44,666
ألم يتحدث أحد إلى الفتى بعد؟

189
00:11:44,917 --> 00:11:47,088
إنه لا يتحدث كثيراً
فهو يشعر بذعر شديد

190
00:11:47,255 --> 00:11:50,846
حرائق الحي الأرمني تجعله يوماً
منشغلاً للخروج من الحظيرة

191
00:11:51,012 --> 00:11:52,266
سأرجع إلى المركز

192
00:11:52,432 --> 00:11:55,772
إذا انتظرت الوقت المناسب
فلن أنجز واجب ساعات الشوارع أبداً

193
00:11:55,981 --> 00:11:58,486
أيرفض مساعد القائد
منحك استثناءاً؟

194
00:11:58,611 --> 00:12:01,492
لم أطلب منه استثناءاً -
فيليبس" يعرف حالتك" -

195
00:12:01,617 --> 00:12:04,958
وهو يعرف أيضاً
أن حالتي لا تؤثر على أداء عملي

196
00:12:05,167 --> 00:12:07,881
يبدو أنه اقتحام ودخول بالقوة واضح

197
00:12:08,047 --> 00:12:10,428
يجب أن يكون أحد الوالدين حاضراً
لأخذ إفادة الفتى

198
00:12:10,678 --> 00:12:13,350
الأب لا يعيش معهم
ولكننا اتصلنا مع أمه

199
00:12:13,517 --> 00:12:15,188
هلا تتوليا القضية؟ علينا الذهاب

200
00:12:15,354 --> 00:12:16,649
نعم

201
00:12:16,858 --> 00:12:18,904
اعتني بنفسك في الخارج

202
00:12:19,405 --> 00:12:21,910
هل سيقتلها أن ترتدي بدلة الشرطة؟

203
00:12:25,417 --> 00:12:26,962
شكراً

204
00:12:27,964 --> 00:12:29,550
"مرحباً "لويد

205
00:12:29,718 --> 00:12:32,348
"أنا المحقق "واغينباك
"وهذا هو المحقق "بيلينغز

206
00:12:32,557 --> 00:12:34,603
سنجعل شرطي يوصلك إلى المركز

207
00:12:34,811 --> 00:12:36,941
ستلتقينا أمك هناك

208
00:12:37,484 --> 00:12:40,281
لماذا سيقتحم "لويس" بيتنا؟

209
00:12:40,448 --> 00:12:42,327
هل كنت تعرف الضحية؟

210
00:12:45,751 --> 00:12:48,297
نعم، نرتاد الثانوية نفسها

211
00:12:56,356 --> 00:12:58,568
هل أنت و"هانلون" بدورية
لتحطيم الجماجم؟

212
00:12:58,736 --> 00:13:01,575
لا تكوني قاسية أكثر مما يجب
تحب النقيب الالتزام بالقوانين

213
00:13:01,826 --> 00:13:03,454
"طلبتُ تقرير حالة من "جوليان

214
00:13:03,621 --> 00:13:05,583
"يبدو اسم "آماندو ريوس
مكسيكياً لي

215
00:13:06,294 --> 00:13:08,089
ريوس" هو أحد الأسماء"
التي أثرناها

216
00:13:08,256 --> 00:13:10,802
ولكن يجب ألا نتوقع
الحصول على نتيجة من هذا

217
00:13:11,053 --> 00:13:13,641
شين"، هل تعقبت أثر "ريزيان"؟"

218
00:13:13,809 --> 00:13:15,771
الجثتان المحترقتان
هما لاثنين من كبار مساعديه

219
00:13:15,938 --> 00:13:18,026
"ماتافيان" و"بوزيان"

220
00:13:18,234 --> 00:13:21,158
هل أوضح المشكلة مع المكسيكيين؟ -
إنه لا يعرف شيئاً -

221
00:13:21,325 --> 00:13:23,329
لا يمكنهم الرد بلا هدف

222
00:13:23,579 --> 00:13:26,710
اسأل "أوليفيا"، قد يدلنا
الفيدراليون على الاتجاه الصحيح

223
00:13:26,878 --> 00:13:28,673
أعمل على هذا بالفعل

224
00:13:32,221 --> 00:13:35,520
أخبرني عندما تنتهي
من العمل على معاملات ذلك الرجل

225
00:13:35,645 --> 00:13:38,318
الفتى "دينتين" في غرفة التحقيق 1
وهذه هي الأم

226
00:13:38,818 --> 00:13:40,530
شكراً

227
00:13:41,574 --> 00:13:45,040
"سيدة "دينتين
"أنا المحقق "واغينباك

228
00:13:45,792 --> 00:13:50,176
اقتحم الفتى البيت، أنا متأكدة
أن "لويد" كان يدافع عن نفسه

229
00:13:50,343 --> 00:13:52,263
يجب ألا يتورط بمتاعب بسبب هذا

230
00:13:52,389 --> 00:13:56,480
على ابنك إخبارنا بما حدث
ثم سيكون حراً بالذهاب، اتفقنا؟

231
00:13:56,688 --> 00:13:57,817
...كنتُ في غرفة النوم

232
00:13:58,025 --> 00:14:00,614
أقوم بواجبي المنزلي
عندما سمعت صوت انكسار الزجاج

233
00:14:00,781 --> 00:14:04,162
متى عرفت أن المقتحم هو "لويس"؟

234
00:14:04,580 --> 00:14:06,543
لم أعرف إلا بعدها

235
00:14:06,709 --> 00:14:10,717
عندما سمعتُ صوت دخول أحدهم
ذهبت إلى غرفة أمي

236
00:14:10,885 --> 00:14:11,971
لإحضار المسدس؟

237
00:14:12,096 --> 00:14:15,269
فكرتُ بأن أختبىء
حتى يأخذ ما يريده أياً كان

238
00:14:15,437 --> 00:14:19,820
ولكنه ظل يقترب أكثر
لذا أحضرت المسدس

239
00:14:20,321 --> 00:14:23,327
إنه الحي الذي يمكنني دفع إيجار
..."السكن به منذ رحيل والد "لويد

240
00:14:23,494 --> 00:14:26,710
لذا اشتريتُ المسدس للحماية

241
00:14:26,877 --> 00:14:29,757
هل سبق أن أطلق النار منه؟ -
في ميدان الرماية فقط -

242
00:14:29,924 --> 00:14:33,181
أردت من "لويد" أن يفهم
...أن المسدس هو مسؤولية كبيرة

243
00:14:33,390 --> 00:14:35,311
لذا تلقى كلانا دروساً بالسلامة

244
00:14:36,229 --> 00:14:38,442
"هل تعرف أنت و"لويس
بعضكما البعض جيداً؟

245
00:14:39,319 --> 00:14:41,114
لا أظنه حتى يعرف اسمي

246
00:14:41,573 --> 00:14:45,247
إننا لا نترافق مع الأشخاص أنفسهم

247
00:14:45,749 --> 00:14:49,088
هو وصديقه "دييغو" يضايقان الجميع

248
00:14:49,298 --> 00:14:52,054
لذا أحاول الابتعاد عنهما

249
00:14:56,855 --> 00:14:58,984
لماذا سيحاول اقتحام بيتنا؟

250
00:14:59,109 --> 00:15:03,244
لم أفعل شيئاً له مطلقاً
أقسم على هذا يا أمي

251
00:15:03,452 --> 00:15:05,790
إنها ليست غلطتك

252
00:15:07,335 --> 00:15:10,591
لقد مات بسببي

253
00:15:10,759 --> 00:15:12,805
كم سيطول بقائه هنا؟

254
00:15:16,228 --> 00:15:17,606
...نود طرح بضعة أسئلة أخرى

255
00:15:17,773 --> 00:15:20,989
ولكن ما رأيكما أن تتناولا الطعام
وتقضيا وقتاً وحدكما؟

256
00:15:21,114 --> 00:15:22,324
يمكن تأجيل بقية التحقيق

257
00:15:23,618 --> 00:15:26,416
يبدو الفتى جاهزاً
لديه أجوبة لكل شيء

258
00:15:26,584 --> 00:15:29,923
نعم، سار الأمر
كأنه التحقيق الكامل

259
00:15:30,132 --> 00:15:33,472
تعلمتُ أمر واحد من تلك المؤامرات
...التي تُحذر منها

260
00:15:33,598 --> 00:15:36,980
إذا كان مقياس "واغينباك" للمجانين
يشير إلى الأحمر، فيجب الإصغاء

261
00:15:37,480 --> 00:15:39,944
مات متنمر من المدرسة
!على يد الفتى الذي يضايقه

262
00:15:40,153 --> 00:15:43,785
"لنتصل بالصديق "دييغو
ونعرف ما حدث في غرف الملابس

263
00:15:49,213 --> 00:15:50,758
أيمكنني الدخول؟

264
00:15:51,301 --> 00:15:53,013
حسناً

265
00:15:56,144 --> 00:15:57,981
أين الطفل؟

266
00:15:58,608 --> 00:16:00,487
إنه نائم، وضعته في سريره للتو

267
00:16:00,654 --> 00:16:03,785
هل يعرف والديك أنك هنا؟ -
نعم -

268
00:16:05,497 --> 00:16:08,086
مَن يشبه الآن؟ أنتِ أم أبي؟

269
00:16:10,173 --> 00:16:13,472
حبيبتي، هذا أمر غير متوقع
ماذا تريدين؟

270
00:16:13,722 --> 00:16:15,976
التحدث إليك عن أبي

271
00:16:18,565 --> 00:16:21,655
حسناً -
قرأت أموراً على الإنترنت عن عمله -

272
00:16:21,823 --> 00:16:25,539
يعتقد أشخاص أنه يسرق أشياء
ويؤذي الناس ويخالف القانون

273
00:16:25,706 --> 00:16:26,749
إنه أبوك

274
00:16:26,916 --> 00:16:29,213
هل تعتقدين أنه قتل "تيري كراولي"؟

275
00:16:35,142 --> 00:16:37,647
لا -
"هذا ما اعتقده "جون كانافو -

276
00:16:40,152 --> 00:16:43,576
أعتقد أن عليك التفكير بالمدرسة
وأموراً كهذه

277
00:16:43,743 --> 00:16:46,582
أريد معرفة هويته الحقيقية -
تحدثي إليه إذن -

278
00:16:46,707 --> 00:16:49,463
هل يساعدك على تربية "لي"؟
هل يعطيك المال حتى؟

279
00:16:50,089 --> 00:16:51,968
لم أطلب منه هذا

280
00:16:52,177 --> 00:16:53,889
لا ألومك

281
00:16:54,014 --> 00:16:55,141
كاسيدي"، عليك الذهاب"

282
00:16:55,308 --> 00:16:58,398
لستُ الشخص المناسب
لإجراء هذا الحوار معه

283
00:16:58,607 --> 00:17:00,194
لا تملكين مبرراً للدفاع عنه

284
00:17:00,402 --> 00:17:03,158
لقد تسبّب بحملك، ثم هجرك
مَن يفعل هذا؟

285
00:17:07,793 --> 00:17:09,671
انتظري، سأرجع حالاً

286
00:17:09,838 --> 00:17:11,926
انتظري هنا

287
00:17:14,932 --> 00:17:16,268
"فيك"

288
00:17:16,477 --> 00:17:18,439
لم تكوني تمزحين حول الموعد

289
00:17:18,606 --> 00:17:22,405
"لم يكشف اسم "ريوس
عن أي شيء من طرفنا، أنا آسفة

290
00:17:22,657 --> 00:17:24,034
كان أملاً ضئيلاً

291
00:17:24,869 --> 00:17:27,917
ما الذي يجعلك تعتقد أن لهذا الرجل
صلة بجرائم قتل الأرمن؟

292
00:17:28,084 --> 00:17:31,800
إنه حدس، يجب أن أستغل مواردي
ومؤخراً، هذا يعني أنتِ

293
00:17:32,009 --> 00:17:34,305
"لا يتم وصف الفتاة بـ"المورد
في كل يوم

294
00:17:34,472 --> 00:17:35,684
"سأظل أتحقق من "ريوس

295
00:17:35,892 --> 00:17:39,065
وإذا سمعت شيئاً من طرفك
فاتصل بي

296
00:17:39,315 --> 00:17:40,819
شكراً

297
00:17:41,779 --> 00:17:43,867
...إذا لم يظهر "ريوس" في سجلاتهم

298
00:17:43,992 --> 00:17:46,789
فقد لا يكون وسيط الكارتيل
الذي نبحث عنه

299
00:17:46,957 --> 00:17:49,044
هذا لا يعني أنه ليس هنا
للقيام بأعمالهم القذرة

300
00:17:49,211 --> 00:17:52,342
بل يعني أنه لم يتم القبض عليه بعد -
ماذا سنفعل بخصوص "ريزيان"؟ -

301
00:17:53,011 --> 00:17:55,516
حان الوقت لإبلاغه بالنبأ السيىء

302
00:17:59,065 --> 00:18:01,153
أبلغنا المكسيكيين
برغبتك بعقد اجتماع سلام

303
00:18:01,361 --> 00:18:05,202
يبدو أنهم غير مهتمين بهذا
ما لم تقدم لهم الملفات المفقودة

304
00:18:05,453 --> 00:18:07,750
حان الوقت لتمني أمنية أخرى

305
00:18:08,752 --> 00:18:10,004
رتب لعقد الاجتماع

306
00:18:11,591 --> 00:18:15,641
أخبرتك للتو، يرفضون عقد الاجتماع
ما لم تكن البضاعة معك

307
00:18:15,849 --> 00:18:18,981
ألا تستوعب هذا؟ -
أملك ما يريدونه -

308
00:18:19,148 --> 00:18:21,110
وأنا مستعد لإعادته إليهم

309
00:18:21,277 --> 00:18:24,618
كنت تشكو صباح اليوم
بأنك لا تعرف حتى عما يتحدثون

310
00:18:24,743 --> 00:18:25,828
وأصبحت تملكه الآن؟

311
00:18:25,995 --> 00:18:29,670
ألا تستوعب أنت هذا؟ -
هل الملفات المكسيكية معك؟ -

312
00:18:29,836 --> 00:18:31,590
حددنا موقعها قبل بضعة ساعات

313
00:18:31,757 --> 00:18:34,639
لن نزعج المكسيكيين
بلا التأكد من سلامتنا

314
00:18:34,806 --> 00:18:37,143
تلك الملفات

315
00:18:37,687 --> 00:18:39,857
علامَ تحتوي
لتكون بهذه القيمة لهم؟

316
00:18:40,024 --> 00:18:41,486
أنت هنا لإيفاء ديونك

317
00:18:41,695 --> 00:18:44,033
والباقي هو أمر لا يعنيك

318
00:18:44,200 --> 00:18:45,996
رتب لعقد الاجتماع

319
00:18:50,004 --> 00:18:52,718
أصبح أكبر -
نعم -

320
00:18:59,481 --> 00:19:01,987
يفترض أن تكوني بالمدرسة
لتقديم ذلك الاختبار القصير

321
00:19:02,154 --> 00:19:03,782
كيف ستصبح علاماتك الآن؟

322
00:19:04,033 --> 00:19:07,373
لا تعاقبيني، ولن أتسلل -
!لنذهب حالاً، هيا -

323
00:19:07,540 --> 00:19:10,713
!أفلتيني -
سنرجع إلى البيت حالاً -

324
00:19:11,882 --> 00:19:14,679
حقيبة يدي في الغرفة الأخرى -
أحضريها إذن -

325
00:19:23,615 --> 00:19:25,243
شكراً لك على الاتصال بي

326
00:19:25,368 --> 00:19:28,918
هذا مجرد عرض مسبق
لما ينتظرني في المستقبل

327
00:19:30,670 --> 00:19:33,009
"كانت تطرح أسئلة كثيرة عن "فيك

328
00:19:33,259 --> 00:19:35,681
كيف أجبت عليها؟ -
هذا ليس من شأني -

329
00:19:35,848 --> 00:19:38,938
ولكنها غاضبة للغاية -
أظننا جميعاً كذلك -

330
00:19:41,193 --> 00:19:44,199
"تحدثنا مع صديق "لويس
"دييغو فارغيس"

331
00:19:44,366 --> 00:19:46,537
كانا يروجان للمخدرات
...وحدث نقص معهما

332
00:19:46,788 --> 00:19:48,374
واحتاجا إلى المال بشكل سريع

333
00:19:48,542 --> 00:19:50,629
سبب اقتحام الفتى للبيت
أصبح منطقياً إذن

334
00:19:50,879 --> 00:19:52,508
نعم

335
00:19:53,760 --> 00:19:58,311
"لويد"، هل قلت شيئاً لـ"لويس"
...حول مال أو مجوهرات

336
00:19:58,520 --> 00:20:00,315
أو شيء كهذا في بيتك؟

337
00:20:00,482 --> 00:20:01,861
لا

338
00:20:02,361 --> 00:20:05,159
أخبرتك أننا نادراً ما كنا نتكلم

339
00:20:05,325 --> 00:20:08,583
هل يعرف أحد في المدرسة مواعيدك
أو أن أمك تعمل كثيراً؟

340
00:20:08,749 --> 00:20:12,299
ربما، لا أعتقد هذا، ولكن ربما

341
00:20:12,465 --> 00:20:15,388
"ألم تكن تعرف أنه "لويس
عندما أطلقت عليه النار؟

342
00:20:15,555 --> 00:20:17,225
أجاب عن هذا السؤال من قبل

343
00:20:17,392 --> 00:20:20,273
متى تعرفت على هويته إذن؟

344
00:20:20,858 --> 00:20:22,445
عندما مشيت نحو الجثة

345
00:20:22,612 --> 00:20:25,659
متى اتصلت بالطوارىء بعدها؟ -
في توها ولحظتها -

346
00:20:25,784 --> 00:20:29,877
مؤكد أن رؤية هذه الدماء كلها
كانت أمراً مزعجاً

347
00:20:31,839 --> 00:20:33,426
أيمكنني الذهاب الآن؟

348
00:20:34,010 --> 00:20:37,559
أجبتُ عن أسئلتكم كلها عدة مرات

349
00:20:38,018 --> 00:20:40,023
دييغو" قال"
...إن "لويس" كان متأكداً

350
00:20:40,190 --> 00:20:45,367
من أنه سيجد ألف دولار نقداً
في مكان ما في بيتكما

351
00:20:46,578 --> 00:20:51,630
أغلى شيء نملكه
هو تلفزيون 25 بوصة أيها المحقق

352
00:20:51,797 --> 00:20:54,177
هذا الفتى هو ما أملكه كله

353
00:20:58,143 --> 00:21:00,064
إننا قلقون على ابنك

354
00:21:00,231 --> 00:21:02,528
القضية منطقية
وواضح أن إطلاق النار هو حادث

355
00:21:02,695 --> 00:21:04,155
عادة، كنا سنعيدكما إلى البيت

356
00:21:04,323 --> 00:21:06,911
ولكن ضحايا الجريمة
يتعرضون لصدمة عقلية شديدة

357
00:21:07,162 --> 00:21:09,960
أخشى أن "لويد" لا يملك القدرة
على مواجهة هذا نظراً لعمره

358
00:21:10,168 --> 00:21:12,339
من ناحية عاطفية
وخاصة مع غياب الأب

359
00:21:12,506 --> 00:21:14,135
لقد عانى كثيراً بالأصل

360
00:21:14,343 --> 00:21:16,097
مؤكد أن تربيته وحدك هو أمر صعب

361
00:21:16,264 --> 00:21:17,349
أنا أبذل جهدي

362
00:21:17,559 --> 00:21:19,730
وأظل أضغط عليه
...للقيام بواجبه المنزلي

363
00:21:19,896 --> 00:21:21,358
وأهمية التعليم الجيد

364
00:21:21,525 --> 00:21:24,072
لم أدرس في الجامعة -
كيف هي علاماته؟ -

365
00:21:24,239 --> 00:21:26,911
بصراحة، يقول معلموه إنه لا يجتهد

366
00:21:27,120 --> 00:21:29,751
لا يقوم بواجبه المنزلي
ثم يتفوق باختباراته

367
00:21:29,917 --> 00:21:31,504
ولكن معدل علاماته هو متوسط

368
00:21:31,629 --> 00:21:33,759
هذا أمر شائع
لدى الفتيان بمعدل ذكاء مرتفع

369
00:21:33,967 --> 00:21:36,681
قال "لويد" إنه كان يقوم بواجبه
المنزلي عندما اقتحم "لويس" البيت

370
00:21:36,806 --> 00:21:39,645
نعم، أظنه بدأ يصغي إلي أخيراً

371
00:21:40,272 --> 00:21:42,026
هل تسمحين إذا بقيت على اتصال معك؟

372
00:21:42,193 --> 00:21:45,032
"أريد التأكد من حصول "لويد
على المساعدة اللازمة له

373
00:21:46,242 --> 00:21:48,623
نعم، بالطبع

374
00:21:48,873 --> 00:21:50,377
حسناً

375
00:21:52,172 --> 00:21:55,763
نعرف أن "ريزيان" يكذب بخصوص
الصندوق، لذا يمكننا توقع حركته

376
00:21:55,930 --> 00:21:57,140
ومحاولة الاستعداد

377
00:21:57,307 --> 00:21:59,687
الأرجح أنه يستغلنا
للتجهيز لإطلاق نار

378
00:21:59,813 --> 00:22:03,404
ما هي مواصفات هذا المكان؟ -
ليس ثمة مراقبة، وثمة مدخلين -

379
00:22:03,570 --> 00:22:05,991
هذا يعني أن بوسعي مساندتكما
من هنا في الخارج

380
00:22:06,535 --> 00:22:09,875
اتصل مع "ريزيان"، وأخبره
بأن الاجتماع لـ3 رجال بلا أسلحة

381
00:22:10,042 --> 00:22:11,253
إنك تخدع الطرفين

382
00:22:11,420 --> 00:22:14,134
كيف ستنجح بفعل هذا؟ -
يجب أن أبقى محايداً -

383
00:22:14,300 --> 00:22:16,681
أي إذا حدثت أموراً سيئة
فعليك احتوائها

384
00:22:16,848 --> 00:22:18,560
لا مشكلة بهذا

385
00:22:18,726 --> 00:22:21,232
يعمل ثلاثتنا على هذا على الأقل

386
00:22:21,399 --> 00:22:22,944
نعم

387
00:22:23,445 --> 00:22:26,075
إذا كانت لديك حل أفضل
فسأقبل به

388
00:22:29,373 --> 00:22:31,879
"عرف "جوليان
"موقع "ريوس" تابع "بيزويلا

389
00:22:32,087 --> 00:22:33,382
ويريد منا لقائه هناك

390
00:22:33,549 --> 00:22:35,761
كيف يعقل هذا
بينما لم تكتشف "أوليفيا" شيئاً؟

391
00:22:35,928 --> 00:22:39,519
أعتقد أن الشرطي الخارق المتحمس
فتش في المكان الصحيح

392
00:22:39,686 --> 00:22:42,568
القبض على "ريوس" يعني إلغاء
الاجتماع مما يمنحنا بعض الوقت

393
00:22:42,735 --> 00:22:45,281
إذا اعتقله بنفسه
"فسيفسد علاقة "فيك" مع "بيزويلا

394
00:22:45,449 --> 00:22:47,953
"علينا تأخير "جوليان
حتى لا يفسد خطتنا

395
00:22:48,705 --> 00:22:50,250
لنذهب

396
00:22:56,346 --> 00:23:00,229
يعمل صديق لي بدورية حدود
ريوس" على قائمتهم غير الرسمية"

397
00:23:00,396 --> 00:23:02,734
هل يتعقبونه؟ -
لا يملكون الموارد البشرية لهذا -

398
00:23:02,943 --> 00:23:06,116
"ولكنهم يعرفون أن لدى "ريوس
أقارب في هذا العنوان

399
00:23:07,995 --> 00:23:09,081
هذا عمل مدهش

400
00:23:09,289 --> 00:23:10,626
أحاول الانسجام فحسب

401
00:23:10,751 --> 00:23:13,882
قال الجيران إنهم رأوه يدخل
قبل بضعة ساعات

402
00:23:14,425 --> 00:23:16,555
أنا و"فيك" سنذهب من الخلف

403
00:23:27,285 --> 00:23:28,663
الشرطة

404
00:23:28,830 --> 00:23:32,754
افتح الباب، سنطرح عليك بضعة أسئلة
!الشرطة، افتح الباب

405
00:23:32,963 --> 00:23:35,594
!هذه آخر فرصة، افتح هذا الباب
!الشرطة، افتح الباب

406
00:23:35,760 --> 00:23:37,055
ارحل

407
00:23:38,684 --> 00:23:39,769
المطبخ خالٍ

408
00:23:40,270 --> 00:23:41,940
غرفة النوم خالية -
المكان خالٍ -

409
00:23:42,065 --> 00:23:44,738
التلفزيون يعمل
يبدو أنه قد فاتنا للتو

410
00:23:44,904 --> 00:23:46,950
...حسناً، لنفتش المكان

411
00:23:47,118 --> 00:23:50,249
ونرى إن كان ثمة آثار
"تدل على أنه "ريوس

412
00:23:57,681 --> 00:23:59,769
هل انتهينا إذن
من التحدث مع الفتى "لويد"؟

413
00:23:59,935 --> 00:24:02,941
لأن أفكارك التي تدور برأسك
لا تفيدنا بلا أدلة

414
00:24:03,109 --> 00:24:06,366
المواصفات، إنه طالب ذكر
...وعالي الذكاء

415
00:24:06,574 --> 00:24:10,207
ومن عائلة غير مستقرة
وغاضب وفقير وتخلى عنه والده

416
00:24:10,332 --> 00:24:12,754
"والأم معجبة بشدة بالفتى "داتش

417
00:24:12,962 --> 00:24:15,343
من الواضح أنها مورثات فاسدة

418
00:24:15,468 --> 00:24:16,929
الفتى هو غريب

419
00:24:17,138 --> 00:24:18,683
حسناً

420
00:24:18,849 --> 00:24:20,896
هل نفترض أنه أوقع
...بمتنمر المدرسة

421
00:24:21,063 --> 00:24:23,777
وأطلق عليه النار انتقاماً
بسبب حقد قديم؟

422
00:24:23,944 --> 00:24:26,700
"لا أشعر بالغضب من ناحية "لويد
لا أشعر بشيء

423
00:24:26,866 --> 00:24:27,952
هذه هي المشكلة

424
00:24:28,077 --> 00:24:31,626
وقف هناك وراقب أحدهم يموت
وكأنه أمر بسيط

425
00:24:31,793 --> 00:24:35,676
تقول التخمينات إن "باندي" ارتكب
أولى جرائمه بسن المراهقة المبكرة

426
00:24:35,885 --> 00:24:38,850
إنهم يكسبون ثقة أكبر
كلما أفلتوا من جرائم أكثر

427
00:24:39,058 --> 00:24:41,229
ويكسبون السلطة، وتتحسن أساليبهم -
مهلاً -

428
00:24:41,397 --> 00:24:42,774
قد أصدق نظرية إيقاعه به

429
00:24:42,941 --> 00:24:45,238
ولكن هل تقول إن الفتى هو سفاح؟

430
00:24:45,947 --> 00:24:48,536
جميعهم يبدأون بمرحلة ما

431
00:24:48,912 --> 00:24:50,708
تعرفون القوانين، لنكن لطفاء

432
00:24:54,966 --> 00:24:59,601
وحالما تعيدون مقاعدكم والصواني
...إلى وضعية مستقيمة

433
00:25:00,227 --> 00:25:02,565
فسنبدأ بمناقشة الأعمال

434
00:25:06,531 --> 00:25:09,120
حسناً، جميعنا هنا

435
00:25:09,705 --> 00:25:12,043
من يود المشاركة أولاً؟

436
00:25:13,546 --> 00:25:16,886
ثمة سوء تفاهم
يسبّب لنا الكثير من المشكلات

437
00:25:17,889 --> 00:25:19,391
أين الصندوق؟

438
00:25:24,444 --> 00:25:25,738
إنه ليس معنا

439
00:25:25,988 --> 00:25:28,202
اللعنة! ليس هذا ما أخبرنا به

440
00:25:28,369 --> 00:25:30,958
لم أرتب لهذا الاجتماع
!إلا لقولك أنك ستسلمه

441
00:25:31,208 --> 00:25:34,089
طعنتموني في السجن
وقتلتم اثنين من رجالي اليوم

442
00:25:34,339 --> 00:25:35,634
وأوضحتم أنكم أقوى

443
00:25:35,801 --> 00:25:38,849
ليهدأ الجميع -
لا صلة لهذا بنا -

444
00:25:39,015 --> 00:25:40,226
تراجعوا

445
00:25:40,435 --> 00:25:43,108
جازفت بالمجيء خالي اليدين
...لأني أريد أن أثبت

446
00:25:43,275 --> 00:25:45,237
أن الأرمن ليس لهم مصلحة
في هذه الحرب

447
00:25:45,445 --> 00:25:48,034
أخبرني إذن، مَن يملك ما نريده؟

448
00:25:48,201 --> 00:25:50,539
لا أعرف كيف انتشرت هذه الشائعة

449
00:25:50,707 --> 00:25:52,836
ولكن لا يمكنني إعطائكم
ما لا أملكه

450
00:25:55,800 --> 00:25:57,304
نحن رجال أعمال

451
00:25:57,512 --> 00:25:59,600
...إذا وافقتم على البحث في مكان آخر

452
00:25:59,766 --> 00:26:02,480
فنحن مستعدين لعدم الرد
على جرائم القتل اليوم

453
00:26:02,689 --> 00:26:05,278
وسنساعدكم على إيجاد ما ضاع منكم

454
00:26:16,384 --> 00:26:18,472
ريزيان" الأرمني يكذب بوضوح"

455
00:26:18,639 --> 00:26:20,936
هذا ما يريده، أن تشككوا بالحقيقة

456
00:26:21,102 --> 00:26:24,067
هذا يعفيهم من الانتقام -
تبدو يائساً -

457
00:26:24,233 --> 00:26:26,697
ما نفع الشرطي الفاسد
الذي يبيع معلومات خاطئة؟

458
00:26:26,906 --> 00:26:28,117
ما زالت معلوماتي صحيحة

459
00:26:28,284 --> 00:26:32,209
أنت الوحيد الذي يقول إن الأرمن
يملكون الصندوق، ولم أرَ دليلاً

460
00:26:32,376 --> 00:26:34,589
في يوم ما
يختفي صندوق ملفات الابتزاز

461
00:26:34,798 --> 00:26:40,267
"وفي اليوم التالي، يُخرج "ريزيان
نفسه من حكم سجن مؤكد

462
00:26:40,434 --> 00:26:42,772
حتى أنت يمكنك استنتاج الصلة

463
00:26:42,982 --> 00:26:44,484
هذا لا يكفي

464
00:26:44,651 --> 00:26:47,448
ربما نحتاج للبحث عنه
في مكان آخر

465
00:26:49,870 --> 00:26:51,541
..."فتى بمثل عمر "لويد

466
00:26:51,708 --> 00:26:54,714
يجب ألا يتعامل وحده
مع شيء يُحتمل أن يسبّب الضرر

467
00:26:54,880 --> 00:26:57,678
إنه ليس وحده أيها المحقق

468
00:26:57,886 --> 00:27:01,227
أنا آسف، ليس وحده بالطبع

469
00:27:01,394 --> 00:27:04,358
مات أبي عندما كنتُ صغيراً
كنتُ بالـ6 من عمري

470
00:27:04,526 --> 00:27:06,279
يؤسفني هذا -
حدث هذا قبل زمن طويل -

471
00:27:06,488 --> 00:27:08,826
المقصود هو أني أعرف
...إحساس النشأة

472
00:27:08,993 --> 00:27:10,830
بلا رجل بالجوار للاقتداء به

473
00:27:12,292 --> 00:27:15,631
لم يكن "تشاك" قدوة جيدة
حتى عندما كان معنا

474
00:27:15,799 --> 00:27:18,179
كان مدمن كحول

475
00:27:21,226 --> 00:27:25,986
بمثل عمري، إيجاد الرجل المناسب
ليس أمراً سهلاً

476
00:27:26,446 --> 00:27:30,120
لم أشعر بالحاجة إلى الاستقرار قط

477
00:27:30,830 --> 00:27:32,541
امرأة مثلك لا تحتاج إلى هذا

478
00:27:35,255 --> 00:27:38,846
المحقق "بيلينغز"، هل أنت متأكد
أنك لا تريد المزيد من القهوة؟

479
00:27:38,971 --> 00:27:42,104
لا، لقد اكتفيت
هلا تدلينني على مكان الحمّام؟

480
00:27:42,229 --> 00:27:44,818
الباب الثاني على اليسار

481
00:27:47,405 --> 00:27:51,080
أريدك أن تعرفي أني موجود لمساعدتك

482
00:27:51,247 --> 00:27:55,089
الزيارات المنزلية لا تبدو جزءاً
من طبيعة عملك أيها المحقق

483
00:27:55,297 --> 00:28:00,015
لستُ من رجال الشرطة الذين يعملون
8 ساعات، ونادني "داتش" أرجوك

484
00:28:01,143 --> 00:28:03,690
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

485
00:28:05,485 --> 00:28:08,241
...أردت مساعدتك

486
00:28:08,449 --> 00:28:09,618
أفهم هذا

487
00:28:11,706 --> 00:28:14,420
أتريد المزيد من القهوة؟ -
نعم -

488
00:28:14,838 --> 00:28:19,054
هل لدى "لويد" أصدقاء في المدرسة
أو أشخاص يمكننا محادثتهم؟

489
00:28:19,263 --> 00:28:20,850
ليس ثمة الكثير من الفتيان
بيض البشرة

490
00:28:21,017 --> 00:28:25,109
لا أقصد أن هذا يهم، ولكن مع
...نشاطات المخدرات والعصابات

491
00:28:25,276 --> 00:28:28,700
كنت أرجو دائماً
أن يتمكن من إيجاد حبيبة له

492
00:28:28,867 --> 00:28:30,746
إنه فتى وسيم

493
00:28:30,913 --> 00:28:33,125
لم أكن مستعداً للمواعدة
قبل الجامعة

494
00:28:33,250 --> 00:28:35,046
البعض منا بطيؤوا بالتعلم

495
00:28:36,382 --> 00:28:39,805
ريتا"، قد يكون من المفيد"
أن تعيدي الفتى إلينا

496
00:28:40,057 --> 00:28:42,896
تريدينه أن يتعامل مع هذه المسألة
بطريقة صحية

497
00:28:43,063 --> 00:28:47,864
يمكننا إرسال ملف القضية
مع شريط فيديو المقابلة

498
00:28:47,989 --> 00:28:49,952
وربما نجعل الولاية
...تدفع بعض المال

499
00:28:50,118 --> 00:28:52,457
لتغطية أجور بضعة جلسات
مع طبيب نفسي

500
00:28:52,666 --> 00:28:54,586
نعم، تعرفين كيف هم
البيروقراطيين

501
00:28:55,463 --> 00:28:58,094
يريدون منا القيام بإجراءات كثيرة

502
00:28:59,931 --> 00:29:03,772
حسناً، أوافق إذا كان هذا رأيك

503
00:29:05,484 --> 00:29:07,947
ماذا يفعل؟ -
إنه يصعد -

504
00:29:08,950 --> 00:29:11,789
من الآن فصاعداً
إذا احتجت إلي، فاتصل بي

505
00:29:11,914 --> 00:29:13,793
نحتاج إلى فوز سياسي أرمني سريع

506
00:29:13,960 --> 00:29:15,588
نصر علني ما

507
00:29:15,797 --> 00:29:20,181
إذا ساعدتني بهذا، فسيكون
"أول حجر على قبر "بيزويلا

508
00:29:21,600 --> 00:29:22,769
لماذا الأرمن؟

509
00:29:22,979 --> 00:29:26,402
يعتقد "بيزويلا" أن الأرمن
يملكون صندوق ملفات الابتزاز

510
00:29:26,569 --> 00:29:30,578
علينا جعله يواصل هذا الاعتقاد
هذا كل شيء

511
00:29:31,370 --> 00:29:35,880
هذا أفضل أمل لنا
لجعل "بيزويلا" يُدين نفسه

512
00:29:40,264 --> 00:29:42,895
منذ اعترف العمدة
...بالإبادة الجماعية للأرمن

513
00:29:43,062 --> 00:29:46,068
اقترح مسانديهم نصب تذكاري
لإحياء الذكرى

514
00:29:46,276 --> 00:29:47,363
!كم هذا لطيف

515
00:29:47,488 --> 00:29:50,160
تم رفض التمويل
من الموظف نفسه من البلدية

516
00:29:50,786 --> 00:29:56,172
"وهل ذلك السيد المؤيد لـ"إسطنبول
موجود في ملفات الابتزاز؟

517
00:29:59,220 --> 00:30:03,019
لا أعرف إن كان مخططا لإقامة نصب
تذكاري سيكون كافياً لإثارة الغضب

518
00:30:03,186 --> 00:30:06,485
يبدو هذا أمراً تافهاً
ولكن سيكون له صدى بأسماع البعض

519
00:30:06,735 --> 00:30:08,364
أعطني الاسم، وسأفعل هذا

520
00:30:11,621 --> 00:30:12,957
إنك تعرفه

521
00:30:13,124 --> 00:30:16,631
"إنه مراقب البلدية "روبرت مارتن

522
00:30:22,894 --> 00:30:24,480
ماذا يملك "بيزويلا" ضده؟

523
00:30:24,647 --> 00:30:26,276
تجارة داخلية

524
00:30:27,027 --> 00:30:29,783
كنت أرجو تحريره من هذا
وليس تقييده بنفسي

525
00:30:29,950 --> 00:30:33,166
لن أبدأ أي شيء يضر صاحبك

526
00:30:33,875 --> 00:30:35,920
تنتظرك حملة انتخابية طويلة

527
00:30:36,422 --> 00:30:39,721
من الأفضل أن تعتاد
على الضغط بقوة

528
00:30:45,148 --> 00:30:47,403
المراقب "مارتن" من فضلك

529
00:30:48,197 --> 00:30:51,578
أنا صديق لديه معلومات عن تجارته
"مع مجموعة "بيركلي

530
00:30:51,786 --> 00:30:54,334
ماذا؟ -
هذا ما قاله -

531
00:30:55,211 --> 00:30:57,883
من المتكلم؟ -
التجارة الداخلية هي جريمة -

532
00:30:58,050 --> 00:30:59,720
إنك فتى شقي

533
00:31:01,807 --> 00:31:04,188
لا أعرف عمّا تتحدث -
بل تعرف -

534
00:31:04,355 --> 00:31:07,152
هذه الاتصالات حول الصفقة
...التي جنيت منها أموالاً طائلة

535
00:31:07,361 --> 00:31:08,739
أصبح لديهم مالك جديد

536
00:31:08,864 --> 00:31:11,912
وأولويات ذلك المالك
هي حماية المصالح الأرمنية

537
00:31:12,037 --> 00:31:13,749
نعم، هذا كله يبدو غامضاً

538
00:31:13,916 --> 00:31:17,173
الأمر الوحيد الذي سيجعل
...رفرفة العلم اليوم أجمل

539
00:31:17,382 --> 00:31:20,721
هو الإعلان بأنه سيتم تكريم
أجدادهم بنصب تذكاري حجري

540
00:31:20,931 --> 00:31:23,853
!النصب التذكاري
لا، فات الأوان على هذا

541
00:31:24,104 --> 00:31:27,611
لا، ليس عند امتلاك معلومات
تمنحك اطلاع داخلي

542
00:31:27,820 --> 00:31:29,824
"تماماً كما فعلت مع "بيركلي

543
00:31:31,744 --> 00:31:34,083
أظن أن عليك إجراء بعض المكالمات

544
00:31:35,335 --> 00:31:37,548
كنتُ سأحب توجيه الضربة بنفسي

545
00:31:37,716 --> 00:31:40,178
لم يردّ لي ذلك السافل
الخدمات التي يدين لي بها

546
00:31:40,345 --> 00:31:43,936
كان سيتعرف على صوتك -
سيتعرف على قدمي تدوس عليه -

547
00:31:44,103 --> 00:31:48,446
السؤال الوحيد هو: كم سيستغرق
بيزويلا" ليثور غضباً؟"

548
00:31:52,663 --> 00:31:54,374
...أعلن مراقب البلدية عن خطط

549
00:31:54,542 --> 00:31:58,300
"لإقامة نصب تذكاري في "لوس أنجلوس
لإحياء ذكرى الإبادة الجماعية

550
00:31:58,508 --> 00:32:03,226
ماذا بهذا؟ هل كتلة من الرخام
ستعكر نظرتك إلى المدينة؟

551
00:32:03,769 --> 00:32:06,566
مساندة "روبرت مارتن" المفاجئة
...للمصالح الأرمنية

552
00:32:06,817 --> 00:32:08,946
تعني أن "ريزيان" كان يكذب

553
00:32:09,322 --> 00:32:10,366
كنتَ محقاً

554
00:32:10,575 --> 00:32:13,498
أتعقتد أن "ريزيان" سيختار
نصب تذكاري لإثبات تفوقه؟

555
00:32:13,665 --> 00:32:15,752
لا يبدو هذا عملاً ذكياً

556
00:32:15,919 --> 00:32:20,178
ليس كذلك، ولكن هذا يعني
أن معلوماتي تعرضت لكشف محدود

557
00:32:20,387 --> 00:32:23,309
سيتم إعلان الخطط على المجتمع
أثناء المسيرة

558
00:32:23,560 --> 00:32:26,441
"لن يستطيع "ريزيان
مقاومة الظهور هناك

559
00:32:26,650 --> 00:32:30,282
اتفقنا على عدم وقوع إصابات
بين المدنيين

560
00:32:30,449 --> 00:32:33,080
إذا رأيت مسلح واحد
...في المسيرة في الحي الأرمني

561
00:32:33,247 --> 00:32:36,503
فستبحث عن صندوق
ملفات الابتزاز وحدك

562
00:32:37,505 --> 00:32:39,259
لن يتعرض أرمني مدني للأذى

563
00:32:39,426 --> 00:32:41,723
انتظر، سأجد وسيلة لإعادته إليك

564
00:32:42,223 --> 00:32:43,977
افعل هذا بسرعة

565
00:32:47,067 --> 00:32:51,075
...حالما تراجع وتوقع إفادتك

566
00:32:51,242 --> 00:32:52,662
فسننتهي

567
00:32:58,299 --> 00:33:00,219
هل تفتقد أباك؟

568
00:33:01,805 --> 00:33:04,019
لم يكن يعجبني به شيء كم أظن

569
00:33:04,269 --> 00:33:06,106
بالكاد أذكر أبي

570
00:33:06,315 --> 00:33:08,487
أراهن أنه سيفخر بك

571
00:33:09,822 --> 00:33:12,828
يبدو عمل المحقق
هو مهنة كريمة

572
00:33:14,123 --> 00:33:18,006
نحتاج إلى توقيع آخر في الأسفل
لأن "لويد" قاصر وهذا كله

573
00:33:29,571 --> 00:33:33,287
...هذا الجزء هنا

574
00:33:33,704 --> 00:33:36,043
عن مكانك
عندما سمعت "لويس" يقتحم البيت

575
00:33:36,210 --> 00:33:38,715
ماذا كنت تفعل مرة أخرى؟

576
00:33:41,221 --> 00:33:45,104
مكتوب هنا أني كنت في غرفة نومي
أقوم بواجبي المنزلي

577
00:33:45,437 --> 00:33:47,024
هذا صحيح

578
00:33:48,736 --> 00:33:52,661
لديك رسومات كثيرة لنفسك، صحيح؟

579
00:33:53,580 --> 00:33:55,917
فنانون عظماء كثر
كانوا يرسمون ذاتهم

580
00:33:56,084 --> 00:33:58,756
هل تعتبر نفسك فناناً؟

581
00:33:59,383 --> 00:34:01,012
ليس فعلاً

582
00:34:01,637 --> 00:34:03,893
بالواقع، لا أرسم بشكل جيد

583
00:34:04,059 --> 00:34:07,650
ثمة أمور كثيرة يمكن للشخص فعلها
لكي يُعتبر فناناً

584
00:34:08,861 --> 00:34:10,406
ما الموضوع؟

585
00:34:10,531 --> 00:34:13,495
ما الموضوع الذي كنت تدرسه
عندما اقتحم "لويس" البيت؟

586
00:34:13,662 --> 00:34:15,416
الكيمياء -
...تقول أمك -

587
00:34:15,583 --> 00:34:17,253
إن نتائجك سيئة في الكيمياء

588
00:34:17,462 --> 00:34:19,549
نعم، أنا أبذل جهدي

589
00:34:19,717 --> 00:34:22,055
عند مراجعة إفادتك
...ثمة بضعة أمور

590
00:34:22,221 --> 00:34:23,600
لم تكن منطقية لي

591
00:34:23,767 --> 00:34:27,107
أأنت متأكد
من أن هذا ما حدث بالضبط؟

592
00:34:27,316 --> 00:34:29,070
هذه هي الحقيقة الكاملة، نعم

593
00:34:29,195 --> 00:34:32,076
جاء "لويس" بحثاً
...عمّا حسبه مالاً سهلاً

594
00:34:32,242 --> 00:34:35,082
في وضح النهار بينما أنت في
الداخل مستعد للدفاع عن نفسك؟

595
00:34:35,290 --> 00:34:38,839
لم أكن مستعداً لشيء، اتفقنا؟
كنت أكتب تقرير لمختبر الكيمياء

596
00:34:39,006 --> 00:34:40,593
وقد أنهيت نصفه إذا أردت رؤيته

597
00:34:40,718 --> 00:34:42,097
...سمعته يقتحم المكان

598
00:34:42,305 --> 00:34:44,978
وركضت إلى غرفة أمك
وأحضرت المسدس من الخزانة

599
00:34:45,186 --> 00:34:48,694
مؤكد أنك تعلمت في التدريب إبقاء
المسدس غير محشو إلى أن تستعمله

600
00:34:48,860 --> 00:34:50,113
نعم

601
00:34:50,279 --> 00:34:54,330
هل حظيت بالوقت لحشو المسدس
بينما تسمع المتطفل يقترب؟

602
00:34:55,039 --> 00:34:57,712
إنه الاندفاع كما أظن -
ألم تشعر بالقلق عندها؟ -

603
00:34:57,921 --> 00:35:01,553
ألم ترتجف يديك
بينما تحشو المسدس بالرصاص؟

604
00:35:02,471 --> 00:35:03,683
كنتُ خائفاً، نعم

605
00:35:03,850 --> 00:35:05,729
...ألم ترَ وجه "لويس" إلى أن

606
00:35:05,895 --> 00:35:08,568
إلى أن مشيت نحو جثته

607
00:35:13,036 --> 00:35:14,747
..."لويد"

608
00:35:16,167 --> 00:35:19,716
...لماذا بعد 10 ساعات من قتل رجل

609
00:35:20,133 --> 00:35:22,430
بدا أنك تخطيت هذا؟

610
00:35:25,561 --> 00:35:28,067
...لمجرد الدعابة والافتراض

611
00:35:28,275 --> 00:35:33,661
سأخبرك بما أعتقد أنه حدث
لو كانت هذه جريمة قتل مثلاً

612
00:35:33,828 --> 00:35:35,122
..."كان يمكن أن تذهب إلى "لويس

613
00:35:35,289 --> 00:35:37,836
وتخبره بوجود أموال نقدية
...في مكان ما في بيتك

614
00:35:38,003 --> 00:35:40,258
وجعل الأمر يبدو كأنه سطو
واقتسامها مناصفة

615
00:35:40,425 --> 00:35:44,726
ولكن عندما يقتحم "لويس" البيت
تكون بانتظاره لقتله

616
00:35:46,647 --> 00:35:48,567
لتجربة ذلك الإحساس

617
00:35:49,569 --> 00:35:52,826
إنها تجربة علمية يمكنك التفوق بها

618
00:35:56,083 --> 00:35:58,379
...الوقوف فوق الجثة

619
00:35:58,587 --> 00:36:03,932
بينما الحياة تُستنزف منه
وتراقبه يموت

620
00:36:05,226 --> 00:36:10,737
قد يجعل هذا بعض أنواع الأشخاص
"يشعرون أنهم مثل "سوبرمان

621
00:36:17,251 --> 00:36:20,090
لا أحب كتب المسلسلات الهزلية

622
00:36:30,278 --> 00:36:33,744
تفضل ووقّع الإفادة
إذا كنت مقتنعاً بها

623
00:36:35,789 --> 00:36:39,631
...من الطبيعي في مأساة كهذه

624
00:36:39,797 --> 00:36:43,055
أن يلوم الشخص الذي بقي حياً
نفسه على هذا

625
00:36:45,644 --> 00:36:47,522
عدني بألا تفعل هذا

626
00:36:48,900 --> 00:36:50,904
سأحاول ألا أفعل

627
00:36:54,286 --> 00:36:56,457
لن نتوقف"
"إلا أن تتوقف "تركيا" عن الإنكار

628
00:37:00,925 --> 00:37:03,555
يسرنا أن المجلس
استطاع مساندتنا بهذا

629
00:37:03,681 --> 00:37:05,434
شكراً، أنا ممتن لهذا

630
00:37:05,601 --> 00:37:07,105
"ديفيد"

631
00:37:07,272 --> 00:37:09,734
روبرت"، تفاجئني رؤيتك هنا"

632
00:37:09,902 --> 00:37:11,196
أنا لا أرفض القضية

633
00:37:11,363 --> 00:37:13,743
بل أرفض الإنفاق بلا داعي
على أحداث تافهة

634
00:37:13,910 --> 00:37:16,582
كان المجلس مسروراً لتغييرك رأيك

635
00:37:17,668 --> 00:37:19,797
هل ترى أحداً يراقب "ريزيان"؟

636
00:37:20,006 --> 00:37:23,138
أرى سيدات يحتجنّ إلى نزع الشعر
بالشمع، ولكن لا أحد مكسيكي

637
00:37:23,305 --> 00:37:25,475
يجب ألا يبتعد "ريزيان" عن أبصارنا

638
00:37:25,642 --> 00:37:27,271
لك هذا -
...إذا تم إصدار أمر بقتله -

639
00:37:27,479 --> 00:37:28,899
...فسيحدث هذا قبل الخطابات

640
00:37:29,108 --> 00:37:31,780
بينما الجمهور ما زال غير مركز

641
00:37:34,202 --> 00:37:36,749
...تستحق القضية الأرمنية الاهتمام

642
00:37:36,915 --> 00:37:38,753
مثل أية قضية
لمجموعة عرقية أخرى

643
00:37:38,920 --> 00:37:42,260
بالطبع، هذا النصب التذكاري
...هو أحد الأمور القليلة

644
00:37:42,427 --> 00:37:44,640
التي لا نراها بنظرة واحدة
كما أذكر

645
00:37:44,807 --> 00:37:46,478
لنبدأ

646
00:37:48,273 --> 00:37:50,069
!هيا! انبطحو! انبطحوا

647
00:37:51,446 --> 00:37:54,160
!انبطحو! انبطحوا
!انبطحوا على الأرض

648
00:37:56,164 --> 00:37:58,168
!"روبرت"! يا إلهي! "روبرت"

649
00:37:58,878 --> 00:38:00,255
!أحتاج إلى مسعف

650
00:38:01,091 --> 00:38:02,134
!هيا بنا

651
00:38:02,302 --> 00:38:04,390
!أحتاج إلى مسعف

652
00:38:15,913 --> 00:38:17,834
قُتل مسؤول في البلدية

653
00:38:18,000 --> 00:38:21,884
ثاني جريمة قتل في الحي الأرمني
اليوم، ولم نصل لنتيجة في الأولى

654
00:38:22,009 --> 00:38:24,305
هذه المشاكل بين الأرمن
والمكسيكيين هي حقيقية

655
00:38:24,472 --> 00:38:27,729
نحاول معرفة كيف بدأت
ومَن وراءها

656
00:38:27,896 --> 00:38:31,696
إذن، أريد أكثر من "جوليان" وحده
في الحظيرة للعمل بجد

657
00:38:38,543 --> 00:38:41,507
انتهت العلاقة بيني وبينك
احتفظ بأموالك

658
00:38:41,675 --> 00:38:45,265
ثمة مكانة مهمة لك بأعمالي -
!كان هذا اغتيال لعين -

659
00:38:45,516 --> 00:38:48,062
لم يكن لـ"مارتن" أية صلة
بحقدك مع الأرمن

660
00:38:48,230 --> 00:38:50,401
طلبت قتله لإرسال رسالة

661
00:38:50,568 --> 00:38:53,742
إذا استخدمت صندوق الملفات"
"فهذه هي العواقب

662
00:38:54,367 --> 00:38:56,455
كان بيننا اتفاق

663
00:38:56,623 --> 00:39:00,171
!احتواء العنف
!وما زلتُ شرطياً لعيناً

664
00:39:00,380 --> 00:39:01,966
ليس لفترة طويلة

665
00:39:02,551 --> 00:39:04,430
وليس من دوني

666
00:39:08,188 --> 00:39:10,192
من الأفضل أن تصلي
لئلا يرتد هذا عليك

667
00:39:10,359 --> 00:39:12,112
هذا سبب وجودك معي

668
00:39:17,082 --> 00:39:20,421
بين الحريق الذي أشعلته
...وقتل مراقب البلدية

669
00:39:20,588 --> 00:39:23,386
فقد أثرت علينا بعاصفة لعينة

670
00:39:23,553 --> 00:39:27,143
أليس هذا ما يتم تعويضك عنه؟ -
انسَ أمر التعويض -

671
00:39:27,352 --> 00:39:30,108
عليك منحي كبش فداء
عن جرائم القتل بالحريق صباح اليوم

672
00:39:30,359 --> 00:39:32,113
...حالاً، وإلا فأقسم

673
00:39:32,280 --> 00:39:37,958
أني سأتأكد من بقاء صندوق الملفات
في الحي الأرمني إلى الأبد

674
00:39:43,176 --> 00:39:47,561
بينما الحياة تُستنزف منه
وتراقبه يموت

675
00:39:48,897 --> 00:39:53,448
قد يجعل هذا بعض أنواع الأشخاص
"يشعرون أنهم مثل "سوبرمان

676
00:39:57,039 --> 00:39:59,336
لا أحب كتب المسلسلات الهزلية

677
00:39:59,836 --> 00:40:01,173
...إنه بالـ16 من عمره

678
00:40:01,715 --> 00:40:04,847
واكتشف بالفعل كيف يمكنه ارتكاب
جريمة، والإفلات منها بلا عقاب

679
00:40:05,014 --> 00:40:06,099
كان سينهار

680
00:40:06,308 --> 00:40:09,482
حتى لو اعترف بهذا
فلن يكون هذا دليل مقبول

681
00:40:09,649 --> 00:40:10,734
ماذا لو كنتُ محقاً؟

682
00:40:10,901 --> 00:40:14,450
ألم تفكر باحتمال أنك مخطىء؟

683
00:40:15,118 --> 00:40:17,748
إذا تجاهلنا هذا
فسيكون "لويس" الضحية الأولى فقط

684
00:40:17,873 --> 00:40:20,797
إنه فتى، وقد ارتكب بالفعل
الجريمة الكاملة

685
00:40:20,963 --> 00:40:22,466
ربما حدث الأمر كما تقول

686
00:40:23,594 --> 00:40:24,680
لن نعرف أبداً

687
00:40:24,846 --> 00:40:26,767
إلى أن تسقط الضحية الثانية

688
00:40:34,533 --> 00:40:36,955
تفضل ووقّع الإفادة
إذا كنت مقتنعاً بها

689
00:40:38,082 --> 00:40:39,544
"كل شيء نعرفه عن "ريوس

690
00:40:39,752 --> 00:40:41,589
جربت من قبل
إنه لا يظهر في سجلاتنا

691
00:40:41,798 --> 00:40:42,925
جربي مجدداً

692
00:40:45,974 --> 00:40:48,061
أتعتقد أن له صلة
بحادثة إطلاق النار؟

693
00:40:48,186 --> 00:40:49,773
"فيك"

694
00:40:51,526 --> 00:40:55,284
"عضو المجلس "ديفيد آسيفيدا
"العميلة الفدرالية "أوليفيا موري

695
00:40:55,410 --> 00:40:57,163
يا عضو المجلس

696
00:40:58,791 --> 00:41:01,380
سأحاول البحث بأماكن أخرى

697
00:41:01,547 --> 00:41:03,092
شكراً

698
00:41:08,060 --> 00:41:09,898
...لم أكن أعرف ما سيحدث

699
00:41:10,023 --> 00:41:12,945
...جعلتني أمنحك نصراً للأرمن

700
00:41:13,113 --> 00:41:15,367
وتحولت مسيرتهم
!إلى جريمة قتل لعينة

701
00:41:15,576 --> 00:41:18,833
...لم يكن هذا جزء من المخطط -
"كان "مارتن" زميلي يا "فيك -

702
00:41:19,334 --> 00:41:22,591
وربما لا تكترث لمَن يموت
لإنقاذ نفسك ووظيفتك

703
00:41:22,800 --> 00:41:25,305
ولكني لم أوافق على هذا

704
00:41:25,472 --> 00:41:29,146
وافقتَ على هذا
"لحظة بدأت تتغازل مع "بيزويلا

705
00:41:29,688 --> 00:41:32,946
أريد زجّ "بيزويلا" في السجن
!وخروجه من حياتي الآن

706
00:41:33,071 --> 00:41:36,035
لم يستحق "مارتن" الموت
ولكن لدينا شيء صلب

707
00:41:36,160 --> 00:41:39,250
"وشيء لا يمكننا إثباته "فيك -
ربما لا يمكننا هذا -

708
00:41:39,417 --> 00:41:42,089
ولكن لهذا السبب
"أتعاون مع "أوليفيا موري

709
00:41:42,257 --> 00:41:44,469
...إذا استطاعت إثبات صلة

710
00:41:44,636 --> 00:41:48,394
بين "ريوس" والكارتيل
فسيعزلنا هذا

711
00:41:48,561 --> 00:41:49,814
..."سيسقط "بيزويلا

712
00:41:50,022 --> 00:41:53,655
وقد أحتفظ بعملي
وتظل أنت مرشحاً للمنصب الأعلى

713
00:42:00,168 --> 00:42:02,339
مَن هذين؟ -
"بيدرو" و"ميغيل" -

714
00:42:02,548 --> 00:42:04,385
ما زال الدخان يفوح منهما
من إشعال الحريق

715
00:42:04,552 --> 00:42:08,477
كان الشاهد يخشى الإبلاغ
"حتى جريمة قتل "روبرت مارتن

716
00:42:08,644 --> 00:42:09,897
حسناً، هذا جيد

717
00:42:10,105 --> 00:42:12,861
تأكد من تعبير الفريق كله لامتنانه

718
00:42:13,070 --> 00:42:14,866
...نعم، المجنون

719
00:42:15,033 --> 00:42:17,621
ظننتها آلات أصلية

720
00:42:19,542 --> 00:42:21,086
لماذا قتلوا المراقب؟

721
00:42:21,253 --> 00:42:23,717
كان يساند قضيتكم

722
00:42:24,134 --> 00:42:26,264
أراد المكسيكيون التوضيح
أنهم لا يساندونها

723
00:42:26,473 --> 00:42:30,147
أيعتقدون أن للأمر صلة
باقتراح إقامة النصب التذكاري؟

724
00:42:30,606 --> 00:42:32,401
نعم

725
00:42:33,195 --> 00:42:34,907
علينا إيجاد ذلك الصندوق

726
00:42:35,115 --> 00:42:36,326
حسناً، حظاً موفقاً

727
00:42:36,494 --> 00:42:37,996
أريد مساعدة منك بهذا

728
00:42:38,247 --> 00:42:39,667
إنها آخر خدمة تقدمها لي

729
00:42:40,669 --> 00:42:44,009
ثم ستصبح أنت وصديقك
أحراراً من انتقام منظمتي

730
00:42:46,138 --> 00:42:48,101
حسناً إذن

731
00:42:51,190 --> 00:42:52,318
هل أنت متفرغ للحظة؟

732
00:42:52,485 --> 00:42:55,282
بالتأكيد، وربما لحظتين

733
00:42:55,908 --> 00:42:57,370
أريد منك التوقيع على هذا

734
00:42:57,537 --> 00:42:59,332
إنها تتعلق بـ"لي"، كتبها محاميّ

735
00:42:59,499 --> 00:43:00,584
!محاميك

736
00:43:00,752 --> 00:43:03,800
منذ متى نتحدث عبر محامٍ؟

737
00:43:06,096 --> 00:43:08,685
هلا تخبريني بما يعنيه هذا؟

738
00:43:08,852 --> 00:43:11,024
إنه يعني أن تتخلى
عن حقوقك الأبوية لابني

739
00:43:11,482 --> 00:43:13,988
ناقشنا هذا الأمر
ولكنه بشكل خطي هذه المرة

740
00:43:14,155 --> 00:43:16,785
أرى هذا، ظننتُ أن علاقتنا جيدة

741
00:43:17,369 --> 00:43:18,539
إنها كذلك

742
00:43:18,706 --> 00:43:20,710
لماذا بشكل خطي هذه المرة إذن؟

743
00:43:20,877 --> 00:43:24,301
حتى لا يحدث أي ارتباك في المستقبل

744
00:43:30,063 --> 00:43:31,649
أعدها إليّ موقعة فحسب، اتفقنا؟

745
00:43:49,060 --> 00:43:51,607
هل نسيت أن تطلب مني
مساهمة مالية بالحملة الانتخابية؟

746
00:43:51,774 --> 00:43:52,984
تلك العميلة الفيدرالية من المركز

747
00:43:53,152 --> 00:43:55,740
ما مدى قربها من الحقيقة؟

748
00:43:55,908 --> 00:43:58,872
"العميلة "موري
تسعى للنيل من الكارتيل

749
00:43:59,039 --> 00:44:02,087
وإثبات صلة "بيزويلا" بهم
سيكون فوزاً للجميع

750
00:44:02,254 --> 00:44:04,342
نعم، ظننتُ أني رأيت اسمها
في مكان ما

751
00:44:04,509 --> 00:44:05,761
وتأكدت من الأمر الليلة

752
00:44:11,983 --> 00:44:13,443
ألديها ملف ضمن ملفات الابتزاز؟

753
00:44:13,610 --> 00:44:16,868
مما يعني أن المرأة
...التي تحتل جزء مهم من خطتك

754
00:44:17,034 --> 00:44:18,997
"هي تحت سيطرة "بيزويلا

755
00:44:21,294 --> 00:44:23,423
ما مقدار ما أخبرتها به؟

756
00:44:24,633 --> 00:44:29,769
إنه يسيطر عليها
ما مقدار ما أخبرتها به؟

757
00:44:32,609 --> 00:44:35,364
"ما يكفي لإفساد الأمر مع "بيزويلا

758
00:44:35,656 --> 00:44:37,076
والتسبّب بمقتلنا نحن الاثنين

