1
00:01:14,207 --> 00:01:16,670
.يبدو أنه رحل على عجلة من أمره

2
00:01:18,214 --> 00:01:22,011
وجد "شين" متسعاً من الوقت منذ أن قتل
.ليم" ليضع خطة للهرب"

3
00:01:22,220 --> 00:01:24,683
ألديك معلومات حول طراز السيارة
التي يقودها؟

4
00:01:25,476 --> 00:01:28,147
وجدت شرطة وسط المدينة
.شاحنته منذ بضع ساعات

5
00:01:28,314 --> 00:01:29,984
دون رجال الشرطة رقم لوحة سيارة
."مارا" طراز "ليكساس"

6
00:01:30,234 --> 00:01:31,361
هل تظن أنه سيتجه جنوباً؟

7
00:01:31,528 --> 00:01:34,825
يعرف "شين" أن أول مكان سنبحث
."فيه هو "المكسيك

8
00:01:34,992 --> 00:01:38,038
السؤال هو إن كان غبياً بما يكفي
.ليذهب إلى هناك رغم ذلك

9
00:01:38,874 --> 00:01:40,710
هل ترى شيئاً؟

10
00:01:40,918 --> 00:01:43,715
بضع صور غير موجودة
.في أطرها

11
00:01:44,340 --> 00:01:46,011
.انظر

12
00:01:46,219 --> 00:01:48,681
."وصفة دوائية لـ"جاكسون

13
00:01:48,932 --> 00:01:53,690
أموكسيسيلين"، ملعقة شاي واحدة"
.مرتان يومياً لعلاج السعال الديكي

14
00:01:53,899 --> 00:01:54,984
.بتاريخ الأمس

15
00:01:55,193 --> 00:01:57,613
،لو أن "جاكسون" مريض
.فسيحتاجان لزجاجة أخرى

16
00:01:57,780 --> 00:02:00,534
تابع جمع معلومات من الشرطة
."حول مكالمة "مارا

17
00:02:00,702 --> 00:02:04,082
ونحن سنخبرهما بما يطلبان
.حتى نعثر عليهما

18
00:02:04,541 --> 00:02:07,087
وماذا بعد؟
ماذا لو لم نجده بمفرده؟

19
00:02:07,254 --> 00:02:08,548
ماذا لو كانت "مارا" معه؟

20
00:02:08,757 --> 00:02:10,176
من، هل تعني شريكته؟

21
00:02:10,343 --> 00:02:11,720
.مارا" ليست بريئة"

22
00:02:12,639 --> 00:02:15,393
.إنها حامل. وولدها في الثانية من عمره

23
00:02:19,901 --> 00:02:22,864
.هذا قرار مؤجل إلى أن يتحتم اتخاذه

24
00:02:26,995 --> 00:02:29,416
هل يسمح "لويد" لأناس جدد
بدخول حياته؟

25
00:02:29,625 --> 00:02:31,503
صبي مراهق؟

26
00:02:31,712 --> 00:02:34,174
حين أتعرف برجل
.يهرب بمجرد معرفة ذلك

27
00:02:34,383 --> 00:02:37,221
بدأت أواعد شخصاً بعد فترة
..."قصيرة من رحيل "تشاك

28
00:02:37,388 --> 00:02:41,103
."ولا أظن أن ذلك قد أعجب "لويد ...

29
00:02:41,228 --> 00:02:42,855
ماذا فعل؟

30
00:02:43,022 --> 00:02:47,154
"كان أحد معلمي "لويد
....حين كنا نعيش في "تالسا" وقد

31
00:02:47,363 --> 00:02:49,826
هل تعرف؟
.لا أريد مناقشة هذا الموضوع

32
00:02:50,034 --> 00:02:51,662
لم نفسد أمسية جميلة؟ -
.أجل -

33
00:02:51,829 --> 00:02:55,001
....لكن لو أردت التحدث في أي وقت

34
00:02:55,877 --> 00:03:00,510
."اضطهد هذا الرجل "لويد

35
00:03:00,677 --> 00:03:04,350
.أخذ يعامله بخشونة
.كانت معاملته إياه مروعة

36
00:03:04,517 --> 00:03:06,980
ما السبب؟

37
00:03:11,028 --> 00:03:12,697
.فلنوفر ذلك للمرة القادمة

38
00:03:12,865 --> 00:03:17,497
هل يواجه "لويد" صعوبة في متابعة
دراسته منذ -- ؟

39
00:03:17,706 --> 00:03:22,047
،لويد" سريع التأقلم"
.نظراً لكثرة انتقالنا

40
00:03:22,922 --> 00:03:25,010
-- كل ما في الأمر

41
00:03:35,486 --> 00:03:36,696
.يجب أن نتوقف

42
00:03:36,863 --> 00:03:38,824
حقاً؟

43
00:03:39,241 --> 00:03:41,662
.هذه قضية مفتوحة

44
00:03:41,829 --> 00:03:43,749
....ما زالت

45
00:03:43,875 --> 00:03:44,959
.هذا خطأ

46
00:03:45,168 --> 00:03:47,964
.هذا تجاوز للحدود -
ألم يكن هذا موعداً؟ -

47
00:03:48,131 --> 00:03:49,592
موعداً ناجحاً؟

48
00:03:55,060 --> 00:03:58,775
.ري"، أنا آسف. لا أستطيع"

49
00:03:58,942 --> 00:04:01,278
.ليست فكرة سديدة يا "ريتا". أنا آسف

50
00:04:01,487 --> 00:04:03,950
.أنا في شدة الأسف -
.لا أحتمل ذلك، صدقني -

51
00:04:04,117 --> 00:04:05,202
.توقف أرجوك

52
00:04:05,369 --> 00:04:08,833
.أرى أن ننتظر، نظراً للظروف

53
00:04:09,042 --> 00:04:12,297
،فلنفصل بين علاقتنا والقضية
...وفي المستقبل

54
00:04:12,464 --> 00:04:15,928
.أتوقع قيام علاقة دون شك ...

55
00:04:18,474 --> 00:04:20,728
،"المحقق "فيك ماكي
."قطاع "فارمينغتون

56
00:04:20,895 --> 00:04:22,523
كيف أساعدك أيها المحقق؟

57
00:04:22,690 --> 00:04:26,822
هل يمكنك أن تخبرني عما تعالجه
هذه المضادات الحيوية؟

58
00:04:28,032 --> 00:04:30,327
.السعال الديكي هو نوبات سعال حادة

59
00:04:30,494 --> 00:04:32,915
هلا تسأل إن كانت أياً من الصيدليات
...المحلية

60
00:04:33,082 --> 00:04:35,753
قد باعت هذه الوصفة ...
خلال الساعات الـ24 الماضية؟

61
00:04:35,962 --> 00:04:38,132
.السجلات الطبية سرية

62
00:04:38,299 --> 00:04:42,097
أعرف. إنما نحاول تعقب قاتل
.قبل أن يغادر البلاد

63
00:04:42,222 --> 00:04:44,268
كنت أرجو أن تساعدنا
.على اللحاق به

64
00:04:44,393 --> 00:04:49,067
تسرني مساعدتك أيها المحقق، لو عدت
.حاملاً أمراً قضائياً لاستصدار السجلات

65
00:04:49,526 --> 00:04:52,656
هل تحمل بطاقة هوية أخرى تابعة للشرطة؟

66
00:04:52,781 --> 00:04:56,413
.تركت شارتي في القسم
.أنا آسف

67
00:04:56,580 --> 00:04:58,291
.آسف. لا أستطيع مساعدتك

68
00:04:58,458 --> 00:05:02,340
،يسرني الاتصال برئيسك
.لأعلمه بسبب امتناعي

69
00:05:03,842 --> 00:05:05,762
.كلا، لا داعي

70
00:05:05,929 --> 00:05:07,515
.شكراً

71
00:05:08,016 --> 00:05:10,311
كل وكالات الأمن في أرجاء
...الولاية

72
00:05:10,436 --> 00:05:12,607
لديها وصف بسيارتي ...
..."فيندريل"

73
00:05:12,774 --> 00:05:14,568
.وصور حديثة لأسرته ...

74
00:05:14,735 --> 00:05:15,862
إلى متى تنتوين إبعاد الصحافة
."عن "شين

75
00:05:16,029 --> 00:05:19,869
نفضل القبض عليه قبل أن يذيع
.خبر محاولته لقتل ضابط

76
00:05:20,036 --> 00:05:24,252
خلال 24 ساعة، سننشر صورته والتهم
.الموجهة إليه لنحصل على مساعدة العامة

77
00:05:24,418 --> 00:05:27,590
.أود أن أعود إلى العمل الميداني حينها -
.ناقشنا هذا -

78
00:05:27,757 --> 00:05:29,970
دعيني أخرج مع الفريق
."برفقة "جوليان

79
00:05:30,178 --> 00:05:33,684
-- لن تتقاعد العصابات لمجرد -
.لم تعد العصابات اختصاصك -

80
00:05:33,850 --> 00:05:36,105
.سأفكك فريق العمليات الخاصة

81
00:05:36,272 --> 00:05:37,899
.هذا ليس قرارك وحدك

82
00:05:38,108 --> 00:05:40,654
.أخبرتني أن لي سلطة على القسم

83
00:05:40,779 --> 00:05:42,657
.وأنا أمارس هذه السلطة

84
00:05:42,782 --> 00:05:45,078
نتمتع بأعلى نسبة عمليات اعتقال
."في "فارمينغتون

85
00:05:45,245 --> 00:05:49,001
"من سينال الفضل حين نقبض على "شين
الفاسد ونحضره إلى هنا؟

86
00:05:49,168 --> 00:05:51,672
لا يمكنك لوم جيش بأكمله
.على جريمة حرب واحدة

87
00:05:51,839 --> 00:05:53,843
هل أتمتع بالسلطة أم لا؟

88
00:05:54,010 --> 00:05:55,178
.هذا قسمك

89
00:05:55,345 --> 00:05:57,015
.أرجو أن يكون التصرف الصحيح

90
00:05:57,223 --> 00:05:59,393
جوليان"، سيعاد تكليفك"
.كشرطي دورية

91
00:05:59,519 --> 00:06:02,273
.أيتها النقيب، استحققت التحاقي بجهدي -
.أجل -

92
00:06:02,524 --> 00:06:05,738
،اجتز اختبار المحققين
.وسأحرص على حصولك على ترقية

93
00:06:05,904 --> 00:06:09,035
،في هذه الأثناء
.فيندريل" هو أولويتنا القصوى"

94
00:06:11,163 --> 00:06:13,334
،حين يصرح لك بمعاودة العمل
.سيعاد تكليفك

95
00:06:13,500 --> 00:06:15,378
.إدارة فريق العمليات الخاصة اختصاصي

96
00:06:15,545 --> 00:06:18,676
.زوديني بمحققين جدد -
.كفاني ما سال من دماء -

97
00:06:18,885 --> 00:06:21,973
،لو لم يعجبك قراري
.اطلب نقلك

98
00:06:26,939 --> 00:06:29,110
.لست مطمئنة

99
00:06:29,861 --> 00:06:31,781
.ولا أنا

100
00:06:31,948 --> 00:06:35,162
.لا يمكن أن نسمح بأن يعتقلا -
.هذا صحيح -

101
00:06:35,329 --> 00:06:38,125
لو تعرض أحدهم لأذى
.فلن يساعدك ذلك في العثور عليهم

102
00:06:38,292 --> 00:06:41,506
.كورين"، لا أريد إيذاءهم مهما حدث"

103
00:06:41,673 --> 00:06:44,302
هل تتوقع أن أصدق
أنك لا تريد الانتقام؟

104
00:06:44,469 --> 00:06:46,305
.المسألة لا تتعلق بالانتقام

105
00:06:46,430 --> 00:06:50,479
.بل تتعلق ببقاء والد أبنائك حراً

106
00:06:50,604 --> 00:06:55,112
وأفضل طريقة لتحقيق ذلك
-- "أن يظل "شين" و"مارا

107
00:07:01,122 --> 00:07:03,668
.تعرفين ما ينبغي عليك فعله
.والآن نفذي

108
00:07:05,170 --> 00:07:07,383
مرحباً؟ -
.كورين"، أخبريني بما تعرفين" -

109
00:07:08,551 --> 00:07:11,974
"إنهم يحجبون صور "شين
.عن الصحافة

110
00:07:12,182 --> 00:07:13,852
وماذا أيضاً؟

111
00:07:14,018 --> 00:07:15,604
.كل الإدارات تشارك في البحث

112
00:07:15,813 --> 00:07:18,025
...تم إخطار السلطات الفيدرالية

113
00:07:18,192 --> 00:07:22,825
وتم نشر صوركم على الحدود ...
.والمطارات

114
00:07:24,870 --> 00:07:27,416
لو أعطيتني محيطاً قدره 50 ميلاً
...من موقعكم

115
00:07:27,624 --> 00:07:30,171
"فسيحصل "فيك ...
...على معلومات أكثر تفصيلاً

116
00:07:30,296 --> 00:07:32,300
.حول مكان الشرطة تحديداً ...

117
00:07:32,467 --> 00:07:35,972
لو أعطيناها محيطاً قدره 50 ميلاً
.لموقعنا، سيعطوننا معلومات مفصلة

118
00:07:36,139 --> 00:07:37,308
.الهاتف

119
00:07:37,516 --> 00:07:38,560
.أعطي "فيك" الهاتف

120
00:07:38,727 --> 00:07:40,938
.كورين"، أعرف أنه معك"

121
00:07:44,612 --> 00:07:45,781
.أنا مصغ

122
00:07:45,906 --> 00:07:49,369
كان الاتفاق أن تحدث زوجتي
.زوجتك السابقة

123
00:07:49,536 --> 00:07:53,210
"لا أن تستمع للمكالمة أو تلقن "كورين
."لتستخرج المعلومات من "مارا

124
00:07:53,376 --> 00:07:55,839
."إنما أحاول حمايتك يا "شين

125
00:07:56,006 --> 00:07:59,720
لا أريد أن تفسد خطتك
."كما فسدت خطتك لقتلي أنا و"روني

126
00:07:59,887 --> 00:08:02,475
.كانت خطة متينة
.لم تعرف عنها شيئاً

127
00:08:02,600 --> 00:08:04,896
فشلت في إقناع الرجل الأسمر بالقتل
.لا أكثر

128
00:08:05,063 --> 00:08:07,776
وكنت تنتظرني في منزلي، أليس كذلك؟

129
00:08:07,901 --> 00:08:10,404
على الأقل تحليت بالشجاعة
.الكافية لأقتلك بنفسي

130
00:08:10,572 --> 00:08:12,951
...أنت حقير لأنك أرسلت مكسيكيين

131
00:08:13,076 --> 00:08:14,787
."لقتلي مع "ريزيان ...

132
00:08:14,996 --> 00:08:16,958
ماذا أقدم لك الآن يا "شين"؟

133
00:08:17,166 --> 00:08:19,629
يمكنك مساعدتي على التخلص
...من ملاحقة الشرطة

134
00:08:19,796 --> 00:08:21,590
.كي لا نسجن أنا وأنت ...

135
00:08:21,757 --> 00:08:25,137
لا أستطيع مساعدتك إن لم أعرف
.وجهتك

136
00:08:25,304 --> 00:08:28,769
سأشي بك لو اقتربت
.من هذه المكالمات مرة أخرى

137
00:08:28,936 --> 00:08:30,522
.لا تتصور أنني غافل

138
00:08:30,730 --> 00:08:32,024
.تسرني معرفة ذلك

139
00:08:32,191 --> 00:08:34,362
،الليلة في العاشرة
...حين نتصل بهذا الرقم

140
00:08:34,529 --> 00:08:37,909
"الأفضل أن تكون لدى "كورين ...
.معلومات أهم وألا تكون موجوداً

141
00:08:52,017 --> 00:08:53,310
ماذا قال؟

142
00:08:53,477 --> 00:08:57,567
.شين" مصاب بجنون الارتياب"
.كلما أسرعنا بإخراجه من البلاد كان أفضل

143
00:08:57,776 --> 00:09:00,405
"ما مصير "جاكسون
...لو أنه مصاب بسعال حاد

144
00:09:00,572 --> 00:09:01,741
وتوقف عن تناول الدواء؟ ...

145
00:09:01,949 --> 00:09:05,581
،إن لم يحصل على المضاد الحيوي المناسب
.قد يتحول إلى ذات الرئة

146
00:09:06,206 --> 00:09:07,751
.تفضل

147
00:09:09,295 --> 00:09:12,091
كلوديت" فككت فريق العمليات"
.الخاصة

148
00:09:13,052 --> 00:09:14,846
.يا للهول

149
00:09:15,013 --> 00:09:18,728
"سبب آخر يدعوني لشكر "شين
.حين نمسك به

150
00:09:21,316 --> 00:09:24,236
كيف سارت المكالمة مع "مارا"؟ -
.لم أعرف موقعهما -

151
00:09:24,404 --> 00:09:28,619
هاك، فلتبحث عن أي مكان
.ملأ فيه "شين" هذه الوصفة

152
00:09:28,787 --> 00:09:31,290
لا أستطيع التوصل إلى شيء
.بدون شارتي اللعينة

153
00:09:31,499 --> 00:09:32,584
ما خطوتك التالية؟

154
00:09:32,751 --> 00:09:35,130
،لو أن "شين" يحمل هوية مزيفة
فمن المزور؟

155
00:09:35,339 --> 00:09:37,217
وكيف يمول عملية الهروب هذه؟

156
00:09:37,425 --> 00:09:39,596
،لم يطلب نقوداً
.لذا لابد أن معه نقوداً

157
00:09:41,099 --> 00:09:44,562
افترضنا أن المكسيكيين الذين قتلوا
..."ريزيان"

158
00:09:44,771 --> 00:09:46,483
.أخذوا مبلغ الـ100 ألف ...

159
00:09:46,692 --> 00:09:48,611
هل تظن أن "شين" سرقه؟

160
00:09:49,278 --> 00:09:51,324
هذا المبلغ من شأنه
.مساعدته كثيراً

161
00:09:51,491 --> 00:09:55,581
أجل. فلنأمل ألا تتحسن حالة السعال
."التي يعانيها "جاكسون

162
00:09:56,374 --> 00:09:58,002
."علينا الخروج من "لوس آنجلوس

163
00:09:58,169 --> 00:10:02,217
كلما قل تحركنا في اليوم أو اليومين
.التاليين، سنكون أفضل حالاً

164
00:10:05,431 --> 00:10:07,101
."ما زال محموماً يا "شين

165
00:10:07,268 --> 00:10:10,106
."أنا أبذل جهدي يا "مارا

166
00:10:10,273 --> 00:10:15,031
.يجب أن نتخلص من هذه السيارة
."وبعدها نعتني بـ"جاكسون

167
00:10:15,156 --> 00:10:18,619
لو أن البغيض الذي استعنت به
.كان نفذ مهمته، لما اضطررنا للهرب

168
00:10:18,786 --> 00:10:22,793
لا يتسنى لي انتقاء الرجال
.الذين أستطيع تعليق تهم القتل عليهم

169
00:10:23,378 --> 00:10:26,508
لن يستغرق الأمر طويلاً، اتفقنا؟
.انتظري في السيارة فحسب

170
00:10:27,009 --> 00:10:28,094
.توخ الحذر

171
00:10:31,558 --> 00:10:33,186
كيف حالك يا صديقي؟

172
00:10:35,690 --> 00:10:38,945
،حين ناديتني "صديقي" آخر مرة
.سجنت 4 شهور

173
00:10:39,071 --> 00:10:41,992
كان من الممكن أن تسجن 4 أعوام
.نظراً لما عرفت عنك

174
00:10:42,201 --> 00:10:44,914
ألديك سيارة هنا
بترخيص ورقم تعريف قانونيين؟

175
00:10:45,081 --> 00:10:48,086
أعمالي قانونية. أتريد تفتيش سجلاتي؟ -
.لا داعي -

176
00:10:48,252 --> 00:10:51,884
،لو توغلت قليلاً في هذا المرأب
...سأجد قطع غيار سيارات مسروقة

177
00:10:52,051 --> 00:10:53,762
.والأرقام التسلسلية مطموسة ...

178
00:10:53,929 --> 00:10:56,892
هل تريدني أن أطلب شاحنة لجمع
الأدلة؟

179
00:10:58,144 --> 00:11:00,065
.قد أجد سيارة بأوراق ترخيص قانونية

180
00:11:00,232 --> 00:11:02,985
.إنه يوم حظك
هل ترى تلك السيارة طراز "ليكساس"؟

181
00:11:03,112 --> 00:11:06,117
.أريد بيعها
.مقايضة بدون مساومة، بدون أسئلة

182
00:11:06,242 --> 00:11:09,330
كل ما في الأمر أنني لا أريدها أن تظهر
.حيث يجدونها

183
00:11:09,914 --> 00:11:12,127
.أرني ما لديك

184
00:11:15,465 --> 00:11:16,634
.لدي هذه السيارة

185
00:11:17,593 --> 00:11:19,764
هل تمزح؟

186
00:11:19,889 --> 00:11:22,519
،"أعرض عليك سيارة طراز "ليكساس
.بحق السماء

187
00:11:22,686 --> 00:11:23,938
.إنها سريعة يا صديقي

188
00:11:24,147 --> 00:11:27,360
كما أنها السيارة الوحيدة
.التي تحمل أوراقاً قانونية

189
00:11:27,527 --> 00:11:30,782
.بدون أسئلة، بدون مكالمات

190
00:11:35,165 --> 00:11:38,128
كنت آمل ألا أرتدي زي الشرطة
.مرة أخرى

191
00:11:38,295 --> 00:11:40,048
."جوليان"

192
00:11:40,591 --> 00:11:42,887
أخبرتني النقيب
.أننا سنخرج معاً ثانيةً

193
00:11:43,053 --> 00:11:45,766
."يجب أن نبحث عن "فيندريل -
.يا للهول -

194
00:11:46,225 --> 00:11:50,232
أخذت عطلة نهاية أسبوع طويلة وإذ بي أعود
.لأجد العالم في فوضى

195
00:11:50,399 --> 00:11:53,738
،بما أن النقيب أوقفتني
.سأكون ممتناً لو أخطرتني بالمستجدات

196
00:11:53,905 --> 00:11:57,035
.أجل، بكل سرور -
."يجب أن آخذ موافقة "كلوديت -

197
00:11:58,037 --> 00:12:02,294
حاول ذلك الرجل قتلي. إن لم أستطع المشاركة
.في البحث عنه، فأود معرفة ما يحدث

198
00:12:02,544 --> 00:12:05,591
،بمجرد أخذ موافقة النقيب
.سأخطرك بالمستجدات

199
00:12:07,719 --> 00:12:09,723
.حسناً

200
00:12:18,363 --> 00:12:19,823
.المسألة برمتها غريبة جداً

201
00:12:20,032 --> 00:12:21,826
.أجل

202
00:12:27,628 --> 00:12:29,130
هل تعرف زميلي "شين"؟

203
00:12:29,297 --> 00:12:31,843
ألا ينبغي أن تكون شرطياً
ليكون لك زميل؟

204
00:12:32,052 --> 00:12:35,474
هل تظن أن "فيك ماكي" يفقد وظيفته
ولا يذيع الخبر؟

205
00:12:36,142 --> 00:12:39,398
منذ بضعة شهور، كان "شين" يبحث
.عمن يبيعه بطاقة هوية جديدة

206
00:12:39,564 --> 00:12:43,405
هل تعرف شخصاً يتقن تزوير
جوازات السفر له في فترة قصيرة؟

207
00:12:43,613 --> 00:12:45,241
.لم يلجأ إلي

208
00:12:45,366 --> 00:12:46,702
.قلت إنها جوازات متقنة

209
00:12:47,411 --> 00:12:48,955
من؟

210
00:12:49,122 --> 00:12:51,126
لم أعد مضطراً لإخبار
.رجال الشرطة السابقين بشيء

211
00:12:51,293 --> 00:12:52,586
.الآن وقد فقدت شارتك

212
00:12:52,712 --> 00:12:57,094
،ربما لم أعد شرطياً
.لكنني لست مجرماً قذراً أيضاً

213
00:12:57,303 --> 00:12:59,473
لم لا نتصل ببعض من زملائي
...القدامى

214
00:12:59,640 --> 00:13:01,810
لنرى أينا تهمهم قصته ...
.أكثر

215
00:13:02,019 --> 00:13:03,730
قصتي أم أعمالك غير المشروعة؟

216
00:13:06,318 --> 00:13:08,488
.حسناً، ربما أعرف اسماً

217
00:13:08,905 --> 00:13:10,366
.وبعدها لن أسديك أية صنائع

218
00:13:15,583 --> 00:13:17,879
هل تنظم مجموعة الطوابع يا "ماركوس"؟

219
00:13:18,046 --> 00:13:20,007
من أنت؟ -
.انهض أيها البغيض -

220
00:13:23,347 --> 00:13:27,061
،تزوير وثيقة فيدرالية
.عقوبة ذلك 3 أعوام سجن على الأقل

221
00:13:28,229 --> 00:13:30,609
هل تعرف هذا الرجل؟ -
.إنه شرطي -

222
00:13:30,776 --> 00:13:33,530
لم يعد كذلك. هرب من المدينة
.بدون وداع

223
00:13:33,697 --> 00:13:35,158
.أود إرسال بطاقة بريدية له

224
00:13:35,367 --> 00:13:38,163
،لكن بما أنك أعطيته اسماً جديداً
.فلم أعد أعرف عنوانه

225
00:13:38,330 --> 00:13:39,707
.لم أزور له شيئاً

226
00:13:39,874 --> 00:13:42,253
لو كذبت مرة أخرى فسأدخل نصف
.جسدك المستشفى

227
00:13:42,420 --> 00:13:44,382
،والنصف الآخر
.سأتركه على الأرض

228
00:13:44,548 --> 00:13:46,844
.توعد الرجل بالويل لو وشيت به

229
00:13:48,889 --> 00:13:50,308
.لا داعي لأن تخشاه

230
00:13:50,517 --> 00:13:52,562
.عليك أن تخشاني أنا -
.حسناً -

231
00:13:52,729 --> 00:13:54,857
.زورت له 3 جوازات سفر

232
00:13:55,024 --> 00:13:57,946
جواز له وآخر لزوجته
.وجواز لولده

233
00:13:58,113 --> 00:14:00,200
بأية أسماء؟

234
00:14:04,123 --> 00:14:06,377
."شون" و"كايتي هوفر"

235
00:14:07,254 --> 00:14:10,007
."واسم الطفل "برايان

236
00:14:14,223 --> 00:14:16,436
.إنها متقنة -
.شكراً -

237
00:14:16,602 --> 00:14:18,522
.لم توضع الصور بعد

238
00:14:18,689 --> 00:14:21,110
.كنت أهم بوضعها

239
00:14:21,318 --> 00:14:23,489
.سأوفر عليك العناء

240
00:14:24,198 --> 00:14:26,494
.ثمن العمل

241
00:14:28,914 --> 00:14:30,625
."حرارته تزداد ارتفاعاً يا "شين

242
00:14:30,750 --> 00:14:32,796
....أجل، لعلنا

243
00:14:32,963 --> 00:14:36,343
.لعلنا نضعه في الماء مرة أخرى

244
00:14:40,142 --> 00:14:41,352
أجل؟ -
.افتح الباب -

245
00:14:41,519 --> 00:14:43,355
.تعال يا حبيبي

246
00:14:44,524 --> 00:14:46,110
.حسناً، لحظة واحدة

247
00:14:50,493 --> 00:14:52,621
.أجل -
ألا يتوقف هذا الطفل عن الضجيج؟ -

248
00:14:52,787 --> 00:14:54,958
.نحن نبحث عن طريقة لإحضار دوائه

249
00:14:55,167 --> 00:14:57,963
فلتسرعا. أنا متعب من فارق التوقيت
.ولدي اجتماع يجب أن أستعد له بالنوم

250
00:14:58,130 --> 00:15:01,887
.نحن نبذل قصارى جهدنا
.معظم الناس تنتظر حلول الظلام لتنام

251
00:15:02,012 --> 00:15:03,096
.فلتحمل الطفل على الصمت

252
00:15:03,264 --> 00:15:06,561
،لعلي أتبرز في أذنيك
.كي تنعم بالسلام والهدوء

253
00:15:06,770 --> 00:15:09,358
.آسفة. طفلنا محموم وفي حالة تعيسة

254
00:15:09,525 --> 00:15:11,152
.سنحضر له الدواء

255
00:15:11,361 --> 00:15:13,489
.سرعان ما سيتحسن ويهدأ

256
00:15:15,159 --> 00:15:17,371
.أعدك بذلك -
.أنا ممتن -

257
00:15:17,621 --> 00:15:18,998
.شكراً

258
00:15:21,795 --> 00:15:24,466
،فلنركب السيارة
...ونحضر لـ"جاكسون" دواءه

259
00:15:24,633 --> 00:15:26,678
.ونبتعد عن هنا قدر الإمكان ...

260
00:15:26,845 --> 00:15:28,598
هل تعرفين لم يعتقل المجرمون؟

261
00:15:28,765 --> 00:15:30,643
.لأنهم يتنقلون

262
00:15:30,810 --> 00:15:32,271
.يجب أن نتحلى بالذكاء

263
00:15:32,437 --> 00:15:35,150
يجب أن نبتعد عن الطرق
.وعن الأنظار

264
00:15:35,359 --> 00:15:36,444
إلى متى؟

265
00:15:36,570 --> 00:15:38,907
..."كل شرطي من "سياتل" إلى "سان دييغو

266
00:15:39,074 --> 00:15:41,202
.يبحث عنا في كل مكان ...

267
00:15:43,206 --> 00:15:46,253
هناك موكب رئاسي آت في عطلة
.نهاية هذا الأسبوع

268
00:15:46,420 --> 00:15:47,672
.سيقلل ذلك من تحرك العامة

269
00:15:47,880 --> 00:15:51,761
،ستكون أفضل فرصة متاحة لنا للابتعاد
....لكن إلى ذلك الحين

270
00:15:53,097 --> 00:15:55,018
،إلى ذلك الحين
.يجب أن نختبىء هنا

271
00:15:55,226 --> 00:15:58,356
،"يجب أن نحضر دواء "جاكسون
.ويجب أن نخرج لنحضره

272
00:15:58,523 --> 00:16:00,736
.لأنك نسيته في المنزل

273
00:16:05,994 --> 00:16:08,457
.سأذهب لأحضر الدواء
.تعال يا فتى

274
00:16:09,124 --> 00:16:10,793
ستيف"؟"

275
00:16:12,087 --> 00:16:13,882
."آليسون"

276
00:16:14,008 --> 00:16:16,428
."ماغز" -
.نهيتك عن مناداتي بهذا الاسم -

277
00:16:16,595 --> 00:16:19,016
."أنا سعيد برؤيتك يا "مارغريت

278
00:16:20,560 --> 00:16:22,688
.أرسلت الشيك بالبريد
.آسف لتأخره ثانيةً

279
00:16:22,856 --> 00:16:25,068
.لا بأس
.لم نأت لهذا السبب

280
00:16:25,276 --> 00:16:27,071
.اتصلت بي "آنيتا بروم" منذ أسبوع

281
00:16:27,237 --> 00:16:28,991
انتقل شخص للعيش
."في منزل "لينش

282
00:16:29,158 --> 00:16:30,827
."رجل أعزب يدعى "إرفينغ هيب

283
00:16:30,994 --> 00:16:34,834
.أجرت "آنيتا" بحثاً عن اسمه على الإنترنت
.إنه معتد جنسي مسجل

284
00:16:35,293 --> 00:16:37,964
اغتصب فتاة مراهقة
."في "ساكرامنتو

285
00:16:38,131 --> 00:16:40,009
.ماغز"، سأتولى المسألة"

286
00:16:40,134 --> 00:16:42,514
لا تخشي هذا الرجل، اتفقنا؟

287
00:16:42,681 --> 00:16:44,475
.هذا عملي

288
00:16:49,818 --> 00:16:50,903
إرفينغ هيب"؟"

289
00:16:51,070 --> 00:16:54,075
،"أنا المحقق "واغنباغ
."وهذا هو المحقق "بيلينغز

290
00:16:54,701 --> 00:16:56,078
.سمعنا أنك جديد في الحي

291
00:16:56,286 --> 00:16:59,291
.أعدت التسجيل منذ أسبوعين -
.اعتبرنا لجنة الترحيب -

292
00:16:59,458 --> 00:17:01,002
.أسرتي تعيش في نهاية الشارع

293
00:17:01,170 --> 00:17:04,217
.لاحظت أنكما لستما شرطيين بهذه المقاطعة
.أعرف حقوقي

294
00:17:05,135 --> 00:17:08,725
لن أقترب من أسرتك
.ولا من أي شخص آخر

295
00:17:08,933 --> 00:17:10,686
أهذا ما تريدان سماعه؟

296
00:17:14,693 --> 00:17:17,531
."ستيف" -
.أنا مريض أيها المحقق -

297
00:17:17,656 --> 00:17:20,786
.هذا لن يتغير
."كما أنني اغتصبت تلك الفتاة في "ساكرامنتو

298
00:17:21,328 --> 00:17:23,583
.لكنني قضيت عقوبتي

299
00:17:23,791 --> 00:17:25,252
.لم ألمس فتاة قاصر منذ خروجي

300
00:17:25,461 --> 00:17:29,217
وهكذا يحق لي العيش في هذا الشارع
.مثل أي شخص آخر

301
00:17:35,478 --> 00:17:37,522
.مرحباً
هل استجبت لإنذار في الشرطة؟

302
00:17:37,689 --> 00:17:39,150
شون هوفر"؟"

303
00:17:39,317 --> 00:17:41,613
.لم أر نشرتكم إلا بعد انصرافه

304
00:17:41,738 --> 00:17:43,866
.لكن كان ذلك قبل نصف ساعة

305
00:17:44,034 --> 00:17:45,912
أهذا هو؟

306
00:17:46,370 --> 00:17:47,956
.كان معه طفل

307
00:17:48,123 --> 00:17:49,877
.مريض للغاية

308
00:17:50,169 --> 00:17:53,758
هل رأيت طراز السيارة التي قادها
حين انصرف؟

309
00:17:55,511 --> 00:17:57,013
هل اشترى شيئاً آخر؟

310
00:17:57,223 --> 00:17:58,557
.اشترى شيئاً آخر

311
00:17:58,767 --> 00:18:00,686
.مرحباً

312
00:18:02,022 --> 00:18:04,526
.مرحباً -
.أعطيت "جاكسون" دواءه -

313
00:18:04,652 --> 00:18:07,447
قالت الصيدلية إنه سيؤتي مفعوله
.بسرعة

314
00:18:07,657 --> 00:18:10,035
.لكن علينا مراقبته

315
00:18:10,202 --> 00:18:11,287
....وأيضاً

316
00:18:13,207 --> 00:18:15,586
.أحضرنا لك هذه الوردة

317
00:18:20,052 --> 00:18:21,179
.شكراً يا حبيبي

318
00:18:21,304 --> 00:18:23,057
.على الرحب والسعة

319
00:18:23,851 --> 00:18:25,812
ماذا تفعلين بالمجلات؟

320
00:18:28,191 --> 00:18:30,152
.واتتني فكرة

321
00:18:30,319 --> 00:18:31,822
.السوق في حالة كساد حالياً

322
00:18:31,989 --> 00:18:33,950
هذه هي المنازل
.غير المستأجرة

323
00:18:34,118 --> 00:18:37,039
.بعضها يبقى شاغراً 6 أو 8 شهور

324
00:18:37,248 --> 00:18:38,584
.احتلالنا منزل شاغر خطر

325
00:18:38,750 --> 00:18:41,463
أجل، لكن بعض هذه المنازل
.لا يعرض للمشترين أصلاً

326
00:18:41,630 --> 00:18:44,009
المالكون ينتظرون حتى يسترد السوق
.نشاطه

327
00:18:44,217 --> 00:18:46,805
.مارا"، من الأفضل لنا ألا نتحرك"

328
00:18:46,972 --> 00:18:49,059
."أجل، لكنه ليس أفضل لـ"جاكسون

329
00:18:49,268 --> 00:18:51,104
.هذا المكان يضره

330
00:18:51,271 --> 00:18:53,317
.الغبار في الداخل، والهواء

331
00:18:53,525 --> 00:18:57,782
،كما أنه لو واصل البكاء يا حبيبي
.فسيأتي آخرون للشكوى

332
00:19:01,580 --> 00:19:03,333
.لم ألحق به

333
00:19:03,500 --> 00:19:06,379
أرسل اسم "شين" ألمستعار
.إلى غرف الطوارىء المحلية

334
00:19:06,589 --> 00:19:07,673
لماذا تقول غرف الطوارىء؟

335
00:19:07,840 --> 00:19:09,969
أعتقد أن مرض "جاكسون" أسوأ
.مما تصورنا

336
00:19:10,136 --> 00:19:11,680
.لهذا ما يزال "شين" بالبلدة

337
00:19:11,847 --> 00:19:13,642
.سأبحث على مدى أوسع، 60 ميلاً

338
00:19:13,809 --> 00:19:15,144
.سأبحث في الفنادق الصغيرة

339
00:19:15,896 --> 00:19:18,567
سأبدأ بمنطقة تلك الصيدلية
.وأتشعب من هناك

340
00:19:18,692 --> 00:19:21,906
شين" ليس غبياً بحيث يذهب إلى صيدلية"
.قريبة من مقر إقامته

341
00:19:22,073 --> 00:19:23,575
.ربما كان "شون هوفر" غبياً

342
00:19:23,784 --> 00:19:26,246
،لو عثرت عليهم
."سيحين وقت اتخاذ القرار يا "شين

343
00:19:26,455 --> 00:19:29,335
ماذا عن "مارا"؟ -
.ليست بريئة -

344
00:19:29,543 --> 00:19:31,213
."مارا" تعرف كل ما يعرفه "شين"

345
00:19:31,421 --> 00:19:32,590
.لطالما عرفت

346
00:19:32,757 --> 00:19:34,301
.هكذا أراد

347
00:19:34,469 --> 00:19:37,098
.حاول قتلنا، وقد ساعدته

348
00:19:37,348 --> 00:19:40,103
...لو قتلنا "شين" وتركناها تعيش

349
00:19:40,269 --> 00:19:42,148
.فسيقبض عليها ...

350
00:19:42,315 --> 00:19:45,404
.وستبدأ في توجيه كل الاتهامات إلينا

351
00:19:45,570 --> 00:19:46,781
.يا إلهي

352
00:19:46,948 --> 00:19:48,492
ماذا عن "جاكسون"؟

353
00:19:49,953 --> 00:19:52,749
.جاكسون" أصغر من أن يكون شاهداً"

354
00:19:56,213 --> 00:20:00,429
آخر بحث يشير إلى أن الناخبين
.يريدون الشعبية ببطء

355
00:20:00,554 --> 00:20:04,978
.وأكثر ما يهمهم الكفاءة والسلطة

356
00:20:05,938 --> 00:20:09,610
ظننت أن مقر حملتك الانتخابية
.سيعكس ذلك

357
00:20:14,619 --> 00:20:18,167
.قابلت "ميغيل كالديرون" اليوم

358
00:20:18,500 --> 00:20:23,551
إنه مهتم بالمشاركة في حملتك
.بصفته رئيس التمويل

359
00:20:23,718 --> 00:20:26,139
.أعرف "ميغيل". إنه رجل صالح

360
00:20:26,306 --> 00:20:29,603
.لكنني أميل لاتجاه مختلف

361
00:20:29,770 --> 00:20:33,818
.سيبدأ "كالديرون" العمل يوم الاثنين -
.كروز"، هذا ليس قرارك" -

362
00:20:33,985 --> 00:20:36,823
كما يجب أن نجري هذه المحادثة
.على انفراد

363
00:20:36,948 --> 00:20:40,162
.يجب أن تفهم شيئاً بوضوح

364
00:20:40,329 --> 00:20:47,049
هذا المكان، معقل حملتك وصفقاتك
...الإعلامية واستراتيجياتك الباهظة

365
00:20:47,257 --> 00:20:50,638
كل ما يؤمن لك أن تصبح ...
...عمدة "لوس آنجلوس" الجديد

366
00:20:50,805 --> 00:20:52,683
.له ثمن ...

367
00:20:54,478 --> 00:20:57,608
.وأنا ممتن لدعمك

368
00:20:57,817 --> 00:20:59,528
.لكنها ما تزال حملتي

369
00:20:59,778 --> 00:21:04,537
.سيدي العمدة، أنا أتحكم فيك

370
00:21:04,745 --> 00:21:06,206
...وأنا

371
00:21:06,414 --> 00:21:10,713
لا أنت، من يقرر متى يتوقف ...
.تحكمي فيك

372
00:21:17,599 --> 00:21:19,854
بالكاد منعت نفسي من تحطيم فك
.ذلك الوغد

373
00:21:20,020 --> 00:21:21,106
.أبليت بلاءً حسناً

374
00:21:21,273 --> 00:21:23,944
أهم ما في الأمر أن نقنع
..."بيزويلا"

375
00:21:24,111 --> 00:21:25,363
.بأنه صاحب القرارات ...

376
00:21:25,530 --> 00:21:28,243
،نستدرجه إلى الانصياع الزائف
.فيفرط في الثقة

377
00:21:28,410 --> 00:21:30,580
.فيبدأ في ارتكاب الأخطاء
.فننال منه

378
00:21:30,746 --> 00:21:32,667
.من الأفضل أن نسرع بذلك

379
00:21:32,834 --> 00:21:34,712
...لدي انتخابات، ولن أفوز فيها

380
00:21:34,879 --> 00:21:37,049
وأنا أتظاهر بأنني تابع لهذا ...
.الحقير

381
00:21:37,216 --> 00:21:39,595
.خاصة أمام شريكه في العمل

382
00:21:39,762 --> 00:21:40,972
من؟

383
00:21:41,139 --> 00:21:42,767
."قدمه على أنه "غييرمو دياز

384
00:21:42,976 --> 00:21:45,479
حديث "بيزويلا" المسيء
.كان لإرضاء الرجل

385
00:21:45,689 --> 00:21:47,609
...نظراً لرغبته في إثارة إعجابه

386
00:21:47,817 --> 00:21:51,824
أعتقد أن معلوماتكما حول وجود خبير ...
.لتقييم عمل المنظمة الإجرامية صحيحة

387
00:21:52,033 --> 00:21:55,538
"هل يمكنك التعرف على "دياز
لو أعطيناك بعض ملفات الاستخبارات؟

388
00:21:55,705 --> 00:21:57,500
.بكل تأكيد

389
00:21:58,543 --> 00:22:00,923
.معلومة "دينا" صحيحة
.شين" و"مارا" كانا هنا"

390
00:22:01,089 --> 00:22:03,469
استبدلا سيارتهما بأخرى خضراء
.طراز "فورد تورس"1991

391
00:22:03,594 --> 00:22:05,263
.أعط عامل الاتصال رقم اللوحة

392
00:22:05,430 --> 00:22:07,391
هل ستخطر "روني"؟ -
.كلا -

393
00:22:07,600 --> 00:22:09,061
.ألا تظن أن من حقه أن يعرف

394
00:22:09,229 --> 00:22:11,941
المدينة بأكملها تعمل بدوام
."كامل لإيجاد "فيندريل

395
00:22:12,107 --> 00:22:15,280
تزويد "غاردوكي" بالمستجدات
.ليس أولويتي

396
00:22:26,257 --> 00:22:28,051
.أرجو أن تتمكن من مساعدتي

397
00:22:28,218 --> 00:22:30,055
هل رأيت هذا الرجل؟

398
00:22:30,222 --> 00:22:31,808
.إنه صديق -
.آسف -

399
00:22:31,975 --> 00:22:35,522
.ينتقل مع زوجته وطفل مريض

400
00:22:35,689 --> 00:22:37,651
."شون هوفر"

401
00:22:38,485 --> 00:22:41,365
.انظر، أحضرت له هذا الدواء

402
00:22:41,532 --> 00:22:43,703
.الطفل في حاجة ماسة إليه

403
00:22:45,956 --> 00:22:48,669
تلقيت الكثير من الشكاوى
.حول بكاء الطفل المدلل

404
00:22:50,715 --> 00:22:51,799
في أية غرفة؟

405
00:22:52,009 --> 00:22:54,679
.هيا -
.حسناً، حسناً، حسناً -

406
00:22:55,639 --> 00:22:56,725
.ها نحن

407
00:23:35,289 --> 00:23:37,542
.د."ويلارد" إلى الغرفة 451

408
00:23:37,710 --> 00:23:40,381
.د."ويلارد" إلى الغرفة 451

409
00:23:45,515 --> 00:23:47,684
.يبدون أصحاء
.أما "جاكسون" فمريض جداً

410
00:23:47,893 --> 00:23:50,147
.إنه يحتاج طبيباً -
ماذا تريدين؟ -

411
00:23:50,314 --> 00:23:52,568
إنه يعاني من رد فعل عكسي
.للدواء

412
00:23:52,735 --> 00:23:54,405
.فهمت

413
00:23:54,571 --> 00:23:59,413
هلا تساعد ولدك المريض على مقابلة
طبيب من فضلك؟

414
00:24:03,795 --> 00:24:05,423
.معذرةً

415
00:24:05,632 --> 00:24:07,301
.لم أجده
.وصلت بعدما رحل ثانية

416
00:24:07,468 --> 00:24:08,762
.وردت مكالمة للتو

417
00:24:08,971 --> 00:24:10,765
."مستشفى "لوس آنجلوس

418
00:24:10,890 --> 00:24:13,603
ممرضة الاستقبال أبلغت
."عن "شون هوفر

419
00:24:13,770 --> 00:24:15,815
.أحضر ولده "برايان" محموماً

420
00:24:16,024 --> 00:24:17,359
.أنا ذاهب إلى هناك

421
00:24:17,569 --> 00:24:20,782
جوليان" و"تينا" تعقبا سيارة "مارا"
."من خلال "دينا

422
00:24:20,949 --> 00:24:22,785
أين؟ -
."ورشة تفكيك في "سانلاند -

423
00:24:22,994 --> 00:24:26,459
"استبدلاها بسيارة خضراء "فورد توروس
.بأرقام وتسجيل قانونيين

424
00:24:26,584 --> 00:24:28,587
"أبلغت تلك المعلومات "كلوديت
والآخرين؟

425
00:24:28,753 --> 00:24:31,091
.قبلي بخمس دقائق

426
00:24:31,258 --> 00:24:32,802
.فهمت

427
00:24:37,018 --> 00:24:39,021
.مارغريت" رأت "إرفينغ هيب" للتو"

428
00:24:39,229 --> 00:24:43,195
،أخذ يحدق فيها غاضباً
.ومر بالمنزل عدة مرات

429
00:24:43,361 --> 00:24:46,366
."أخافها ذلك يا "ستيف
ماذا فعلت بحق السماء؟

430
00:24:46,533 --> 00:24:49,163
.زرته بمنزله لأخيفه لا أكثر

431
00:24:49,371 --> 00:24:50,457
.كل شيء على ما يرام

432
00:24:50,582 --> 00:24:53,420
كيف؟
.هذا الرجل ما زال يعيش في شارعنا

433
00:24:53,629 --> 00:24:57,719
جئتك أطلب المساعدة، وأياً يكن ما قلت له
.فقد زاد الوضع سوءاً

434
00:24:57,886 --> 00:24:59,889
.اسمعي، هذا النوع يعمل في الخفاء

435
00:25:00,014 --> 00:25:03,687
.كل ما علي هو اجتذابه للظهور -
.والآن يعتبر بناتي تهديداً -

436
00:25:03,854 --> 00:25:06,609
.لن يصيب بناتنا مكروه

437
00:25:06,776 --> 00:25:08,237
.هيب" يعرف أنني شرطي"

438
00:25:08,403 --> 00:25:10,658
.ظننتك تستطيع المساعدة

439
00:25:15,958 --> 00:25:17,335
.مرحباً

440
00:25:17,544 --> 00:25:18,837
.مرحباً

441
00:25:19,004 --> 00:25:20,549
.كذبت علي

442
00:25:20,757 --> 00:25:22,344
.أيها الوغد اللعين

443
00:25:22,511 --> 00:25:26,225
ريتا"، ماذا -- ؟" -
.أخبرني "لويد" بكل شيء ليلة أمس -

444
00:25:26,392 --> 00:25:27,852
عم؟

445
00:25:28,061 --> 00:25:31,066
هل تظن أنه أطلق النار
على ذلك الصبي متعمداً؟

446
00:25:31,192 --> 00:25:34,864
هل تظن أنه خطط لقتله فعلياً؟

447
00:25:35,031 --> 00:25:36,951
أهذه هي الحقيقة؟

448
00:25:38,788 --> 00:25:40,624
....في الواقع ظننت

449
00:25:40,791 --> 00:25:42,168
.كم كنت غبية

450
00:25:42,377 --> 00:25:44,130
.تحريت عن شيئاً قلته

451
00:25:44,297 --> 00:25:47,803
"أتذكرين ذلك المعلم في "تالسا
الذي كان يسيىء معامله "لويد"؟

452
00:25:47,928 --> 00:25:50,891
."أراد توجيه اتهامات جنائية ضد "لويد

453
00:25:51,017 --> 00:25:53,521
،ذات ليلة إذ كنت في الخارج
...قيد "لويد" ولده

454
00:25:53,688 --> 00:25:56,276
.وهدد بتعذيبه وقتله ...

455
00:25:56,443 --> 00:25:57,778
.ما كان سينفذ تهديده

456
00:25:57,987 --> 00:26:03,162
كلا، بل كان يختبر حلمه بتنفيذ
.جريمة قتل

457
00:26:03,329 --> 00:26:05,541
.خدعتني لأتصور أننا في موعد غرامي

458
00:26:05,708 --> 00:26:08,379
لكنك كنت تجمع الأدلة ولدي؟

459
00:26:08,838 --> 00:26:12,010
-- "ريتا" -
.يجدر بي أن أصفعك -

460
00:26:13,471 --> 00:26:16,977
،لو أنني شجاعة بما يكفي
.لصفعتك الآن

461
00:26:17,102 --> 00:26:19,522
.لا تقترب منا

462
00:26:19,689 --> 00:26:21,568
هل فهمت؟

463
00:26:25,825 --> 00:26:27,703
هل وجدت رفيق "بيزويلا"؟

464
00:26:27,870 --> 00:26:30,040
.أجل، وجدته

465
00:26:31,167 --> 00:26:34,089
."اسمه ليس "دياز

466
00:26:34,255 --> 00:26:36,093
."بل "غييرمو بلتران

467
00:26:38,137 --> 00:26:40,015
هل أنت واثق أنه الرجل الذي رأيت؟

468
00:26:40,140 --> 00:26:41,434
أجل، تماماً. لم؟

469
00:26:42,061 --> 00:26:43,939
...لو أردت مساعدتي في هذه العملية

470
00:26:44,147 --> 00:26:45,983
.فيحق لي معرفة من أنا بصدده ...

471
00:26:46,192 --> 00:26:47,444
."غييرمو بلتران"

472
00:26:47,653 --> 00:26:50,157
السكرتير الأسبق
.للحرس الرئاسي

473
00:26:50,366 --> 00:26:54,248
استقال قبل فضيحة أثناء إدارة
."فيسينتيه فوكس"

474
00:26:54,415 --> 00:26:56,877
...استخدم نفوذه المشبوه ليدخل

475
00:26:57,086 --> 00:26:59,590
منظمة "غيريرو" للمخدرات ...
.كرئيس أمن

476
00:26:59,799 --> 00:27:01,969
أعرف أن لـ"بيزويلا" معارف
-- نافذين، لكن

477
00:27:02,094 --> 00:27:03,555
.هذا الرجل مجرم عتيد

478
00:27:03,722 --> 00:27:06,309
اسمه في قائمة مراقبة وزارة الدفاع
.3 أعوام متصلة

479
00:27:06,476 --> 00:27:09,690
.لا عجب أن "بيزويلا" حاول إثارة إعجابه
.كأن رئيسه كان يزوره

480
00:27:09,858 --> 00:27:12,153
شخص بهذا النفوذ والمنصب
..."سيرفع "بيزويلا

481
00:27:12,361 --> 00:27:14,657
."فوق مستوى عصابة "بيز لاتس ... -
حقاً؟ -

482
00:27:14,824 --> 00:27:17,161
...توليه العمل المحلي ينبئني

483
00:27:17,370 --> 00:27:19,373
...بأن منظمة "غيريرو" تريد دوراً ...

484
00:27:19,582 --> 00:27:22,587
."في إدارة ثاني أكبر مدن "أمريكا ...

485
00:27:22,795 --> 00:27:24,799
."يجب أن أخطر "واشنطن

486
00:27:24,966 --> 00:27:27,219
...من الآن فصاعداً

487
00:27:28,054 --> 00:27:30,851
يجب أن يكف رؤساؤك عن معاملة ...
...حملتي الانتخابية

488
00:27:31,059 --> 00:27:34,648
باعتبارها طعماً رخيصاً ...
.لتحقيق تابع لإدارة مكافحة المخدرات

489
00:27:34,857 --> 00:27:38,197
.لم يكن هذا واقع الحال قط -
.كلانا يعرف أنها الحقيقة -

490
00:27:38,447 --> 00:27:40,533
.وسيتوقف هذا فوراً

491
00:27:40,700 --> 00:27:43,663
هل سمعت أن "فيك" سلم شارته؟ -
.ظننت أنه بقي له أسبوع -

492
00:27:43,790 --> 00:27:46,210
،إذن الوضع كما أراه
...أنه يجعلني

493
00:27:46,418 --> 00:27:51,511
الأداة الأهم في أيديكم ...
."في تحقيق منظمة "غيريرو

494
00:27:51,677 --> 00:27:53,514
.وما زلنا نقدر جهودك

495
00:27:53,680 --> 00:27:58,188
لكن ما أريده هو الفضل في عملية
.اعتقال دولية عالية المستوى

496
00:27:58,355 --> 00:28:00,567
...لأنني إن لم أنل الفضل

497
00:28:01,736 --> 00:28:04,198
.فسأقول إنني لم أر هذا الرجل ...

498
00:28:04,449 --> 00:28:06,786
يجب أن أتولى مسألة
."إرفينغ هيب"

499
00:28:06,953 --> 00:28:10,083
هيب" لم يقترب حتى من انتهاك"
.شروط إطلاق سراحه

500
00:28:10,250 --> 00:28:14,674
تباً، أعرف أننا لن ننال من هذا الرجل
.بصفتنا الرسمية كشرطيين

501
00:28:14,883 --> 00:28:16,594
ألست زميلي؟

502
00:28:18,138 --> 00:28:20,183
،ماذا
..."هل سأؤدي دور "شين فيندريل

503
00:28:20,308 --> 00:28:23,272
في الخطة التي رسمتها ...
لتقليد "فيك ماكي"؟

504
00:28:23,397 --> 00:28:25,651
.تأمل ما آلا إليه
.كلا، شكراً

505
00:28:27,529 --> 00:28:29,867
كيف تسير علاقتك بـ"ريتا"؟

506
00:28:30,075 --> 00:28:31,327
.بدت غاضبة للغاية

507
00:28:31,494 --> 00:28:33,455
.ارتكب ولدها جريمة قتل

508
00:28:33,664 --> 00:28:36,502
.بدأت تدرك تلك الحقيقة

509
00:28:36,669 --> 00:28:38,298
...لست متأكداً تحديداً

510
00:28:38,464 --> 00:28:40,467
أية لعبة تمارسها ...
...باسم بالحب

511
00:28:40,634 --> 00:28:42,889
لكنني أعرف أنها ليست قانونية ...
.تماماً

512
00:28:43,139 --> 00:28:45,685
وقد ساندتك في كل خطوة
.خلال تلك القضية

513
00:28:45,852 --> 00:28:49,149
،استمعت إلى نظرياتك
.وساعدتك على الاختلاء بالصبي

514
00:28:49,983 --> 00:28:52,029
.والآن حان الوقت لتساعدني بدورك

515
00:28:52,195 --> 00:28:54,825
لا أستطيع المشاركة في أعمل
.لا أخلاقي

516
00:28:56,870 --> 00:28:58,748
.آسف

517
00:29:08,640 --> 00:29:11,603
.أعطيته حقنة من مضاد حيوي أقوى

518
00:29:11,770 --> 00:29:14,232
هل سيساعده على تخفيف السعال
والحمى؟

519
00:29:14,441 --> 00:29:15,526
.بعد فترة

520
00:29:15,735 --> 00:29:18,949
.همي الأول هو خفض الحرارة

521
00:29:19,157 --> 00:29:22,329
أريد إبقاءه هنا الليلة
.كي أستطيع مراقبته

522
00:29:22,496 --> 00:29:24,583
أهذا ضروري؟
ألا نستطيع مراقبته؟

523
00:29:24,792 --> 00:29:26,169
.أفضل أن يكون هنا

524
00:29:26,336 --> 00:29:30,593
اسمع أيها الطبيب، المشكلة أنني سأتسلم
.وظيفة جديدة بعد بضعة أيام في الشمال

525
00:29:30,760 --> 00:29:32,346
.إن لم أذهب، ستضيع الوظيفة

526
00:29:32,513 --> 00:29:35,811
.ولدك لا يحتمل السفر -
.ونحن لا نريد ذلك -

527
00:29:36,019 --> 00:29:38,983
.لكنني عاطل عن العمل منذ فترة

528
00:29:39,191 --> 00:29:41,152
.وليس لدينا تأمين صحي

529
00:29:41,319 --> 00:29:42,738
.سنراقبه في كل دقيقة

530
00:29:42,905 --> 00:29:46,578
،إن لم تنخفض حرارته
.سنمر بالمستشفى في الطريق

531
00:29:47,496 --> 00:29:50,585
لدي بعض عينات من المضاد الحيوي
.سأزودكما بها

532
00:29:50,794 --> 00:29:53,799
،سأقابلك في غرفة الممرضات
.لأخبرك كيف تعطيه الدواء

533
00:29:54,008 --> 00:29:55,301
.حسناً -
.شكراً -

534
00:30:17,297 --> 00:30:18,841
.يا إلهي

535
00:30:20,552 --> 00:30:22,096
.غرب "سان بيدرو" مباشرة

536
00:30:22,305 --> 00:30:25,852
.المحقق "كيف"، تلقيت مكالمتك

537
00:30:26,020 --> 00:30:30,109
ستيف بيلينغز". يبدو أنك ضبطت الوغد"
.متلبساً بشيء

538
00:30:30,276 --> 00:30:32,614
.وجدنا صوراً إباحية لأطفال في غرفة نومه

539
00:30:32,739 --> 00:30:35,243
،إنها الجناية الثانية
.وهكذا سيعود إلى السجن

540
00:30:35,410 --> 00:30:38,665
.أنا المحقق "فاغنباغ". ينتابني الفضول
كيف أخذتم إذن بالإعتقال؟

541
00:30:38,874 --> 00:30:41,253
.بلاغ من مجهول -
حقاً؟ -

542
00:30:42,088 --> 00:30:43,381
من أين؟ -
.لا أعرف -

543
00:30:44,133 --> 00:30:45,719
.كان من مجهول

544
00:30:45,886 --> 00:30:48,265
.من آن لآخر، يحالفنا الحظ

545
00:30:49,768 --> 00:30:51,437
.أنا ممتن لاتصالك بي

546
00:30:51,562 --> 00:30:54,651
،لو احتجتم أي شيء
.فأنت تعرف أين تجدني

547
00:30:57,739 --> 00:30:58,866
."شون" -
...."د."كونيلي -

548
00:30:59,033 --> 00:31:00,452
.شون". يجب أن ننصرف"

549
00:31:00,619 --> 00:31:02,622
.سآتي فوراً -
.اتركه، هيا بنا -

550
00:31:02,790 --> 00:31:04,292
ما الأمر؟ -
.سمعت ممرضتين -

551
00:31:04,501 --> 00:31:08,215
،قالنا إن شخصاً أصيب بالرصاص
.وسيارة الإسعاف والشرطة آتون

552
00:31:08,382 --> 00:31:10,970
.هيا، بسرعة -
.لا بأس -

553
00:31:11,220 --> 00:31:13,432
الطوارىء

554
00:31:16,688 --> 00:31:19,151
."لا بأس. لا بأس يا "جاكسون

555
00:31:20,528 --> 00:31:22,156
.لا بأس

556
00:31:39,434 --> 00:31:42,690
،أيها الضابط
.هذا الرجل يحمل سلاحاً

557
00:31:43,274 --> 00:31:44,359
.أنت

558
00:31:45,528 --> 00:31:47,907
.توقف

559
00:31:48,073 --> 00:31:49,743
.لا توجد مشكلة يا رفاق

560
00:31:49,952 --> 00:31:51,705
.قف فوراً

561
00:31:54,877 --> 00:31:57,340
.ضع يديك حيث أراهما

562
00:31:58,884 --> 00:32:00,762
هل تحمل سلاحاً؟

563
00:32:00,929 --> 00:32:03,140
.مسدس "إيغل" عيار 357ر0. في قراب عكسي

564
00:32:03,308 --> 00:32:05,394
.اجث على الأرض

565
00:32:08,399 --> 00:32:10,444
.قلت اجث على الأرض

566
00:32:10,695 --> 00:32:12,323
.فوراً

567
00:32:18,416 --> 00:32:21,546
الحي بأسره يتحدث عن اعتقال
."إرفينغ هيب"

568
00:32:21,713 --> 00:32:25,637
،شرطة المنطقة كانت تتحرى عنه أصلاً
.لكنني أعطيتهم دفعة داخلية

569
00:32:25,804 --> 00:32:26,973
.شكراً يا أبي

570
00:32:27,139 --> 00:32:29,601
سأصطحبك لمشاهدة ذلك الفيلم
.في نهاية الأسبوع

571
00:32:29,769 --> 00:32:31,230
.حسناً

572
00:32:32,189 --> 00:32:33,441
.أحبك

573
00:32:39,326 --> 00:32:40,537
هل أنت راض عن نفسك؟

574
00:32:40,704 --> 00:32:42,081
.في الواقع، أجل

575
00:32:42,206 --> 00:32:45,169
سأنام بعمق الليلة وأنا أعرف
.أن بناتي آمنات

576
00:32:45,295 --> 00:32:46,964
.ارتكبت جريمة

577
00:32:48,383 --> 00:32:50,345
أي جريمة؟

578
00:32:54,643 --> 00:32:56,439
أكانت بحوزته صور إباحية لأطفال؟

579
00:32:57,231 --> 00:32:59,402
أم أنهم دسوها
بإذن الاعتقال الزائف؟

580
00:32:59,569 --> 00:33:00,988
.كنت موجوداً، لم أسأل

581
00:33:01,155 --> 00:33:04,035
.والمحقق "كيف" جاملني بعدم البوح

582
00:33:04,160 --> 00:33:07,457
.لم يرتكب شيئاً منذ 6 أعوام -
.بل ارتكب شيئاً لكنه لم يضبط -

583
00:33:07,623 --> 00:33:09,209
.نعرف أنه كان سيظل بريئاً

584
00:33:09,335 --> 00:33:11,422
وجدوا مواد إباحية لأطفال
.في غرفة نومه

585
00:33:11,589 --> 00:33:13,968
.بربك
.يتم تفتيش منزله مرتين كل شهر

586
00:33:14,135 --> 00:33:17,599
واليوم، بالمصادفة ترك مواد إباحية
.لأطفال على مزينته؟ بربك

587
00:33:17,724 --> 00:33:21,104
.شرطي ساعد شرطياً آخر
.إنه الولاء

588
00:33:22,231 --> 00:33:23,984
.إنه ظلم

589
00:33:26,447 --> 00:33:28,325
...ما دام ظلماً

590
00:33:28,492 --> 00:33:31,664
فلم لا تبلغ عني أنا ونصف ...
قسم شرطة شمال "هوليوود"؟

591
00:33:34,210 --> 00:33:36,881
"تم اعتقال "فيك ماكي
...بواسطة ضابطي شرطة

592
00:33:37,048 --> 00:33:39,177
"في مستشفى شرق "هوليوود ...
.الليلة

593
00:33:39,386 --> 00:33:40,596
لماذا اعتقل؟

594
00:33:40,763 --> 00:33:43,601
...زوجان معهما طفل أخبرا الضابطين

595
00:33:43,726 --> 00:33:46,439
إنه يحمل سلاحاً ...
.وإنه صوبه نحوهما

596
00:33:46,606 --> 00:33:48,484
.هذا غير منطقي -
.كلا -

597
00:33:48,692 --> 00:33:51,531
وهكذا شاهدا شريط
...مراقبة كاميرات المستشفى

598
00:33:51,697 --> 00:33:56,205
فاتضح أن الزوجين ...
."هما "شين" و"مارا فيندريل

599
00:33:57,833 --> 00:34:01,089
أخبرني بما تعرفه عن الأمر
.ولا تغفل شيئاً

600
00:34:01,297 --> 00:34:04,052
.أنا مقيد في مكتبي
.لا أعرف ما يفعله "فيك" كل دقيقة

601
00:34:04,219 --> 00:34:06,974
.إذن حدثني عن الدقائق التي تعرفها

602
00:34:08,308 --> 00:34:10,146
."بالطبع يريد "فيك" تسليم "شين

603
00:34:10,312 --> 00:34:13,401
،لكنني لا أعرف لم ذهبا إلى المستشفى
."وكيف وجده "فيك

604
00:34:13,568 --> 00:34:14,987
.فيك" رحل"

605
00:34:15,154 --> 00:34:18,284
.طرد موصوماً بالعار

606
00:34:18,451 --> 00:34:20,413
والآن لديك طريقان لتختار
.بينهما

607
00:34:20,580 --> 00:34:22,833
...إما أن تعتبرها بداية جديدة

608
00:34:23,000 --> 00:34:26,088
وإما أن تهدر حياتك المهنية ...
.مثله

609
00:34:26,256 --> 00:34:28,050
ماذا تختار أيها المحقق؟

610
00:34:30,680 --> 00:34:31,764
.أريد وظيفتي

611
00:34:31,931 --> 00:34:33,768
.إذن فلتناضل من أجلها

612
00:34:33,935 --> 00:34:38,943
.سأسألك للمرة الأخيرة عن ليلة أمس

613
00:34:40,404 --> 00:34:42,533
لماذا يريد "فيندريل" قتلك؟

614
00:34:51,798 --> 00:34:54,512
."اكتشفت أنا و"فيك" أن "شين" قتل "ليم

615
00:34:56,806 --> 00:34:57,892
.تابع

616
00:34:58,059 --> 00:35:00,230
.كنا نشتبه فيه لبضعة أسابيع

617
00:35:00,438 --> 00:35:03,276
بعد كل هذا الوقت
...في البحث عن قاتل صديقنا

618
00:35:03,443 --> 00:35:04,862
."بدأت الأدلة تشير إلى "شين ...

619
00:35:05,071 --> 00:35:06,907
أي أدلة؟ -
.القنبلة اليدوية -

620
00:35:07,157 --> 00:35:09,912
داهمنا عصابة السلفادوريين
.وصادرنا قنابل يدوية

621
00:35:10,162 --> 00:35:11,540
.نعتقد أن "شين" أخفى واحدة

622
00:35:11,706 --> 00:35:14,503
ما دافع "شين" لقتل "ليم"؟ -
.لا أعرف -

623
00:35:14,670 --> 00:35:18,218
"كل ما توصلنا إليه أن "شين
.متورط مع عصابة الأرمن

624
00:35:18,426 --> 00:35:21,139
.كان "شين" مرتشياً
.واكتشف "ليم" أمره

625
00:35:21,348 --> 00:35:24,770
،"حين قتل أفراد عصابة "ريزيان
.باتت تلك النظرية أقرب للتصديق

626
00:35:24,895 --> 00:35:28,110
ألديكما إثبات على ذلك
أم أنها مبنية على مجرد افتراضات؟

627
00:35:28,277 --> 00:35:29,486
.تقرير "كافاناه" الأخير

628
00:35:29,654 --> 00:35:31,323
."ليلة مقتل "ليم

629
00:35:31,532 --> 00:35:34,704
أخبرنا "شن" أن هناك من تعقبه
.طوال الليل، مثلما حدث لنا

630
00:35:34,870 --> 00:35:37,584
لكن "كافاناه" كتب أن أحدهم تتبعنا
.أنا و"فيك" فقط

631
00:35:37,750 --> 00:35:38,836
.شين" كذب علينا"

632
00:35:39,003 --> 00:35:41,299
لم لم أعرف سوى الآن؟

633
00:35:42,383 --> 00:35:44,721
.أيتها النقيب، كان "شين" صديقنا

634
00:35:44,887 --> 00:35:48,936
لم نرغب في اللجوء إليك
.قبل الحصول على إثبات كامل

635
00:35:49,145 --> 00:35:52,150
،ولابد أن "شين" عرف ذلك
.فحاول أن يأمر بقتلنا

636
00:35:52,317 --> 00:35:53,569
قتلكما؟

637
00:35:54,153 --> 00:35:57,743
يعتقد "فيك" أن "شين" كان ينتظره
.شخصياً في منزله ليلة أمس

638
00:35:57,909 --> 00:36:00,497
،لولا اتصالي به
.لكان "فيك" ميتاً الآن

639
00:36:00,664 --> 00:36:03,586
إذن ذهب "فيك" إلى المستشفى
.لينتقم

640
00:36:03,753 --> 00:36:06,214
.كلا. الرصاصة ستكون راحة له

641
00:36:06,382 --> 00:36:07,843
."فيك" يريد أن يعتقل "شين"

642
00:36:08,010 --> 00:36:09,429
...يريده أن يسجن

643
00:36:09,638 --> 00:36:11,849
مع الحثالة الآخرين ...
.الذين سجناهم

644
00:36:12,058 --> 00:36:14,687
.كلنا نعمل في نفس الصف أيتها النقيب

645
00:36:24,412 --> 00:36:26,457
هل ترد مكالماتي بزيارة؟

646
00:36:26,582 --> 00:36:27,709
.تأخري أفضل من ألا آتي

647
00:36:27,876 --> 00:36:29,379
.أنا منشغل بالكثير

648
00:36:29,587 --> 00:36:33,177
.حقاً؟ سمعت أنك عاطل بالفعل

649
00:36:33,386 --> 00:36:36,015
.لم أرد أن أخبرك عبر الهاتف

650
00:36:38,560 --> 00:36:40,731
.يا له من وغد

651
00:36:40,940 --> 00:36:43,820
هذا هو الرجل الذي يريد قسم مكافحة
.المخدرات النيل منه

652
00:36:43,986 --> 00:36:46,199
.آسيفيدا" هو من أوصلنا إليه"

653
00:36:46,324 --> 00:36:48,160
.إذن استعدي لعواقب وخيمة

654
00:36:48,369 --> 00:36:51,374
.كل كلمة ينطق بها "آسيفيدا" أكذوبة

655
00:36:51,499 --> 00:36:53,085
.ديف" كتاب مفتوح"

656
00:36:53,252 --> 00:36:55,923
."وافق على إبلاغنا بتفاصيل تورط "بلتران

657
00:36:56,090 --> 00:36:58,302
.إذن سأتابع من حيث يتوقف

658
00:36:58,803 --> 00:37:01,474
.سأتتبع نشاطات "بلتران" بين العصابات

659
00:37:01,683 --> 00:37:05,021
لكن علينا إضفاء صبغة رسمية
...على علاقتنا العملية

660
00:37:05,147 --> 00:37:06,232
.على المدى الطويل ...

661
00:37:07,025 --> 00:37:09,237
.فيك"، لم تعد شرطياً"

662
00:37:09,362 --> 00:37:10,656
.بت مرشداً سرياً

663
00:37:10,823 --> 00:37:13,411
ولن أعمل حراً لحسابكم
.في منطقة حرب

664
00:37:13,536 --> 00:37:16,416
أريد أوراق اعتماد من قسم المخدرات
.وشيكاً وتأميناً

665
00:37:16,541 --> 00:37:19,212
كان يسهل عقد هذا الاتفاق
.قبل تسليمك شارتك

666
00:37:19,379 --> 00:37:21,382
لو أنك لم تعد مهماً
..."لـ"بيزويلا

667
00:37:21,550 --> 00:37:23,887
فلا نظن أنك مهم ...
.لهذا التحقيق

668
00:37:24,053 --> 00:37:26,141
من قال إنني لم أعد مهماً
لـ"بيزويلا"؟

669
00:37:26,308 --> 00:37:27,810
.ما زلت أتلقى منه راتباً

670
00:37:28,019 --> 00:37:30,105
.ما زلت أملك إتصالاتي بالشرطة

671
00:37:30,230 --> 00:37:33,779
في الواقع، عدم حملي للشارة
.يعني وقتاً أكبر مكرساً لهذه القضية

672
00:37:33,945 --> 00:37:36,658
لسنا واثقين أننا نرى الأمر
.من نفس المنظور

673
00:37:38,453 --> 00:37:40,957
حميتك من دخول السجن
.وحافظت على وظيفتك

674
00:37:41,124 --> 00:37:43,586
والآن حين ظهر الصندوق
...وملفك فيه

675
00:37:43,712 --> 00:37:45,757
سترين ...
.مدى أهميتي بحق السماء

676
00:37:47,551 --> 00:37:53,561
اسمعي، أمهليني بعض الوقت
."كي أتودد إلى ذلك المدعو "بلتران

677
00:37:53,728 --> 00:37:56,441
سترين أنني ما زلت العميل
.الداخلي

678
00:37:56,650 --> 00:37:58,362
.ساعدتك في محنتك

679
00:37:58,570 --> 00:38:00,323
.يمكنك مساعدتي في محنتي

680
00:38:02,076 --> 00:38:03,870
."ريتا"

681
00:38:04,037 --> 00:38:06,959
ما سر اقتناعك الشديد
بأن "لويد" قاتل؟

682
00:38:09,004 --> 00:38:10,549
.ادخلي

683
00:38:14,096 --> 00:38:18,436
عدت إلى المنزل ليلة أمس
...بعدما قابلتك

684
00:38:19,021 --> 00:38:20,983
.فدارت بيننا مشادة ...

685
00:38:21,191 --> 00:38:22,944
عم؟

686
00:38:23,863 --> 00:38:25,574
.حولك

687
00:38:27,785 --> 00:38:29,539
.أخبرته أننا تبادلنا القبل

688
00:38:29,664 --> 00:38:33,295
.وأنني أرجو أن نبدأ المواعدة

689
00:38:33,461 --> 00:38:38,011
ظننت أنه سيسعد بذلك
.لأنك أحسنت إلينا كثيراً

690
00:38:39,263 --> 00:38:42,101
.فقال إنني مثيرة للشفقة

691
00:38:43,604 --> 00:38:45,106
...بدأ يسخر مني

692
00:38:45,273 --> 00:38:47,777
.لأنني تصورت أنك معجب بي ...

693
00:38:47,944 --> 00:38:51,576
.ثم قال إنك ألبتني ضده

694
00:38:51,784 --> 00:38:53,913
ما معنى ذلك؟

695
00:38:54,079 --> 00:38:55,582
.يجب أن تبتعدي عنه

696
00:38:55,707 --> 00:38:58,963
.ليس زوجاً عنيفاً ولا حبيباً يخونني

697
00:38:59,130 --> 00:39:00,507
.إنه ولدي

698
00:39:00,758 --> 00:39:02,218
.أطهو له العشاء

699
00:39:02,385 --> 00:39:05,432
،أقله إلى المدرسة
.وأغسل ثيابه

700
00:39:05,599 --> 00:39:07,185
.لا أستطيع التخلي عنه

701
00:39:07,352 --> 00:39:09,021
.أحضريه إلى القسم

702
00:39:09,230 --> 00:39:11,400
.ساعديني على إقناعه بالاعتراف

703
00:39:11,567 --> 00:39:12,653
ماذا لو لم يعترف؟

704
00:39:12,819 --> 00:39:13,947
ماذا لو أنه بريء؟

705
00:39:14,155 --> 00:39:15,699
.ليس بريئاً

706
00:39:15,908 --> 00:39:17,285
.لا يمكنك إثبات ذلك

707
00:39:17,494 --> 00:39:18,621
.كلانا يعرف ذلك

708
00:39:18,746 --> 00:39:20,207
.إنه ولدي

709
00:39:20,374 --> 00:39:25,256
.كل قاتل في العالم كانت له أم

710
00:39:26,217 --> 00:39:29,013
لويد" سيقتل شخصاً آخر"
.آجلاً أم عاجلاً

711
00:39:29,138 --> 00:39:31,726
.سيقتل ابناً أو بنتاً لإحدى الأمهات

712
00:39:31,893 --> 00:39:33,688
.إلا لو ساعدتني في ردعه -
.كلا -

713
00:39:33,854 --> 00:39:35,565
.لا أصدق ذلك

714
00:39:35,733 --> 00:39:37,403
.كلا

715
00:39:44,832 --> 00:39:46,501
ماذا لو رآك "شين" تدخل هنا؟

716
00:39:46,710 --> 00:39:48,587
.لم يرني، تأكدت

717
00:39:48,796 --> 00:39:50,717
.لا تقلقي

718
00:39:52,803 --> 00:39:54,139
."مرحباً يا "كاس

719
00:39:54,305 --> 00:39:55,808
أبي؟

720
00:39:57,019 --> 00:39:58,563
لم جئت في ساعة متأخرة؟

721
00:39:58,730 --> 00:40:01,526
.أنا وأمك ننتظر مكالمة هامة

722
00:40:01,693 --> 00:40:03,947
،اسمعي، يجب أن تستعدي للنوم
أليس كذلك؟

723
00:40:04,114 --> 00:40:05,616
.لم أرتكب شيئاً هذه المرة

724
00:40:05,783 --> 00:40:07,161
.لم يقل أحد ذلك

725
00:40:07,327 --> 00:40:08,705
أتتعلق بي تلك المكالمة؟

726
00:40:08,830 --> 00:40:12,294
.كلا يا "كاس"، كلا، كلا
.لا تتعلق بك

727
00:40:12,503 --> 00:40:16,092
لكنني سعيد إذ جئت
.قبل أن تنامي

728
00:40:16,468 --> 00:40:17,553
.هيا، اذهبي واستعدي

729
00:40:25,399 --> 00:40:27,945
.حسناً -
.حسناً -

730
00:40:32,828 --> 00:40:35,249
.قال "شين" إنه لا يريدك هنا

731
00:40:37,169 --> 00:40:39,548
.إذن لن نخبره

732
00:41:00,750 --> 00:41:03,004
.مرحباً -
ماذا دهاك بحق السماء؟ -

733
00:41:03,171 --> 00:41:04,799
ماذا دهاني أنا؟

734
00:41:05,049 --> 00:41:07,971
هل "فيك" موجود؟ -
ألم تأمراه بالابتعاد؟ -

735
00:41:08,179 --> 00:41:09,557
."أفهم سبب كذب "فيك

736
00:41:09,765 --> 00:41:11,853
.ما لا أفهمه هو سبب كذبك

737
00:41:12,061 --> 00:41:13,397
.لم أكذب عليك

738
00:41:13,522 --> 00:41:16,152
كل ما نحاول فعله
."هو الابتعاد عنه يا "كورين

739
00:41:16,318 --> 00:41:17,654
ألا تفهمين ذلك؟

740
00:41:17,863 --> 00:41:20,241
لا نريد أن نراكما
.ولا تريدان أن ترياننا

741
00:41:20,409 --> 00:41:23,581
لكن هذا ليس كافياً، أليس كذلك؟
.لن يكتفي "فيك" بذلك

742
00:41:23,831 --> 00:41:26,419
نحن نريد نفس ما تريدانه
."يا "مارا

743
00:41:26,586 --> 00:41:30,133
.حاول "فيك" قتلنا الليلة
.وأنت ساعدته

744
00:41:30,300 --> 00:41:33,305
جعل منك شريكة
.في الشروع في القتل

745
00:41:33,471 --> 00:41:35,267
.والآن أصبحت مجرمة

746
00:41:35,392 --> 00:41:36,895
."مثل "فيك

747
00:41:37,061 --> 00:41:38,314
ماذا تعنين؟

748
00:41:38,439 --> 00:41:42,195
جاءنا إلى المستشفى بينما كنت أحاول
.علاج "جاكسون" من الحمى

749
00:41:42,361 --> 00:41:46,785
لولا ظهور ضابطي شرطة
.لقتل كل أفراد أسرتي

750
00:41:46,912 --> 00:41:48,246
.وجنيني

751
00:41:48,414 --> 00:41:49,498
.أنا متفهمة

752
00:41:49,665 --> 00:41:52,253
أرجو ذلك، لأن هذا سبب تسليم
.فيك" شارته"

753
00:41:52,420 --> 00:41:55,760
سيتابع محاولاته لقتلنا
...حتى ينال مراده

754
00:41:55,968 --> 00:41:59,307
وسيكون موت ولدي وابنتي ...
.ذنبك

755
00:41:59,474 --> 00:42:01,770
...حين أتصل بك غداً في الواحدة

756
00:42:01,937 --> 00:42:04,858
يجب أن تكون لديك معلومات ...
...مفصلة ودقيقة

757
00:42:05,025 --> 00:42:07,070
حول مكان الشرطة وكيفية ...
.بحثهم عنا

758
00:42:07,237 --> 00:42:08,697
هل فهمت؟ -
.أجل -

759
00:42:08,822 --> 00:42:12,079
لا أكرر طلبي إلا لأنني لا أملك
.خياراً

760
00:42:21,844 --> 00:42:23,389
ماذا قالت؟

761
00:42:27,145 --> 00:42:31,111
.قالت إنهما لم يعودا يثقان بك

762
00:42:31,278 --> 00:42:34,408
.وإنهما لن يتصلا هنا ثانيةً

763
00:42:34,574 --> 00:42:36,286
.أبداً

764
00:42:45,092 --> 00:42:47,263
.أعتقد أنني أخفتها

765
00:42:48,849 --> 00:42:51,227
.أريدك أن تسديني صنيعاً

766
00:42:51,937 --> 00:42:54,107
بكل سرور. ما هو؟

767
00:42:55,526 --> 00:42:58,781
....ساعدتني على الوصول إلى هنا، وأنا

768
00:42:59,074 --> 00:43:03,498
.سأكون في مأمن لبضعة أيام

769
00:43:06,169 --> 00:43:09,007
أريدك أن تعودي
.وتسلمي نفسك للشرطة

770
00:43:11,595 --> 00:43:13,181
.كلا

771
00:43:13,681 --> 00:43:15,518
.لا أريد حتى التفكير في ذلك

772
00:43:15,685 --> 00:43:18,357
.فات الأوان -
.اسمعي، لا يملكون ضدك أي دليل -

773
00:43:18,607 --> 00:43:23,239
أخبريهم أنني هددتك
...كي تساعديني

774
00:43:23,406 --> 00:43:26,328
.وأخبريهم أنك خشيت على حياتك ...

775
00:43:26,495 --> 00:43:28,791
.هل فهمت؟ سيصدقونك

776
00:43:30,043 --> 00:43:31,837
.لن أنفذ ما تقول

777
00:43:32,923 --> 00:43:35,259
."مارا"، يجب أن تعتني بـ"جاكسون"

778
00:43:35,385 --> 00:43:37,054
.وبنفسك

779
00:43:37,262 --> 00:43:40,059
.وبابنتا الصغيرة

780
00:43:42,146 --> 00:43:43,607
.كلا

781
00:43:44,441 --> 00:43:46,862
ما زال بوسعك التمتع
.مع الطفلين بحياة كريمة

782
00:43:47,446 --> 00:43:49,909
.وهذا كل ما يهمني

783
00:43:50,076 --> 00:43:51,954
لن نعيش حياة كريمة
.فلن تكون معنا

784
00:43:52,080 --> 00:43:54,500
،اسمعي، لا يمكنك التفكير في الآن
هل فهمت؟

785
00:43:54,667 --> 00:43:57,255
لا يمكن. فهمت؟

786
00:43:58,173 --> 00:43:59,801
.والآن يجب أن تنصرفي

787
00:43:59,968 --> 00:44:01,512
.هل فهمت؟ يجب أن تنصرفي

788
00:44:01,679 --> 00:44:03,140
.هيا

789
00:44:03,348 --> 00:44:04,517
.هيا

790
00:44:09,233 --> 00:44:10,360
.هيا

791
00:44:14,242 --> 00:44:16,245
.نحن أسرة

792
00:44:16,912 --> 00:44:19,125
.لن يمزق شملنا أحد

793
00:44:19,292 --> 00:44:21,128
.فلندخل

794
00:44:28,182 --> 00:44:32,022
لطالما وعدتك بأن أهديك
.قصراً ذات يوم

