﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:04,108 --> 00:00:05,967
هل يمكنكما أن تخبرونا من
فضلكم لماذا أحضرتونا هنا؟

3
00:00:06,038 --> 00:00:09,240
هل يمكنكما أن تخبرونا من
فضلكم لماذا أحضرتونا هنا؟

4
00:00:09,308 --> 00:00:11,365
شكرا على مجيئكم، هذا مقدر

5
00:00:11,420 --> 00:00:13,280
خاصة بما أن آلي في راحة

6
00:00:13,342 --> 00:00:15,464
لقد احضرناكم اليوم لاختيار الاب الروحي

7
00:00:15,532 --> 00:00:17,866
اجل ! أسفة
استمر

8
00:00:17,934 --> 00:00:20,436
بالنسبة لي لدي شبكتي الخاصة

9
00:00:20,503 --> 00:00:21,670
من الأصدقاء الجيدة
أصدقاء قرباء مني لدرجة

10
00:00:21,738 --> 00:00:23,138
انني اعتبرهم عائلة

11
00:00:23,206 --> 00:00:25,174
وفي جانبي لدينا
ليزلي

12
00:00:25,241 --> 00:00:27,776
انا كل ما لديها
يا الهي

13
00:00:27,844 --> 00:00:30,145
يا رفاق من فضلكم اصطفوا

14
00:00:30,213 --> 00:00:32,314
ويستون ليس لدي وقت لهذا
هذا اول يوم لعودتي

15
00:00:32,382 --> 00:00:35,250
سيكون غدا . يجب ان استرخي
واصنع الاحلام

16
00:00:35,318 --> 00:00:37,252
شميدت لم نختارك

17
00:00:37,320 --> 00:00:38,554
يمكنك ان تواجه الحائط
احمق

18
00:00:38,622 --> 00:00:40,389
- احترسی
- سيسي

19
00:00:40,457 --> 00:00:42,791
لم نختارك أيضا بسبب أن صداقتك

20
00:00:42,859 --> 00:00:45,728
هامة جدا لإفسادها
بكونك عرابة طفلنا

21
00:00:45,795 --> 00:00:47,229
لماذا اشعر ان شفتيك تتحرك

22
00:00:47,297 --> 00:00:49,466
بينما آلي هي التي تتحدث
معذرة

23
00:00:49,533 --> 00:00:51,001
نيك ؟
لدي شعور جيد حيال هذا

24
00:00:51,068 --> 00:00:52,002
واجه الحائط

25
00:00:52,069 --> 00:00:53,470
هذا لم ينتهي

26
00:00:56,140 --> 00:00:57,374
ليزلي

27
00:00:57,441 --> 00:00:59,442
يمكنك مواجهة الحائط

28
00:00:59,510 --> 00:01:02,746
تبا لكم يا أوغاد
ليزلي

29
00:01:02,813 --> 00:01:04,547
لقد خسرتي

30
00:01:04,615 --> 00:01:05,582
ليزلي مشتته

31
00:01:05,650 --> 00:01:07,050
والآن لحظة الحقيقة

32
00:01:07,118 --> 00:01:09,319
جيسيكا داي

33
00:01:09,387 --> 00:01:12,389
هل يمكنك ان تصبحي عرابة طفلنا

34
00:01:12,456 --> 00:01:14,024
 أجل، سأصبح

35
00:01:14,091 --> 00:01:16,292
لماذا لاتزال ليزلي ترقص ؟

36
00:01:16,360 --> 00:01:17,494
ليزلي

37
00:01:17,561 --> 00:01:19,529
كلانا اصبحنا عرابين
ماذا ؟

38
00:01:19,597 --> 00:01:21,731
نيك " للمرة المائة لست عرب روث

39
00:01:21,799 --> 00:01:23,967
أجل، للمرة ۱۰۱

40
00:01:24,035 --> 00:01:26,102
في البداية، اليهود والهنود
ليس لديهم أباء روحية

41
00:01:26,170 --> 00:01:28,438
وحتى لو كان لديهم ذلك لم نكن لنختارك

42
00:01:28,506 --> 00:01:29,439
روث ليس معجبا

43
00:01:29,507 --> 00:01:30,607
روث لايحبني ؟

44
00:01:30,675 --> 00:01:32,742
يراك كراكون ابلة

45
00:01:32,810 --> 00:01:34,448
عقلي ينفجر . هذا يغير مسار اللعب
حسنا

46
00:01:34,503 --> 00:01:35,612
ليرحل الجميع

47
00:01:35,680 --> 00:01:37,456
حسنا هذا كان اهدار للوقت

48
00:01:37,518 --> 00:01:38,915
حصلنا على جليسة أطفال من اجل هذا

49
00:01:38,983 --> 00:01:40,517
جيس هل يمكنك التراجع لثانية ؟

50
00:01:40,584 --> 00:01:41,918
اجل لقد اخترتم بشكل حكيم

51
00:01:41,986 --> 00:01:44,521
سأحدث ثورة في كوني عرابة

52
00:01:44,588 --> 00:01:46,623
ابنك سيكون سندريلا خاصتي

53
00:01:46,691 --> 00:01:49,225
سنراجع أداءك أسبوعيا

54
00:01:49,293 --> 00:01:50,627
يمكن استبدالك

55
00:01:50,695 --> 00:01:52,462
الرأس التي تحمل التاج ثقيلة

56
00:01:52,530 --> 00:01:56,032
لكن عضلات الرقبة قوية ومازالت ترفع الرأس

57
00:01:56,100 --> 00:01:57,000
-

58
00:02:02,239 --> 00:02:03,206
سجائر

59
00:02:07,445 --> 00:02:09,579
احسنت - أحسنت

60
00:02:09,647 --> 00:02:13,356
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

61
00:02:13,384 --> 00:02:16,119
قبل أن أنتقل للشريحة
التالية دعوني أقول فقط

62
00:02:16,187 --> 00:02:18,955
شكرا على الموافقة على الجلوس
بالمنزل هذا الأسبوع

63
00:02:19,023 --> 00:02:21,458
بينما اعود للعمل

64
00:02:21,525 --> 00:02:24,127
الآن يجب أن تصطحبوا
روث في الثانية مساءا

65
00:02:24,195 --> 00:02:25,328
الثلاث أعمدة الخاصة
بالحمل الصحيح

66
00:02:25,396 --> 00:02:27,864
هم: رمز البوابة،
صحيفة الخروج الغداء

67
00:02:27,932 --> 00:02:29,399
ويجب أن يكون شطيرة
زبدة الفول السوداني

68
00:02:29,467 --> 00:02:31,101
وإلا ستحزن وتتحول لأرماديلو

69
00:02:31,168 --> 00:02:32,645
وإلا ستحزن وتتحول لأرماديلو
اجل افهم ذلك

70
00:02:32,677 --> 00:02:33,890
- احملها واتركها، كم قد يكون صعبا ؟
في البداية

71
00:02:33,914 --> 00:02:34,927
- احملها واتركها، كم قد يكون صعبا ؟
في البداية

72
00:02:34,946 --> 00:02:35,951
لقد فعلت ذلك بشكل عكسي

73
00:02:35,976 --> 00:02:37,440
ترحلين في الصباح

74
00:02:37,508 --> 00:02:39,642
وتأتي في .. اسف

75
00:02:39,710 --> 00:02:41,644
إنني متوتر أعلم أنني قلت

76
00:02:41,712 --> 00:02:43,747
أنني سأعود للعمل عندما
تذهب "روث " للمدرسة

77
00:02:43,814 --> 00:02:46,249
والذي متحمس بشانه

78
00:02:46,317 --> 00:02:47,617
لكنني بعيدا عن اللعبة منذ فترة

79
00:02:47,685 --> 00:02:48,918
ولقد أصبحت معتادة على نوع
مختلف من اسلوب الحياة

80
00:02:48,986 --> 00:02:50,320
ولقد أصبحت معتادة على نوع
مختلف من اسلوب الحياة

81
00:02:50,387 --> 00:02:52,622
ابيك سيجعلنا نذهب للحفل مهما كان الامر

82
00:02:52,690 --> 00:02:54,090
لقد قفزت فوق السياج

83
00:02:54,158 --> 00:02:55,859
بالطبع لقد كنت اميرا

84
00:02:55,926 --> 00:02:57,460
تفهمي ذلك

85
00:02:57,528 --> 00:03:00,163
سنكون بخير، ما تراه
مهمة حياة أو موت

86
00:03:00,231 --> 00:03:01,965
اراه اسبوع راحة مع ابنتي

87
00:03:02,032 --> 00:03:03,933
مخطئه مجددا
استعدي

88
00:03:06,103 --> 00:03:07,904
هذا سيغطي اول 4 ساعات

89
00:03:07,972 --> 00:03:09,805
- حسنا، سأرحل -
أجل، تحتاج للذهاب

90
00:03:09,830 --> 00:03:11,563
- حسنا، سأرحل -
أجل، تحتاج للذهاب

91
00:03:11,603 --> 00:03:12,647
- الآن ارحل - إنني متحمس، حلقت
شعر جسدي بالكامل ليلة أمس

92
00:03:12,672 --> 00:03:14,819
- الآن ارحل - إنني متحمس، حلقت
شعر جسدي بالكامل ليلة أمس

93
00:03:14,912 --> 00:03:18,047
اشعر انه يمكنني ركوب الريح للعمل

94
00:03:18,115 --> 00:03:21,484
وهنا يأتي الإنقباض

95
00:03:21,552 --> 00:03:23,386
شكرا على تواجدك مكان آلي

96
00:03:23,454 --> 00:03:25,321
- بالطبع إنني العرابة
- واحد، أثنين

97
00:03:25,389 --> 00:03:28,391
ثلاثة . صرخة أولية

98
00:03:31,729 --> 00:03:35,031
إلهي، هذه صرخة كبيرة
اسفه

99
00:03:35,099 --> 00:03:36,232
والآن لنتدرب على بعض
أوضاع الولادة على الكرة

100
00:03:36,300 --> 00:03:38,468
والآن لنتدرب على بعض
أوضاع الولادة على الكرة

101
00:03:38,536 --> 00:03:39,569
-

102
00:03:40,905 --> 00:03:42,472
معذرة الاحظ انك

103
00:03:42,540 --> 00:03:44,040
لم تحضري لي واحدة لذلك
سأذهب وأحصل على واحدة

104
00:03:44,108 --> 00:03:45,341
-

105
00:03:45,409 --> 00:03:46,910
حصلت على الكبيرة

106
00:03:46,977 --> 00:03:49,913
هذا جنوني لانك ستصبح ابا

107
00:03:49,980 --> 00:03:52,610
في اي يوم الان

108
00:03:52,665 --> 00:03:55,318
- أجل، هذا يوترني
حقا - يجب أن تستعد

109
00:03:55,386 --> 00:03:58,354
لأن ستركب قطار الأب قريبا

110
00:03:58,422 --> 00:04:00,123
-

111
00:04:00,191 --> 00:04:03,927
لا يمكنك الخروج من هذا القطار

112
00:04:03,994 --> 00:04:06,896
هل انت بخير ؟
اجل انا بخير

113
00:04:06,964 --> 00:04:09,732
حسنا

114
00:04:09,800 --> 00:04:11,134
من يود توضيح كيفية حمل الطفل ؟

115
00:04:11,202 --> 00:04:13,069
هل من متطوعين ؟
ماذا عنك ؟

116
00:04:13,137 --> 00:04:14,904
ليس انا . هذا الطفل مخيف

117
00:04:14,972 --> 00:04:16,272
يمكنك فعل ذلك ؟

118
00:04:16,340 --> 00:04:18,107
انا ؟ اجل

119
00:04:18,175 --> 00:04:19,709
لنذهب أيها الاب
حسنا

120
00:04:20,678 --> 00:04:22,278
أحمله هكذا؟

121
00:04:22,346 --> 00:04:24,080
مهد الرأس
اجل

122
00:04:24,148 --> 00:04:26,482
انظر لك

123
00:04:26,550 --> 00:04:30,720
" أعدك بأنني سأحبك وأحيك -

124
00:04:30,788 --> 00:04:32,288
أعدك بأنني سأحبة

125
00:04:32,356 --> 00:04:35,058
لا أحد سوف يؤذي ..

126
00:04:35,125 --> 00:04:37,627
اسف اسف

127
00:04:37,695 --> 00:04:40,530
آسف، ساصلح هذا

128
00:04:40,598 --> 00:04:41,720
لست مستعدا

129
00:04:41,744 --> 00:04:43,700
لا
اعيدي هذا بداخلك

130
00:04:47,905 --> 00:04:51,774
لا اريد ان اصبح جزءا من هذا

131
00:04:51,842 --> 00:04:53,776
"کیم و شیمدت "
الذي لا يمكن فصلهم

132
00:04:53,844 --> 00:04:55,912
يا إلهي، لقد نسيت كم أبغضك

133
00:04:55,980 --> 00:04:58,815
نحتاج ارائك بشأن الحسابات الجديدة

134
00:04:58,883 --> 00:05:01,484
- لذلك استعد - إنني مستعد

135
00:05:01,552 --> 00:05:03,286
انتبه " شمیدت " الأمور تغيرت هنا

136
00:05:04,555 --> 00:05:06,823
هذا ليس نفس المكتب الذي تركته

137
00:05:06,891 --> 00:05:09,192
"آس سترات" تم الاستحواذ عليها بواسطة 
تجمع متواجد في طوكيو

138
00:05:13,364 --> 00:05:16,599
"آس سترات" تم الاستحواذ عليها بواسطة
تجمع متواجد في طوكيو

139
00:05:16,667 --> 00:05:17,934
- هل الحمامات يابانية
أيضا ؟ - آجل

140
00:05:21,839 --> 00:05:24,602
- هل الحمامات يابانية
أيضا ؟ - آجل

141
00:05:24,657 --> 00:05:26,539
"سيسيليا " تعزفين
موسيقاك بصوت مرتفع

142
00:05:26,586 --> 00:05:27,951
ما هذا عزيزتي؟ ولا يمكنني سماعك

143
00:05:28,012 --> 00:05:29,979
ما هذا عزيزتي؟ ولا يمكنني سماعك

144
00:05:30,047 --> 00:05:31,581
يا الهي ! 
هل لدينا حفل غسيل ؟

145
00:05:31,649 --> 00:05:33,917
ماهذا ؟ 
هذا

146
00:05:33,984 --> 00:05:35,318
فقط دبا وجدته خارج الشقة

147
00:05:35,386 --> 00:05:37,186
اجل احضرته لفتاتي 
روث

148
00:05:37,254 --> 00:05:39,962
إنها في المدرسة الآن ولدي

149
00:05:39,987 --> 00:05:41,000
العديد من الأمور تركها شميدت لي

150
00:05:41,025 --> 00:05:42,992
قبل أن أذهب لأحضرها

151
00:05:43,060 --> 00:05:45,895
حسنا سأحضرها من المدرسة

152
00:05:45,936 --> 00:05:46,976
لا أحتاج للمساعدة في
إحضار إبنتي من المدرسة

153
00:05:47,001 --> 00:05:48,022
حسنا ؟ 
حسنا هل يمكنك اخبارها من فضلك

154
00:05:48,061 --> 00:05:50,466
حسنا ؟
حسنا هل يمكنك اخبارها من فضلك

155
00:05:50,534 --> 00:05:51,801
أنني تركت لها هذا الذب
کي تعرف أنه كان مني

156
00:05:51,869 --> 00:05:53,536
- ماذا؟ - هناك نمل حول عنقه

157
00:05:53,604 --> 00:05:56,105
ماذا

158
00:05:56,173 --> 00:05:57,974
هناك المزيد من النمل، في
كل ضربة : يخرج نمل أكثر

159
00:05:58,042 --> 00:05:59,642
حسنا

160
00:05:59,710 --> 00:06:01,311
ياصديقي

161
00:06:01,378 --> 00:06:04,013
شيئين، أولا

162
00:06:04,081 --> 00:06:05,815
غير مرحب بعودتنا للصف

163
00:06:05,883 --> 00:06:09,396
وثانيا يبعدونك من ال10 صفوف

164
00:06:09,482 --> 00:06:11,220
ماذا لو كنت غير مستعد لأصبح أبا؟

165
00:06:11,288 --> 00:06:13,556
"ویستون " هذا كان طفل مزيف

166
00:06:13,624 --> 00:06:14,991
رؤؤس الاطفال الحقيقية

167
00:06:15,059 --> 00:06:16,626
لاتفزع هكذا

168
00:06:16,694 --> 00:06:19,028
جیس " لقد كنت في هذا
الصف وجعلني أركز

169
00:06:19,096 --> 00:06:21,431
أن هذا الطفل قادم

170
00:06:21,498 --> 00:06:23,166
ماذا يحدث عندما أكون في المستشفى

171
00:06:23,233 --> 00:06:24,734
وارى وجه ابني لاول مرة

172
00:06:24,802 --> 00:06:26,869
قادم من مؤخرة " آلي
" ؟ ماذا اسأفعل؟ .

173
00:06:26,937 --> 00:06:28,338
ماذا لو ان هناك شيء لا اعرفه

174
00:06:28,405 --> 00:06:30,673
أعلم أن هذا سيبدو جنونيا

175
00:06:30,741 --> 00:06:32,408
لكن منذ ان ادركت ان الي حاملا

176
00:06:32,476 --> 00:06:34,644
أستمر في التفكير بشأن أبي

177
00:06:34,712 --> 00:06:36,279
هذا المهرج ؟ لقد تخلى عنكم

178
00:06:36,347 --> 00:06:38,114
أعلم، الأمر غير منطقي

179
00:06:38,182 --> 00:06:40,717
لكن أستمر في التفكير كيف يبدو؟

180
00:06:40,784 --> 00:06:42,852
تعلمي ؟ 
هل يفكر بي ؟

181
00:06:42,920 --> 00:06:45,088
هل لديه مجموعة صغيرة من
الأصدقاء البيض مثلي؟

182
00:06:45,155 --> 00:06:47,590
هل فكرت بالتواصل معه مجددا؟

183
00:06:47,658 --> 00:06:49,192
أستمر في التفكير أنه في العالم
المثالي لا يجب أن أتتبع آبي

184
00:06:49,259 --> 00:06:51,794
أستمر في التفكير أنه في العالم
المثالي لا يجب أن أتتبع آبي

185
00:06:51,862 --> 00:06:53,396
وانه فقط

186
00:06:53,464 --> 00:06:55,832
أن يظهر بشكل سحري

187
00:06:55,899 --> 00:06:57,266
بالضبط

188
00:07:01,795 --> 00:07:04,607
تبدو بخير

189
00:07:04,740 --> 00:07:05,907
تبدو بخير

190
00:07:05,977 --> 00:07:07,016
لا يجب أن تقولي ذلك كنت
أحاول إعداده لثلاث ساعات

191
00:07:07,071 --> 00:07:08,860
لا يجب أن تقولي ذلك كنت
أحاول إعداده لثلاث ساعات

192
00:07:08,922 --> 00:07:10,318
- به أقدام كثيرة
اجل

193
00:07:10,389 --> 00:07:12,152
انظر فقط اردت ان اخبرك شيء ما

194
00:07:12,220 --> 00:07:15,460
وهو أنه عندما تكون حيا

195
00:07:15,507 --> 00:07:17,424
بعض الأحيان أصدقاءك يظنوا .. لا

196
00:07:17,492 --> 00:07:20,078
حسنا، سأقول ذلك أبيك بالخارج

197
00:07:21,129 --> 00:07:22,463
حسنا، هذه نكتة غريبة

198
00:07:22,530 --> 00:07:24,536
هذه ليست نكتة

199
00:07:24,606 --> 00:07:27,968
إنه بالخارج في هذه اللحظة

200
00:07:28,036 --> 00:07:30,103
كيف تمكنت من إيجاده؟

201
00:07:30,171 --> 00:07:32,906
لقد كانت رحلة في الأساس بحثت
في جوجل عن اسمه

202
00:07:32,974 --> 00:07:35,309
وها نحن ذا

203
00:07:35,376 --> 00:07:36,643
انصت

204
00:07:36,711 --> 00:07:38,479
إذا كان سيشعرك بتحسن التحدث
لأبيك أظن أنه يجب عليك ذلك

205
00:07:38,546 --> 00:07:39,880
إذا كان سيشعرك بتحسن التحدث
لأبيك أظن أنه يجب عليك ذلك

206
00:07:39,948 --> 00:07:41,982
اجل ساتحدث له 
اتسائل

207
00:07:42,050 --> 00:07:43,383
-

208
00:07:43,451 --> 00:07:44,818
حسنا، مرحبا يا أبي

209
00:07:44,886 --> 00:07:46,653
تود أن تصافح

210
00:07:46,721 --> 00:07:48,322
يدك تشابه يدي

211
00:07:48,389 --> 00:07:50,157
، وهو سيقول، كيف حالك يا بني

212
00:07:50,225 --> 00:07:51,458
سأخبره لا تدعوني بـ بني

213
00:07:51,526 --> 00:07:53,527
 لا تدعوني با بئی، حسنا ؟

214
00:07:53,595 --> 00:07:55,195
لكنني أحبك بشده أفتقدك

215
00:07:55,263 --> 00:07:57,197
لم أراك من قبل

216
00:07:57,265 --> 00:07:58,365
- لا أعرف كيف يبدو و -
يمكنني إخباره أن يرحل

217
00:07:58,433 --> 00:08:00,300
لا

218
00:08:00,368 --> 00:08:01,768
لا، لا بأس

219
00:08:01,836 --> 00:08:03,270
انه ابي

220
00:08:03,338 --> 00:08:04,571
سأخبره أنا

221
00:08:13,781 --> 00:08:15,015
قل ما يجب عليك قوله يا بني

222
00:08:17,118 --> 00:08:19,186
ابي !

223
00:08:21,923 --> 00:08:23,357
اجل

224
00:08:23,424 --> 00:08:24,424
- انظر لذلك
- انظر لذلك

225
00:08:24,492 --> 00:08:25,492
- انظر لذلك
- انظر لذلك

226
00:08:25,560 --> 00:08:27,461
- انظر لذلك
- انظر لذلك

227
00:08:27,529 --> 00:08:28,529
- هيا
- هيا

228
00:08:28,596 --> 00:08:29,695
- أشعر أنني واقف هنا،
هيا يا رجل - هيا

229
00:08:29,750 --> 00:08:31,131
- أشعر أنني واقف هنا،
هيا يا رجل - هيا

230
00:08:31,199 --> 00:08:32,199
العاب اطفال

231
00:08:32,267 --> 00:08:33,433
سأخذ هذه

232
00:08:33,501 --> 00:08:35,469
وهذه

233
00:08:36,671 --> 00:08:38,038
معك 
نيك

234
00:08:38,106 --> 00:08:39,640
مرحبا نيك اين انت ؟

235
00:08:39,707 --> 00:08:42,342
في المنزل، أصنع حقيبة
رائعة لفتاتي المفضلة

236
00:08:42,410 --> 00:08:44,711
انصت لي . في الواقع

237
00:08:44,779 --> 00:08:47,247
أحتاج

238
00:08:47,315 --> 00:08:50,050
مساعدتك في احضار روث من المدرسة

239
00:08:50,118 --> 00:08:52,352
أليس هذا مثيرا للإهتمام؟

240
00:08:52,420 --> 00:08:53,620
اخر مرة سألتك لم تحتاجي لمساعدة 
نيك ميلر القديم

241
00:08:53,688 --> 00:08:55,088
اخر مرة سألتك لم تحتاجي لمساعدة
نيك ميلر القديم

242
00:08:55,156 --> 00:08:57,190
انتظري لحظة بينما نيك ميلر يضحك

243
00:08:57,258 --> 00:08:59,326
- ويقول، حسنا - نيك

244
00:08:59,394 --> 00:09:00,460
من فضلك

245
00:09:00,528 --> 00:09:02,029
نيك

246
00:09:02,096 --> 00:09:03,931
انصت لي 
حسنا

247
00:09:03,998 --> 00:09:06,033
يبدو أنك بحاجة لمساعدة نیکی

248
00:09:06,100 --> 00:09:07,832
من فضلك انصت لي 
حسنا نيك لقد نسيت

249
00:09:07,886 --> 00:09:08,936
من فضلك انصت لي
حسنا نيك لقد نسيت

250
00:09:09,003 --> 00:09:11,071
هاتفي في المنزل وهذا الهاتف

251
00:09:11,113 --> 00:09:12,307
هاتفي في المنزل وهذا الهاتف

252
00:09:12,340 --> 00:09:13,599
- هو الذي سيسمح لي
بالدخول للمدرسة - انتظري

253
00:09:13,675 --> 00:09:15,809
إذا نسيت هاتفك بالمنزل

254
00:09:15,877 --> 00:09:17,678
اذا اخبريني هذا .

255
00:09:17,745 --> 00:09:19,746
من اي هاتف تتصلي بي ؟

256
00:09:19,814 --> 00:09:22,049
هاتف شخص غریب
حسنا

257
00:09:22,116 --> 00:09:23,550
غداء 
روث

258
00:09:23,618 --> 00:09:24,985
بجانب هاتفی

259
00:09:25,053 --> 00:09:27,087
ولقد نسيت غدائها أيضا
لذلك أحضر كلاهما، حسنا؟

260
00:09:27,155 --> 00:09:28,789
علمت ذلك

261
00:09:30,491 --> 00:09:31,592
مرحبا بعودتك سيد " شمیدت "

262
00:09:31,659 --> 00:09:32,793
لا يمكنني إنتظار
رأيك في حساب "صلصة "

263
00:09:32,860 --> 00:09:34,761
لا يمكنني إنتظار
رأيك في حساب "صلصة "

264
00:09:34,829 --> 00:09:36,263
احصل عليه

265
00:09:36,331 --> 00:09:37,731
أحب ذلك، شكرا لك

266
00:09:37,799 --> 00:09:39,266
لنتحدث عن الصلصة

267
00:09:39,334 --> 00:09:40,334
إنها صلصة أو

268
00:09:40,401 --> 00:09:41,468
إنها صلصة أو

269
00:09:41,536 --> 00:09:43,503
-

270
00:09:44,706 --> 00:09:46,907
يجب ان اجيب على هذا في الواقع

271
00:09:46,975 --> 00:09:48,675
اسف جدا

272
00:09:49,844 --> 00:09:51,945
- مرحبا ؟ بي، احضر
لأخذي من المدرسة

273
00:09:52,013 --> 00:09:53,580
أمي لم تأتي بعد

274
00:09:53,648 --> 00:09:55,015
لا، إنها الثانية والنصف

275
00:09:55,083 --> 00:09:57,451
ماذا تفعل ؟

276
00:10:00,421 --> 00:10:03,290
حسنا

277
00:10:03,358 --> 00:10:05,125
ابيك في طريقه

278
00:10:07,395 --> 00:10:09,930
في الواقع يجب ان ارحل لثانية

279
00:10:09,998 --> 00:10:11,632
تعلموا للإستعداد لهذا الإجتماع

280
00:10:11,699 --> 00:10:14,935
لقد أكلت عبوة كاملة من " الصلصة

281
00:10:15,003 --> 00:10:17,004
ويتحرك بداخلي مباشرة |

282
00:10:19,674 --> 00:10:22,175
هيا

283
00:10:23,411 --> 00:10:24,478
ايتها الفتاة الصغيرة

284
00:10:24,545 --> 00:10:26,013
مرحبا

285
00:10:26,080 --> 00:10:28,548
- هل يمكنك فتح البوابة لي؟ لا

286
00:10:28,616 --> 00:10:30,417
لا؟ لنتأكد من هذا

287
00:10:30,485 --> 00:10:31,585
انظري لهذا

288
00:10:31,653 --> 00:10:32,786
شطيرة زبدة الفول السوداني

289
00:10:32,854 --> 00:10:34,154
اتريدين شطيرة زبدة الفول السوداني ؟

290
00:10:34,222 --> 00:10:36,456
اعطني ثانية

291
00:10:36,524 --> 00:10:38,258
انظري لهذا

292
00:10:38,326 --> 00:10:39,559
ها، إنها شطيرة الفول السودانی

293
00:10:39,627 --> 00:10:42,129
افتحي الباب

294
00:10:42,196 --> 00:10:43,697
لذيذ جدا

295
00:10:43,765 --> 00:10:45,499
انتظري، أين تذهبي؟

296
00:10:45,566 --> 00:10:47,300
الفتاة الصغيرة

297
00:10:47,368 --> 00:10:49,297
من فضلك انتظری

298
00:10:49,322 --> 00:10:50,561
اين تذهبي
لا

299
00:10:50,586 --> 00:10:51,705
- ماذا تفعل؟ - أحاول
إخراج فتاة صغيرة من هنا

300
00:10:51,773 --> 00:10:52,706
- ماذا تفعل؟ - أحاول
إخراج فتاة صغيرة من هنا

301
00:10:52,774 --> 00:10:54,408
- ماذا تفعل؟ - أحاول
إخراج فتاة صغيرة من هنا

302
00:10:54,475 --> 00:10:56,176
اود ان اصبح عراب فتاة

303
00:10:56,244 --> 00:10:57,444
لذلك الأباء الروحيين يمكنهم صناعة
القوانين ويفعلوا أشياء مع الصغار

304
00:10:57,512 --> 00:10:58,612
لذلك الأباء الروحيين يمكنهم صناعة
القوانين ويفعلوا أشياء مع الصغار

305
00:10:58,680 --> 00:11:00,113
لذلك الأباء الروحيين يمكنهم صناعة
القوانين ويفعلوا أشياء مع الصغار

306
00:11:00,181 --> 00:11:01,681
- بينما لا يكون أبواهم
بالمنزل - معذرة؟

307
00:11:01,733 --> 00:11:02,656
- أيها الوغد المريض - لا، لا

308
00:11:02,681 --> 00:11:03,960
ستأتي معي 
لا لا

309
00:11:03,985 --> 00:11:05,152
- هذا مقرر بشطيرة زبدة الفول
سوداني - توقف، الأطفال تحبني

310
00:11:05,219 --> 00:11:06,153
انني مؤلف

311
00:11:06,220 --> 00:11:07,688
انه معي انا أحد الأباء

312
00:11:07,755 --> 00:11:08,822
احد الاباء 
اجل

313
00:11:08,890 --> 00:11:10,190
- أجل لاتقلق

314
00:11:10,258 --> 00:11:11,491
ما هو رمز البوابة إذا؟

315
00:11:11,559 --> 00:11:14,161
= رمز البوابة 437 : إنك تخمنين

316
00:11:14,228 --> 00:11:16,963
= رمز البوابة 437 : إنك تخمنين

317
00:11:17,031 --> 00:11:19,032
اركضي " سيسي " هيا

318
00:11:19,100 --> 00:11:20,233
قادم لك
روث

319
00:11:20,301 --> 00:11:22,069
عرابك قادم

320
00:11:22,136 --> 00:11:23,170
يا الهي

321
00:11:23,237 --> 00:11:25,272
هل هذه هي

322
00:11:25,339 --> 00:11:26,707
انتظر 
انتظر

323
00:11:26,774 --> 00:11:28,375
لديك نحل على قميصك

324
00:11:28,443 --> 00:11:30,844
- لدي طيور على قميصي ا-
الطيور والنحل يا عزيزي

325
00:11:30,912 --> 00:11:32,846
- الطيور والنحل
هيا

326
00:11:32,914 --> 00:11:34,481
-

327
00:11:35,783 --> 00:11:37,184
مرحبا الي ماذا تفعلي 
خارج السرير ؟

328
00:11:37,251 --> 00:11:38,752
مرحبا الي ماذا تفعلي
خارج السرير ؟

329
00:11:38,820 --> 00:11:40,853
لقد سمعت صوت رجل وأردت التأكد أنك لا
تخونين نيك في غرفة نوم طفلي المستقبلي

330
00:11:40,891 --> 00:11:42,407
لقد سمعت صوت رجل وأردت التأكد أنك لا
تخونين نيك في غرفة نوم طفلي المستقبلي

331
00:11:42,478 --> 00:11:45,926
أخبار كبيرة، وجدت والد وینستون"

332
00:11:45,993 --> 00:11:48,061
بالداخل

333
00:11:49,330 --> 00:11:50,764
- تود المصارعة؟ -
انزع سروالك يا أبي

334
00:11:50,832 --> 00:11:52,032
- تود المصارعة؟ -
انزع سروالك يا أبي

335
00:11:52,100 --> 00:11:53,308
- تعلم ماذا نشبه؟ - ماذا ؟

336
00:11:53,379 --> 00:11:55,035
رجلين أسودين هؤلاء نحن

337
00:11:55,103 --> 00:11:57,604
هذا ليس والد وينستون

338
00:11:57,672 --> 00:12:00,006
ماذا

339
00:12:00,074 --> 00:12:01,241
لقد رأيت وجهه على
قاعدة بيانات القسم

340
00:12:01,309 --> 00:12:03,410
لقد رأيت وجهه على قاعدة
بيانات القسم هذا ليس هو

341
00:12:03,478 --> 00:12:04,671
-

342
00:12:07,114 --> 00:12:09,506
جيس " من هذا الرجل في منزلي
يدعي أنه والد " وینستون "؟ |

343
00:12:09,562 --> 00:12:11,085
جيس " من هذا الرجل في منزلي
يدعي أنه والد " وینستون "؟ |

344
00:12:11,163 --> 00:12:12,589
اسمه
" فان بيشوب

345
00:12:12,671 --> 00:12:14,405
هل قال انه والد وينستون

346
00:12:14,473 --> 00:12:16,207
لقد أظهرت له صورة ل
وینستون | وبکی بشده |

347
00:12:16,275 --> 00:12:18,076
لقد أظهرت له صورة ل
وینستون | وبکی بشده |

348
00:12:18,143 --> 00:12:20,311
اذا لا 
اسفه

349
00:12:20,379 --> 00:12:21,679
وينستون كان يفقد اعصابه بشان كونه 
ابا واستمر في قول

350
00:12:21,747 --> 00:12:23,348
وينستون كان يفقد اعصابه بشان كونه
ابا واستمر في قول

351
00:12:23,415 --> 00:12:24,949
كان يتمنى مقابلة ابيه

352
00:12:25,017 --> 00:12:26,551
بالطبع يمكنك النوم هنا يا أبي

353
00:12:26,619 --> 00:12:27,619
الأريكة تتحول لسرير

354
00:12:27,686 --> 00:12:29,019
احبك يا بني

355
00:12:29,082 --> 00:12:31,089
أحبك أيضا يا أبي

356
00:12:31,156 --> 00:12:33,136
يقتربوا من بعضهم البعض كل دقيقة

357
00:12:33,207 --> 00:12:34,559
يجب أن تصلحي هذا الآن |

358
00:12:34,627 --> 00:12:36,761
حسنا الي سأتولى هذا

359
00:12:36,829 --> 00:12:38,930
إذا لم تفعلي عندما يكون لدي القوة
اللف هذه اليدين حول عنقك الصغير

360
00:12:38,998 --> 00:12:41,599
إذا لم تفعلي عندما يكون لدي القوة
اللف هذه اليدين حول عنقك الصغير

361
00:12:41,667 --> 00:12:42,934
سأفعل ذلك

362
00:12:44,003 --> 00:12:44,969
وسأبتسم

363
00:12:48,281 --> 00:12:49,949
- هذا خطئك - هذا خطئك

364
00:12:49,974 --> 00:12:51,091
لاتتحدث لي 
لاتتحدث لي

365
00:12:51,146 --> 00:12:52,372
هل ستظل هنا وتقلدني؟

366
00:12:52,443 --> 00:12:53,376
لاتفعلي ذلك بيديك

367
00:12:53,444 --> 00:12:54,567
- انضج انضجي أنت

368
00:12:54,630 --> 00:12:55,856
- هل تمازحنی؟ - هل تمازحني

369
00:12:55,927 --> 00:12:57,201
لاتتحدث لي 
لاتصبحي سيسي لي

370
00:12:57,272 --> 00:12:58,239
لاتكون نيك لي

371
00:12:58,306 --> 00:12:59,840
امي !

372
00:12:59,891 --> 00:13:02,240
- مرحبا - العم نيك

373
00:13:02,333 --> 00:13:04,511
عزيزتي، أسفة جدا

374
00:13:04,579 --> 00:13:05,713
لابد انك جائعة صحيح ؟

375
00:13:05,780 --> 00:13:07,615
- لا داعي للقلق لأن العم نيك
لديه شطيرتك - أجل، لدي شطيرتك

376
00:13:07,682 --> 00:13:09,283
- لا داعي للقلق لأن العم نيك
لديه شطيرتك - أجل، لدي شطيرتك

377
00:13:09,351 --> 00:13:11,919
ها نحن ذا

378
00:13:11,987 --> 00:13:13,954
- لقد اكلتها - الحقيقة
هي أنني جلست عليها

379
00:13:14,022 --> 00:13:15,623
- لقد اكلتها - الحقيقة
هي أنني جلست عليها

380
00:13:15,690 --> 00:13:17,312
ربما أخذت قطعة أو أثنين

381
00:13:17,359 --> 00:13:19,305
= اكلت الكثير منها
و تعلمي، هذا سيكون

382
00:13:19,359 --> 00:13:21,061
لا لا لا

383
00:13:21,129 --> 00:13:22,396
ستتحول للمدرع

384
00:13:22,464 --> 00:13:24,598
احتاج هاتفي اعطني هاتفي

385
00:13:24,666 --> 00:13:25,799
- إنني عرابها ولست سترة الصياد 
لا

386
00:13:25,867 --> 00:13:27,067
- إنني عرابها ولست سترة الصياد
لا

387
00:13:27,135 --> 00:13:28,535
أنت البديل البشري للفاصل
بين وسادتي الأريكة

388
00:13:28,603 --> 00:13:30,204
أنت البديل البشري للفاصل
بين وسادتي الأريكة

389
00:13:30,272 --> 00:13:31,699
احملها وسأحضر السيارة

390
00:13:31,754 --> 00:13:33,824
على أي حال، كنت راكبة
دباب بحري مع كورنيل ويست

391
00:13:33,848 --> 00:13:34,971
على أي حال، كنت راكبة
دباب بحري مع كورنيل ويست

392
00:13:34,996 --> 00:13:37,468
ويخبرني، إنك تميل كثيرا لليسار

393
00:13:37,512 --> 00:13:39,079
قلت له، لا أنت تميل كثيرة لليسار

394
00:13:39,147 --> 00:13:40,247
-

395
00:13:40,315 --> 00:13:42,216
ارى ما فعلت

396
00:13:42,284 --> 00:13:43,539
تتحدثوا عن كورنيل ويست؟

397
00:13:43,578 --> 00:13:45,552
- أبي لديه قصص لأيام
- أراهن على ذلك

398
00:13:45,620 --> 00:13:48,122
حسنا، لم لا نؤجل هذا الأسبوع
المقبل | و" فان " سأقود بك للمنزل

399
00:13:48,189 --> 00:13:50,090
حسنا، لم لا نؤجل هذا الأسبوع
المقبل | و" فان " سأقود بك للمنزل

400
00:13:50,158 --> 00:13:51,258
انتظر لا

401
00:13:51,326 --> 00:13:53,160
لقد وصلت هنا للتو

402
00:13:53,228 --> 00:13:55,429
اريد التحدث عن الايام الخوالي في شيكاغو

403
00:13:55,497 --> 00:13:56,463
لم أذهب هناك من قبل مدينة قذرة

404
00:13:56,531 --> 00:13:58,332
أجل لديها أشياء سيئة

405
00:13:58,400 --> 00:14:00,968
لكن نظام التعليم يصبح

406
00:14:01,036 --> 00:14:03,088
- لم تذهب هناك من قبل؟ - آبدا

407
00:14:03,113 --> 00:14:04,455
تعلموا، أفهم تماما ما
يقول لأننی أشعر أحيانا

408
00:14:04,480 --> 00:14:06,611
تعلموا، أفهم تماما ما
يقول لأننی أشعر أحيانا

409
00:14:06,651 --> 00:14:08,275
أنني لم أذهب للوس
أنجلوس وأعيش هنا

410
00:14:08,343 --> 00:14:10,344
تعلم ما أقصد؟ اسألني أين المحيط

411
00:14:10,412 --> 00:14:11,812
لليسار ؟ لا اعلم

412
00:14:11,880 --> 00:14:13,213
هل يجب ان نرحل ؟ 
جيس

413
00:14:13,281 --> 00:14:15,082
ماذا يحدث؟

414
00:14:18,386 --> 00:14:20,087
لا. لم يتم اخراج روث

415
00:14:20,155 --> 00:14:22,489
معذرة، هل رأيت " روث " ؟

416
00:14:22,557 --> 00:14:26,126
شعر بني، إبتسامة قد تهز
الارض تكره البازلاء؟

417
00:14:26,194 --> 00:14:27,861
رجل أبيض أقتحم المكان

418
00:14:27,929 --> 00:14:30,197
رجل أبيض؟
لا

419
00:14:30,265 --> 00:14:32,299
ماذا فعل الأمن حيال ذلك؟

420
00:14:32,367 --> 00:14:34,802
لا شيء 
تقليدي

421
00:14:34,869 --> 00:14:36,203
ساتصل ب سیسی

422
00:14:39,574 --> 00:14:41,909
معك براین

423
00:14:41,976 --> 00:14:44,445
من " براین " بحق
الجحيم؟ أين " سیسی "؟

424
00:14:45,547 --> 00:14:47,247
حسنا روث

425
00:14:47,315 --> 00:14:49,383
لنجد شيء للعب به هنا

426
00:14:49,451 --> 00:14:52,909
داخل الحقيبة التي احضرها لك عرابك المستقبلي

427
00:14:52,964 --> 00:14:54,780
- يا إلهی - هذا؟

428
00:14:54,856 --> 00:14:57,324
- ابعد ذلك - أجل، سنضعه هناك

429
00:14:57,392 --> 00:14:59,226
انظر لهذا هذه صافرة قديمة

430
00:14:59,294 --> 00:15:01,195
يمكنك ان تدعي انك طبيبة

431
00:15:01,262 --> 00:15:03,230
او تاجرة مخدرات في التسعينات

432
00:15:03,298 --> 00:15:05,399
- ما هو تاجر المخدرات؟
- لا تعطها ذلك

433
00:15:05,467 --> 00:15:06,934
توقفي عن كونك مستفزة

434
00:15:08,603 --> 00:15:10,537
حمدا للرب أنك حية

435
00:15:10,605 --> 00:15:12,005
بالطبع حية، ماذا تفعل هنا؟

436
00:15:12,073 --> 00:15:13,625
ذهبت للمدرسة وروث لم تكن هناك

437
00:15:13,680 --> 00:15:15,042
لقد أخبروني أنه رجل أبيض
حاول القفز من على السياج

438
00:15:15,110 --> 00:15:17,745
لقد أخبروني أنه رجل أبيض
حاول القفز من على السياج

439
00:15:17,812 --> 00:15:19,546
مرحبا - ماذا حدث؟

440
00:15:19,614 --> 00:15:21,482
" نيك " أكل شطيرتها
- قطعة واحدة فقط

441
00:15:21,549 --> 00:15:23,250
تقنية قام بإستنشاقها

442
00:15:23,318 --> 00:15:25,185
- لم أفعل ذلك - يا رفاق من فضلكم

443
00:15:25,253 --> 00:15:27,354
ليس امر كبير سأعد لها شطيرة اخرى

444
00:15:27,422 --> 00:15:29,223
لا لن تفعل ذلك

445
00:15:29,290 --> 00:15:32,192
بشأن ذلك

446
00:15:34,095 --> 00:15:35,729
لقد نفذت زبدة الفول السوداني
ماذا تعني ؟

447
00:15:35,797 --> 00:15:37,097
لقد نفذت زبدة الفول السوداني
ماذا تعني ؟

448
00:15:37,165 --> 00:15:39,081
هناك الكثير للقيام به

449
00:15:39,151 --> 00:15:42,209
- ومستحيل فعل كل شي
- أفعل هذا كل يوم -

450
00:15:42,270 --> 00:15:44,071
هنا حيث ربحت أشبال شیکاغو

451
00:15:44,139 --> 00:15:46,699
البطولة وكل اللاعبين
وقعوا يجب أن تحترسی

452
00:15:46,754 --> 00:15:49,660
البطولة وكل اللاعبين وقعوا يجب
أن تحترسی لأن هذا يساوي مال كثير

453
00:15:49,714 --> 00:15:51,044
لم أكن لأفعل ذلك

454
00:15:51,112 --> 00:15:52,913
لم أكن لأفعل ذلك

455
00:15:52,981 --> 00:15:55,749
- هل جعل " نيك " طفلتنا
سعيدة؟ - ماذا تفعلی؟

456
00:15:55,817 --> 00:15:57,768
- فقط أجعلها جميلة - تفسديها

457
00:15:57,846 --> 00:16:00,320
وجهك يفسدها إنك راكون أبلة |

458
00:16:00,388 --> 00:16:02,104
بالضبط 
كعراب يجب ان اتحمل ذلك

459
00:16:02,158 --> 00:16:03,510
بالضبط
كعراب يجب ان اتحمل ذلك

460
00:16:03,558 --> 00:16:06,143
انه العمل

461
00:16:06,229 --> 00:16:08,695
- يجب أن أعود - ماذا
عن موعد الإستجمام؟

462
00:16:08,763 --> 00:16:11,398
احتاج لوضع مستحضر تجميل هنا

463
00:16:11,466 --> 00:16:14,101
عزيزتي

464
00:16:14,169 --> 00:16:16,403
تعلمي عزيزتي؟

465
00:16:16,471 --> 00:16:19,740
يمكننا إدعاء البوتوكس
في يوم أخر حسنا

466
00:16:19,808 --> 00:16:21,809
لماذا؟

467
00:16:21,876 --> 00:16:23,777
لأن أبيك يجب أن يذهب لبيع
منتج مكسيكي للأمريكان

468
00:16:23,845 --> 00:16:25,913
لأن أبيك يجب أن يذهب لبيع
منتج مكسيكي للأمريكان

469
00:16:25,980 --> 00:16:27,581
حتى يجني اليابانيين مالا

470
00:16:27,649 --> 00:16:28,982
حتى يجني اليابانيين مالا

471
00:16:29,050 --> 00:16:31,118
اسف جدا

472
00:16:31,186 --> 00:16:33,787
وداعا 
وداعا

473
00:16:37,826 --> 00:16:39,960
جيس اليس هو ابي ؟ 
اليس هو ابني ؟

474
00:16:40,028 --> 00:16:41,795
قبل الجواب على ذلك يجب أن تعرفوا

475
00:16:41,863 --> 00:16:44,097
لدي شريك في هذا ويدعی جووجل"

476
00:16:44,165 --> 00:16:45,299
إنني مشتت هنا قليلا

477
00:16:45,366 --> 00:16:46,834
لقد دعوتك بـ آبی ودعوتني بـ بني

478
00:16:46,901 --> 00:16:48,502
لساعات، جلست على حجرك

479
00:16:48,570 --> 00:16:49,970
لقد أكلنا الفستق معا

480
00:16:50,038 --> 00:16:52,339
احبه لقد أخبرتني

481
00:16:52,407 --> 00:16:54,107
أنك ابني وصدقتها

482
00:16:54,175 --> 00:16:56,810
أعني هذا ممكنا الثمانينات
لا أتذكرها جيدا

483
00:16:56,878 --> 00:16:59,413
لقد تجولت في الدولة
مع فريق " فان موریسون

484
00:16:59,481 --> 00:17:01,148
حقا؟ هل عزفت في
مركز بورتلاند ريك |

485
00:17:01,216 --> 00:17:04,051
ربما، لقد كان وقت جامح حينها *

486
00:17:06,187 --> 00:17:09,156
♪ {\i1}Hide behind a rainbow wall{\i} ♪

487
00:17:09,224 --> 00:17:12,459
♪ {\i1}Slipping and sliding all along{\i} ♪

488
00:17:12,527 --> 00:17:15,195
♪ {\i1}The waterfall with you{\i} ♪

489
00:17:15,263 --> 00:17:17,130
♪ {\i1}My brown-eyed girl{\i} ♪

490
00:17:17,198 --> 00:17:19,132
♪ {\i1}You are my{\i} ♪

491
00:17:19,200 --> 00:17:20,467
♪ {\i1}Brown-eyed girl{\i} ♪

492
00:17:20,527 --> 00:17:23,150
لا يمكنني .. يجب أن أذهب

493
00:17:23,228 --> 00:17:25,138
لا يمكنني .. يجب أن أذهب

494
00:17:26,941 --> 00:17:28,275
-

495
00:17:28,343 --> 00:17:29,710
-

496
00:17:32,023 --> 00:17:34,309
♪ {\i1}Brown-eyed girl{\i} ♪

497
00:17:36,737 --> 00:17:39,004
يوكيمورا 
اعتذر

498
00:17:39,067 --> 00:17:41,001
بع لي بعض الصلصة 
حسنا ها نحن ذا

499
00:17:41,069 --> 00:17:42,932
ماذا تعرف عن الصلصة؟

500
00:17:43,007 --> 00:17:45,409
نعرف أنها هدية

501
00:17:45,464 --> 00:17:47,398
من ثقافة اخرى

502
00:17:52,237 --> 00:17:53,871
شيمدت ؟

503
00:17:54,834 --> 00:17:57,269
هل أنت معنا

504
00:17:58,261 --> 00:18:01,312
اجل فقط

505
00:18:03,181 --> 00:18:05,950
لا تعلموا كم أهمية
الصلصة حتى نفاذها

506
00:18:06,017 --> 00:18:09,120
تضعها في مؤخرة الثلاثجة
وتظن أنها متواجده دائما

507
00:18:09,187 --> 00:18:10,721
وأنها ستظل هناك دائما

508
00:18:10,789 --> 00:18:12,123
وبمجرد نفاذها

509
00:18:12,190 --> 00:18:14,792
تدرك أنه لا يمكنك
الذهاب يوم واحد بدونها

510
00:18:14,860 --> 00:18:18,963
صلصلة سینیور تشا تشا

511
00:18:19,030 --> 00:18:21,765
الصلصة التي تنتمي لمقدمة ثلاجتك

512
00:18:24,822 --> 00:18:27,624
ضعي تنينا في قبعة
مكسیكسة وأنا معك

513
00:18:27,655 --> 00:18:28,772
عمل رائع

514
00:18:29,624 --> 00:18:31,140
موشي موشي

515
00:18:31,309 --> 00:18:33,644
مرحبا أيها الأب والأم

516
00:18:33,712 --> 00:18:36,847
لقد أتيت بإعتذار

517
00:18:36,915 --> 00:18:39,617
وسوف يكون كل شيء بخير 
الي

518
00:18:39,684 --> 00:18:41,785
هل يمكنك اخبار جيس ان ترحل ؟

519
00:18:41,853 --> 00:18:43,320
لن تتحدث لها؟

520
00:18:43,388 --> 00:18:45,623
لا بأس، وینستون يمكنه
التحدث لي عندما يستعد

521
00:18:45,690 --> 00:18:48,025
عزيزي، لم تفعل ذلك عن قصد

522
00:18:48,093 --> 00:18:51,996
ليس خطئها أنها ليس
لديها مهارات محققین

523
00:18:52,063 --> 00:18:54,098
وهناك فان بيشوب اخر في لوس انجلوس

524
00:18:54,166 --> 00:18:55,866
والذي يعد جنوني

525
00:18:55,934 --> 00:18:57,835
- قلبها في المكان الصحيح - أجل

526
00:18:57,903 --> 00:19:01,138
وهل كنت لأحضر شخص
غريب للمنزل؟ لا

527
00:19:01,206 --> 00:19:04,141
هل سيأخذ وقت طويل
لمسامحتي على ذلك؟

528
00:19:04,209 --> 00:19:05,843
اجل . سنوات

529
00:19:09,014 --> 00:19:10,814
حسنا، أتفهم ذلك

530
00:19:10,882 --> 00:19:12,383
سأرحل

531
00:19:15,353 --> 00:19:19,356
- أظن هذا ملكا ل ليزلي الآن

532
00:19:24,529 --> 00:19:28,365
الأمر الهام، إنك مستعد لتصبح أبا

533
00:19:28,433 --> 00:19:31,048
أكثر من أي شخص أعرفه
بما في ذلك " شمیدت "

534
00:19:31,118 --> 00:19:34,446
وانظروا لديك أيام جيدة وسيئة

535
00:19:34,508 --> 00:19:36,106
لكنك لن تكون بمفردك أبدا

536
00:19:36,165 --> 00:19:40,192
وفقط تذكر، لا يجب أن تحصل
على أبا لتصبح أبا رائعا

537
00:19:40,246 --> 00:19:41,212
وفقط تذكر، لا يجب أن تحصل
على أبا لتصبح أبا رائعا

538
00:19:49,120 --> 00:19:50,454
هنا

539
00:19:51,623 --> 00:19:54,758
شكرا لك لن أخذلكم

540
00:19:54,826 --> 00:19:56,683
وتعلم كيف تبدو والدتك
لذلك لن أحضر لك أم مزيفة

541
00:19:56,745 --> 00:19:58,245
وتعلم كيف تبدو والدتك
لذلك لن أحضر لك أم مزيفة

542
00:19:58,269 --> 00:19:59,462
وتعلم كيف تبدو والدتك
لذلك لن أحضر لك أم مزيفة

543
00:19:59,487 --> 00:20:00,620
سأتوقف 
مبكرا جدا

544
00:20:00,644 --> 00:20:01,986
مرحبا أيها العائلة

545
00:20:02,011 --> 00:20:03,834
لقد كنت جالسة في
السرير لمدة ساعتين افكر

546
00:20:03,902 --> 00:20:05,636
انظر، أعرف أنني لست أبيك الحقيقي

547
00:20:05,704 --> 00:20:07,304
لكن جزء مني يتمنى لو كنت أبيك

548
00:20:07,372 --> 00:20:09,006
تعلم، إنك فتى رائع

549
00:20:09,074 --> 00:20:11,642
لذلك إذا أحتجت شخص ما للتحدث معه

550
00:20:11,710 --> 00:20:13,077
أو يعطيك الأمر الحقيقي عندما
تتجاوز الحد اعطني مكالمة

551
00:20:13,144 --> 00:20:15,579
أو يعطيك الأمر الحقيقي عندما
تتجاوز الحد اعطني مكالمة

552
00:20:15,647 --> 00:20:17,548
لا، أنا بخير

553
00:20:17,616 --> 00:20:19,483
هذا منطقی

554
00:20:26,091 --> 00:20:28,392
حسنا
حسنا

555
00:20:28,460 --> 00:20:31,528
هل مازلت أضع مستحضر تجميل؟

556
00:20:31,596 --> 00:20:34,531
تبدي مثل جدتي قبل ان تفقد عقلها

557
00:20:34,599 --> 00:20:35,899
جید عظيم

558
00:20:37,269 --> 00:20:39,203
أسف لما حدث من قبل

559
00:20:39,271 --> 00:20:41,038
لا . اسفه

560
00:20:41,106 --> 00:20:44,942
لا اعلم كيف تفعل هذا كل يوم

561
00:20:45,010 --> 00:20:46,243
كيف كان العمل ؟

562
00:20:46,311 --> 00:20:48,279
- نجحت به بشده - عظیم

563
00:20:48,346 --> 00:20:50,714
- وأظن أنه أريد
الإستقالة - ماذا؟ حقا؟

564
00:20:50,782 --> 00:20:54,385
كنت أتمنى لو أنني
هنا أعتني ب روث

565
00:20:54,452 --> 00:20:56,120
إنها أفضل وظيفة حصلت عليها

566
00:20:56,187 --> 00:21:00,891
ما رأيك لو أصبحت بالمنزل دائما ؟

567
00:21:00,959 --> 00:21:05,596
اظن ان اي شيء سيسعدك

568
00:21:05,664 --> 00:21:08,232
ويبعد تلك المهام عني

569
00:21:08,300 --> 00:21:10,301
يجب ان تفعله

570
00:21:15,683 --> 00:21:16,674
-

571
00:21:16,699 --> 00:21:18,208
- من هذا؟ دبا
اجل

572
00:21:21,964 --> 00:21:23,988
ظل بالخازج

573
00:21:24,598 --> 00:21:26,065
ايها الدب

574
00:21:30,211 --> 00:21:32,956
المكان آمن عزیزتي
تخلصت منه

575
00:21:33,051 --> 00:23:24,051
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

