﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
مدينة نيو يروك

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
عام 1987

3
00:00:29,612 --> 00:00:32,480
يا فتاة، كيف أجعل شعري يبدو
مثل ما دونا

4
00:00:32,482 --> 00:00:34,432
من مسلسلها
" السعي البائس خلف سوزان "

5
00:00:34,501 --> 00:00:36,567
. . في كل مرة أُجعد شعري أبدو مِـثل

6
00:00:36,636 --> 00:00:38,469
السيدة ( سِـلي ) ؟

7
00:00:38,505 --> 00:00:41,272
ماذا بكم تتناقشون عن امور تافهة ؟

8
00:00:41,407 --> 00:00:43,640
" لمدة عَـشر سنوات، منزل " أباندانس

9
00:00:43,676 --> 00:00:45,643
كان الأرقى والأفضل

10
00:00:45,778 --> 00:00:49,513
لكن الأسبوع الماضي منزل
بيندافيس " سرق جوائزنا "

11
00:00:49,549 --> 00:00:51,366
انتبهوا يا أطفالي

12
00:00:52,635 --> 00:00:54,435
حان الوقت لِـ نذكر العالم

13
00:00:54,570 --> 00:00:56,370
بمَنْ نكون؟

14
00:00:56,373 --> 00:00:57,638
أي فئة يجب أن نستعرض بها

15
00:00:57,774 --> 00:00:58,773
البطل الخارق

16
00:00:58,842 --> 00:01:01,242
لما لا تمنحينا السكوت, بدلاً من ذلك ؟

17
00:01:01,377 --> 00:01:04,278
العائلة الملكية

18
00:01:04,414 --> 00:01:05,680
لكن يجب أن نستعرض جميعاً معاً

19
00:01:05,682 --> 00:01:07,448
جميع أطفال المنزل -
ماذا سنفعل؟ -

20
00:01:07,583 --> 00:01:09,566
نذهب لـ (برجر كينج) ونسرق
تاج ورقي ؟

21
00:01:15,642 --> 00:01:19,510
اصمتوا يا أطفالي، ودعوا أمكم تتحدث

22
00:01:19,546 --> 00:01:21,445
أعلم ماذا سنفعل

23
00:01:21,514 --> 00:01:22,647
انها أم الأفكار

24
00:01:22,682 --> 00:01:24,348
ومِنها يأتي خيرنا

25
00:01:25,702 --> 00:01:30,371
"سوف نستعرض معاً كالمنزلة الملكية لـ "أباندانس

26
00:01:30,373 --> 00:01:31,706
أحب ذلك

27
00:01:33,376 --> 00:01:34,708
تمهلوا لدقيقة

28
00:01:34,744 --> 00:01:36,410
هذه ثالث مره في هذا الأسبوع

29
00:01:36,446 --> 00:01:37,678
تسرقي أفكاري

30
00:01:37,680 --> 00:01:40,448
وهؤلاء العاهرات يأيدونكِ

31
00:01:42,302 --> 00:01:44,202
ما الفرق بين المشي ملكياً

32
00:01:44,370 --> 00:01:45,603
والمشي كالمنزلة الملكية لـ "أباندانس" ؟

33
00:01:45,672 --> 00:01:48,372
فقط لأن لديك فكرة
ذلك لا يعني

34
00:01:48,441 --> 00:01:50,707
أنك تعلمين كيف تنفذينه
بشكل مناسب

35
00:01:50,743 --> 00:01:52,710
الأفكار عبارة عن مكونات

36
00:01:52,845 --> 00:01:56,514
فقط الأم الحقيقية تعلم كيفية إعدادها

37
00:01:56,583 --> 00:01:59,567
هذه حقيقية، هل تسمعين ؟

38
00:01:59,636 --> 00:02:01,302
والآن اذهبي لإنهاء الطهي

39
00:02:01,371 --> 00:02:03,671
فـنحن جائعـات

40
00:02:25,411 --> 00:02:27,478
يا فتاة، لا أريد ان اذهب للسجن

41
00:02:27,547 --> 00:02:28,745
صديقتي " كوكو " ذهبت للسجن

42
00:02:28,781 --> 00:02:31,499
وكسروا عظام وجهها وأنفها

43
00:02:31,534 --> 00:02:34,302
إذا لم تخاطري بأي شئ، فـلن تمٌلك شيئاً

44
00:02:35,505 --> 00:02:36,571
سوف نغلق خلال 10 دقائق

45
00:02:36,706 --> 00:02:38,639
نفس مدة قذفك
أيها الوسيم؟

46
00:02:38,708 --> 00:02:40,374
أجل

47
00:02:40,443 --> 00:02:43,578
هذه المعروضات تجعلني اتقيء

48
00:02:51,804 --> 00:02:53,637
يمكنني العيش هنا

49
00:02:53,706 --> 00:02:55,439
هذه يجب أن تكون شقتي الجديدة

50
00:02:55,575 --> 00:02:57,808
تستحقين ذلك يا أمي

51
00:03:11,374 --> 00:03:14,308
" الفارس بدون رأس "

52
00:03:28,507 --> 00:03:30,441
الجائزة الكبرى

53
00:03:35,682 --> 00:03:37,615
اصطحبي الأم لعرشها -
أجل -

54
00:03:44,474 --> 00:03:45,672
انتبهوا يا رفاق المتحف

55
00:03:45,708 --> 00:03:47,675
المتحف سيُغلق في خلال خمس دقائق

56
00:03:47,810 --> 00:03:49,410
خمس دقائق

57
00:03:49,545 --> 00:03:51,445
تباً، يجب أن نختبئ

58
00:04:41,447 --> 00:04:42,680
أمي، ماذا نأخذ؟

59
00:04:42,749 --> 00:04:44,599
كل شئ

60
00:04:47,770 --> 00:04:51,371
يا إلهي، اسرعوا
لا تتركوا شيئاً

61
00:04:52,475 --> 00:04:54,375
اسرعوا، هيّا

62
00:04:54,444 --> 00:04:55,709
ما الذي يؤخركما كثيراً؟

63
00:05:14,315 --> 00:05:15,680
اغلقوا ونحن بالداخل

64
00:05:15,749 --> 00:05:17,732
انني أجمل من ان لايروني

65
00:05:17,768 --> 00:05:19,568
امسكِ بهذا المقعد

66
00:05:19,703 --> 00:05:21,636
عند العد لثلاثة

67
00:05:22,640 --> 00:05:25,307
واحد، أثنين

68
00:05:27,578 --> 00:05:30,378
!اركضوا

69
00:05:45,512 --> 00:05:48,613
يا إلهي

70
00:05:52,502 --> 00:05:53,635
رأيتهم

71
00:05:53,704 --> 00:05:55,337
وأعلم أين سوف يذهبون

72
00:06:05,816 --> 00:06:07,466
اسرعوا وارتدوا

73
00:06:16,543 --> 00:06:18,610
!ملكي

74
00:06:18,679 --> 00:06:21,413
الفئة هي

75
00:06:21,482 --> 00:06:25,433
استعرضوا كالعائلة الملكية

76
00:06:27,471 --> 00:06:30,438
أجل، إنكم تمتلكوا كل شئ

77
00:06:30,441 --> 00:06:33,442
كل شئ ملكاً لكم

78
00:06:33,577 --> 00:06:36,311
تمتكلوا المجوهرات والدولة

79
00:06:36,380 --> 00:06:37,612
ورجلكم

80
00:06:37,614 --> 00:06:39,414
وتمتلكوا

81
00:06:39,549 --> 00:06:41,399
. . كل شئ لعين

82
00:06:41,435 --> 00:06:44,669
متواجد

83
00:06:46,774 --> 00:06:48,506
لا أعلم

84
00:06:48,575 --> 00:06:50,275
أميرة أم ملكة

85
00:06:50,410 --> 00:06:51,743
من اين يبتعون ملابسهم ؟

86
00:06:51,878 --> 00:06:53,645
من كُـشـك في زاوية ما ؟

87
00:06:54,648 --> 00:06:56,515
لا بأس

88
00:06:56,650 --> 00:06:58,666
ستحصلون على تقيم من أجل مجهودكم
من فضلكم استديروا للحكّام

89
00:06:58,736 --> 00:07:01,269
استديروا للحكّام

90
00:07:01,404 --> 00:07:02,504
المبنى الخاطئ عزيزتي

91
00:07:02,506 --> 00:07:04,306
وتقييم الحكّام

92
00:07:04,441 --> 00:07:07,709
لدينا 6، 10

93
00:07:07,778 --> 00:07:09,444
لدينا 6

94
00:07:09,446 --> 00:07:12,247
التقيم انهاكم جميعاً

95
00:07:12,316 --> 00:07:13,648
ليس منك فائدة
ابتعد

96
00:07:13,767 --> 00:07:16,435
لسوء الحظ يجب ان ترحلوا

97
00:07:16,570 --> 00:07:17,502
وداعاً

98
00:07:17,637 --> 00:07:18,570
أراكم لاحقاً

99
00:07:20,307 --> 00:07:21,506
ودعوهم جيداً

100
00:07:21,542 --> 00:07:24,542
أي شخص أخر؟
نعد مرة، مرتين

101
00:07:24,578 --> 00:07:27,645
ثلاثة مرات سيداتي

102
00:07:27,714 --> 00:07:29,447
أي مُـشارك أخر ؟

103
00:07:31,301 --> 00:07:33,501
ماذا، ماذا؟

104
00:07:33,570 --> 00:07:37,739
تباً

105
00:07:37,741 --> 00:07:40,341
الآن هذه هي العائلة الملكية

106
00:07:40,377 --> 00:07:41,342
أجل

107
00:07:41,411 --> 00:07:45,413
منزل أباندانس

108
00:07:45,449 --> 00:07:47,565
لقد دخل المبنى

109
00:07:47,634 --> 00:07:50,568
نقدم الأمر الحقيقي

110
00:07:50,604 --> 00:07:51,836
نقدم العباءة

111
00:07:51,839 --> 00:07:54,639
نقدم السلال والمشد

112
00:07:54,708 --> 00:07:56,274
أحب اللون الأرجواني

113
00:07:56,409 --> 00:07:57,742
المعاطف

114
00:07:57,878 --> 00:07:59,644
والتاج

115
00:07:59,646 --> 00:08:02,380
يا إلهي

116
00:08:02,416 --> 00:08:04,499
ديزني

117
00:08:04,634 --> 00:08:08,470
ديزني، انتبهي

118
00:08:08,605 --> 00:08:11,473
بلينجديريلا " في المدينة "

119
00:08:11,475 --> 00:08:12,474
أجل، عزيزتي

120
00:08:12,609 --> 00:08:13,675
نقدم الصولجانات

121
00:08:13,810 --> 00:08:15,343
يقدموا الأمير

122
00:08:15,412 --> 00:08:17,345
والأميرة الواقعية

123
00:08:17,414 --> 00:08:19,413
انظروا للأمير

124
00:08:19,449 --> 00:08:20,499
أجل

125
00:08:20,601 --> 00:08:22,300
إلهي

126
00:08:22,336 --> 00:08:24,502
انصتوا وتعلموا

127
00:08:24,505 --> 00:08:26,371
أجل

128
00:08:26,440 --> 00:08:29,541
الأفضل بالنسبة لي

129
00:08:37,467 --> 00:08:40,602
أجل، ها أنت هناك

130
00:08:40,737 --> 00:08:42,270
وأين الملكة؟

131
00:08:42,339 --> 00:08:44,405
أين الأولى والوحيدة؟

132
00:08:44,474 --> 00:08:46,608
إليكترا، الملكة

133
00:08:46,743 --> 00:08:48,610
الملكة، الملكة قادمة

134
00:08:48,745 --> 00:08:51,746
الملكة قادمة

135
00:08:51,748 --> 00:08:54,666
أجل

136
00:08:56,737 --> 00:09:00,572
الملكة الوحيدة بينهم جميعاً

137
00:09:03,777 --> 00:09:05,443
الآن هذه هي العائلة الملكية عزيزتي

138
00:09:10,417 --> 00:09:13,334
!عشرة!عشرة

139
00:09:13,403 --> 00:09:15,603
عشرة على اللوح

140
00:09:15,606 --> 00:09:17,372
الهدية الكبرى

141
00:09:17,507 --> 00:09:19,574
منزل أباندانس

142
00:09:35,442 --> 00:09:36,474
تباً

143
00:09:37,611 --> 00:09:39,611
الأميرة ديانا

144
00:09:46,603 --> 00:09:49,270
و هكذا

145
00:09:49,306 --> 00:09:52,474
تقدم عرضاً

146
00:09:57,781 --> 00:10:01,232
الفئة هي

147
00:10:01,368 --> 00:10:03,701
عِـش

148
00:10:03,770 --> 00:10:06,237
اعمل

149
00:10:06,306 --> 00:10:09,307
!اتخذ وضــعــاً

150
00:10:09,331 --> 00:10:34,331
:تم الترجمة بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e

151
00:10:39,640 --> 00:10:40,839
و واحد وأثنين

152
00:10:40,974 --> 00:10:43,274
وثلاثة وأربعة

153
00:10:43,410 --> 00:10:46,677
وخمسة وستة وسبعة وثمانية

154
00:10:46,713 --> 00:10:50,382
ثم أغلقوا، ثم واحد، أثنين

155
00:10:50,517 --> 00:10:52,667
ثلاثة، أربعة

156
00:10:52,669 --> 00:10:56,371
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

157
00:11:42,302 --> 00:11:43,568
أجل

158
00:12:12,749 --> 00:12:14,499
تحدثنا عن موسيقاك المندفعة

159
00:12:14,568 --> 00:12:16,567
من أين أتيت؟

160
00:12:16,603 --> 00:12:18,570
لقد كنت بالمدرسة سيدي -
خمّن أين كنت؟ -

161
00:12:18,705 --> 00:12:20,571
لقد ذهبت للمدينة لمقابلة الرفاق

162
00:12:20,607 --> 00:12:22,240
والشراب في حانة
" أوماليز "

163
00:12:22,309 --> 00:12:23,708
وعندما عُدت كانوا يضحكوا

164
00:12:23,777 --> 00:12:26,544
تتذكر " تود " عمل في المصنع معي

165
00:12:26,679 --> 00:12:29,447
لقد شاهدك في ستوديو الرقص
وترتدي حذاء البالية

166
00:12:29,582 --> 00:12:30,581
وأفكر

167
00:12:30,650 --> 00:12:32,433
ليس إبني، لأننا ناقشنا هذا

168
00:12:32,436 --> 00:12:34,268
لقد قلت لا صفوف رقص

169
00:12:34,337 --> 00:12:35,336
يمكنني التفسير -
أجل -

170
00:12:35,338 --> 00:12:36,671
كيف يمكنك تفسير ذلك؟

171
00:12:36,673 --> 00:12:39,640
وجدته أسفل سريرك

172
00:12:39,676 --> 00:12:41,543
أخبرت والدتك إذا كنت رقيقة
معه بشده

173
00:12:41,645 --> 00:12:43,244
سيتحول لمخنث

174
00:12:43,413 --> 00:12:45,646
لقد حاولت أن أعنفك
لكنها كانت تقول دائماً

175
00:12:45,682 --> 00:12:47,832
الإبداع يحتاج مجاناً للإستكشاف

176
00:12:47,834 --> 00:12:49,800
لذلك سمحت لها بتربيتك

177
00:12:49,803 --> 00:12:51,703
وهكذا ترد لُطفي صوبك

178
00:12:53,707 --> 00:12:55,573
ماذا؟

179
00:12:55,575 --> 00:12:57,575
تحدث بصوت مرتفع، عمرك 17 عاماً

180
00:12:57,577 --> 00:12:58,743
أنت رجل الآن، صحيح؟

181
00:12:59,780 --> 00:13:01,713
لذلك قُل هذا

182
00:13:05,435 --> 00:13:07,668
إنني راقصاً

183
00:13:07,704 --> 00:13:10,638
وأيضاً

184
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
شاذاً

185
00:13:14,711 --> 00:13:16,444
أحاول أن أحقق شئ لنفسي

186
00:13:16,579 --> 00:13:18,579
أريد الخروج من هذه المدينة وأصبح شخص ما

187
00:13:18,615 --> 00:13:21,366
إذاً أنا شخص تافة لأنني لم أرحل أبداً؟

188
00:13:21,501 --> 00:13:24,369
لا تعلم كيف تصبح رجلاً

189
00:13:24,371 --> 00:13:25,703
لتعاني

190
00:13:27,440 --> 00:13:29,607
توقف، توقف

191
00:13:39,669 --> 00:13:41,535
لا، لا -
لورانس، توقف -

192
00:13:41,571 --> 00:13:43,370
توقف

193
00:13:45,442 --> 00:13:46,508
!أريده خارج منزلي

194
00:14:00,540 --> 00:14:02,440
إنك ميّت بالنسبة لي

195
00:14:16,406 --> 00:14:20,375
كيف يمكنك أن تخونني بهذه الطريقة؟

196
00:14:20,377 --> 00:14:23,244
لقد كنت ضد حديث أبيك

197
00:14:23,379 --> 00:14:24,779
وقمت بدعم إبداعك

198
00:14:24,781 --> 00:14:28,599
وتحضر القاذورات لمنزلي؟

199
00:14:28,602 --> 00:14:31,469
وتعلم أن الإنجيل يدين اللواط

200
00:14:31,604 --> 00:14:34,706
والرب سيعاقبك عن طريق
إعطائك هذا المرض

201
00:14:36,743 --> 00:14:38,609
لكنني لست آثم

202
00:14:38,678 --> 00:14:41,512
إنك كذلك، إذا كنت تحبني

203
00:14:41,514 --> 00:14:44,632
ستقف أمامه

204
00:14:44,668 --> 00:14:46,434
وتطلب الغفران

205
00:14:46,503 --> 00:14:48,519
ولا تتواجد في سلوك حقير

206
00:14:48,605 --> 00:14:50,638
مفهوم؟

207
00:14:53,677 --> 00:14:55,777
هكذا ستكون الأمور؟

208
00:15:58,842 --> 00:16:00,642
بلانكا

209
00:16:09,569 --> 00:16:12,436
إذاً ماذا تقول؟

210
00:16:12,472 --> 00:16:14,639
هيّا، لا تبقيني في حالة توتر

211
00:16:14,641 --> 00:16:16,307
ازيلي الضماده

212
00:16:19,412 --> 00:16:22,380
بلانكا، الإختبار أكد أنك مصابة
بمرض نقص المناعة المكتسبة

213
00:16:29,773 --> 00:16:31,305
حسناً

214
00:16:31,341 --> 00:16:32,507
شكراً لك -
انتظري -

215
00:16:32,642 --> 00:16:35,476
لدي معلومات أكثر لأشاركها معك

216
00:16:43,370 --> 00:16:46,771
هذا يغطي الخدمات المتاحة
لك الآن

217
00:16:46,840 --> 00:16:48,773
هناك مستشفيات عديده

218
00:16:48,775 --> 00:16:51,709
تعمل مع الأفراد المصابة بمرض
نقص المناعة المكتسبة

219
00:16:51,711 --> 00:16:53,511
أرشح مستشفى
سانت فينسينتس

220
00:16:53,646 --> 00:16:55,513
لديهم طاقم عمل مذهل

221
00:16:55,615 --> 00:16:58,799
والأدوية مثل
" إيه زي تي "

222
00:16:58,835 --> 00:17:02,669
و " بلانكا " يجب أن تخبري شريكك الجنسي

223
00:17:02,706 --> 00:17:04,572
هذا لا يجب أن يكون حكم بالإعدام

224
00:17:04,574 --> 00:17:06,541
أليس الأمر كذلك ؟

225
00:17:10,347 --> 00:17:11,479
شكراً لك

226
00:17:11,548 --> 00:17:13,680
لماذا؟

227
00:17:13,717 --> 00:17:16,434
لابد أنه من الصعب إخبار الأفراد

228
00:17:16,569 --> 00:17:18,503
أنهم سيموتوا يوماً تلك الأخر

229
00:17:35,605 --> 00:17:37,638
ابكي أكثر، تبول أقل

230
00:17:37,640 --> 00:17:41,408
هذا ما كانت أمي تخبرني به
لقد كانت قديسة

231
00:17:41,444 --> 00:17:44,545
سانت بينارد

232
00:17:44,547 --> 00:17:47,548
يا فتاة، كان وزن تلك المرأة 400 رطل
على الأقل

233
00:17:51,637 --> 00:17:55,706
لا أفهم تماماً

234
00:17:55,708 --> 00:17:57,708
لماذا ذهبتي للحصول
على هذا الإختبار

235
00:17:57,710 --> 00:18:00,411
تعلم الجواب بالفعل

236
00:18:04,401 --> 00:18:06,533
هل لديك أي أعراض؟ -
لا -

237
00:18:06,569 --> 00:18:07,734
إذاً تعلمي ما يجب عليك فعله

238
00:18:07,771 --> 00:18:10,571
استمري في الإستمتاع بالحياة

239
00:18:10,573 --> 00:18:12,372
ضعي أكبر إبتسامة لديك

240
00:18:12,409 --> 00:18:14,208
وعودي للعالم

241
00:18:14,343 --> 00:18:15,543
لم تموتي بعد

242
00:18:15,678 --> 00:18:19,279
لا يوجد شئ أكثر مأسوية
من ملكة حزينة

243
00:18:19,315 --> 00:18:21,465
لست حزينة

244
00:18:21,534 --> 00:18:25,369
هذه دموع الفرح

245
00:18:25,405 --> 00:18:27,571
أشعر بالراحة

246
00:18:27,640 --> 00:18:32,309
لم أكن متأكده من شئ أبداً

247
00:18:32,345 --> 00:18:34,745
لقد كان الأمر دائماً
الحياة يوم بيوم

248
00:18:34,747 --> 00:18:36,480
حتى الآن

249
00:18:36,483 --> 00:18:39,400
لا أريد الموت

250
00:18:39,402 --> 00:18:42,336
أريد أن أعيش

251
00:18:46,810 --> 00:18:50,477
أعلم أن هذا يبدو جنوني، لكن

252
00:18:50,513 --> 00:18:53,414
دائماً علمت أنني لن أعيش طويلاً

253
00:18:55,535 --> 00:18:57,535
ومازلت لا أعلم الموعد

254
00:18:57,670 --> 00:19:00,304
لكن على الأقل الآن أعرف كيف

255
00:19:00,340 --> 00:19:04,375
على الأقل الآن هناك شئ مؤكد بحياتي

256
00:19:06,513 --> 00:19:09,646
هذا يعني بالنسبة لي أنه
يجب أن تبحثي عن حلماً

257
00:19:41,781 --> 00:19:44,348
سآخذها

258
00:20:11,578 --> 00:20:14,779
لا يجب أن نذهب للمحكمة أو أي شئ

259
00:20:14,781 --> 00:20:17,348
لقد شرحت ذلك لك

260
00:20:17,483 --> 00:20:18,733
المتحف لا يقدم دعاوى قضائية

261
00:20:18,735 --> 00:20:21,669
إذا أنتشر الحديث أن مجموعة
من الملكات

262
00:20:21,671 --> 00:20:23,537
سرقوا قسم الملابس التاريخية

263
00:20:23,606 --> 00:20:26,307
لن يعطهم أي فرد أي شئ

264
00:20:26,309 --> 00:20:27,708
للعرض مجدداً

265
00:20:27,744 --> 00:20:30,544
نحن أحرار كالطيور بالسماء

266
00:20:30,613 --> 00:20:32,480
من الآن يجب أن نتحرك فقط
كمنزل

267
00:20:32,615 --> 00:20:35,332
هادئة جداً اليوم
" بلانكا "

268
00:20:35,401 --> 00:20:37,735
فقط لدي الكثير في خلدي -
كالمعتاد -

269
00:20:39,405 --> 00:20:41,305
ربما تفكري في إستراتيجية

270
00:20:41,307 --> 00:20:42,440
للحفل يوم الجمعة

271
00:20:42,575 --> 00:20:45,576
ربما تفكري بشئ رائع أكثر

272
00:20:45,578 --> 00:20:47,645
وأفكار أكثر تشعري بالفخر بها

273
00:20:47,780 --> 00:20:49,614
ألست دائماً التي تعطيني

274
00:20:49,749 --> 00:20:51,665
الإلهام والدافع؟

275
00:20:51,734 --> 00:20:55,602
أو ربما تفكرين بأفضل وقت مناسب

276
00:20:55,638 --> 00:20:58,339
لإخبار أخواتك وأمك ما تعرفه بالفعل

277
00:21:00,443 --> 00:21:03,510
مثلما ظننت، لا شجاعة أو شرف بك

278
00:21:03,580 --> 00:21:05,379
حسناً

279
00:21:05,481 --> 00:21:07,481
إذا لم يكن لديك الجرأة لقول
ذلك بنفسك

280
00:21:07,483 --> 00:21:09,467
سأقول ذلك بالنيابة عنك

281
00:21:09,469 --> 00:21:13,504
أختنا العزيزة " بلانكا " قد قررت أن تتخلى عنّا

282
00:21:13,606 --> 00:21:16,406
اغلق هذا الهراء

283
00:21:18,344 --> 00:21:21,345
ألم تعلمي أن لدي جواسيس في كل المدينة؟

284
00:21:21,480 --> 00:21:23,747
ألم تظني أني أعلم أنك تبحثي

285
00:21:23,783 --> 00:21:25,666
عن شقة مليئة بالحشرات للإيجار؟

286
00:21:25,668 --> 00:21:27,334
وتبحثي في الشوارع عن ذلك

287
00:21:27,370 --> 00:21:30,671
وأثاث مكسور وسئ، وشيفون حزين
للستائر؟

288
00:21:30,707 --> 00:21:33,607
الأم تعلم كل شئ
عيني في مؤخرة رأسي

289
00:21:33,643 --> 00:21:35,709
خذي منصة الشاهد
أيتها الخائنة

290
00:21:35,745 --> 00:21:40,214
هذا حقيقي تماماً
سأنتقل لمنزلي الخاص

291
00:21:40,349 --> 00:21:42,633
حان وقتي، وهذا حلمي
وسأسعى له

292
00:21:42,635 --> 00:21:45,436
لا أريد أياً من رأيكم

293
00:21:45,505 --> 00:21:46,671
حتى أنا؟

294
00:21:46,806 --> 00:21:51,342
بصدق لا، لكنني أرغب في مباركتك

295
00:21:51,477 --> 00:21:53,344
صدقيني، هذا لا يتعلق بك
بل بي

296
00:21:53,479 --> 00:21:55,379
وبما أحتاج -
هذا مؤكد -

297
00:21:56,449 --> 00:21:59,467
لماذا تريدي ترك منزلي؟

298
00:21:59,602 --> 00:22:02,336
المنزل الذي وجدك وقام بتربيتك؟

299
00:22:02,405 --> 00:22:04,338
لأنه في عالمنا هناك طريقة واحدة

300
00:22:04,340 --> 00:22:06,607
لترى شئ خلفك، دليل على أنني كنت هنا

301
00:22:06,609 --> 00:22:10,311
بناء منزل أسطوري بطريقتي بأفكاري

302
00:22:10,313 --> 00:22:11,412
إذاً هذه هي؟ تريدين منزل

303
00:22:11,547 --> 00:22:13,614
كي يرى العالم علامة مجدك
في السنين المقبلة؟

304
00:22:13,683 --> 00:22:16,700
عندما تم طردي كنت في عمر الـ 17

305
00:22:16,736 --> 00:22:19,403
ولم أفهم ما كنت عليه

306
00:22:19,405 --> 00:22:22,339
وكنت سأموت في البرد أو من الجوع

307
00:22:22,342 --> 00:22:25,609
لقد وجدتني، وأعتنيتي بي
وساعدتيني في الفهم

308
00:22:25,645 --> 00:22:28,279
حان وقت نقل هذه الطيبة لشخص أخر

309
00:22:28,414 --> 00:22:30,481
لا

310
00:22:30,483 --> 00:22:32,533
حان وقت رد هذه الطيبة

311
00:22:32,668 --> 00:22:34,402
لوالدتك

312
00:22:34,537 --> 00:22:37,605
في أعظم وقت حاجتها، بدلاً من الكذب عليها

313
00:22:37,740 --> 00:22:39,206
والتسلل من خلف ظهرها

314
00:22:39,341 --> 00:22:40,441
بعد أن أنقذتك من الشارع

315
00:22:40,510 --> 00:22:43,443
وأظهرت لك طرق هذا العالم

316
00:22:43,546 --> 00:22:44,745
لذلك، لا

317
00:22:44,880 --> 00:22:48,599
لا أيتها الساقطة
لن أعطيك مباركتي

318
00:22:48,734 --> 00:22:50,468
سأعطيك ما تقدمه أي أم لطائر صغير

319
00:22:50,603 --> 00:22:52,503
تناول فتات أخواته

320
00:22:52,505 --> 00:22:54,505
وأصبح بديناً، دفعه من العش

321
00:22:54,574 --> 00:22:57,307
!لست من نفس المستوى الخاص بي

322
00:22:57,377 --> 00:22:59,776
إنك تشعرين بالغيرة والشفقة
وتظهري لونك الحقيقي

323
00:22:59,812 --> 00:23:01,512
لدي الحق في ذلك

324
00:23:01,647 --> 00:23:04,548
وأنت اظهري لونك الحقيقي
لست مستعده

325
00:23:04,584 --> 00:23:07,601
إنك أهم شخص هنا، أعطيك هذا
لكن ليس أكثر

326
00:23:07,737 --> 00:23:09,537
انظري لي، انظري لنفسك

327
00:23:09,539 --> 00:23:11,405
يمكنني المرور

328
00:23:11,474 --> 00:23:12,639
يمكنني الذهاب للجادة الخامسة

329
00:23:12,675 --> 00:23:14,508
بينما تكون السماء مرتفعه مثل عظام وجهي

330
00:23:14,643 --> 00:23:17,478
وسأنتظر في " بيرجدورف " مثل
أي إمرأة بيضاء

331
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
بينما تختبئي في الظلال

332
00:23:20,533 --> 00:23:23,467
إنك متقدمه على نفسك في اللعبة
أيتها الوحش

333
00:23:24,704 --> 00:23:26,270
إذاً

334
00:23:27,606 --> 00:23:29,507
هل يود أحدكم الخروج من هذا الباب

335
00:23:29,509 --> 00:23:30,574
معي للمستقبل؟

336
00:23:30,643 --> 00:23:32,443
أم تفضلوا أن تختنقوا بالغبار والإنحطاط؟

337
00:23:32,512 --> 00:23:34,745
ستعودين

338
00:23:37,450 --> 00:23:39,467
مستحيل

339
00:23:43,573 --> 00:23:46,574
ابعدي يديك عنّي

340
00:23:46,576 --> 00:23:49,343
العدالة

341
00:24:02,642 --> 00:24:05,676
اتركني، اتركني

342
00:24:06,512 --> 00:24:07,445
توقف

343
00:24:09,782 --> 00:24:12,499
لقد أخبرتك يجب أن تضعها على ظهرك

344
00:24:12,535 --> 00:24:15,636
خاصة وأنت نائم

345
00:24:15,638 --> 00:24:18,472
أعلم، لقد نسيت

346
00:24:22,512 --> 00:24:24,712
شكراً

347
00:26:04,437 --> 00:26:06,203
أين تعلمت الرقص هكذا؟

348
00:26:06,272 --> 00:26:09,339
ما إسمك؟

349
00:26:09,475 --> 00:26:11,408
" ديمون "

350
00:26:11,410 --> 00:26:13,343
سعدت بلقائك إنني
" بلانكا "

351
00:26:16,381 --> 00:26:19,133
كيف أن شخصاً موهوب مثلك

352
00:26:19,268 --> 00:26:22,369
يرقص أمام مجموعة من المدمنين؟

353
00:26:22,371 --> 00:26:24,037
تريد أن تصبح راقصاً محترفاً؟

354
00:26:24,173 --> 00:26:26,005
أريد أن أصبح نجماً

355
00:26:26,041 --> 00:26:28,208
ألا نريد ذلك جميعاً
يا عزيزي

356
00:26:28,277 --> 00:26:30,144
هل فكرت بالإنضمام لمنزل؟

357
00:26:30,279 --> 00:26:31,278
ماذا تعنين؟

358
00:26:31,347 --> 00:26:33,280
المنزل هو العائلة التي تختارها

359
00:26:33,349 --> 00:26:34,414
إنني رئيسة منزل

360
00:26:34,450 --> 00:26:36,333
أقدم نظام دعم لأبنائي

361
00:26:36,402 --> 00:26:38,335
والمكان للإقامة إذا كنت تحتاج ذلك

362
00:26:38,337 --> 00:26:39,469
كلانا يمكننا أن ننافس في
الحفلات بالمدينة

363
00:26:39,505 --> 00:26:41,070
لقد كنت أبحث

364
00:26:41,107 --> 00:26:42,940
عن تبني طفلاً لديه قدراتك في الرقص

365
00:26:43,075 --> 00:26:46,376
أعني، لدي أحلام أكبر من
تقديم عرضاً في حفل ما

366
00:26:46,412 --> 00:26:49,379
أتيت هنا لتقديم أداء في شركة رقص حقيقية

367
00:26:49,381 --> 00:26:51,348
لست مثلك، آسف

368
00:26:51,417 --> 00:26:53,200
أحلامي حقيقية

369
00:26:53,269 --> 00:26:56,069
إذاً تظن أن أحلامك حقيقية أكثر مني

370
00:26:58,073 --> 00:27:01,007
إذاً ما هو الحفل بالضبط؟

371
00:27:01,076 --> 00:27:02,408
الحفل هو تجمع من الأفراد

372
00:27:02,445 --> 00:27:04,944
الذي غير مرحب بهم التجمع
في مكان أخر

373
00:27:04,980 --> 00:27:07,147
إحتفال بالحياة التي باقي العالم

374
00:27:07,149 --> 00:27:09,332
لا يستحق الإحتفال بها

375
00:27:09,368 --> 00:27:12,136
هناك فئات ويرتدي الأفراد من أجلهم

376
00:27:12,271 --> 00:27:14,070
هناك تصويت وجوائز

377
00:27:14,140 --> 00:27:15,405
هل يمكنك جني المال؟

378
00:27:15,407 --> 00:27:17,007
أفضل من المال

379
00:27:17,076 --> 00:27:18,341
يمكنك صناعة إسم لنفسك

380
00:27:18,410 --> 00:27:20,177
بربح جائزة أو أثنين

381
00:27:20,246 --> 00:27:23,947
وفي مجتمعنا، مجد إسمك يعد كل شئ

382
00:27:23,983 --> 00:27:26,199
لن نسير على السجادة الحمراء بالأوسكار

383
00:27:26,235 --> 00:27:30,904
لكن هذه اللحظة التي تصبح بها نجماً

384
00:27:31,006 --> 00:27:33,273
مرحباً بك في عالم قاعات الإحتفال

385
00:28:06,074 --> 00:28:09,977
واقع تنفيذي

386
00:28:09,979 --> 00:28:13,980
إنه رجل أعمال لديه نفوذ
كبيرة في الثمانينات

387
00:28:14,049 --> 00:28:16,399
البذلة، المال

388
00:28:16,435 --> 00:28:19,335
السلوك الرائع

389
00:28:22,308 --> 00:28:25,275
هذا الكاشمير الذي
يشبه الشيكولاتة

390
00:28:25,277 --> 00:28:27,277
ما هي الأرقام؟

391
00:28:27,279 --> 00:28:28,979
أيها الحكّام من فضلكم

392
00:28:29,048 --> 00:28:31,381
لدينا 9، 6، 9

393
00:28:31,383 --> 00:28:32,398
ومَنْ لدينا لاحقاً؟

394
00:28:32,401 --> 00:28:35,102
ها هو قادم

395
00:28:35,104 --> 00:28:38,138
أجل، لدينا لون أصفر رائع

396
00:28:38,140 --> 00:28:39,406
نعيش على الجزيرة الطويلة

397
00:28:39,541 --> 00:28:42,041
الواقعية هي أهم شئ

398
00:28:42,077 --> 00:28:43,443
قدرتك على التواجد في العالم
الأبيض الغير مثلي

399
00:28:43,512 --> 00:28:46,113
لتحقق الحلم الأمريكي

400
00:28:46,115 --> 00:28:48,448
لكن لا يمكننا الوصول لهذا الحلم

401
00:28:48,484 --> 00:28:50,400
وليس بسبب القدرة، ثق بي

402
00:28:50,535 --> 00:28:52,068
نطلق على هذا

403
00:28:52,137 --> 00:28:55,338
واقع تنفيذي رائع

404
00:28:55,374 --> 00:28:58,275
" دون كارليون "

405
00:28:58,410 --> 00:29:00,210
في غرفة الشاي الروسي

406
00:29:00,212 --> 00:29:01,979
أعني، أليس هذا ما تحاول فعله؟

407
00:29:02,114 --> 00:29:03,913
الرقص في هذا العالم

408
00:29:03,983 --> 00:29:05,933
عالم القبول؟

409
00:29:06,068 --> 00:29:07,935
لا تخيف البض

410
00:29:08,070 --> 00:29:09,970
لا تخيف الرفاق البيض

411
00:29:11,974 --> 00:29:14,007
أسف لأنني قلت أنني
لست مثلك

412
00:29:14,142 --> 00:29:15,342
يا فتى توقف

413
00:29:15,477 --> 00:29:18,277
إنك فتى أسود شاذ
من ستجد

414
00:29:18,314 --> 00:29:20,113
لتشعر بالتفوق عليه؟

415
00:29:21,350 --> 00:29:23,200
هل يمكنني إحضار المزيد
من القهوة سيدتي؟

416
00:29:23,335 --> 00:29:25,202
لا، شكراً لك عزيزتي
سأظل مستيقظة طوال الليل

417
00:29:25,337 --> 00:29:26,336
بالطبع وأنت؟

418
00:29:31,343 --> 00:29:33,143
حسناً

419
00:29:33,212 --> 00:29:36,379
هل لديك وظيفة حقيقية أو

420
00:29:36,415 --> 00:29:39,066
لا أحكم على الأفراد طبقاً
لطريقة حياتهم

421
00:29:39,068 --> 00:29:41,934
إنني محظوظة أنه يمكنني تجاوز الأمور

422
00:29:41,971 --> 00:29:44,037
لقد أخذت الهرمونات

423
00:29:44,073 --> 00:29:46,239
أعلم كيفية الإعتناء بنفسي

424
00:29:48,210 --> 00:29:53,079
لقد أبقيت الأمر سراً عن أبواي
لوقت طويل

425
00:29:53,115 --> 00:29:55,081
كنت أنتظر حتى يخلدوا للنوم

426
00:29:55,117 --> 00:29:58,135
وأضع مستحضرات التجميل والملابس
وأتسلل للحفلات

427
00:29:59,338 --> 00:30:01,137
وأتسلل قبل إستيقاظهم

428
00:30:01,206 --> 00:30:03,874
لقد ظننت أنني ذكية جداً

429
00:30:04,009 --> 00:30:06,209
ثم في عيد الشكر
لن أنسى أبداً

430
00:30:06,211 --> 00:30:09,212
أمي أستمرت في النظر والإبتسام

431
00:30:09,248 --> 00:30:12,131
وكنت أنظر بعيداً ثم في النهاية قلت

432
00:30:12,167 --> 00:30:13,967
أمي، لماذا تبتسمي بحق الجحيم؟

433
00:30:15,204 --> 00:30:16,369
تعلم ماذا قالت؟

434
00:30:16,405 --> 00:30:19,939
قالت " تظني أنك ماهرة جداً

435
00:30:19,975 --> 00:30:21,207
أرى تلك الفتاة الشابة

436
00:30:21,276 --> 00:30:23,110
التي تذهب وتأتي

437
00:30:23,245 --> 00:30:26,379
وتتسلل من غرفتك في الظلام ليلاً

438
00:30:26,382 --> 00:30:27,981
لقد ضحكت بشده

439
00:30:27,983 --> 00:30:29,299
لقد كنت في حاله ذهول
ولم أستطع التحدث

440
00:30:29,368 --> 00:30:32,202
لذلك قالت كيف أنها لم تكن حزينة

441
00:30:32,204 --> 00:30:35,372
وشعرت بالراحة فقط
وأنني لست أحد الشواذ الآثمين

442
00:30:35,374 --> 00:30:37,074
يا إلهي، ماذا قلتي؟

443
00:30:37,242 --> 00:30:39,409
قلت يا أمي

444
00:30:39,478 --> 00:30:43,213
لا يوجد إمرأة غريبة تتسلل
عبر المنزل

445
00:30:43,348 --> 00:30:45,382
هذه كانت أنا

446
00:30:45,384 --> 00:30:49,169
لست شاذة وبكل تأكيد لست آثمة

447
00:30:49,304 --> 00:30:52,405
ما أنا عليه هو أنني إمرأة يا أمي

448
00:30:52,474 --> 00:30:55,442
لست إبنك أو إبنتك

449
00:31:02,167 --> 00:31:06,202
لم تستطع تحمل ذلك

450
00:31:06,271 --> 00:31:11,007
لقد أبعدتني عن منزلها وقلبها

451
00:31:11,076 --> 00:31:13,410
لقد بكيت كالطفل

452
00:31:13,412 --> 00:31:16,163
ولقد رحلت ولم أنظر خلفي

453
00:31:19,101 --> 00:31:24,171
عندما يتم رفضك بواسطة أبيك وأمك

454
00:31:24,173 --> 00:31:26,073
دائماً تتواجد بالخارج تبحث عن شخص ما

455
00:31:26,208 --> 00:31:31,244
ليستبدل هذا الحب
الذي تفتقده

456
00:31:36,101 --> 00:31:38,267
أجل

457
00:31:38,303 --> 00:31:42,139
احصل على عنواني

458
00:31:42,274 --> 00:31:44,140
احضر إذا ظننت أنه مناسب لك

459
00:31:44,176 --> 00:31:46,376
ولا شئ أخر

460
00:31:48,280 --> 00:31:49,479
الليلة حصلت على التعليم

461
00:32:18,817 --> 00:32:20,667
ستان بوس

462
00:32:20,802 --> 00:32:22,802
ما هذا الإسم؟

463
00:32:22,838 --> 00:32:24,503
إيطالي أيرلندي

464
00:32:24,539 --> 00:32:27,373
ما هي خلفيتك؟

465
00:32:27,442 --> 00:32:29,375
لقد ولدت في " راي " ثم
ريفيرديل، برينستون

466
00:32:29,444 --> 00:32:30,844
وحصلت على دبلومة أعمال

467
00:32:30,912 --> 00:32:31,911
إذا ظننت أن خلفيتك ضعيفة

468
00:32:31,913 --> 00:32:33,379
لأنك ذهبت لـ هوفسترا

469
00:32:33,448 --> 00:32:34,447
ليست كذلك، تعلم لماذا أختار
" ترامب "

470
00:32:34,516 --> 00:32:35,481
سيرتك الذاتيه
من بين الأخرين؟

471
00:32:35,550 --> 00:32:36,800
إنك من نيو جيرسي

472
00:32:36,802 --> 00:32:38,668
عادة هذا أمر سئ

473
00:32:38,737 --> 00:32:40,670
أجل، ليس هنا
أنا وحيد القرن بهذا المكان

474
00:32:40,739 --> 00:32:42,339
ترامب " من " كوينز "
يحب الأفراد

475
00:32:42,474 --> 00:32:43,573
الذين يتحدثوا مثله

476
00:32:43,575 --> 00:32:45,442
ويعلموا كيفية إنهاء الأمور

477
00:32:45,444 --> 00:32:46,776
أسأل الجميع الذي يأتي هنا يطلب وظيفة

478
00:32:46,778 --> 00:32:49,813
حتى البواب
ماذا تريد؟

479
00:32:49,815 --> 00:32:53,366
ليس فيما يتعلق بالمال
ماذا تريد؟

480
00:32:55,737 --> 00:32:57,436
حسناً، أود أن أصبح مثلك

481
00:32:59,474 --> 00:33:00,840
هذا جوب جيد جداً

482
00:33:00,842 --> 00:33:02,842
أريد ما لديك

483
00:33:02,844 --> 00:33:05,511
أريد منظر على النهر أو الحديقة
أو كلاهما

484
00:33:05,580 --> 00:33:07,714
أريد التمكن من السير بجانب متجراً
في الخامسة

485
00:33:07,849 --> 00:33:10,600
وأرى شئ في النافذة لزوجتي، وفقط اذهب لشراءه

486
00:33:10,735 --> 00:33:13,402
الحلم الأمريكي الجديد

487
00:33:13,438 --> 00:33:15,405
لأول مرة في التاريخ الأمريكي

488
00:33:15,540 --> 00:33:17,540
يعتبر شئ جيد التباهي بنجاحك
صحيح؟

489
00:33:17,576 --> 00:33:19,609
تجعل الأخرين يدركوا كم أنت ثرياً

490
00:33:19,611 --> 00:33:20,710
هذه الساعة

491
00:33:20,845 --> 00:33:23,380
باتيك فيليب، لون وردي ذهبي
تسعة ألاف

492
00:33:23,515 --> 00:33:25,348
لدي أربعة منهم

493
00:33:25,483 --> 00:33:26,733
لقد رأيت مباراة " ميت " من صندوق المالك

494
00:33:26,802 --> 00:33:29,435
ولقد أحتفلت مع " جودين وستروبيري " بعد ذلك

495
00:33:29,471 --> 00:33:30,503
فقط اليوم السابق كنت خلف الكواليس

496
00:33:30,672 --> 00:33:32,439
في حفل
" سيندي لوبر "

497
00:33:32,441 --> 00:33:35,675
أقود سيارة مرسيدس 350
هذا الجناح حسب الطلب

498
00:33:42,601 --> 00:33:43,800
ليحمي الرب
" رونالد ريجان "

499
00:33:55,781 --> 00:33:57,746
متبقي 10 دقائق

500
00:33:57,783 --> 00:34:00,467
على أخبار المرور الصباحية

501
00:34:16,401 --> 00:34:18,401
مازال الطقس بارد في المدينة

502
00:34:18,403 --> 00:34:20,336
المراهقين في أكثر الضواحي

503
00:34:24,676 --> 00:34:27,577
سأطير بعيداً

504
00:34:27,579 --> 00:34:31,480
لقد عاد، الفتى الأبيض

505
00:34:31,516 --> 00:34:33,599
سأذهب لأرى الأمر

506
00:34:43,545 --> 00:34:44,577
مرحباً عزيزي

507
00:34:46,515 --> 00:34:48,881
أخيراً قررت التوقف من أجل التحدث قليلاً؟

508
00:34:48,917 --> 00:34:51,801
ماذا تقصدين؟

509
00:34:51,936 --> 00:34:53,670
لقد كنت تمر من هذه
المنطقة 3 مرات باليوم

510
00:34:53,805 --> 00:34:57,473
ولقد رأيت سيارتك من قبل
على مر الشهرين الماضيين

511
00:34:57,476 --> 00:34:59,442
تحب مشاهدة نوافذ المتاجر

512
00:35:02,380 --> 00:35:04,480
إنني
" آنجيل "

513
00:35:04,549 --> 00:35:06,398
اركبي

514
00:35:06,435 --> 00:35:08,401
أنت شرطي؟

515
00:35:10,439 --> 00:35:13,273
لا

516
00:35:13,408 --> 00:35:14,774
لنحصل على بعض المرح يا عزيزي

517
00:35:24,536 --> 00:35:25,801
هذا أنيق

518
00:35:28,607 --> 00:35:30,540
أين عادة تذهبي؟

519
00:35:30,675 --> 00:35:33,776
المقعد الخلفي عادة كافي

520
00:35:35,447 --> 00:35:37,747
لم أعلم أنه كان خياراً

521
00:35:37,882 --> 00:35:40,466
هل يفعل الأفراد ذلك حقاً؟

522
00:35:40,535 --> 00:35:41,867
إذاً لماذا توقفت اليوم؟

523
00:35:41,903 --> 00:35:43,636
مناسبة خاصة؟

524
00:35:44,673 --> 00:35:49,609
إنني أحتفل

525
00:35:49,678 --> 00:35:51,678
لقد حصلت على وظيفة -
ماذا تفعل -

526
00:35:51,813 --> 00:35:53,546
عمل تنفيذي أو شئ ما؟

527
00:35:53,681 --> 00:35:54,747
البورصة؟

528
00:35:54,883 --> 00:35:56,499
إنه مكتب، في
" بارك أفينو "

529
00:36:01,506 --> 00:36:03,473
هل تحبين الموسيقى؟

530
00:36:07,512 --> 00:36:09,412
إنها هواية خاصة بي

531
00:36:13,502 --> 00:36:14,834
أستمع ولا أعزف

532
00:36:17,739 --> 00:36:19,739
هذه أول مرة لك؟

533
00:36:19,741 --> 00:36:22,442
فعل شئ مثل هذا؟

534
00:36:24,712 --> 00:36:26,646
أجل

535
00:36:29,767 --> 00:36:32,769
لا تقلق، ليست الآولى لي

536
00:36:36,875 --> 00:36:38,841
فقط اخبرني بما تريد يا فتى

537
00:36:46,634 --> 00:36:48,767
انزعي تنورتك

538
00:37:00,615 --> 00:37:03,433
وأيضاً

539
00:37:09,774 --> 00:37:13,726
ملابسك الداخلية

540
00:37:37,502 --> 00:37:40,770
أوفر المال كي أزيل صديقي الصغير

541
00:37:40,772 --> 00:37:43,639
ليس رخيصاً إذا لم تفعل ذلك الآن

542
00:37:47,879 --> 00:37:49,412
ليس صغيراً

543
00:37:57,472 --> 00:37:59,505
الآن حان دوري

544
00:38:06,481 --> 00:38:09,665
انزع ملابسك

545
00:38:09,734 --> 00:38:12,502
واحضر للإستلقاء مع
" آنجيل "

546
00:38:52,910 --> 00:38:56,412
لابد أن هناك أجزاء في جسدك لا تحبها

547
00:38:56,414 --> 00:38:58,481
وتحب أن تتخلص منها

548
00:38:58,616 --> 00:39:01,634
أظن أن تلك الأجزاء داخلية

549
00:39:36,738 --> 00:39:39,739
إذاً هل كان هذا ما تريد؟

550
00:39:42,477 --> 00:39:47,580
فقط أن تستلقي وتستمتع
للموسيقى معي؟

551
00:39:50,402 --> 00:39:52,535
هل يمكننا التحدث؟

552
00:39:53,772 --> 00:39:55,404
بالطبع

553
00:39:55,407 --> 00:39:57,473
هذه ثاني أفضل مهاراتي

554
00:39:57,542 --> 00:40:00,676
هل تريد التحدث أم

555
00:40:00,712 --> 00:40:02,377
أنت

556
00:40:02,414 --> 00:40:04,380
أنت

557
00:40:04,515 --> 00:40:08,735
اخبريني بشأنك

558
00:40:08,870 --> 00:40:13,639
ماذا تريدي من هذه الحياة؟

559
00:40:18,379 --> 00:40:21,647
لم يسألني أحد عن ذلك من قبل

560
00:40:27,572 --> 00:40:30,506
أريد منزلاً خاصاً بي

561
00:40:33,478 --> 00:40:34,477
أجل

562
00:40:34,612 --> 00:40:35,545
مرحباً

563
00:40:35,680 --> 00:40:36,746
أريد عائله

564
00:40:36,881 --> 00:40:37,814
مرحباً عزيزي

565
00:40:37,949 --> 00:40:39,448
مرحباً

566
00:40:39,467 --> 00:40:40,766
أبي

567
00:40:40,769 --> 00:40:42,701
يمكنك أن تجعل أبيك يرى ذلك
إنه بالمنزل الآن

568
00:40:42,737 --> 00:40:44,703
احضره لي -
هيّا -

569
00:40:44,739 --> 00:40:46,705
أريد الإعتناء بشخص ما

570
00:40:46,741 --> 00:40:48,674
ما هو الأمر؟ هيّا

571
00:40:48,710 --> 00:40:53,446
وأحتاج أن يعتني بي شخص ما

572
00:40:57,502 --> 00:41:01,437
أود أن يتم معاملتي مثل أي
إمرأة أخرى

573
00:41:02,607 --> 00:41:04,339
هذا هو حلمي

574
00:41:06,611 --> 00:41:08,544
شراب؟

575
00:41:08,613 --> 00:41:10,679
ظننت أنك لن تسأل أبداً

576
00:41:16,437 --> 00:41:20,606
لا أصدق أنك تعمل لصالح
" دونالد ترامب "

577
00:41:20,608 --> 00:41:23,542
هذا مذهل جداً

578
00:41:23,561 --> 00:41:26,712
إنه ثري جداً

579
00:41:26,714 --> 00:41:29,315
لقد سمعت أن حمامه مصنوع من الذهب

580
00:41:29,450 --> 00:41:31,501
هل يمكنك التخيل؟

581
00:41:32,770 --> 00:41:35,471
الآن هذه هي الحياة

582
00:41:57,645 --> 00:41:58,811
هل يمكنني أن أقبلك؟

583
00:42:41,505 --> 00:42:45,541
هذه الأغنية . . ستصبح أغنيتنا من الآن فصاعدا

584
00:43:18,709 --> 00:43:20,509
هيّا، حان وقت النهوض

585
00:43:22,847 --> 00:43:25,447
أنت

586
00:43:25,516 --> 00:43:26,765
حان وقت الإستيقاظ

587
00:43:28,636 --> 00:43:30,603
هيّا

588
00:43:41,716 --> 00:43:44,433
هل رأيت حقيبة ظهري؟

589
00:43:44,435 --> 00:43:46,435
لقد أخبرتك أن ترتديها أثناء الليل

590
00:43:46,504 --> 00:43:47,670
هل رأيت أحد معه حقيبتي؟

591
00:43:47,805 --> 00:43:49,572
إنها حقيبة زرقاء

592
00:43:50,875 --> 00:43:52,874
تباً

593
00:43:52,910 --> 00:43:54,543
لا تفعل ذلك

594
00:43:54,545 --> 00:43:55,745
تسمح لهم برؤيتك تبكي

595
00:43:55,747 --> 00:43:57,413
لن تكتسب ثقتهم أبداً

596
00:43:58,616 --> 00:43:59,698
بها كل شئ أمتلكه

597
00:43:59,767 --> 00:44:01,367
ماذا يجب أن أفعل الآن؟

598
00:44:01,502 --> 00:44:02,501
يجب أن تجني بعض المال

599
00:44:02,570 --> 00:44:03,702
يمكنك دائماً الذهاب للحانة

600
00:44:03,705 --> 00:44:05,771
لن أنام مع الرجال
من أجل المال

601
00:44:05,807 --> 00:44:07,440
لا داعي لذلك

602
00:44:07,542 --> 00:44:08,807
ربما الطريقة مختلفة

603
00:44:08,843 --> 00:44:11,410
لكن المال مماثل

604
00:44:42,477 --> 00:44:44,443
حسناً، إنني قادمة

605
00:44:44,512 --> 00:44:46,445
قادمة، قادمة

606
00:44:53,804 --> 00:44:55,771
ليس لدي مكان أخر للذهاب له

607
00:44:58,609 --> 00:44:59,775
ادخل

608
00:45:42,342 --> 00:45:43,608
أسف

609
00:45:43,677 --> 00:45:46,645
لكننا لا نوظف الآن

610
00:45:47,681 --> 00:45:50,415
لكن الإعلان يذكر أنكم بحاجة لموظفين

611
00:45:50,467 --> 00:45:51,600
لا نوظف الآن

612
00:45:52,636 --> 00:45:54,269
ما هي المشكلة؟

613
00:45:54,338 --> 00:45:55,537
هل أنا إمرأة مبالغ بها بالنسبة لك؟

614
00:45:55,672 --> 00:45:57,339
سأطلب منك الرحيل

615
00:46:01,645 --> 00:46:04,479
شكراً على وقتك

616
00:46:25,369 --> 00:46:27,269
ماذا تقول أنه لا يوجد طاولات في " إيندوتشين " ؟

617
00:46:27,404 --> 00:46:29,337
لدينا حجز لعين في
" إيندوتشين "

618
00:46:29,339 --> 00:46:30,472
لقد طلبت

619
00:46:30,607 --> 00:46:32,540
الروبيان، عاود الإتصال بـ فيليبي

620
00:46:32,543 --> 00:46:35,443
اخبره أنه أنا، وإنني موالي لـ إيندوتشين

621
00:46:46,339 --> 00:46:47,272
ماذا تفعلي هنا؟

622
00:46:47,407 --> 00:46:48,440
لقد أردت رؤيتك فقط

623
00:46:49,576 --> 00:46:51,676
هل تود الحصول على سطلة أو قهوة
أو شئ ما؟

624
00:46:52,746 --> 00:46:54,613
لدي زوجة

625
00:46:54,748 --> 00:46:57,665
وأبناء

626
00:46:57,701 --> 00:47:00,235
أنت شخص لا يمكنني أن
أتواجد معه

627
00:47:01,672 --> 00:47:04,339
من فضلك ارحلي

628
00:47:23,610 --> 00:47:25,277
ماذا نفعل هنا؟

629
00:47:25,412 --> 00:47:27,646
نحتاج تسجيل أسمائنا للدخول

630
00:47:30,767 --> 00:47:33,435
لا يمكنني الذهاب هناك
لست مثلهم

631
00:47:42,512 --> 00:47:43,745
هل يمكنني مساعدتك؟

632
00:47:45,415 --> 00:47:47,365
أحتاج إستمارة من فضلك

633
00:47:48,669 --> 00:47:50,568
قف منتصباً

634
00:47:50,637 --> 00:47:53,205
وتواصل بالعين مع مَنْ تحدثه

635
00:47:55,375 --> 00:47:57,308
الموعد النهائي للتقديم الأسبوع المقبل

636
00:47:57,377 --> 00:47:58,643
كم عمرك؟ -
17 -

637
00:47:58,645 --> 00:48:00,444
سنحتاج لتوقيع الأباء

638
00:48:00,480 --> 00:48:03,648
بالطبع، شكراً على وقتك

639
00:48:03,684 --> 00:48:05,633
لم تكن أمي الحقيقية عنيفة هكذا

640
00:48:05,669 --> 00:48:07,635
يوماً ستسعد بذلك

641
00:48:07,671 --> 00:48:10,171
الفئات هي

642
00:48:10,307 --> 00:48:13,641
رداء المساء الأنيق

643
00:48:15,312 --> 00:48:17,445
السيداتي التي لديها كل شئ

644
00:48:18,448 --> 00:48:21,166
من فضلكم وشكراً لكم

645
00:48:23,704 --> 00:48:26,537
ها هي قادمة

646
00:48:26,607 --> 00:48:29,307
أجل

647
00:48:29,309 --> 00:48:30,308
النتائج، من فضلكم

648
00:48:37,367 --> 00:48:40,234
هيّا، لنحصل على ذلك

649
00:48:41,638 --> 00:48:44,472
ماذا لدينا هنا؟
السيدة بالأحمر

650
00:48:44,474 --> 00:48:48,677
أسلوب حياة الأثرياء والمشاهير الحقيقية

651
00:48:48,812 --> 00:48:52,630
الماهوجني، الغناء

652
00:48:52,683 --> 00:48:53,514
النتائج من فضلكم

653
00:48:55,568 --> 00:48:58,403
حسناً

654
00:48:58,405 --> 00:49:01,573
قادم

655
00:49:02,643 --> 00:49:05,243
ماذا؟ أجل

656
00:49:05,378 --> 00:49:07,445
سيدة دومينيك ديفيرو

657
00:49:07,447 --> 00:49:08,647
سيدة دايان كارول

658
00:49:09,683 --> 00:49:13,435
اعطني النتائج عزيزي

659
00:49:13,437 --> 00:49:15,437
!جعيهم 10

660
00:49:15,439 --> 00:49:17,372
كل شئ ملكاً لك

661
00:49:21,611 --> 00:49:24,545
أجل، رائع

662
00:49:24,581 --> 00:49:27,248
سيدة
" آنجيل "

663
00:49:27,250 --> 00:49:29,234
" سيدة " آنجيل
الفئة هي

664
00:49:29,236 --> 00:49:30,535
زي المساء الأنيق

665
00:49:30,604 --> 00:49:32,470
سيدات الرفاهية

666
00:49:32,506 --> 00:49:34,572
لماذا ترتدي ثياب النوم؟

667
00:49:34,608 --> 00:49:37,442
هذا الزي غير مناسب

668
00:49:37,511 --> 00:49:40,512
إنه شيفون

669
00:49:43,583 --> 00:49:44,499
!ماذا الآن

670
00:49:44,501 --> 00:49:46,501
إنها ماركة
" هالستون "

671
00:49:46,503 --> 00:49:48,569
هالستون

672
00:49:48,605 --> 00:49:51,372
من أجل " جي سي بيني " ؟

673
00:49:55,245 --> 00:49:56,644
هل من شخص أخر؟

674
00:49:58,348 --> 00:50:00,615
هل من شخص أخر حقيقي؟

675
00:50:00,667 --> 00:50:03,534
أي شخص أخر؟

676
00:50:03,603 --> 00:50:04,668
من فضلكم، أي فرد

677
00:50:11,311 --> 00:50:14,512
ها نحن ذا

678
00:50:14,614 --> 00:50:17,598
البحث عن أفراد جديدة لمنزلك، أمي العزيزة

679
00:50:32,482 --> 00:50:34,332
كنت تعلمي أنهم سيفعلوا هذا

680
00:50:34,401 --> 00:50:35,734
بك لإرتداء هذا الفستان

681
00:50:42,309 --> 00:50:44,209
ماذا يحدث معك؟

682
00:50:45,679 --> 00:50:47,412
لقد قابلت شخص ما

683
00:50:47,547 --> 00:50:50,615
ولكنه مثل الأخرين جميعاً

684
00:50:52,602 --> 00:50:56,171
متى سأقابل أخيراً أميري الساحر؟

685
00:50:56,306 --> 00:50:58,306
هناك سبب لوجود الأمير الساحر
في القصص الخيالية عزيزتي

686
00:50:58,441 --> 00:51:01,509
لقد سأمت من شعوري بالإهانة

687
00:51:01,644 --> 00:51:03,378
أستحق المزيد

688
00:51:03,513 --> 00:51:05,613
إنني أستحق أفضل

689
00:51:05,748 --> 00:51:09,400
فقط أحتاج لمعرفة أن شخص ما يدعمني

690
00:51:09,403 --> 00:51:11,202
جميعنا بحاجة لذلك

691
00:51:11,337 --> 00:51:14,372
وإذا كنت بحاجة لعائلة تكترث
لأمرك بدون شروط

692
00:51:14,507 --> 00:51:17,274
إذاً سيطري على نفسك

693
00:51:17,310 --> 00:51:20,278
واصلحي وجهك المهزوم

694
00:51:36,546 --> 00:51:37,612
يجب أن أنضم لمنزلك

695
00:51:37,747 --> 00:51:39,280
فقط أقول

696
00:51:47,307 --> 00:51:49,441
أحبك

697
00:51:50,644 --> 00:51:53,244
أحبك أيضاً يا فتاة

698
00:52:00,237 --> 00:52:01,569
ستذهب لعام كامل -
ماذا لو لم يحدث -

699
00:52:01,638 --> 00:52:03,371
اخرس، اعطني هذا

700
00:52:03,506 --> 00:52:05,573
توقفي -
اعطني هذا -

701
00:52:05,575 --> 00:52:08,243
لأرى كيف يبدو هذا

702
00:52:08,245 --> 00:52:10,545
مستعده أنك ملئت هذا بالقلم الرصاص

703
00:52:10,680 --> 00:52:12,680
وانظر لقد كتبت " محترف " بشكل خاطئ

704
00:52:12,716 --> 00:52:14,265
انظر لذلك

705
00:52:14,367 --> 00:52:15,567
هل ستذهب للمدرسة؟

706
00:52:15,702 --> 00:52:18,369
مدرسة رقص -
كل أطفالي يجب -

707
00:52:18,505 --> 00:52:19,571
أن يتابعو التعليم

708
00:52:19,706 --> 00:52:22,540
منزلي لديه قوانين وأتوقع منكما تتبعها

709
00:52:22,542 --> 00:52:25,409
معذرة، قوانين؟

710
00:52:25,445 --> 00:52:28,780
أجل، التعليم هو المفتاح إذا أردت

711
00:52:28,782 --> 00:52:31,299
التقدم في هذا العالم
انصتوا

712
00:52:31,368 --> 00:52:33,635
يجب أن تكونوا بأمان لذلك
اتركوا الأفراد البيض بحالهم

713
00:52:33,770 --> 00:52:36,270
لا -
الشئ التالي، يجب أن تكونوا بصحة جيدة -

714
00:52:36,306 --> 00:52:39,540
لذلك تأكدوا من الحصول
على الفيتامينات المتعدده

715
00:52:39,609 --> 00:52:43,211
وأريد إستعدادكم للذهاب
لأياً من الحفلات

716
00:52:43,346 --> 00:52:46,314
هذه هي قوانين الأم
أعلم أنها أصعب من أكثر المنازل

717
00:52:46,316 --> 00:52:48,566
لكن يجب أن أصبح أكثر قسوة عليكم
من العالم

718
00:52:48,635 --> 00:52:52,369
إذا لم تستطع تتبع تلك القوانين
حينها يمكنك الرحيل

719
00:52:52,405 --> 00:52:54,672
يمكنني تتبعهم -
حسناً جيد -

720
00:52:54,674 --> 00:52:56,674
بالطبع -
لأن ليلة الجمعة -

721
00:52:56,676 --> 00:52:59,510
سنذهب في أول حفل لنا

722
00:52:59,546 --> 00:53:01,513
الجمعة؟ -
أجل -

723
00:53:01,648 --> 00:53:04,265
هذا بعد يومين

724
00:53:04,367 --> 00:53:06,300
يا فتاة ماذا سنرتدي؟

725
00:53:11,374 --> 00:53:13,341
لا أعلم
" براي تيل "

726
00:53:13,476 --> 00:53:15,476
وسادات الكتف يجب أن تصبح أكبر

727
00:53:15,612 --> 00:53:17,545
هذا الفتى لطيف

728
00:53:17,547 --> 00:53:19,581
إذا كان الكتف عريض جداً

729
00:53:19,716 --> 00:53:22,366
سيصبح مثل المخروط البلاستيكي الخاص
بالمرور بشكل مقلوب

730
00:53:22,402 --> 00:53:25,436
ما يحتاج له الشاب هي شطيرة

731
00:53:25,472 --> 00:53:26,704
عادة لست نحيل هكذا

732
00:53:26,773 --> 00:53:29,340
لم أتناول الطعام في أول
أسابيع تواجدت بها هنا

733
00:53:29,342 --> 00:53:30,675
تعلم ما يقولون، لا يمكن أن
تصبح نحيل جداً

734
00:53:30,677 --> 00:53:32,510
أو ثري جداً -
ليس بعد الآن -

735
00:53:32,512 --> 00:53:36,314
يمكنك دائماً رؤية الفتيات والفتيان

736
00:53:36,449 --> 00:53:39,667
المصابين بالإيدز، لأنهم يبدو
في حاله ضعف شديد

737
00:53:39,669 --> 00:53:43,671
مثل الهياكل العظمية للهالووين
المتواجده في الزوايا خاصتهم

738
00:53:43,673 --> 00:53:45,673
أشعر بالسوء عليهم

739
00:53:45,675 --> 00:53:48,343
في بعض الأحيان لا يمكنك معرفة
إذا يناموا على مقعد الحديقة

740
00:53:48,345 --> 00:53:51,346
أو توفوا هناك فقط

741
00:53:53,583 --> 00:53:56,367
سيُبعثوا من جديد

742
00:53:56,502 --> 00:53:58,569
عندما يعلموا أن " ديمون " الشاب هنا سيرقص

743
00:53:58,638 --> 00:54:00,271
في المدرسة الجديدة للرقص

744
00:54:00,340 --> 00:54:02,273
متى تجربة أدائك عزيزي؟ -
لست متأكد -

745
00:54:02,342 --> 00:54:04,208
لم يعطوك موعداً؟

746
00:54:04,711 --> 00:54:06,243
إنني

747
00:54:06,313 --> 00:54:07,578
لم أقدم إستمارتي

748
00:54:07,581 --> 00:54:09,380
لكنك قلت أنك فعلت

749
00:54:09,416 --> 00:54:11,499
ولقد ظننت أنني سأصبح المشكلة يا فتى؟

750
00:54:11,634 --> 00:54:13,334
ماذا لو قدمت تجربة أداء ولم يتم قبولي؟

751
00:54:13,469 --> 00:54:15,203
على أي حال فوّت الموعد النهائي

752
00:54:15,338 --> 00:54:16,471
لست متأكد حتى أنه يجب أن أتواجد هناك

753
00:54:16,473 --> 00:54:17,538
لن تجد مكان أبداً

754
00:54:17,540 --> 00:54:19,273
حيث تنتمي، إذا ظللت تهرب هكذا

755
00:54:19,276 --> 00:54:20,275
ماذا يجعلك متأكده للغاية؟

756
00:54:20,376 --> 00:54:21,275
كيف تظن أن

757
00:54:21,344 --> 00:54:22,477
جميعنا أنتهى به الأمر هنا؟ -
أمين -

758
00:54:22,479 --> 00:54:24,279
أؤمن بك

759
00:54:24,447 --> 00:54:26,447
هذه أحد أسباب قيامنا بهذا

760
00:54:26,516 --> 00:54:27,599
لكن لا تكذب علي مجدداً

761
00:54:27,701 --> 00:54:30,367
هل لديك الإستمارة؟

762
00:54:30,403 --> 00:54:32,437
حسناً

763
00:54:32,439 --> 00:54:34,405
اذهبوا لمكان ما من فضلكم
اخرجوا من موقع عملي

764
00:54:34,474 --> 00:54:36,207
لا آتي لعملكم

765
00:54:36,342 --> 00:54:37,508
وأبرحكم ضرباً

766
00:54:37,644 --> 00:54:39,510
انتظر ثانية

767
00:54:39,646 --> 00:54:42,346
هذا غير ممكن

768
00:54:42,415 --> 00:54:44,531
إذاً هل ذهبت للحفلات من قبل؟

769
00:54:44,567 --> 00:54:48,369
لا يا فتى، هذه لعبة الشباب

770
00:54:48,405 --> 00:54:50,471
لكن ثقافة الحفل هي ثقافتي

771
00:54:50,606 --> 00:54:53,141
وهذا مجتمعي

772
00:54:53,276 --> 00:54:54,609
وأنا محترم هنا

773
00:54:56,346 --> 00:54:57,611
موقّر حتى

774
00:54:57,681 --> 00:55:00,415
براي تيل " كالأب "
لنا جميعاً

775
00:55:00,417 --> 00:55:02,533
يعمل في " مايسي " هل تصدق ذلك؟

776
00:55:02,602 --> 00:55:06,203
كصانع عطور
هذا شغفي

777
00:55:06,239 --> 00:55:08,272
تصميم الملابس

778
00:55:08,341 --> 00:55:10,374
خلق الخيالات

779
00:55:10,443 --> 00:55:12,510
يستحق الخط الخاص به
هذه الحقيقة

780
00:55:12,512 --> 00:55:15,279
حسناً، ربما يوماً ما

781
00:55:18,435 --> 00:55:20,468
أجل، أجل

782
00:55:20,470 --> 00:55:22,503
يبدو أن عملي هنا أنتهى

783
00:55:22,638 --> 00:55:25,239
يا فتى، احضر هنا
دعني أرى كيف تبدو

784
00:55:25,308 --> 00:55:29,377
أي فئة سأنافس بها؟
هل سأرقص؟

785
00:55:29,379 --> 00:55:34,215
!قم بالرقص

786
00:55:34,350 --> 00:55:38,402
يا فتى أنت سلاحنا السري

787
00:55:53,370 --> 00:55:56,537
اقطع، انحني، اعمل

788
00:56:02,412 --> 00:56:04,578
الإستعراض لا يتواجد في الحفلات فقط

789
00:56:06,649 --> 00:56:08,532
يعيش بالشارع أيضاً

790
00:56:08,601 --> 00:56:09,600
لا للمس

791
00:56:09,602 --> 00:56:12,336
هذا مثل
" رقص البريك "

792
00:56:12,472 --> 00:56:15,306
أجل، لكنه أكثر من ذلك
إنه بياناً

793
00:56:15,375 --> 00:56:17,441
" أريد أن أحصل على إسم بهذا العالم، أريد أن أكون بالقمة "

794
00:56:17,510 --> 00:56:19,476
تعلموا؟

795
00:56:19,512 --> 00:56:22,480
أيتها الساقطات لا يمكنكما الحصول
على ليلة بدون أن يسيطر

796
00:56:22,549 --> 00:56:24,414
سلوككم عليكم

797
00:56:24,501 --> 00:56:25,599
تراجعوا

798
00:56:25,635 --> 00:56:27,635
كونوا لطفاء لبعضكم البعض

799
00:56:27,637 --> 00:56:29,570
تباً

800
00:56:33,610 --> 00:56:35,376
ما الأمر؟

801
00:56:35,445 --> 00:56:37,512
الرب يعلم السبب في بدء ذلك

802
00:56:37,514 --> 00:56:39,514
العديد من الرجال المسروقة

803
00:56:39,532 --> 00:56:42,533
جائزة تم أخذها بدون حق

804
00:56:42,535 --> 00:56:44,268
لا يهم الأمر

805
00:56:44,337 --> 00:56:46,270
لا يمكن للمنزل أن يصبح أسطوري

806
00:56:46,339 --> 00:56:47,538
إلا إذا كان لديه خصم جيد

807
00:56:47,673 --> 00:56:50,508
لذلك يجب علينا أن ننافس
" أبادندانس "

808
00:56:50,510 --> 00:56:53,210
ماذا لو تحدى منزل
منزلاً أخر

809
00:56:53,246 --> 00:56:55,346
للرقص حتى الموت وخسر؟

810
00:56:56,683 --> 00:56:58,632
سينتهي الأمر

811
00:56:58,668 --> 00:57:00,601
يتم إقصائك

812
00:57:00,736 --> 00:57:03,337
الإبتعاد للأبد

813
00:57:03,339 --> 00:57:06,240
اللعنة الأبدية

814
00:57:06,242 --> 00:57:09,176
كيف لي أن أعرف كيف
أفعل كل هذا؟

815
00:57:09,245 --> 00:57:10,311
الممارسة

816
00:57:21,013 --> 00:57:23,747
نخبك عزيزتي -
نخبك -

817
00:57:30,005 --> 00:57:32,739
إذاً هكذا تصبح الشخص

818
00:57:32,741 --> 00:57:34,607
في قمة
" غرفة قوس قزح "

819
00:57:34,676 --> 00:57:35,808
إعتادي على ذلك

820
00:57:38,714 --> 00:57:40,046
شكراً لك

821
00:57:43,835 --> 00:57:45,769
شكراً لك

822
00:57:45,904 --> 00:57:46,969
شكراً لك سيدي

823
00:57:47,005 --> 00:57:49,539
ضعيه في الزبد

824
00:57:49,608 --> 00:57:51,574
حسناً

825
00:57:59,801 --> 00:58:01,734
هل جيداً كما تخيلتي؟

826
00:58:01,770 --> 00:58:03,669
لقد حلمت بالحصول على سرطان البحر

827
00:58:03,739 --> 00:58:05,739
مثل هؤلاء الأفراد الأنيقة بجانب الشاطئ

828
00:58:05,874 --> 00:58:08,741
كنت أتخيل نفسي أرتدي مريلة، تعلم

829
00:58:08,810 --> 00:58:11,711
مريلة سرطان البحر؟ -
أجل، مريلة سرطان البحر -
هل يجب أن أرتدي واحدة الآن؟

830
00:58:11,846 --> 00:58:13,813
لا، فقط لا تضعي الزبد

831
00:58:13,849 --> 00:58:15,999
على ملابسك -
ولا يمكنك تخيل -

832
00:58:16,001 --> 00:58:18,567
طعم لم تتذوقه من قبل
لكن فقط سأتخيل

833
00:58:18,603 --> 00:58:21,871
كيف سأشعر عندما أتناول عليه أخيراً

834
00:58:21,907 --> 00:58:23,806
ما الأفضل؟ الحلم أم الحقيقة؟

835
00:58:23,875 --> 00:58:25,741
الحقيقة

836
00:58:25,777 --> 00:58:27,577
لأنني أحصل على ذلك معك

837
00:59:21,850 --> 00:59:24,868
ذكرى سنوية رائعة عزيزتي

838
00:59:36,681 --> 00:59:39,015
حسناً، حسناً

839
00:59:39,017 --> 00:59:41,768
احضر كرجل الجيش

840
00:59:45,841 --> 00:59:46,706
واقعية

841
00:59:46,775 --> 00:59:47,973
أجل

842
00:59:49,845 --> 00:59:53,746
كن كل ما يمكن أن تصبح عليه

843
00:59:53,815 --> 00:59:57,500
العم سام يريدك أن تفعل ذلك

844
00:59:59,771 --> 01:00:01,938
يا فتاة، لا أظن أنه يجب فعل ذلك

845
01:00:02,007 --> 01:00:04,574
لا يمكننا أن نظل في الخطوط الجانبية للأبد

846
01:00:04,576 --> 01:00:06,509
إليكترا " ستغضب بشده "

847
01:00:06,545 --> 01:00:09,779
إنه " فلييت وييك " ولا أتحدث

848
01:00:09,781 --> 01:00:11,781
عن الحقنة الشرجية يا أطفال

849
01:00:14,669 --> 01:00:17,904
شكراً لواقعية الرجل العسكري
على خدمتك

850
01:00:17,906 --> 01:00:20,640
يمكنك مغادرة المسرح

851
01:00:40,111 --> 01:00:42,712
أحتاج لإنتباه الجميع

852
01:00:42,781 --> 01:00:44,914
لدينا تحدي

853
01:00:45,049 --> 01:00:48,801
للأطفال الأسطورية لمنزل
" أباندانس "

854
01:00:51,706 --> 01:00:53,439
المتحدي هو

855
01:00:53,575 --> 01:00:56,543
ما إسم منزلك عزيزتي؟

856
01:00:59,014 --> 01:01:00,880
مستوحى من الرائعة

857
01:01:01,015 --> 01:01:03,566
الأسطورية عارضة الأزياء
" ليندا إيفانجليستا "

858
01:01:03,635 --> 01:01:06,869
التي سرقت شكلي، والتي
أقدم لها التحية في المقابل

859
01:01:06,938 --> 01:01:09,639
نحن منزل
" إيفانجيليستا "

860
01:01:20,035 --> 01:01:22,669
أباندانس، هل تقبلوا التحدي؟

861
01:01:23,838 --> 01:01:25,838
نقبل التحدي

862
01:01:29,611 --> 01:01:34,581
يا فتاة، سآكلك مثل الحلوى
بعد العشاء

863
01:01:40,872 --> 01:01:42,705
يمكنك فعل ذلك

864
01:01:42,774 --> 01:01:44,974
الآن اعطهم الموسيقى

865
01:01:44,976 --> 01:01:47,510
واتخذ موضعاً معيناً

866
01:01:47,579 --> 01:01:50,646
يا ساقطة

867
01:01:50,682 --> 01:01:54,567
لقد حصلنا على معركة

868
01:02:01,743 --> 01:02:03,676
!ناجح

869
01:02:11,803 --> 01:02:15,571
قم بذلك على الطريقة القديمة

870
01:02:15,574 --> 01:02:18,507
!الطريقة الوحيدة

871
01:02:21,646 --> 01:02:22,811
أجل، أجل

872
01:02:29,070 --> 01:02:31,971
!هجوم! كاري

873
01:02:34,643 --> 01:02:36,643
!لتحيا

874
01:02:43,802 --> 01:02:44,934
!بوب

875
01:02:45,003 --> 01:02:48,838
حسناً، حسناً

876
01:02:48,973 --> 01:02:52,742
تفاح الحلوى الأحمر

877
01:02:52,811 --> 01:02:54,943
النمرة

878
01:02:54,980 --> 01:02:58,681
هيّا، لتتراقص

879
01:03:02,637 --> 01:03:06,706
أجل، أجل

880
01:03:08,576 --> 01:03:09,909
أجل، عزيزتي

881
01:03:13,581 --> 01:03:15,881
ولقد وصلت

882
01:03:15,967 --> 01:03:17,533
أجل

883
01:03:20,705 --> 01:03:23,039
تراقصي

884
01:03:23,041 --> 01:03:25,007
تراقصي

885
01:03:25,010 --> 01:03:29,679
استديري، هيّا

886
01:03:29,681 --> 01:03:31,013
" فوج "

887
01:03:33,601 --> 01:03:35,668
" فوج "

888
01:03:35,737 --> 01:03:36,668
أجل

889
01:03:36,671 --> 01:03:39,605
أجل، فوج

890
01:03:39,641 --> 01:03:41,741
أجل

891
01:03:41,876 --> 01:03:44,811
بوب

892
01:03:59,877 --> 01:04:01,610
تحدينا أكتمل

893
01:04:01,646 --> 01:04:04,480
نتائج الحكّام
ماذا ستعطوا لـ إيفانجيليستا؟

894
01:04:04,549 --> 01:04:07,533
عشرة، عشرة، تسعة

895
01:04:07,535 --> 01:04:11,471
تسعة، تسعة

896
01:04:11,606 --> 01:04:14,674
النتائج لمنزل
" أباندانس "

897
01:04:14,809 --> 01:04:16,542
عشرة، عشرة

898
01:04:16,677 --> 01:04:20,579
عشرة، عشرة، عشرة

899
01:04:20,648 --> 01:04:22,865
الجائزة الكبرى

900
01:04:23,000 --> 01:04:24,867
منزل أباندانس

901
01:04:29,708 --> 01:04:31,774
لقد تعرضنا للسرقة

902
01:04:31,909 --> 01:04:34,677
لا، لقد كنت متحمسة للغاية
لم تكونوا مستعدين

903
01:04:34,812 --> 01:04:36,612
حسناً، حسناً

904
01:04:36,681 --> 01:04:38,881
انظروا للملكات الحزينة

905
01:04:38,883 --> 01:04:42,768
تشعروا بخيبة الأمل بشأن نتائجنا؟

906
01:04:42,804 --> 01:04:45,704
لا يجب عليكم ذلك، لأنه في الواقع

907
01:04:45,740 --> 01:04:46,972
ظننت أنه يجب أن تحصلوا على نتائج أقل

908
01:04:47,041 --> 01:04:49,642
أنتم

909
01:04:49,711 --> 01:04:53,646
انتظروا، انتظروا

910
01:04:53,715 --> 01:04:56,932
ماذا يجب أن أفعل لأنضم لمنزل
. . إيفانجـ

911
01:04:57,001 --> 01:04:58,934
منزلكم -
إيفانجيليستا -

912
01:04:59,003 --> 01:05:00,870
منزل إيفانجيليستا

913
01:05:01,005 --> 01:05:02,805
مثل عارضة الأزياء أيها الرجل

914
01:05:02,907 --> 01:05:04,973
نحن غارقين -
هذا جيد لي -

915
01:05:05,009 --> 01:05:08,744
لم تصبحوا شئ بعد
وكذلك أنا

916
01:05:08,747 --> 01:05:10,680
ما إسمك؟

917
01:05:10,815 --> 01:05:13,933
بابي

918
01:05:14,002 --> 01:05:15,968
لديكم بعض الحركات أود تعلم

919
01:05:16,004 --> 01:05:17,770
بعض تلك الأشياء
وأحصل على بعض الجوائز أيضاً

920
01:05:17,772 --> 01:05:20,840
تعيش بالشارع؟ -
أجل، على الأكثر -

921
01:05:20,909 --> 01:05:24,710
لكن أعمل في المتاجر في بعض الأحيان
أحمل الصناديق

922
01:05:24,712 --> 01:05:25,845
حتى أتمكن من الحصول
على الطعام للجميع

923
01:05:25,980 --> 01:05:29,932
اذهب لإحضار أغراضك وعد هنا

924
01:05:29,968 --> 01:05:33,802
منزل " إيفانجيليستا " يرحب
بأي روح مفقوده

925
01:05:35,907 --> 01:05:40,610
لدينا قواعد، لا مخدرات، لا زوّار

926
01:05:40,612 --> 01:05:44,614
وأي شئ تحصل عليه ملكاً للمجتمع

927
01:05:44,616 --> 01:05:46,799
لا تغادري

928
01:05:46,934 --> 01:05:49,602
سأعود في خلال 5 دقائق

929
01:05:51,840 --> 01:05:54,840
تحتاجين لسبب للمضي قدماً بعد الليلة؟

930
01:05:54,843 --> 01:05:57,910
ها هو هناك

931
01:05:57,912 --> 01:06:01,547
المنازل " هي منازل لجميع "
الفتيان والفتيات الصغار

932
01:06:01,682 --> 01:06:04,934
الذين لم يحصلوا على منزل من قبل
ويستمروا في المجئ كل يوم

933
01:06:04,936 --> 01:06:07,837
فقط بشكل مؤكد مثل
شروق الشمس

934
01:06:10,575 --> 01:06:12,541
استعدوا

935
01:06:12,577 --> 01:06:15,744
اجتهدوا أكثر، احصلوا على الربح

936
01:06:15,780 --> 01:06:19,765
إذا لم يكن اليوم
ربما غداً

937
01:06:21,769 --> 01:06:23,836
الآن الأب بحاجة لشراب

938
01:06:30,645 --> 01:06:32,778
يا أبناء، اتركوا صباح الأثنين مفتوحاً

939
01:06:32,881 --> 01:06:36,598
حضور إجباري
لا إستثناء

940
01:06:36,634 --> 01:06:38,600
من فضلك لا تفعلي ذلك
هذا مخزي

941
01:06:38,636 --> 01:06:40,736
ليس لدينا إمكانية الشعور بالخزي

942
01:06:46,878 --> 01:06:48,878
هل هذا قسم الرقص؟

943
01:06:48,947 --> 01:06:51,547
هل لديك موعداً؟

944
01:06:52,783 --> 01:06:55,467
أجل، لدي ذلك
انتظر هنا

945
01:06:55,537 --> 01:06:57,470
تباً

946
01:06:57,572 --> 01:07:00,773
هل أنت رئيسة قسم الرقص؟
هيلينا ساينت روجيرز؟

947
01:07:00,775 --> 01:07:02,842
هل يمكنني مساعدتك؟

948
01:07:02,977 --> 01:07:04,844
إسمي
" بلانكا "

949
01:07:04,979 --> 01:07:07,646
سأكون مختصرة لأني أعلم
كم أنت مشغولة

950
01:07:07,682 --> 01:07:09,932
أعتني بشاب تقدم

951
01:07:09,934 --> 01:07:11,900
للإشتراك في صفوف الرقص وقد قيل له

952
01:07:11,936 --> 01:07:13,869
أنه فوّت الموعد النهائي؟

953
01:07:13,905 --> 01:07:15,571
نحن حازمين جداً بشأن
تلك الأشياء

954
01:07:15,640 --> 01:07:16,772
أقدر ذلك

955
01:07:16,841 --> 01:07:18,807
لكن هذا الشاب لديه موهبة خاصة جداً

956
01:07:18,910 --> 01:07:20,710
يمكنه أن يتقدم في الربيع

957
01:07:31,005 --> 01:07:33,973
تعلمي ما هو أعظم ألم يمكن
للشخص الشعور به؟

958
01:07:35,944 --> 01:07:38,945
أعظم مأساة يمكن
المرور بها بالحياة

959
01:07:40,748 --> 01:07:42,848
هو الحصول على حقيقة بداخلك

960
01:07:42,967 --> 01:07:44,900
ولا تتمكن من مشاركتها

961
01:07:44,903 --> 01:07:47,903
أن يكون لديك جمال رائع ولا أحد ليراه

962
01:07:47,939 --> 01:07:50,740
هذا الفتى الصغير كان منبوذاً

963
01:07:50,842 --> 01:07:52,808
وإنه شاب صغير ويظن

964
01:07:52,844 --> 01:07:55,778
أن للأمر علاقة بمن يكون

965
01:07:56,981 --> 01:07:59,582
إنه كالسرطان

966
01:07:59,700 --> 01:08:01,901
سيأكله من الداخل

967
01:08:01,903 --> 01:08:05,571
حتى يكره حتّى أفضل الأجزاء بنفسه

968
01:08:06,741 --> 01:08:08,674
اجلسي

969
01:08:16,834 --> 01:08:19,769
لا أفهم ماذا تريدين أن أفعل؟

970
01:08:19,904 --> 01:08:22,571
لقد حصلنا على الصف بالكامل
العدد مكتمل

971
01:08:22,707 --> 01:08:23,873
لا، لكنه مميز

972
01:08:24,008 --> 01:08:27,776
لديه كل الموهبة والألم الذي تحتاجين له

973
01:08:27,845 --> 01:08:29,778
كي تصبحي فنان حقيقي

974
01:08:29,847 --> 01:08:31,914
اجعليه يرقص من أجلك، اعطه فرصه

975
01:08:31,983 --> 01:08:33,899
اعطه 3 دقائق من وقتك

976
01:08:33,968 --> 01:08:35,935
متى كانت أخر مرة شعرتي بالإنبهار

977
01:08:36,070 --> 01:08:38,738
بواسطة شخص ما في حياتك

978
01:08:40,074 --> 01:08:42,041
من أنت مجدداً؟

979
01:08:47,849 --> 01:08:49,832
إنني والدته

980
01:08:54,839 --> 01:08:57,606
إذاً ماذا حدث؟ -
سترقص من أجلها -

981
01:08:57,642 --> 01:08:59,809
ماذا؟ لمن ؟

982
01:08:59,811 --> 01:09:01,910
عميدة الرقص الآن
لقد أحضرت أغراضك من المنزل

983
01:09:01,980 --> 01:09:04,447
لست مستعد
لم أجهّز شئ

984
01:09:04,549 --> 01:09:05,947
هذه فرصتك الآن

985
01:09:05,984 --> 01:09:07,967
تسمعني؟ احصل عليها

986
01:09:10,705 --> 01:09:12,621
ليس لدي موسيقى

987
01:09:13,741 --> 01:09:16,542
مرحباً، إنني ديمون

988
01:09:18,679 --> 01:09:20,980
هل يجب أن أتحدث أولاً أم

989
01:09:20,982 --> 01:09:23,598
ماذا يجب أن أفعل أولاً؟

990
01:09:23,634 --> 01:09:25,968
فقط نحتاج أن نراك ترقص

991
01:14:23,083 --> 01:14:25,767
كنت لأموت بدونك

992
01:14:25,836 --> 01:14:28,771
يوماً أخر بالحديقة كنت لأذهب

993
01:14:28,906 --> 01:14:31,840
مع أي شخص من أجل بعض الطعام
وأفعل أي شئ

994
01:14:34,945 --> 01:14:37,011
لقد تم قبولي

995
01:14:42,737 --> 01:14:44,636
شكراً لك

996
01:14:44,705 --> 01:14:47,039
ألم أخبرك أنك ستقبل

997
01:15:35,873 --> 01:15:38,040
مرحباً

998
01:15:38,042 --> 01:15:41,777
مرحباً، سعدت بلقائك

999
01:15:41,879 --> 01:15:44,612
سعدت بلقائك أيضاً


01:15:45,879 --> 01:15:59,612
:تم الترجمة بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e