﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:01,359
<i> .يجب علي الذهاب</i>

2
00:00:01,429 --> 00:00:04,382
,لِمرة واحدة في حياتك
.لا تكـن خائفاً</i>

3
00:00:06,513 --> 00:00:09,583
هل يُمكن لأي شخص
مُساعدتي لدخول المبنى ؟

4
00:00:09,616 --> 00:00:11,318
!(جيس)

5
00:00:13,487 --> 00:00:16,456
...استعجل, استعجل, استعجل

6
00:00:16,490 --> 00:00:17,859
جيس) الى أين ذهبتِ؟)

7
00:00:17,892 --> 00:00:19,464
.إبقى في مكانك -
.إبقى في مكانك -

8
00:00:20,931 --> 00:00:22,599
(أهلاً, (ميلر -
.أهلاً -

9
00:00:31,640 --> 00:00:34,110
(بعد مرور ثلاث سنوات)

10
00:00:34,135 --> 00:00:35,523
<i>أحبكِ</i> (جيسيكا)

11
00:00:35,554 --> 00:00:36,646
.( أحبك أيضاً (جي

12
00:00:42,786 --> 00:00:44,488
.أهلاً بـ برعم منزلي

13
00:00:44,521 --> 00:00:46,034
هل انت ضائع ؟

14
00:00:50,594 --> 00:00:53,764
.أنظرِ الى هؤلاء المُثاريين

15
00:00:53,796 --> 00:00:56,366
.أنا "غريب" هكذا من اجلكِ

16
00:00:56,759 --> 00:00:58,727
."مهلاً يارجل، لدينا جولة لكتاب "هيل

17
00:00:58,756 --> 00:01:01,204
وهذا يعني مبيعات
.بيبروود" بأوربا رائعة جداً"

18
00:01:01,238 --> 00:01:03,099
.إحظى بنهاية اسبوع جيد -
.سأراك بالغد -

19
00:01:05,975 --> 00:01:08,076
.أحبكِ -
.أحبك أيضاً -

20
00:01:08,131 --> 00:01:11,101
ولهذا قضينا ستة أشهر
.رومنسية في أوربا

21
00:01:11,134 --> 00:01:13,837
.والان نذهب لأكثر مكان رومانسي على الإطلاق

22
00:01:13,870 --> 00:01:16,244
.حفل ميلاد لبلوغ ثلاث سنوات

23
00:01:16,269 --> 00:01:18,894
انتظر حتى يرى الجميع ماذا
.حصلت والدتهم على اصبعه

24
00:01:18,919 --> 00:01:21,169
.لا يمكنني تصديق ذلك -
.وأنا أيضاً -

25
00:01:21,231 --> 00:01:23,613
...اسمي (روب بايدر بارك-شميدت"

26
00:01:23,646 --> 00:01:24,949
."وبلغت الثالثة اليوم

27
00:01:24,982 --> 00:01:26,083
هل يمكنك قول ذلك ؟

28
00:01:26,116 --> 00:01:28,084
.مُؤخرة والدي

29
00:01:28,117 --> 00:01:30,636
قريب بما يكفي، لكن أين والدك ؟

30
00:01:30,661 --> 00:01:31,988
.يجب ان اذهب الى المكتب

31
00:01:32,021 --> 00:01:35,286
والدها كان يقوم بتبيض
 .لوح التقطيع

32
00:01:37,727 --> 00:01:39,611
.الآن يمكنك تقطيع الدجاج عليهم

33
00:01:39,643 --> 00:01:41,866
رائع، الآن سأذهب
.لمساعدة واحد من عارضي الازياء

34
00:01:41,899 --> 00:01:43,134
.لا تنسين المبرد

35
00:01:43,167 --> 00:01:45,102
.لن انسى المبرد

36
00:01:45,134 --> 00:01:46,703
،والدتكِ جيدة في عملها

37
00:01:46,736 --> 00:01:48,806
.لهذا يجب عليها العمل يوم السبت

38
00:01:48,839 --> 00:01:50,574
،والآن والدك سيقوم بعمله

39
00:01:50,607 --> 00:01:53,430
.لأن هذا الشعر يحتاج التصفيف

40
00:01:53,455 --> 00:01:56,179
.أبي، اريد تصفيفة خاصة -
...أعلم ذلك -

41
00:01:56,212 --> 00:01:57,848
.عزيزتي، دائماً اقوم بتصفيفة خاصة

42
00:01:57,881 --> 00:02:00,017
.اريد ان ارتاح

43
00:02:00,050 --> 00:02:03,587
.لا أصدق انك اقنعتني بفعل هذا مجدداً

44
00:02:03,619 --> 00:02:04,855
لكن يجب علينا ان ننهي
(لأن (شميدت

45
00:02:04,887 --> 00:02:06,456
.سوف يتساءل أين كنت

46
00:02:06,489 --> 00:02:07,758
!(وينستن)

47
00:02:07,790 --> 00:02:09,794
لقد قمت بِـ قلب المفرش بدوني مجدداً ؟

48
00:02:09,826 --> 00:02:11,995
.هذه وظيفتي

49
00:02:12,020 --> 00:02:14,451
عزيزتي، لا يمكنك
.ان تحملي هذه الصندوق

50
00:02:14,498 --> 00:02:16,318
.انه محق، يجب ان تنصتِ الى زوجك
...سأسـ

51
00:02:16,357 --> 00:02:17,542
.لا تساعدني حتى

52
00:02:17,615 --> 00:02:18,828
،انني حاملة في الشهر السابع

53
00:02:18,853 --> 00:02:20,962
.وسأقلب المفارش اللذي اريد

54
00:02:21,002 --> 00:02:22,570
.آلي) تُفضل ان الناس يعاملونها )

55
00:02:22,603 --> 00:02:24,505
.وكأنها ليست حاملة

56
00:02:24,539 --> 00:02:25,974
.وذلك يذكرني

57
00:02:26,006 --> 00:02:27,708
.بيلي شوتس) ارسلت لي بريد الكتروني)

58
00:02:27,742 --> 00:02:29,711
.صورنا الرائعة للحمل جاهزة

59
00:02:29,743 --> 00:02:31,979
.ويجب ان نختار واحدة

60
00:02:34,214 --> 00:02:35,984
.ولذلك انا غاضب

61
00:02:36,016 --> 00:02:37,573
...أقصد

62
00:02:37,667 --> 00:02:39,119
كيف حصلوا على بريدي الإلكتروني ؟

63
00:02:42,189 --> 00:02:44,276
.أهلاً -
.اتنظرِ، قبل الاحضان -

64
00:02:44,315 --> 00:02:45,993
.هنالك شيء ما يجب ان تروه

65
00:02:46,027 --> 00:02:47,595
.انه أمرٌ مهم

66
00:02:47,628 --> 00:02:49,898
.لقد تعرضنا لحادث

67
00:02:51,165 --> 00:02:52,834
.انظروا كم من فقدت من قدمي

68
00:02:52,867 --> 00:02:54,602
.هذا مُقزز

69
00:02:54,635 --> 00:02:56,104
اين اختفى قدمك يا صاح ؟

70
00:02:56,136 --> 00:02:59,404
The translation for the birthday girl <font color="#0080ff">وسمية.</font>
Happy birthday gurl.
<font color="#0080ff">My Twitter:</font>@<font color="#0080ff">Sm7_e</font>

71
00:03:05,913 --> 00:03:08,148
...نساء مؤثرات
.موضوع راقي للحفل

72
00:03:08,182 --> 00:03:10,452
في عيد ميلادي الثالث كان
."موضوع الحفل عن "شطائر البرجر

73
00:03:10,485 --> 00:03:12,754
روث) طلبت موضوع)
.المرأة العجبيه" وفعلت لها"

74
00:03:12,786 --> 00:03:14,922
.لأن هذا الحفل يجب ان يكون مثالياً

75
00:03:14,956 --> 00:03:16,524
تتذكرون عيد ميلادها الأول ؟

76
00:03:22,663 --> 00:03:25,728
وذلك ادى الى حضور أقل
.في عيد ميلادها الثاني

77
00:03:26,099 --> 00:03:27,968
...خدعه العظيمة

78
00:03:28,338 --> 00:03:31,150
.جعلنا نتذكره

79
00:03:31,272 --> 00:03:32,540
ولهذه الحفل قمت بدعوة
.كل طفل عمره ثلاث سنوات

80
00:03:32,572 --> 00:03:33,952
.يوجد في الحي والاحياء المجاورة

81
00:03:33,983 --> 00:03:36,044
والآن هل يمكنك ان تهدأ
وتستمتع بحفل ابنتك ؟

82
00:03:36,076 --> 00:03:38,045
.نعم، بالطبع

83
00:03:38,078 --> 00:03:40,014
."اهدأ واستمتع"

84
00:03:40,046 --> 00:03:41,782
.(أنتِ تبقيني "يافعاً" (سيسي

85
00:03:41,815 --> 00:03:44,718
.شكراً
عشر سنوات في التسويق
.وثلاث سنوات أباً

86
00:03:44,743 --> 00:03:46,458
،وستة أشهر اخطط لهذه الحفل
أشعر وكأن

87
00:03:46,483 --> 00:03:48,790
.حياتي بالكامل كانت تؤدي لهذه اللحظة

88
00:03:48,822 --> 00:03:50,791
.سأقوم بتجهيز المشروبات الكحولية -
.لا، لا -

89
00:03:50,825 --> 00:03:52,026
.المشروبات الكحولية آخر هَمُنا

90
00:03:52,058 --> 00:03:53,228
يصدمني عدد الأباء

91
00:03:53,260 --> 00:03:54,729
.اللذين يشربون في هذه الأعياد الميلاد

92
00:03:54,754 --> 00:03:56,831
...أسبوع الماضي، رأيت أم ثملة تـ

93
00:03:56,863 --> 00:03:58,866
.تتغوط في نطيطة الاطفال

94
00:03:58,899 --> 00:04:00,902
.كان الأمر مقرفاً

95
00:04:00,934 --> 00:04:03,271
اسمحوا لي، ارى هنالك طفلاً صغير

96
00:04:03,303 --> 00:04:05,539
."لا يعلم ما معنى "الرفاهية

97
00:04:05,572 --> 00:04:07,491
.حسناً

98
00:04:07,577 --> 00:04:09,076
هل أعد تلك الحمص بنفسه ؟

99
00:04:09,110 --> 00:04:10,979
.نعم -
.لن يعود للعمل أبداً -

100
00:04:11,012 --> 00:04:12,247
هل يمكنني اخبارك بشيء ؟

101
00:04:12,279 --> 00:04:14,681
ظننت انكم ستعودون
.من اوربا مخطوبين

102
00:04:15,015 --> 00:04:16,551
كان سيكون لطيفاً لو تقدم لخطبتي

103
00:04:16,584 --> 00:04:17,485
لكنك تعلمين ماذا حدث

104
00:04:17,519 --> 00:04:18,901
...حينما نبدأ بالتحدث عن المستقبل

105
00:04:18,926 --> 00:04:20,221
.نبدأ بالقلق والخوف

106
00:04:20,246 --> 00:04:21,723
اذا كان الطائر لا يشرع بالجوع

107
00:04:21,755 --> 00:04:22,932
.فلا تقدمِ له الطعام

108
00:04:22,957 --> 00:04:24,944
.لايمكنني الانكار، احببت حلق الأنف

109
00:04:24,975 --> 00:04:25,905
.كان هذا خطأ جسيم

110
00:04:25,929 --> 00:04:27,583
.جسيم جداً -
.لكنه ليس مثل الوشم على العنق -

111
00:04:27,608 --> 00:04:28,880
.ماذا الآن ؟ -
.نعم، وضعت وشم على عنقي -

112
00:04:28,912 --> 00:04:29,881
...كنت أخبر الناس

113
00:04:29,914 --> 00:04:32,550
انه اختصار لـ
"...العدالة ستتحق في الـ"

114
00:04:32,583 --> 00:04:34,085
.اللعنة

115
00:04:34,118 --> 00:04:35,106
هل هذا ما أظنه ؟

116
00:04:35,131 --> 00:04:36,654
هل دعوتِ (روسيل) ؟

117
00:04:36,686 --> 00:04:37,955
روسيل) اللذي اعرفه ؟)

118
00:04:37,989 --> 00:04:39,524
خطيبي الأنيق السابق (روسيل) ؟

119
00:04:39,556 --> 00:04:40,758
.(نعم، ابنه في الصف مع (روث

120
00:04:40,791 --> 00:04:42,060
روسيل) لديه ابن في الثالثة من عمره ؟)

121
00:04:42,092 --> 00:04:43,629
،هذا الرجل لا يتوقف

122
00:04:43,668 --> 00:04:44,669
كم لديه من الأطفال ؟

123
00:04:44,695 --> 00:04:46,664
.خمسون طفلاً، من مئة إمرأة مختلفة

124
00:04:46,696 --> 00:04:48,599
.ضعي ذلك في الحسبان -
.(روسيل) -

125
00:04:50,171 --> 00:04:52,655
.مرحباً (جيس) أنتِ تبدين مذهلة

126
00:04:55,210 --> 00:04:57,513
.عزيزتي، هنالك انبوب لغاز الهيليوم

127
00:04:57,569 --> 00:04:59,311
لماذا تنفخين البالون بفمك ؟

128
00:04:59,374 --> 00:05:00,804
.كان يجب علي ان اقوله بشكل آخر

129
00:05:00,845 --> 00:05:03,614
.لأنني استطيع ذلك

130
00:05:03,647 --> 00:05:06,140
،اسمع يا عزيزي
.احب كوني سأنجب طفلاً لهذه العالم معك

131
00:05:06,165 --> 00:05:08,345
...هذه الطف شيء قـ

132
00:05:08,370 --> 00:05:11,128
هذا الشيء الوحيد اللي
.احبه بكوني حاملة

133
00:05:11,153 --> 00:05:12,956
.وأكره كل شيء آخر

134
00:05:12,989 --> 00:05:14,591
.مؤخرتي تؤلمني، ظهري يؤلمني

135
00:05:14,624 --> 00:05:16,693
.احاول طوال اليوم ألا اطلق الريح

136
00:05:16,727 --> 00:05:17,996
.لذا ستختار صورة الحمل بنفسك

137
00:05:18,020 --> 00:05:19,434
.(وينستن)

138
00:05:19,489 --> 00:05:21,698
.افضل ان ارى رجل (نيك) المفقود مجدداً

139
00:05:21,732 --> 00:05:23,547
.سأذهب الى السيارة وسأحضرهم

140
00:05:23,593 --> 00:05:25,594
...نيك) اسمعني)

141
00:05:25,635 --> 00:05:27,705
.أحتاج مساعدتك لإختيار صورة الحمل

142
00:05:27,737 --> 00:05:29,239
.جميعهم رائعين

143
00:05:29,266 --> 00:05:31,142
.ولا يمكنني الإختيار.
.أتيت للشخص المناسب.

144
00:05:34,591 --> 00:05:36,914
.فقط تجاهل هذه الصورة

145
00:05:37,216 --> 00:05:39,698
.هذه الصورة المناسبة كما تبدو

146
00:05:39,848 --> 00:05:41,251
لكنني سأفعل ذلك، حسناً ؟

147
00:05:41,284 --> 00:05:43,821
أشعر بخيبة لأنكِ لم تحضري
.القرد الحقيقي

148
00:05:43,854 --> 00:05:46,791
ما هذا ؟
هل سمحت له بتربية الشارب ؟

149
00:05:46,823 --> 00:05:50,093
.إهدأ انه مجرد شارب -
."انه ليس "مجرد شارب -

150
00:05:50,126 --> 00:05:52,772
.هذا الشيء ينتمي الى النجوم الاباحية

151
00:05:52,812 --> 00:05:53,842
.يجب ان أقول شيء ما

152
00:05:53,866 --> 00:05:54,997
.يجب ان اقول شيء ما -
.(مهلاً (نيك -

153
00:05:54,998 --> 00:05:56,200
هل ستخبره انك كرهت الشارب

154
00:05:56,232 --> 00:05:57,734
.في عيد ميلاد ابنته ؟ -

155
00:05:57,768 --> 00:05:59,270
وماذا تريد مني ان افعل
حينما يسأل عن الشارب ؟

156
00:05:59,302 --> 00:06:01,004
كن لطيفاً، حسناً ؟

157
00:06:01,037 --> 00:06:02,907
.سنتدرب

158
00:06:02,939 --> 00:06:04,207
!(نيييك)

159
00:06:04,241 --> 00:06:06,010
هل يعجبك شاربي ؟

160
00:06:06,042 --> 00:06:07,311
.لم يعجبني -
.ستكون بخير -

161
00:06:07,345 --> 00:06:08,845
.حسناً -

162
00:06:08,878 --> 00:06:11,181
.مرحباً بعودتك -
.شكراً -

163
00:06:11,215 --> 00:06:14,051
.سررت برؤيتك -
.نعم -

164
00:06:15,251 --> 00:06:17,054
.إذاً ؟

165
00:06:17,087 --> 00:06:18,756
إذاً ؟

166
00:06:18,789 --> 00:06:20,692
هل لاحظت شيئاً جديداً ؟

167
00:06:20,724 --> 00:06:22,059
.لا

168
00:06:22,092 --> 00:06:24,061
عليّ، على وجهي ؟

169
00:06:24,095 --> 00:06:25,597
هل تعني الشارب ؟

170
00:06:25,630 --> 00:06:26,631
أي آراء ؟

171
00:06:29,066 --> 00:06:31,068
.لم يعجبني

172
00:06:38,809 --> 00:06:41,345
.لا تقصد ذلك

173
00:06:41,378 --> 00:06:43,509
،لقد أتيت من رحلة طويلة
وتحتاج الى الراحة

174
00:06:43,540 --> 00:06:45,690
،لنتحدث مجدداً
.بعدما ترتاح قليلاً

175
00:06:45,715 --> 00:06:47,684
.حسناً، مرحباً بعودتك

176
00:06:47,717 --> 00:06:49,186
.حسناً يا صاح

177
00:06:49,220 --> 00:06:51,289
بسبب توقف قسم التحقيق
عن التحقيق بالعدالة

178
00:06:51,321 --> 00:06:53,924
لا يمكنني إخبارك سبب
(رحيلي عن (بانيون كانيون

179
00:06:53,958 --> 00:06:56,126
لكن يمكنني إخبارك ان (جيس) الأوربية

180
00:06:56,159 --> 00:06:57,861
.أكثر مرحاً من الأمريكية

181
00:06:57,895 --> 00:06:59,229
.هذا يبدو وكأنك بحاجة الى عمل

182
00:06:59,263 --> 00:07:00,864
.وسأقدم عملاً لكِ

183
00:07:00,897 --> 00:07:04,736
.لا أعلم حقاً ما عملك

184
00:07:04,768 --> 00:07:06,804
.إلهي، لقد كُنت خليلة شنيعة

185
00:07:06,837 --> 00:07:07,872
على كل حال، (نيك) وانا
سنغادر

186
00:07:07,905 --> 00:07:09,223
أمريكيا الجنوبية

187
00:07:09,248 --> 00:07:10,807
.من أجل جولة لكتابه

188
00:07:10,840 --> 00:07:13,035
في "بيرو" يطلقوا عليه
"بيبروود"

189
00:07:13,098 --> 00:07:15,187
."آل جومبو فيدرالي"

190
00:07:15,212 --> 00:07:17,248
مهلاً، (نيك) ؟
انتم مازلتم معاً ؟

191
00:07:17,280 --> 00:07:19,249
لقد تزوجت وتطلقت مرتين
.مُنذ ان رأيتكِ آخر مره

192
00:07:19,282 --> 00:07:22,085
،نعم، لكن كما تعلم
.لم نكن معاً كل هذا الوقت

193
00:07:22,119 --> 00:07:24,388
كانت علاقتنا متذبذبه
،وبعض من المشاكل

194
00:07:24,422 --> 00:07:26,023
لكن مُنذ ثلاث سنوات
قمنا بحل المشاكل

195
00:07:26,056 --> 00:07:27,357
.وأصبحنا معاً مُنذ ذلك الحين

196
00:07:27,390 --> 00:07:29,994
بعض الأحيان فقط مواعدة قريبك

197
00:07:30,027 --> 00:07:32,697
.يجعل الأمور صحيحة

198
00:07:32,729 --> 00:07:34,831
مُذهل، الستم مخطوبين ؟

199
00:07:34,864 --> 00:07:36,234
.نحن نأخذ الأمور خطوة بخطوة

200
00:07:36,267 --> 00:07:37,586
.كما تعلم، لا داعي للعجلة

201
00:07:37,611 --> 00:07:39,404
،هذا صحيح
.دائماً تقعين بهذه المشكلة

202
00:07:39,429 --> 00:07:42,098
المعذرة، ماذا تقصد ؟

203
00:07:42,138 --> 00:07:43,077
.(أنتِ و(نيك

204
00:07:43,102 --> 00:07:45,075
.أنتِ دائماً تخشين من الجدية

205
00:07:47,744 --> 00:07:48,986
.يا آلهي

206
00:07:49,011 --> 00:07:51,314
،هل سألتني، عندما كنا نتحدث

207
00:07:51,347 --> 00:07:52,635
اذ كُن مخطوبين ؟

208
00:07:52,660 --> 00:07:55,086
.لأنه "نعم"، الجواب نعم، نحن مخطوبين

209
00:07:55,119 --> 00:07:56,953
،لبسني الخاتم وكل شيء

210
00:07:56,986 --> 00:07:59,636
وحمداً لله، لأنه كان الشيء الوحيد

211
00:07:59,675 --> 00:08:02,727
الذي كان مُمسك اصبعي بيدي

212
00:08:02,760 --> 00:08:05,763
أثناء ١٨ ساعة في سيارة الإسعاف
"ونحن ذاهبون لمستشفى "وارسو

213
00:08:05,796 --> 00:08:09,034
إذاً تقبّل ذلك (بيلي جين كينق) ؟

214
00:08:12,384 --> 00:08:14,254
.هذه الحفلة مروعة -
.اعلم ذلك -

215
00:08:14,287 --> 00:08:16,235
.ضيوفنا ليس لديهم اية اسألة للأيقونات

216
00:08:17,723 --> 00:08:18,858
.لا، انتظر، أنظر

217
00:08:20,346 --> 00:08:22,649
.هذا من أجل الجميع

218
00:08:22,699 --> 00:08:24,668
."مؤخرة والدي"

219
00:08:27,277 --> 00:08:29,058
هذه اول حفلة

220
00:08:29,097 --> 00:08:30,906
.ستتذكره ابنتنا

221
00:08:30,939 --> 00:08:32,227
"اذا كان كل شيء اقل من "ممتاز

222
00:08:32,252 --> 00:08:33,910
.سأوظف "ساموراي" مُحترف

223
00:08:33,943 --> 00:08:36,313
.ليقطعني الى النصف -
.هذا يبدو مأساوي -

224
00:08:36,367 --> 00:08:37,387
حسناً، أتعلمين ماذا ؟ كُنتِ على حق

225
00:08:37,412 --> 00:08:39,211
.لنقدم المشروبات الكحولية -
.شكراً لك -

226
00:08:39,236 --> 00:08:41,251
ضعِ بعض الاوراق المحارم
.في المنزل القفز

227
00:08:41,284 --> 00:08:44,130
.فودكا مع صودا هنا

228
00:08:44,193 --> 00:08:46,556
.تفضل يا سيدي، استمتع بذلك

229
00:08:47,450 --> 00:08:50,526
روث بيدر جين-سبريج) لقد أعدت هذا)

230
00:08:50,559 --> 00:08:52,088
.أنتما احظوا بوقت رائع
.أحضوا وقتاً رائعاً

231
00:08:52,113 --> 00:08:53,207
.حسناً

232
00:08:59,901 --> 00:09:01,304
أهلاً (بوب) ماذا يحدث ؟

233
00:09:01,337 --> 00:09:02,439
.انقضى ستة أشهر

234
00:09:02,472 --> 00:09:03,906
.مُنذ موافقتي

235
00:09:03,939 --> 00:09:05,809
متى سأسمع ابنتي تبكي ؟

236
00:09:05,842 --> 00:09:09,215
.اعتقد انني استحق بكاء ابنتي

237
00:09:09,240 --> 00:09:10,579
بوب) سأتقدم لها اليوم)

238
00:09:10,612 --> 00:09:12,549
كُنت اخطط التقدم لوحدنا

239
00:09:12,582 --> 00:09:14,451
.عندما نعود الى الشقة -
.الشقة ؟ -

240
00:09:14,483 --> 00:09:16,819
لقد قمتما بزيارة كل موقع رومنسي

241
00:09:16,853 --> 00:09:19,955
يستحق التقدم على الكوكب

242
00:09:19,988 --> 00:09:21,324
وستتقدم لها بذلك المكان ؟

243
00:09:21,357 --> 00:09:23,526
(لأن هناك التقينا اول مره، (بوب

244
00:09:23,559 --> 00:09:25,594
لدي خطة كاملة ولم أخبر اي أحد

245
00:09:25,627 --> 00:09:27,930
.وقمت بشحن الخاتم من أوربا

246
00:09:27,963 --> 00:09:30,266
...وحينما نبدء بفتح البريد، سأقول

247
00:09:30,300 --> 00:09:31,700
انظري الى هذا البريد، انه من تركيا"

248
00:09:31,733 --> 00:09:33,402
."(يجب عليكِ ان تفتحه (جيس

249
00:09:33,435 --> 00:09:35,405
هل شحنت خاتم جدتي من تركيا ؟

250
00:09:35,438 --> 00:09:37,607
،لقد وظفت شخصاً
.سيقوم بذلك بأية حال

251
00:09:37,640 --> 00:09:39,506
وظفت شخصاً ؟ -
.نعم،وظفت شخصاً -

252
00:09:39,531 --> 00:09:41,578
اسمعني، من الأفضل ان احظى
.بمكالمة هاتفية

253
00:09:41,611 --> 00:09:43,847
مع خبر ان ابنتي

254
00:09:43,880 --> 00:09:45,949
.انخطبت -
...(بوب) -

255
00:09:45,982 --> 00:09:48,985
،ولن اكتثر اذا لم تكن انت خطيبها
حسناً ؟

256
00:09:49,017 --> 00:09:50,353
.إذاً أنتِ اخبرتِ (روسيل) بأنك مخطوبة

257
00:09:50,394 --> 00:09:52,496
.هذا بسيط، سأخبره انني خطبت ايضاً

258
00:09:52,521 --> 00:09:53,956
.وكان الامر بسيطاً

259
00:09:53,989 --> 00:09:55,858
.والآن أصبح معقداً

260
00:09:55,891 --> 00:09:57,526
.كُنت غاضبة جداً من نفسي

261
00:09:57,559 --> 00:09:59,862
،لكنه كان يضغط علي
.وكنت مضغوطة كُلياً

262
00:09:59,896 --> 00:10:01,964
،انسي أمر "مضغوطة"
.هذه كلمة جيدة، جيدة جداً

263
00:10:01,997 --> 00:10:03,666
...وهذا يذكرني بـ

264
00:10:03,699 --> 00:10:06,665
هل يمكنني ان اضغط
 عليكِ لتختاري الصورة الأفضل ؟

265
00:10:07,737 --> 00:10:10,774
.سهل

266
00:10:10,806 --> 00:10:11,882
.هذه الصورة -
.رائع -

267
00:10:11,907 --> 00:10:12,909
.يجب ان أصلح الأمر

268
00:10:12,941 --> 00:10:14,076
(إذا علم (نيك

269
00:10:14,109 --> 00:10:15,811
.إني أخبرت (راسيل) بأننا مخطوبان

270
00:10:15,844 --> 00:10:18,480
.سوف يهلع ويخبرني ان كلشيء بخير

271
00:10:18,513 --> 00:10:21,383
وسوف يتصل علي بعد اسبوع
وهو على متن الحافلة

272
00:10:21,416 --> 00:10:23,752
يبكي في مكان ما، ويتقدم لي بالزواج

273
00:10:23,785 --> 00:10:25,487
وحينها لن اعلم أبداً
إذا اراد حقاً الزواج مني

274
00:10:25,521 --> 00:10:27,623
او تقدم لي لأني كذبت
على خطيبي السابق

275
00:10:27,648 --> 00:10:29,091
.في عيد ميلاد للأطفال

276
00:10:29,125 --> 00:10:31,528
.هذا كثير -
.اتعلم ماذا ؟ -

277
00:10:31,560 --> 00:10:33,062
سأذهب الى (راسيل) الآن

278
00:10:33,096 --> 00:10:34,397
.وسأخبره بالحقيقة

279
00:10:34,430 --> 00:10:35,464
.نعم -
.أستطيع فعله -

280
00:10:35,497 --> 00:10:36,565
.ذهبت الى أوربا

281
00:10:36,598 --> 00:10:37,733
.أستطيع فعل ما أريد

282
00:10:37,766 --> 00:10:39,845
."أهلاً، سيد "أوربا -
.أهلا يا صاح -

283
00:10:39,870 --> 00:10:41,805
كنت أعتقد انك سوف تتقدم للخطبة

284
00:10:41,838 --> 00:10:42,906
.وكنت منتظراً

285
00:10:42,939 --> 00:10:44,947
.أنظر من هنا

286
00:10:44,972 --> 00:10:47,010
."انه سيد "شمس

287
00:10:50,829 --> 00:10:53,817
أخبرتك، إني كنت منتظراً

288
00:10:53,849 --> 00:10:56,552
.للتقدم بخطبتها

289
00:10:56,585 --> 00:11:00,164
.بدلاً من ذلك، رسلت لي مجموعة صور

290
00:11:00,200 --> 00:11:03,104
.مكرونه، خبز

291
00:11:03,135 --> 00:11:06,411
.جبن، اشياء غريبه أخرى

292
00:11:06,450 --> 00:11:08,614
.فهمت ذلك، انت في أوربا -
.يجب ان تعلم ان هذا مُقرف -

293
00:11:08,654 --> 00:11:10,489
.إهدأ، سوف يمتصه

294
00:11:10,521 --> 00:11:11,756
.لا، ليس واقي الشمس، بل الشارب

295
00:11:11,789 --> 00:11:13,767
شاربك مقرف

296
00:11:13,792 --> 00:11:15,761
.توقف عن لمسه -
.انني ادلكه -

297
00:11:15,794 --> 00:11:17,329
.فقط ضعه على شاربك
...فقط

298
00:11:18,831 --> 00:11:20,800
.إذا كُنت تكره شاربي، فأنت تكرهني

299
00:11:20,833 --> 00:11:22,501
.هذا غير صحيح، لم يعجبني الشارب فقط

300
00:11:22,534 --> 00:11:24,370
.لم يكن ليحدث لو كنت هنا

301
00:11:24,403 --> 00:11:25,538
.لم يكن ليحدث أبداً

302
00:11:25,570 --> 00:11:26,905
.لا تجعل الأمر يتعلق بـ الشارب

303
00:11:28,406 --> 00:11:29,775
.(شميدت)

304
00:11:29,808 --> 00:11:32,544
.شكراً

305
00:11:32,578 --> 00:11:34,547
والدة (تيمي) بدأت تتسلق الشجر

306
00:11:34,579 --> 00:11:35,647
مع احذية كعب

307
00:11:35,680 --> 00:11:36,915
والكراسي الموسيقية اصبحت

308
00:11:36,948 --> 00:11:38,818
للعبة كبار لشرب الكحول

309
00:11:38,851 --> 00:11:40,785
.تباً

310
00:11:40,818 --> 00:11:43,521
على الأقل (روث) تسمتع مع
.(مايا انجيلو)

311
00:11:43,554 --> 00:11:48,660
"علكة، علكة، في الطبق"

312
00:11:48,693 --> 00:11:50,128
.حسناً، انتِ على حق

313
00:11:50,161 --> 00:11:51,830
لنتخلص من المشروبات الكحولية
قبل ان يتحول

314
00:11:51,863 --> 00:11:53,531
حفل عيد ميلاد أطفال

315
00:11:53,564 --> 00:11:55,434
الى حفل زفاف (وينستن) و(آلي) الثمليين

316
00:11:58,437 --> 00:12:00,597
.!ياا رجل

317
00:12:00,622 --> 00:12:02,808
.لهذا السبب نحتاج الى حكم

318
00:12:02,841 --> 00:12:04,844
.اعطيني مقعدي

319
00:12:04,876 --> 00:12:07,592
.راسيل) يجب ان اوضح لك) -
.أهلاً انتما الاثنين -

320
00:12:07,623 --> 00:12:08,583
.أهلاً -
.(مرحباً (نيك -

321
00:12:08,608 --> 00:12:09,725
.مبروك

322
00:12:09,750 --> 00:12:12,016
شكراً، شكراً، مجلة (ماجاتويين) يلقبونه

323
00:12:12,049 --> 00:12:13,852
.أطول "بيبروود" في هذا العام

324
00:12:13,886 --> 00:12:15,538
.لا، أقصد "عرض" الزواج

325
00:12:15,563 --> 00:12:16,975
.انت لطيف جداً

326
00:12:17,000 --> 00:12:18,857
.لا أحد يتحدث عن "عرض" كتابي

327
00:12:18,890 --> 00:12:20,311
.لذا شكراً لك، بعض من أفضل اعمالي

328
00:12:20,336 --> 00:12:23,389
."لا، أردت ان اهنئك على "ارتباطك

329
00:12:23,462 --> 00:12:26,832
"ارتباطك بـ قاعة "ريو دي جينيرو
.شهر المقبل

330
00:12:26,865 --> 00:12:28,467
هذا يبدو رائعاً، هل يمكنني الحضور ؟

331
00:12:28,500 --> 00:12:30,436
."اذهب دائماً لـ"ريو -
.تم البيع بالكامل -

332
00:12:30,468 --> 00:12:32,537
.بيع جميع التذاكر ؟ -
.ربما المرة القادمة -

333
00:12:32,570 --> 00:12:34,873
نيك) فقط اردت اخبارك كن انا سعيد)

334
00:12:34,906 --> 00:12:36,817
.أنك أخيراً ستتزوج

335
00:12:39,044 --> 00:12:42,982
،تباً، (نيك) انني اسفة
.اخبرت (راسيل) بأننا مخطوبين

336
00:12:44,650 --> 00:12:45,717
."هذا ليس رائعاً يا رجل"

337
00:12:46,985 --> 00:12:48,454
.اجلسوا ولا سأطفئ الموسيقى

338
00:12:48,487 --> 00:12:49,855
.حاولوا ان تلعبوا بدون موسيقى

339
00:12:49,887 --> 00:12:51,723
.سيكون فقط كراسي

340
00:12:54,626 --> 00:12:55,995
ماذا تفعل ؟

341
00:13:00,765 --> 00:13:03,035
."انها حامله"

342
00:13:04,903 --> 00:13:06,973
.توقف عن معاملتي بشكل خلص

343
00:13:11,510 --> 00:13:13,112
.نيك) استطيع الشرح) -

344
00:13:17,538 --> 00:13:20,008
.اعتذر (جيس) سقط من حيث لا أدري

345
00:13:20,440 --> 00:13:23,299
.هل أنتِ بخير ؟ -
.نعم، انني بخير -

346
00:13:23,369 --> 00:13:26,799
.اسفه عما حدث، اشعر انني بلهاء

347
00:13:26,908 --> 00:13:29,338
،كنت ادافع عننا
.ونحن سعيديين كما نحن

348
00:13:29,385 --> 00:13:31,423
لا أريدك ان تفكر كثيراً
.وتظن اننا لسنا سعيديين

349
00:13:31,478 --> 00:13:33,214
.لا، انا بحال جيد

350
00:13:33,247 --> 00:13:36,101
جيس) لا تقلق على)
(نيك ذات العيون الزرقاء)

351
00:13:36,126 --> 00:13:37,790
.انا بخير

352
00:13:37,822 --> 00:13:40,094
،اخبرتِ (راسيل) اننا مخطوبين
.انه مضحك جداً

353
00:13:40,149 --> 00:13:41,735
.مضحك جداً -
.حقاً ؟ ألست غاضبا ؟ -

354
00:13:41,790 --> 00:13:43,190
.لأنك تبدو غاضباً بعض الشيء

355
00:13:43,223 --> 00:13:44,703
انا بخير، نحن بخير، هل أنتِ بخير ؟

356
00:13:44,728 --> 00:13:46,597
.نعم -
."طاولة لشخصين في مقهى "نحن بخير -

357
00:13:46,629 --> 00:13:48,131
.هذا مضحك

358
00:13:48,164 --> 00:13:51,101
.إذا قلت ذلك -
.انا قلت ذلك -

359
00:13:51,134 --> 00:13:53,504
رائع، سأذهب لأستلقي على سرير
.روث) وادعي انني عملاقة)

360
00:13:53,537 --> 00:13:56,507
.مثل العملاقة

361
00:13:58,742 --> 00:14:01,645
.خرجت الأمور عن السيطرة بسرعة

362
00:14:01,677 --> 00:14:04,114
المعذرة أين (شميدت) ؟

363
00:14:04,148 --> 00:14:06,383
ماذا قد يكون أكثر اهمية ؟

364
00:14:06,417 --> 00:14:09,253
.أعلم لماذا تكره شاربي

365
00:14:09,286 --> 00:14:12,690
.تنظر الي وترى أباً يمكث بالمنزل

366
00:14:12,723 --> 00:14:16,093
.مثلما أنظر اليك، وارى كاتب عالمي

367
00:14:16,125 --> 00:14:18,495
واللذي ظهر في برنامج
.تلفاز الكاتب" ثلاث مرات"

368
00:14:18,528 --> 00:14:20,813
.(رأيتك تقرا مع (بيبي جيلبي -
.نعم -

369
00:14:20,838 --> 00:14:22,566
.هل تغيرت حياتنا ؟ نعم تغيرت

370
00:14:22,599 --> 00:14:25,805
...لكن مثل شاربي -
.لا يوجد سبب خفي -

371
00:14:25,830 --> 00:14:26,879
.لا يعجبني شاربك

372
00:14:26,904 --> 00:14:28,038
.لأني أظن أنه قبيح على وجهك

373
00:14:28,071 --> 00:14:29,273
(هنالك دائماً سبب مخفي (نيك

374
00:14:29,306 --> 00:14:31,075
.ليس هنالك سبب خفي -
.(هنالك دائماً سبب مخفي (نيك -

375
00:14:31,108 --> 00:14:32,980
.هذا ما اقوله، ليس هنالك سبب خفي

376
00:14:33,005 --> 00:14:35,003
.(هنالك دائماً سبب مخفي (نيك

377
00:14:39,349 --> 00:14:40,551
(حسناً (شميدت

378
00:14:40,584 --> 00:14:41,719
.اكره شاربك

379
00:14:41,752 --> 00:14:44,188
لأني افتقد شفتك العليا، حسناً ؟

380
00:14:44,220 --> 00:14:47,490
هل انت سعيد الآن ؟

381
00:14:47,523 --> 00:14:50,594
.(لا، لست سعيد الآن (نيك

382
00:14:50,627 --> 00:14:53,698
.انا سعيد للأبد

383
00:14:56,444 --> 00:14:58,334
.لا أستطيع الانتظار حتى النوم

384
00:14:58,368 --> 00:14:59,983
ماذا؟ هل أنتِ مجنونة ؟

385
00:15:00,038 --> 00:15:02,606
.لدينا الكثير من الرسائل لنفتحها

386
00:15:02,638 --> 00:15:04,508
.لكنه الساعة 4 فجراً بتوقيتنا

387
00:15:04,541 --> 00:15:07,210
.وامرأة ناضجة سقطت علي

388
00:15:07,244 --> 00:15:09,713
.حسناً، لنفتح رسالة واحدة

389
00:15:09,745 --> 00:15:11,889
.حسناً -
اقصد، غير هذه الرسالة -

390
00:15:11,914 --> 00:15:13,022
هذه ليست جيدة لفتحها

391
00:15:13,047 --> 00:15:15,350
اختاري رسالة تبدو لطيفة
 ومثيره للإهتمام، حسناً ؟

392
00:15:15,375 --> 00:15:17,453
،هذه ؟ غير هذه الرسالة
.انا سأفتحها

393
00:15:17,521 --> 00:15:19,489
تريد فتح رسالة تذكير بموعدي
 لدى طبيبة النساء ؟

394
00:15:19,523 --> 00:15:20,644
نعم، بالطبع اريد

395
00:15:20,669 --> 00:15:22,669
.أحب رعايتك واهتم لما يحدث لك

396
00:15:22,708 --> 00:15:24,622
...لذا اختاري واحدة
اتعلم ماذا ؟

397
00:15:24,660 --> 00:15:26,341
سأختار رسالة بنفسي، اتمانع ذلك ؟

398
00:15:26,372 --> 00:15:28,075
.هل هذا غريب ؟ سأختار هذه

399
00:15:28,114 --> 00:15:29,867
ما رأيك بهذه ؟

400
00:15:29,899 --> 00:15:31,734
"هذه الرسالة من "تركيا
.هذا غريب

401
00:15:31,768 --> 00:15:33,303
هل تريدين فتح هذه الرسالة ؟

402
00:15:33,336 --> 00:15:35,138
.بالطبع

403
00:15:41,391 --> 00:15:43,614
،سأرد على الباب، انتظريني فقط
...لأني

404
00:15:43,657 --> 00:15:44,681
.فقط انتظريني، شكراً

405
00:15:47,750 --> 00:15:49,619
راسيل)، ماذا تفعل هنا ؟)

406
00:15:49,653 --> 00:15:51,287
أردت الاتصال لكن زوجتي السابقة

407
00:15:51,321 --> 00:15:53,490
.حذفت جميع ارقام السيدات من هاتفي

408
00:15:53,523 --> 00:15:55,002
كان من اللطيف ان اودع عمتي

409
00:15:55,027 --> 00:15:56,660
.قبل رحيلها

410
00:15:56,692 --> 00:15:59,562
على كل حال، (جيس) هل يمكننا التحدث؟

411
00:15:59,595 --> 00:16:00,986
.نحن مشغولين، نحن نفتح الرسائل

412
00:16:01,011 --> 00:16:02,298
(سيتغرق الأمر دقيقة واحدة (نيك

413
00:16:02,331 --> 00:16:04,414
بالطبع، سنفتح الرسائل

414
00:16:04,439 --> 00:16:05,914
.قبل ان تلاحظ -
لكن لا تفتحي هذه الرسالة -

415
00:16:05,939 --> 00:16:06,871
.ربما تحتوي على قنبلة

416
00:16:06,903 --> 00:16:08,538
...إذاً

417
00:16:08,571 --> 00:16:09,539
.حسناً

418
00:16:09,572 --> 00:16:11,708
.حسناً، شكراً -
.تفضل بالدخول -

419
00:16:11,742 --> 00:16:13,144
كيف تعلم بأننا ما زلنا نسكن هنا ؟

420
00:16:13,177 --> 00:16:15,446
.اعلم ذلك فقط

421
00:16:16,662 --> 00:16:19,372
هذه كانت غرفة (نيك) لكن
.الآن مكتبه المنزلي

422
00:16:19,435 --> 00:16:22,462
انصت، بشأن ماقلته اليوم
(عندما كذبت بشأني انا و(نيك

423
00:16:22,502 --> 00:16:25,205
جيس)، لا أظن استطيع ان اقضي)
ثانية اخرى بحياتي

424
00:16:25,238 --> 00:16:27,708
.(نتحدث عنك وعن (نيك

425
00:16:27,740 --> 00:16:30,675
،أغلب الناس يروا أننا لطيفيين
.لكن لا بأس

426
00:16:30,700 --> 00:16:31,701
.تعالي واعملي معي

427
00:16:31,726 --> 00:16:32,979
.كنت جاد اليوم

428
00:16:33,012 --> 00:16:35,355
لقد قضيت سنة وانا
.ابحث عن الشخص المناسب

429
00:16:35,380 --> 00:16:36,805
.واظن انك المطلوبة

430
00:16:36,830 --> 00:16:38,985
.أعلم أنكِ تخططين لرحلة لذا انصتِ

431
00:16:39,018 --> 00:16:40,987
.أنتظر

432
00:16:41,012 --> 00:16:44,088
.لازلت لا اعلم ما وظيفتك

433
00:16:44,120 --> 00:16:47,494
نعم، كنت سأوضح لك وظيفتي
."بعد قول "انتصتِ

434
00:16:47,527 --> 00:16:49,930
اعتقد في حفل أطفالنا
.سنذهب مباشرة لحانة

435
00:16:49,955 --> 00:16:52,077
.سوف يحل مشاكل كثيرة

436
00:16:52,102 --> 00:16:55,467
أيها المدرب، انصت إلي، ما زلت انتظر
 تصويتك بشأن الصور اللتي أرسلتها لك

437
00:16:55,990 --> 00:16:57,703
.وينستن) فقد اختار الصورة المفضلة لك)

438
00:16:57,728 --> 00:17:00,165
.عزيزتي جميع الصور تعجبني

439
00:17:00,212 --> 00:17:01,493
لماذا لا تلاحظين ان الحمل جعلكِ

440
00:17:01,535 --> 00:17:02,984
جميلة أكثر من اي وقت مضى ؟

441
00:17:04,392 --> 00:17:06,747
.اتعلم ماذا ؟ حسناً سأختار وحدة بنفسي

442
00:17:13,887 --> 00:17:15,822
.يا الهي انني جميلة حقًا

443
00:17:17,023 --> 00:17:19,391
.أم الأرض، الخالق، واهب الحياة

444
00:17:19,425 --> 00:17:20,427
.امنحِ ذلك الحياة

445
00:17:20,459 --> 00:17:22,667
.انا معجزة، امشي وبداخلي سخر

446
00:17:22,722 --> 00:17:23,956
يحدث لكثير من الناس

447
00:17:23,990 --> 00:17:25,258
.ليست معجزة حقاً، لكني أتفهم ذلك

448
00:17:25,291 --> 00:17:28,360
،انظر الى جسدي
وهناك شخص بداخلي ؟

449
00:17:28,394 --> 00:17:31,263
.نعم -
لماذا الأمر عادي بالنسبة لك ؟

450
00:17:31,297 --> 00:17:32,665
.هذا جنوني ياعزيزي

451
00:17:32,697 --> 00:17:34,600
ماذا تفعل وانت جالس هناك ؟

452
00:17:34,634 --> 00:17:37,061
.اجلب لي كرسياً، وساعدني لأريح نفسي

453
00:17:37,092 --> 00:17:39,071
.سأبدأ بتكوين عائلتنا

454
00:17:40,249 --> 00:17:42,083
عزيزتي هل أنتِ بحاجة إلى اي شيء ؟

455
00:17:42,115 --> 00:17:44,126
أي شيء على الاطلاق ؟ -
.نعم -

456
00:17:44,165 --> 00:17:45,333
ماذا تريدين ؟

457
00:17:45,366 --> 00:17:47,805
.كل شيء -
.سأحضرهم حالاً -

458
00:17:47,845 --> 00:17:49,180
.(وداعاً (راسيل

459
00:17:49,375 --> 00:17:51,465
هل أعجبه مكتبي المنزلي ؟

460
00:17:51,528 --> 00:17:54,175
.نعم، قال انه ذكره بمكتبه المنزلي

461
00:17:54,209 --> 00:17:56,823
هذا لأني قمت بتقليد
.مكتبه المنزلي بالضبط

462
00:17:56,848 --> 00:17:58,995
.الآن نرجع للبريد -
.انتظر -

463
00:17:59,020 --> 00:18:00,644
.لقد عرض علي عملاً

464
00:18:00,676 --> 00:18:02,823
.يدير منظمة تعليم ويريد ان اديرها

465
00:18:02,848 --> 00:18:03,831
ولكن لن أتمكن من الذهاب

466
00:18:03,856 --> 00:18:05,387
.لأمريكا الجنوبية معك -
.من يهتم ؟ -

467
00:18:05,412 --> 00:18:07,174
،احصلي على الوظيفة
.انه عرض ضخم

468
00:18:07,199 --> 00:18:08,690
هل تريدين فتح الرسالة ؟
.لنرى ما بداخلها

469
00:18:08,715 --> 00:18:09,692
.فقط افتحها -
.حسناً -

470
00:18:09,724 --> 00:18:11,193
.أتساءل اذا كُنتِ متحمسه

471
00:18:11,225 --> 00:18:12,252
.بالله عليكم

472
00:18:12,276 --> 00:18:13,813
.المعذره، نريد ان نقطع الكعك في شقتكما

473
00:18:13,838 --> 00:18:15,274
.شخص ما سرق كل السكاكين

474
00:18:15,299 --> 00:18:17,445
.(مرحباً، العم (نيك

475
00:18:17,470 --> 00:18:19,312
.اسف يا رفاق، لا يمكنكم البقاء هنا

476
00:18:19,337 --> 00:18:20,750
.نحن نفتح الرسائل الآن

477
00:18:20,775 --> 00:18:23,070
.نيك) اصبح يحب الرسائل فجأة)

478
00:18:23,095 --> 00:18:24,940
.لا تعلم ماذا يفعل اوربا للشخص

479
00:18:24,972 --> 00:18:27,715
.لابد انك تمازحني

480
00:18:27,740 --> 00:18:30,846
.يا رفاق، لن تصدقوا ماذا يحدث الآن

481
00:18:30,878 --> 00:18:32,473
..حسناً، سوف اخبركم

482
00:18:32,498 --> 00:18:34,275
 آلي) تأخذ غفوة)

483
00:18:34,330 --> 00:18:37,066
...كنت اناظرها، ثم رحلت و

484
00:18:38,610 --> 00:18:40,379
.هذه كعكة كبيره جداً

485
00:18:40,411 --> 00:18:42,252
.اعتقد سنفتح الرسالة امام الجميع

486
00:18:45,984 --> 00:18:47,285
جيس) هل تودين فتح الرسالة ؟)

487
00:18:47,319 --> 00:18:48,460
.نعم

488
00:18:48,485 --> 00:18:51,538
.فقط اريد ان اخبركم، اني افقتدكم جداً

489
00:18:51,585 --> 00:18:54,593
و(نيك) لا نحتاج للزواج
.لنعرف من نحن

490
00:18:54,626 --> 00:18:56,265
.حقاً ؟ -
.حقاً -

491
00:18:56,313 --> 00:18:58,062
.أحبك، وأحب حياتنا مع بعض

492
00:18:58,103 --> 00:18:59,841
.ولا اريد ان يتغير أي شيء

493
00:18:59,866 --> 00:19:01,890
وفي لحظة اللتي اقترح شخص ما

494
00:19:01,921 --> 00:19:04,866
.اننا لسنا حيث يجب، هذا جنوني

495
00:19:04,929 --> 00:19:06,338
.لأننا رائعين معاً

496
00:19:06,370 --> 00:19:08,072
ولماذا نخاطر ونبعث بذلك ؟

497
00:19:08,942 --> 00:19:10,444
،لا نحتاج ان نتزوج

498
00:19:10,480 --> 00:19:12,792
وهذا جيد لنا، اليس كذلك (نيك) ؟

499
00:19:14,269 --> 00:19:15,947
.نعم، هذا صحيح

500
00:19:17,916 --> 00:19:19,484
."لنرى ماذا يريد "تركيا

501
00:19:19,516 --> 00:19:21,331
.لنكتفي من الرسائل، اعطيني الرسالة

502
00:19:21,356 --> 00:19:22,847
من يهتم ماذا يريد "التركي" ؟

503
00:19:22,872 --> 00:19:25,386
،الكعك يهزم الرسائل
ولدينا صاحبة العيد ميلاد جائعة

504
00:19:25,411 --> 00:19:26,399
.ولا اريد ان نؤخرها بالرسائل

505
00:19:26,424 --> 00:19:28,543
.أحب الرسائل

506
00:19:28,574 --> 00:19:30,293
،لا تعرفين ماذا تحبين
.فعمرك ثلاث سنوات

507
00:19:31,996 --> 00:19:33,364
.المعذرة

508
00:19:33,398 --> 00:19:36,368
.يجب ان اغسل يدي، كنت في اوربا

509
00:19:36,880 --> 00:19:38,536
هل قال

510
00:19:38,570 --> 00:19:42,107
انه لم يغسل يده منذ كان في اوربا ؟

511
00:19:42,139 --> 00:19:43,274
.بوب) لا استطيع فعله الليلة)

512
00:19:45,310 --> 00:19:47,245
اسف، لكن هذا الشيء

513
00:19:47,279 --> 00:19:49,181
كنت اخطط له منذ عشر سنوات

514
00:19:49,214 --> 00:19:51,283
.وكان كل شيء بشأن الخطبة مثالي

515
00:19:51,315 --> 00:19:53,284
.وسأعلم عندما يكون الوقت المناسب -
.اتعلم ماذا ؟ -

516
00:19:53,318 --> 00:19:55,287
.سوف أسحب موافقتي

517
00:19:55,320 --> 00:19:59,423
تريد ان تتزوج من ابنتي مجدداً ؟
.يجب ان تطلب موافقتي من جديد

518
00:19:59,556 --> 00:20:01,525
.ويجب ان تكون جيدة مثل المره الاولى

519
00:20:01,559 --> 00:20:04,129
.حسناً

520
00:20:04,684 --> 00:20:08,121
بوب) انا واقع بحب ابنتك)

521
00:20:08,229 --> 00:20:11,003
.وسأحبها لبقية حياتي

522
00:20:12,002 --> 00:20:13,537
.وسوف اطلب يدها للزواج

523
00:20:13,571 --> 00:20:16,041
.لكن فقط مع موافقتك

524
00:20:16,073 --> 00:20:19,645
حسناً، حسناً
.لديك موافقتي

525
00:20:19,677 --> 00:20:21,679
.لكن هذه المره لديك وقت محدد

526
00:20:21,713 --> 00:20:23,181
لديك شهر واحد، اتسمعني ؟

527
00:20:23,214 --> 00:20:25,850
.شهر واحد -
.شهر واحد -

528
00:20:41,733 --> 00:20:43,432
.عمل رائع عزيزتي

529
00:21:20,472 --> 00:21:23,075
من الرائع ان الجميع في الشقة

530
00:21:23,108 --> 00:21:25,210
.اتمنى ان لا تنتهي أبداً

531
00:21:25,780 --> 00:21:35,580

<font color="#0080ff">.سُليمان</font> :ترجمة بواسطة 
<font color="#0080ff"> Twitter:</font>@<font color="#0080ff">Sm7_e</font>
