﻿1
00:00:01,338 --> 00:00:02,588
‫في الحلقات السابقة من
"دعاوي قضائية"
‫..

2
00:00:02,612 --> 00:00:04,243
‫مَن مِن عملائي تسعى خلفه؟

3
00:00:04,245 --> 00:00:06,674
‫لأن كِلانا يعلم أنه لا يمكنك
‫أن تكون خلف "فايزر".

4
00:00:06,676 --> 00:00:07,807
‫- بلى.
‫- إذاً قُم بجعلي شريكاً بالاسم.

5
00:00:07,809 --> 00:00:09,304
‫الأمر ليس بهذه البساطة

6
00:00:09,307 --> 00:00:10,323
‫لمُجرد الحصول على عميل.

7
00:00:10,326 --> 00:00:12,169
‫أنا لن أضع اسمه على الجِدار، (لويس).

8
00:00:12,173 --> 00:00:13,769
‫أنا أراوغ.

9
00:00:13,769 --> 00:00:15,432
‫لا أقول أن (دونا) لا تستحق الترقية،

10
00:00:15,435 --> 00:00:18,000
‫ولكن أعني أن تكون شريكاً بالاسم
‫فهذا يعني شيئاً.

11
00:00:18,001 --> 00:00:19,995
‫وأنا قلق أن يُسبب هذا

12
00:00:20,000 --> 00:00:22,027
‫عكس ما كان الأمر عليه.

13
00:00:22,032 --> 00:00:23,492
‫هذا قدر كبير من العمل.

14
00:00:23,495 --> 00:00:25,193
‫لقد بقيت مُستيقظاً أجُهزه.

15
00:00:25,193 --> 00:00:26,925
‫ولكن ظننت أنك ستأخذ الدوام
‫المسائي مع ابنك.

16
00:00:26,925 --> 00:00:28,192
‫أخبرت زوجتي أن تأخذه الليلة الماضية.

17
00:00:28,192 --> 00:00:29,856
‫اعتقدت أنك قد تحتاج
‫إلى بعض الراحة.

18
00:00:29,858 --> 00:00:31,861
‫متأكد؟
‫اسند رأسه.

19
00:00:32,435 --> 00:00:33,502
‫ها نحن.

20
00:00:33,503 --> 00:00:35,432
‫اللعنة. (جوردن) لا يُريد أن يأخذ
‫بزمام الأمور.

21
00:00:35,432 --> 00:00:36,795
‫يُريد أن يُنسق لصفقة فحسب

22
00:00:36,798 --> 00:00:38,064
‫من حيث عاد رفاقه،

23
00:00:38,067 --> 00:00:39,463
‫حتى يصوتون للاندماج مع (زين) ،

24
00:00:39,466 --> 00:00:40,996
‫ونختفي من الوجود.

25
00:00:40,996 --> 00:00:42,262
‫لقد اكتشفت للتو أن شريكيّ

26
00:00:42,262 --> 00:00:44,414
‫على استعداد لخيانتي.

27
00:00:44,414 --> 00:00:46,344
‫اللعنة، (لويس).
‫أنا أقوم بأقصى ما لديّ.

28
00:00:46,347 --> 00:00:47,932
‫حسنًا ، جرّب شيئًا آخر ،

29
00:00:47,932 --> 00:00:49,960
‫لأن إعطائك مقاليد القيادة
‫نصف ساعة

30
00:00:49,960 --> 00:00:51,423
‫قبل أن ننجرف

31
00:00:51,426 --> 00:00:53,289
‫لن يُغير شيئاً.

32
00:00:53,292 --> 00:00:56,219
‫لقد أتيت للتأكد من
‫أن الوثائق سليمة

33
00:00:56,222 --> 00:00:58,387
‫لعملائك حتى يذهبوا وينضموا
‫لشركتنا الجديدة.

34
00:00:58,387 --> 00:01:00,383
‫لقد ذهبت ورأيت (آندي فورسيث) اليوم.

35
00:01:00,386 --> 00:01:02,847
‫ذهبت لرؤيته والحديث معه
‫عن انتقالنا لـ"سياتل"؟

36
00:01:02,850 --> 00:01:04,614
‫إن كُنا سنفعل

37
00:01:04,614 --> 00:01:06,013
‫شيئاً من هذا القبيل في حياتنا،
‫هذا هو الوقت المناسب.

38
00:01:06,015 --> 00:01:07,578
‫وماذا عن الزفاف؟

39
00:01:07,581 --> 00:01:08,709
‫يمكننا تأخيره.

40
00:01:08,712 --> 00:01:10,510
‫إذا كنت قد تعلمت شيء واحد ،

41
00:01:10,513 --> 00:01:11,941
‫هو أنه لا يوجد شيء لا
‫أستطيع التعامل معه

42
00:01:11,941 --> 00:01:13,641
‫عندما أجدك بجواري.

43
00:01:13,641 --> 00:01:15,438
‫أنت الزوج الذي طالما
‫كنت أرغب فيه.

44
00:01:15,441 --> 00:01:17,837
‫ولا استطيع الانتظار
‫لبدء مغامرتنا معا.

45
00:01:19,304 --> 00:01:20,334
‫حصلت أنا و(رايتشيل) على فرصة

46
00:01:20,337 --> 00:01:21,965
‫لإدارة شركة في "سياتل".

47
00:01:21,968 --> 00:01:23,533
‫- (مايك) ...
‫- (هارفي)،

48
00:01:23,536 --> 00:01:24,798
‫هذا هو انا.
‫وهكذا كُنت دوماً.

49
00:01:24,799 --> 00:01:26,596
‫لقد حان الوقت يا (هارفي)

50
00:01:32,629 --> 00:01:34,290
‫أتعلم، (روبرت).

51
00:01:34,590 --> 00:01:36,111
‫ابنتك الصغيرة تزوجت للتو،

52
00:01:36,114 --> 00:01:37,510
‫سأرمي لك عظمة.

53
00:01:37,510 --> 00:01:39,141
‫اسمك يكون في البداية.

54
00:01:39,144 --> 00:01:40,840
‫لا لا.

55
00:01:40,843 --> 00:01:42,480
‫أنت تعتقد أنني لا أعرف ما تفعله.

56
00:01:42,480 --> 00:01:44,811
‫اذا أنا مدين لك.
‫أنت في البداية.

57
00:01:44,813 --> 00:01:46,078
‫أنت تقول أنني مدين لك؟

58
00:01:46,078 --> 00:01:48,075
‫أنت مدين لي.
‫لقد أنقذتك

59
00:01:48,078 --> 00:01:49,774
‫حسناً، لقد فعلتها فقط
‫لأننا وضعناك

60
00:01:49,775 --> 00:01:50,941
‫في موقف سيء.

61
00:01:51,299 --> 00:01:53,694
‫انتظر.
‫هذا ضدي.

62
00:01:53,697 --> 00:01:56,361
‫بحق المسيح، ما الذي
‫أدخلت نفسي به؟

63
00:01:56,361 --> 00:01:57,992
‫سأخبرك.

64
00:01:57,995 --> 00:01:59,656
‫لقد أصبحت شريكاً في
‫"زين سبيكتر ليت".

65
00:01:59,659 --> 00:02:02,256
‫أو "سبيكتر زين ليت".

66
00:02:02,259 --> 00:02:04,888
‫أي الطريقتين ...

67
00:02:04,888 --> 00:02:08,186
‫(ليت) في النهاية.

68
00:02:12,681 --> 00:02:14,615
‫مرحباً.

69
00:02:14,616 --> 00:02:16,211
‫ترغب في الخروج لتناول برجر؟

70
00:02:16,215 --> 00:02:18,044
‫أجل.
‫ولكنها الثانية بعد منتصف الليل.

71
00:02:18,044 --> 00:02:19,609
‫إذا خرجت لتناول البرجر الآن ،

72
00:02:19,610 --> 00:02:21,109
‫الشيء الوحيد الذي سأحصل
‫عليه هو الطلاق.

73
00:02:21,110 --> 00:02:23,407
‫انسخ هذا. وسوف أحضر
‫لك واحداً في المطبخ.

74
00:02:23,407 --> 00:02:24,770
‫أجل، قابلني في الأسفل.

75
00:02:24,776 --> 00:02:26,370
‫أخفه في حقيبة هدايا أو أي شيء.

76
00:03:03,173 --> 00:03:05,502
‫- لقد أتيت مُبكراً.
‫- أجل.

77
00:03:05,502 --> 00:03:07,925
‫أعلم أن هذا الأمر يتعلق بوقت
‫الانتهاء من ركضك الصباحي.

78
00:03:07,931 --> 00:03:09,360
‫انظر ، (هارفي)
‫إذا كان هذا عني

79
00:03:09,360 --> 00:03:10,991
‫واشتراكي مع (لويس) بينما كُنتَ ...

80
00:03:10,991 --> 00:03:12,592
‫لا. أنا لا أعرف ماذا حدث حقاً.

81
00:03:12,592 --> 00:03:14,824
‫حسنًا ، قد تسمع عن ذلك الآن.

82
00:03:14,824 --> 00:03:16,555
‫لقد جئت له بفكرة لإنقاذ الشركة

83
00:03:16,556 --> 00:03:18,806
‫والتي تضمنت جعلي شريكاً مؤقتا في الادارة

84
00:03:18,806 --> 00:03:20,568
‫وهو نهرني.

85
00:03:20,572 --> 00:03:22,235
‫دعني أخمن، لقد ظن أنك تسعى خلفي.

86
00:03:22,235 --> 00:03:24,032
‫هارفي)، لن أفعل ذلك أبداً لك)

87
00:03:24,036 --> 00:03:25,699
‫أعلم، ولكن نحن لا نتحدث
‫عن هذا الآن.

88
00:03:25,699 --> 00:03:28,663
‫أنا هنا لأخبرك أنه
‫اعتبارا من هذا الصباح

89
00:03:28,663 --> 00:03:30,329
‫سنندمج مع (روبرت زين)).

90
00:03:30,330 --> 00:03:31,955
‫- ماذا؟
‫- (أليكس).

91
00:03:31,979 --> 00:03:33,425
‫أنا لا أصدق ذلك.

92
00:03:33,429 --> 00:03:35,056
‫عندما جئت قلت أن اسمي

93
00:03:35,056 --> 00:03:36,292
‫سيكون التالي ليصعد للأمام.

94
00:03:36,294 --> 00:03:37,455
‫أنا أعلم ذلك ، لكن هذا كان

95
00:03:37,459 --> 00:03:39,252
‫الوسيلة الوحيدة لإنقاذ الشركة.

96
00:03:39,258 --> 00:03:40,985
‫وأنت تعرف مثلي تماماً،

97
00:03:40,989 --> 00:03:42,383
‫أن (زين) كان شريكاً

98
00:03:42,389 --> 00:03:44,352
‫لفترة أطول مني و(لويس) مُجتمعين.

99
00:03:44,352 --> 00:03:46,818
‫حسناً، أفهم.

100
00:03:46,818 --> 00:03:48,348
‫لكن كان لدينا اتفاق.

101
00:03:48,348 --> 00:03:50,614
‫وأريد أن تنفذ وعدك حالاً.

102
00:03:50,615 --> 00:03:53,711
‫أعدك.
‫اسمك سيكون التالي.

103
00:03:55,616 --> 00:03:57,478
‫حسنا.

104
00:03:57,479 --> 00:03:59,377
‫شيء اخر.

105
00:03:59,377 --> 00:04:01,943
‫هل كان يعلم (لويس) عن الاندماج
‫قبل هذا الصباح؟

106
00:04:01,943 --> 00:04:03,209
‫نعم لماذا؟

107
00:04:03,211 --> 00:04:04,473
‫لأنه إذا لم يخبرني عن ذلك،

108
00:04:04,477 --> 00:04:06,306
‫لابد أنه لا يثق بي.

109
00:04:06,306 --> 00:04:09,038
‫مما يعني أنه عندما
‫يحين وقت وضع اسمي هناك

110
00:04:09,038 --> 00:04:11,002
‫- (لويس) سيكون بخير، (أليكس).
‫- ماذا لو لم يكن؟

111
00:04:11,002 --> 00:04:12,866
‫كما أخبرتك، لديك كلمتي.

112
00:04:19,865 --> 00:04:21,562
‫بالطبع سأفعل ذلك من أجلك.

113
00:04:21,564 --> 00:04:23,627
‫سأفعل أي شيء من أجلك لأنني أحبك.

114
00:04:23,629 --> 00:04:25,492
‫أعدك.
‫لن أطرحه مجددًا أبدًا.

115
00:04:25,494 --> 00:04:27,524
‫لا يجب أن نحصل على "مين كون" أبداً.

116
00:04:28,959 --> 00:04:30,720
‫- (شيلا)؟
‫- أجل.

117
00:04:30,721 --> 00:04:32,853
‫على أي حال، لقد أحضرتك لأنني ...

118
00:04:32,855 --> 00:04:34,653
‫(كاترينا)، ما يدور في ذهنك؟

119
00:04:34,653 --> 00:04:38,348
‫لا شيء.
‫فقط، التخلي عن القطط؟

120
00:04:38,903 --> 00:04:41,100
‫(لويس)، بعد كل ما جعلتك تمر به، أنت واثق؟

121
00:04:41,103 --> 00:04:42,365
‫أجل.
‫وبجانب ذلك،

122
00:04:42,367 --> 00:04:44,100
‫هي لا تزال مُتفتحة لفكرة
‫الشعر القصير.

123
00:04:44,867 --> 00:04:47,098
‫- حسناً، اذا أنا سعيد لك.
‫- وأنا أيضاً لك.

124
00:04:47,100 --> 00:04:48,829
‫لأن اليوم هو اليوم
‫الذي بإمكانك

125
00:04:48,831 --> 00:04:50,161
‫جعل أكثر ما تُحب أكثر كفائة.

126
00:04:50,161 --> 00:04:52,026
‫لا تخبرني.
‫سنندمج مع (زين)،

127
00:04:52,028 --> 00:04:53,125
‫لدينا شركاء أكثر مما
‫نستطيع التعامل معه.

128
00:04:53,127 --> 00:04:55,100
‫وتحتاج لشخص واحد

129
00:04:55,103 --> 00:04:57,432
‫عمل في كِلا الشركتين
‫لإزالة كل العواقب.

130
00:04:57,435 --> 00:04:59,163
‫بالضبط.
‫والآن أريدك أن تأتي

131
00:04:59,165 --> 00:05:00,961
‫بقائمة من عشرة من أقل المساعدين كفاءةً

132
00:05:00,963 --> 00:05:02,694
‫بدون أن تخبريني باسماء
‫أو اذا كانوا

133
00:05:02,697 --> 00:05:03,891
‫من عند (زين).

134
00:05:03,894 --> 00:05:05,459
‫فهمتك.

135
00:05:05,615 --> 00:05:07,709
‫و(كاترينا)؟

136
00:05:07,711 --> 00:05:10,209
‫شكراً لاهتمامك بي و (شيلا).

137
00:05:10,211 --> 00:05:12,040
‫(لويس)، أنت تعرف أنني أهتم بك

138
00:05:12,043 --> 00:05:14,072
‫بطريقة لاجنسية تماماً.

139
00:05:14,074 --> 00:05:15,605
‫وأنا أيضاً أهتم بك جداً

140
00:05:15,608 --> 00:05:18,569
‫ولا آراك كرجل أو إمرأة.

141
00:05:18,571 --> 00:05:20,435
‫شكرا لك (لويس).

142
00:05:20,435 --> 00:05:21,899
‫كلمات لطيفة لم تُنطق أبداً.

143
00:05:21,901 --> 00:05:24,098
‫سأُسلمك القائمة
‫في نهاية اليوم.

144
00:05:32,725 --> 00:05:34,557
‫سأفتقدها أيضاً.

145
00:05:35,254 --> 00:05:37,120
‫لست متأكدا مما هو أسوأ.

146
00:05:37,120 --> 00:05:38,451
‫اكتشاف أن (مايك) كان محتالاً.

147
00:05:38,454 --> 00:05:40,750
‫أم أنه سيأخذ ابنتي بعيداً.

148
00:05:42,050 --> 00:05:44,348
‫لابد أنه موضوع الاحتيال.

149
00:05:44,350 --> 00:05:46,112
‫ربما لديك وجهة نظر.

150
00:05:46,112 --> 00:05:48,877
‫بالحديث عن الاحتيال وابنتك.

151
00:05:56,569 --> 00:05:58,298
‫تركت هذا من أجلي؟

152
00:05:58,300 --> 00:06:00,735
‫ترحيب بسيط بالشركة
‫من ابنتك الصغيرة.

153
00:06:02,471 --> 00:06:03,670
‫بالمناسبة، (هارفي) يريد أن يجتمع

154
00:06:03,672 --> 00:06:05,004
‫الساعة 9:30 في قاعة المؤتمرات.

155
00:06:05,007 --> 00:06:06,708
‫في هذه الأثناء، لما لا

156
00:06:06,709 --> 00:06:08,509
‫تأخذ مكتب (مايك) القديم.

157
00:06:08,944 --> 00:06:10,177
‫شكراً لك يا (دونا).

158
00:06:10,180 --> 00:06:11,545
‫من الجيد أن تكون هنا يا (روبرت).

159
00:06:11,547 --> 00:06:13,915
‫سنرى كم هو لطيف عندما
‫أخبر (هارفي))

160
00:06:13,915 --> 00:06:16,516
‫أنه ليس مكتبه القديم
‫الذي أتطلع إليه.

161
00:06:16,519 --> 00:06:19,086
‫تطالب بالشريك الإداري من الآن.

162
00:06:19,088 --> 00:06:20,521
‫أليس هذا قَوّل جريء لليوم الأول؟

163
00:06:20,523 --> 00:06:22,223
‫دعني أخبرك شيئاً، أيتها الصهباء.

164
00:06:22,225 --> 00:06:24,692
‫حياتي كلها عبارة عن بيانات جريئة.

165
00:06:24,694 --> 00:06:27,095
‫وأنا متأكد جداً أن هذا لن يتوقف الآن.

166
00:06:29,745 --> 00:06:33,769
‫"‫مسلسل "دعاوي قضائية
"الموسم 8 الحلقة 1 بعنوان "المساعد الأول
Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 

167
00:06:33,769 --> 00:06:40,439
‫

168
00:06:40,442 --> 00:06:47,047
‫

169
00:06:47,050 --> 00:06:49,918
‫

170
00:06:49,920 --> 00:06:53,788
‫

171
00:06:53,790 --> 00:06:55,588
‫

172
00:06:55,591 --> 00:07:01,427
‫

173
00:07:01,487 --> 00:07:03,107
‫

174
00:07:07,387 --> 00:07:09,144
‫حسنًا ، أعتقد أننا جميعًا نعرف

175
00:07:09,144 --> 00:07:10,610
‫من سيكون شريكًا
‫إضافيًا في الإدارة

176
00:07:10,612 --> 00:07:12,211
‫ليس بأمر سنقرره
‫بين عشية وضحاها.

177
00:07:12,213 --> 00:07:14,480
‫لذلك، من أجل الوئام الراسخ ،

178
00:07:14,482 --> 00:07:16,649
‫أقترح أن نبدأ بإعلان أي تضارب للمصالح.

179
00:07:16,651 --> 00:07:18,485
‫- لا بأس معي.
‫- أنا أيضاً.

180
00:07:18,487 --> 00:07:20,420
‫عظيم.
‫كما ترون،

181
00:07:20,422 --> 00:07:23,357
‫لقد أخذت حُرية اقتراح

182
00:07:23,358 --> 00:07:25,059
‫أي عميل سيترك كل شخص.

183
00:07:25,060 --> 00:07:27,894
‫وأنا واثق من موافقتكم
‫على كُل اقتراحاتي.

184
00:07:27,896 --> 00:07:30,196
‫- باستثناء ...
‫- أنا لن أترك "ديكسترول".

185
00:07:30,199 --> 00:07:31,531
‫وأنا لن أترك "كلافتين".

186
00:07:31,533 --> 00:07:33,067
‫- بالضبط.
‫- بالضبط ماذا؟

187
00:07:33,069 --> 00:07:34,401
‫ماذا تقصد، "بالضبط ماذا؟"

188
00:07:34,403 --> 00:07:36,170
‫كُنت على دِراية بإن كِلاكم
‫لن يكون على استعداد

189
00:07:36,172 --> 00:07:38,672
‫للتخلي عن هؤلاء العُملاء بالتحديد.
‫بالضبط هذا.

190
00:07:39,192 --> 00:07:41,192
‫تعني أنه ليس لديك اقتراح؟

191
00:07:41,194 --> 00:07:42,495
‫لدي اقتراح.

192
00:07:42,497 --> 00:07:43,795
‫تترك ما يخصك، وفي المرة القادمة

193
00:07:43,797 --> 00:07:45,663
‫التي نتعارك فيها، سأترك ما يخصني.

194
00:07:46,221 --> 00:07:48,055
‫أنت واثق من هذا؟
‫لأن العِراك الكبير القادم

195
00:07:48,057 --> 00:07:49,990
‫الذي ستحظى به سيكون
‫من هو الشريك الإداري.

196
00:07:49,992 --> 00:07:51,591
‫اذاً ما هي فكرتك تحديداً؟

197
00:07:51,593 --> 00:07:53,026
‫أقول أن العميل الذي
‫دفع

198
00:07:53,028 --> 00:07:54,528
‫أكثر ساعات العام الماضي، يبقى.

199
00:07:54,531 --> 00:07:55,829
‫حسناً، هذا مُلائم تماماً.

200
00:07:55,831 --> 00:07:58,165
‫لأن عميلك دخل في عملية دمج

201
00:07:58,168 --> 00:07:59,699
‫مما أدى إلى تضخم فواتيرهم.

202
00:07:59,701 --> 00:08:01,367
‫أنت تقول أن الشمس منعتك من الرؤية

203
00:08:01,370 --> 00:08:02,603
‫ولهذا تركت العرض الأضخم؟

204
00:08:02,603 --> 00:08:04,004
‫إنتظر لحظة، (هارفي) على حق.

205
00:08:04,007 --> 00:08:05,605
‫- مرة أخرى؟
‫- لا، ليس حول من ستترك.

206
00:08:05,608 --> 00:08:07,406
‫عميلك إنضم للتو لعملية دمج.

207
00:08:07,408 --> 00:08:09,009
‫أصبحوا في مجال أعمال جديد تماماً.

208
00:08:09,358 --> 00:08:12,591
‫ومعظمها أصبح لا يتعارض
‫مع "كلافاتين".

209
00:08:12,593 --> 00:08:13,995
‫ماذا تقصد؟

210
00:08:13,995 --> 00:08:15,562
‫أنا أقول إن كان بإمكاننا جعل
‫أيّ من العملاء

211
00:08:15,564 --> 00:08:17,632
‫أن يتركوا القسم الذي
‫فيه بعض التداخل

212
00:08:17,632 --> 00:08:19,733
‫اذاً، يمكنك الإحتفاظ بكليهما.

213
00:08:20,802 --> 00:08:23,704
‫حسناً، في هذه الحالة سأطلب
‫من عميلي أن يتوقف.

214
00:08:23,704 --> 00:08:25,072
‫هذا هو أقل ما يمكنني القيام به.

215
00:08:25,072 --> 00:08:26,807
‫لا.
‫هذا الشرف لي.

216
00:08:26,810 --> 00:08:28,709
‫بعد كل شيء، لقد رحبتم بي
‫في منزلكم.

217
00:08:28,709 --> 00:08:30,644
‫لماذا لا نجعله رهانًا وديًا.

218
00:08:30,646 --> 00:08:32,245
‫كل مِنا يجعل عميله يتنازل.

219
00:08:32,249 --> 00:08:33,647
‫الأوائل هم الفائزون.

220
00:08:33,647 --> 00:08:35,614
‫بالتأكيد.

221
00:08:46,807 --> 00:08:48,643
‫لا تفعل ذلك.

222
00:08:49,613 --> 00:08:51,547
‫لا تفعل ماذا؟

223
00:08:51,547 --> 00:08:53,778
‫لا تحاول أن تجعل عميل (زين) أن يتنازل
‫عن قسمهم

224
00:08:53,778 --> 00:08:55,714
‫بعد إخباره أنك ستفعلها
‫مع عميلك.

225
00:08:55,720 --> 00:08:56,980
‫كيف تعرف حتى ما حدث؟

226
00:08:56,980 --> 00:08:58,551
‫أعلم لأن (لويس) أخبرني

227
00:08:58,556 --> 00:08:59,884
‫ماذا تقصد بأن (لويس) أخبرك؟

228
00:08:59,884 --> 00:09:01,455
‫الاجتماع انتهى للتو قبل ثانيتين

229
00:09:01,456 --> 00:09:02,691
‫وجئت إلى هنا فوراً.

230
00:09:02,691 --> 00:09:04,524
‫في هذه الحالة ، أعني،

231
00:09:04,527 --> 00:09:06,460
‫سمعت صوت (لويس) على جهاز التسجيل

232
00:09:06,461 --> 00:09:07,960
‫التي قمت بتثبيتها
‫في قاعة المؤتمرات.

233
00:09:07,964 --> 00:09:09,464
‫تقومين بالتنصت على الاجتماع؟

234
00:09:09,464 --> 00:09:10,797
‫التنصت هي كلمة ليس لطيفة.

235
00:09:10,801 --> 00:09:12,666
‫- هذه ليست إجابة.
‫- حسنا.

236
00:09:12,668 --> 00:09:14,600
‫تريد إجابة؟

237
00:09:14,604 --> 00:09:17,163
‫لقد كنت أستمع إلى محادثاتك

238
00:09:17,163 --> 00:09:19,297
‫مُنذ أن كُنتَ مساعداً، ولن أتوقف الآن.

239
00:09:19,301 --> 00:09:20,666
‫الآن، هل تريد أن تتشاجر حول
‫أساليبي

240
00:09:20,666 --> 00:09:21,902
‫أم ترغب أن تصل إلى الجزء

241
00:09:21,903 --> 00:09:23,070
‫حيث أنقذك من نفسك؟

242
00:09:23,070 --> 00:09:24,701
‫- (دونا).
‫- (هارفي)، لقد سمعته.

243
00:09:24,705 --> 00:09:26,538
‫(زين) عينه على الإدارة.

244
00:09:26,541 --> 00:09:28,076
‫وأنا أعلم بشكل جيد ما يسعى خلفه.

245
00:09:28,076 --> 00:09:29,807
‫إذن لماذا تعطيه ذخيرة؟

246
00:09:30,945 --> 00:09:32,912
‫لأنك تعتقد أن هذا سيكون ممتعًا.

247
00:09:32,913 --> 00:09:34,647
‫لكن ثق بي، إن ذهبت خلفه

248
00:09:34,647 --> 00:09:36,514
‫الأمر سيصبح أكثر جِديّة مما هو عليه.

249
00:09:36,518 --> 00:09:38,118
‫وفي النهاية، ستُثبت فقط

250
00:09:38,118 --> 00:09:40,820
‫أنه يُناسب مكتبك أكثر منك.

251
00:09:43,547 --> 00:09:45,576
‫حسناً، (دونا).

252
00:09:46,181 --> 00:09:48,514
‫حسناً، لن تفتعل شجاراً مع (روبرت زين)؟

253
00:09:48,518 --> 00:09:51,451
‫لا. حسناً، سأجد شخصاً آخر يقوم به لأجلي.

254
00:09:59,229 --> 00:10:00,793
‫مرتين في يوم واحد.

255
00:10:00,797 --> 00:10:02,195
‫لماذا أنا أدين بهذا الشرف؟

256
00:10:02,195 --> 00:10:03,826
‫أنا هنا لأخبرك إن كُنت تريد اسمك

257
00:10:03,830 --> 00:10:05,028
‫على الجدار، عليك أن تعمل بجد.

258
00:10:05,028 --> 00:10:06,331
‫إعتقدت أنني حصلت عليه بالفعل.

259
00:10:06,335 --> 00:10:07,932
‫ربما، وربما لا.

260
00:10:07,932 --> 00:10:09,000
‫لكن لديّ شيء لك لتقوم به على أي حال

261
00:10:09,003 --> 00:10:10,701
‫وما هو بالضبط؟

262
00:10:10,705 --> 00:10:12,605
‫أحتاج منك أن تُجبر
‫أكبر عميل لـ(روبرت زاين)

263
00:10:12,605 --> 00:10:14,541
‫أن يبيعوا قسم التصنيع الخاص بهم.

264
00:10:15,008 --> 00:10:17,076
‫(هارفي)، أنت تُشير لي لأعلى نقطة،

265
00:10:17,076 --> 00:10:18,576
‫سأقتل أيّا كان هناك.

266
00:10:18,576 --> 00:10:20,378
‫- لكن؟
‫- لكن في هذه الحالة،

267
00:10:20,383 --> 00:10:21,681
‫الرجل في الأعلى هو في صفنا.

268
00:10:21,682 --> 00:10:23,416
‫- حقاً؟
‫- عن ماذا تتحدث؟

269
00:10:23,418 --> 00:10:25,585
‫أقول لك أن هذا سيُحدد

270
00:10:25,585 --> 00:10:26,916
‫من يُدير الشركة.

271
00:10:26,922 --> 00:10:28,287
‫(زين) يعرف هذا وأنا أعرفه أيضاً.

272
00:10:28,287 --> 00:10:30,120
‫ولكن إن كُنت تريدِ مني أن
‫أُنفذ

273
00:10:30,124 --> 00:10:32,855
‫هذا الوعد، أحتاج منك أن تفعلين هذا.

274
00:10:32,855 --> 00:10:34,224
‫وأنا لا أحب التهديد

275
00:10:34,225 --> 00:10:35,926
‫لتحافظ على وعد قطعته على نفسك بالفعل.

276
00:10:35,927 --> 00:10:37,363
‫ولا أنا، ولكن شئنا أم أبينا،

277
00:10:37,364 --> 00:10:39,629
‫هذا يُفيد كِلانا.

278
00:10:39,633 --> 00:10:41,378
‫وأنا أضمن لك هذا، (زين) سيذهب

279
00:10:41,378 --> 00:10:43,412
‫إلى يده اليمنى ويطلب منه نفس الطلب.

280
00:10:43,413 --> 00:10:44,947
‫ومن هو يده اليمنى؟

281
00:10:44,951 --> 00:10:47,118
‫وظيفتك ألّا تسئل من.

282
00:10:47,118 --> 00:10:49,320
‫بل أن تهزمينه.

283
00:11:18,999 --> 00:11:20,099
‫تخطط للإنتقال

284
00:11:20,099 --> 00:11:22,230
‫للمكاتب الجديدة قريباً؟

285
00:11:22,238 --> 00:11:24,000
‫لماذا؟
‫لمساعدتك في اختيار الاضاءة؟

286
00:11:24,003 --> 00:11:25,336
‫ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

287
00:11:25,339 --> 00:11:27,172
‫يعني أنني أعلم أنك ستأتي هنا

288
00:11:27,176 --> 00:11:29,008
‫وستطلب مني أن أهتم
‫بأي مما يحتاج للإهتمام

289
00:11:29,008 --> 00:11:30,743
‫كلما تطلب الأمر.

290
00:11:30,743 --> 00:11:32,676
‫لذا، مالم ترغب أن يطول الأمر،

291
00:11:32,681 --> 00:11:34,076
‫لماذا لا تدخل في صُلب الموضوع؟

292
00:11:34,080 --> 00:11:35,614
‫هل تعتقد أنني لا أستطيع التعامل معك؟

293
00:11:35,618 --> 00:11:36,615
‫أعتقد أنه إذا خلعت ربطة عنقك،

294
00:11:36,618 --> 00:11:38,518
‫قد نكتشف.

295
00:11:38,865 --> 00:11:40,599
‫تباً، سأصعد لهناك ويتم سحقي

296
00:11:40,600 --> 00:11:42,567
‫من فتاة بيضاء نحيفة، حياتي
‫لن تكون نفسها.

297
00:11:42,570 --> 00:11:44,903
‫اذا ماذا لدينا؟
‫رقم 2، رقم 6؟

298
00:11:44,903 --> 00:11:46,874
‫رقم 14 مع 11 جانبي.

299
00:11:46,874 --> 00:11:48,339
‫حسناً، أترك الملف والمخصصات،

300
00:11:48,345 --> 00:11:50,442
‫- سأهتم به عندما أنتهي.
‫- (سامانثا).

301
00:11:50,445 --> 00:11:52,375
‫أحتاجك أن تُتمِ هذا من أجلي.

302
00:11:52,378 --> 00:11:54,047
‫بحقك يا (روبرت)، هل خذلتك من قبل؟

303
00:11:54,047 --> 00:11:55,249
‫لم تخسر أبداً،

304
00:11:55,249 --> 00:11:57,816
‫ولكن خذلتيني مرة أو اثنتين.

305
00:11:57,820 --> 00:11:59,618
‫حسناً، لك كلمتي أن هذا لن يكون

306
00:11:59,620 --> 00:12:01,884
‫من هذه المرات.

307
00:12:07,363 --> 00:12:09,628
‫اللعنة، قد أُسحق.

308
00:12:20,700 --> 00:12:22,168
‫(كاترينا)، ماذا تفعلين هنا؟

309
00:12:22,168 --> 00:12:23,432
‫- لقد أعطيتك مهمة ...
‫- لقد أنهيتها.

310
00:12:23,437 --> 00:12:24,668
‫ماذا تقصدين أنك أنهيتها؟

311
00:12:24,673 --> 00:12:26,336
‫لقد طلبت منك تقييم 50 مساعد.

312
00:12:26,341 --> 00:12:27,605
‫كيف فعلت هذا؟

313
00:12:27,605 --> 00:12:29,139
‫لم.
‫(باتي) فعلته من أجلي.

314
00:12:29,144 --> 00:12:31,043
‫- من (باتي) بحق الجحيم؟
‫- ليس من بل ما.

315
00:12:31,043 --> 00:12:32,408
‫مساعد التقييم الشخصي

316
00:12:32,413 --> 00:12:33,912
‫ومُقيم كفاءة الأفراد.

317
00:12:33,913 --> 00:12:34,725
‫قل ماذا الآن؟

318
00:12:34,725 --> 00:12:37,168
‫لقد قمت بإعداد 16
‫وسيلة قياس وإعدادات كمية ،

319
00:12:37,168 --> 00:12:38,533
‫(باتي) أصدرت قائمة

320
00:12:38,533 --> 00:12:39,735
‫لترتيب المساعدين من الأول إلى الخمسين.

321
00:12:39,735 --> 00:12:41,100
‫(كاترينا)، هذا رائع.

322
00:12:41,105 --> 00:12:42,671
‫ليس هذا فقط، هو موضوعي تماماً.

323
00:12:42,673 --> 00:12:44,740
‫العشرة الأدنى هم الأقل كفاءة تماماً.

324
00:12:44,740 --> 00:12:46,706
‫حسناً، إذاً أعتقد أن كل ما تبقى
‫لك هو

325
00:12:46,711 --> 00:12:47,841
‫أن تخبريني من هم لأقوم بفصلهم.

326
00:12:47,846 --> 00:12:49,278
‫بخصوص هذا، (لويس).

327
00:12:49,278 --> 00:12:50,947
‫أوّد أن أقوم أنا بالفصل.

328
00:12:50,947 --> 00:12:52,980
‫(كاترينا)، لم أكن لأطلب منك مثل هذا.

329
00:12:52,985 --> 00:12:54,716
‫أنت لا تطلب، بل أنا.

330
00:12:54,716 --> 00:12:56,552
‫أنا لا أفهم.
‫لماذا تريدين؟

331
00:12:56,552 --> 00:12:58,519
‫(لويس)، لقد أخبرتني يوماً مما
‫أنه يمكن أن أكون شريكة هنا.

332
00:12:58,523 --> 00:13:00,754
‫مما يعني، أنه عليّ أن أقوم
‫بأشياء مثل هذه.

333
00:13:00,758 --> 00:13:02,725
‫- لكن--
‫- وكما قال (نيد ستارك) ،

334
00:13:02,725 --> 00:13:05,027
‫"من يُعلن الحُكم عليه أن
‫يحمل السيف."

335
00:13:05,028 --> 00:13:06,826
‫تعلمين أنني لا أستطيع الجدال
‫مع (نيد ستارك).

336
00:13:06,831 --> 00:13:08,495
‫أجل.

337
00:13:08,500 --> 00:13:10,831
‫شكراً لك.

338
00:13:10,835 --> 00:13:12,567
‫(كاترينا).

339
00:13:13,639 --> 00:13:16,538
‫- إجعليها بلا دماء.
‫- سأفعل.

340
00:13:27,317 --> 00:13:29,081
‫(جيريمي ستيلر).

341
00:13:29,759 --> 00:13:31,796
‫- من أنت؟
‫- أنا أعمل مع (روبرت زاين).

342
00:13:31,798 --> 00:13:33,899
‫حسناً، عذراً سيدتي
‫التي تعمل مع (روبرت زين)،

343
00:13:33,899 --> 00:13:35,197
‫لكن هذه ملكية خاصة

344
00:13:35,201 --> 00:13:36,764
‫أنا يجب أن أطلب منك المغادرة

345
00:13:36,769 --> 00:13:38,903
‫يجب أن أقول، يبدو كما لو أنك تعرف

346
00:13:38,903 --> 00:13:40,302
.أن هذه المقابلة ستحدث

347
00:13:40,306 --> 00:13:42,072
ذلك لأن (ألكيس ويليامز)
أخبرني

348
00:13:42,075 --> 00:13:43,841
أن رجلا اسمه
.(سام ويلر) سيأتي

349
00:13:43,841 --> 00:13:45,677
ما يعني أنه كان
ذا مصادر كافية

350
00:13:45,677 --> 00:13:47,245
ليعرف اسمي لكن
لم يكن يمتلك المخيّلة

351
00:13:47,245 --> 00:13:48,711
للتفكير بأنني
.قد أكون امرأة

352
00:13:48,716 --> 00:13:49,846
كانت لديه مخيّلة كافية

353
00:13:49,850 --> 00:13:51,447
ليقول لي
.ألأ أجيب عليك

354
00:13:51,451 --> 00:13:52,750
وهو فعل ذلك بسبب أنه خائف

355
00:13:52,750 --> 00:13:53,951
أنك ستُعجب
.بما سأقول

356
00:13:53,951 --> 00:13:55,850
.لن أفعل
وحتى لو فعلت

357
00:13:55,855 --> 00:13:57,019
.أنا وفي لـ(سبيكتر ليت)

358
00:13:57,024 --> 00:13:58,653
.انظر,أنا آسفة

359
00:13:58,658 --> 00:13:59,990
من الواضح أنه حصول سوء تفاهم
..لكن أنا

360
00:13:59,990 --> 00:14:01,389
.أجل
والأن إذا لا تمانعي

361
00:14:01,394 --> 00:14:03,326
.لدي عمل لأفعله

362
00:14:07,341 --> 00:14:09,043
.كبرت فقيرة

363
00:14:09,046 --> 00:14:10,778
عشنا في مزرعة
والفرصة الوحيدة

364
00:14:10,778 --> 00:14:12,480
للدخول للجامعة
عن طريق منحة

365
00:14:12,480 --> 00:14:14,480
.وهو ما حصلت عليه

366
00:14:14,485 --> 00:14:17,250
في سنتي الثالثة,الشركة
الّتي موّلت منحتي

367
00:14:17,254 --> 00:14:18,985
.أفلست

368
00:14:18,989 --> 00:14:20,923
.لذا كان لديّ خيار

369
00:14:20,923 --> 00:14:23,825
أفعلها بنفسي
.أو لا أفعلها للأبد

370
00:14:25,028 --> 00:14:28,663
منذ تلك اللحظة
حاربت بكل قوّتي

371
00:14:28,663 --> 00:14:31,633
.لكل مكتسباتي

372
00:14:31,634 --> 00:14:33,033
لماذا تقولين لي هذا؟

373
00:14:33,037 --> 00:14:34,567
لأن التفاصيل كانت مختلفة

374
00:14:34,572 --> 00:14:36,836
لكنني أعلم أن
.نفس الشيء حصل لك

375
00:14:38,706 --> 00:14:40,543
.أرجوك

376
00:14:40,543 --> 00:14:43,143
كل ما أطلبه
.هو أن تستمع لي

377
00:14:45,783 --> 00:14:47,413
.حسنا,أسمع ما ستقولين

378
00:14:47,778 --> 00:14:49,947
لكن من المستحيل
.أن أتنازل

379
00:14:53,884 --> 00:14:55,182
(دونا),ألديك دقيقة؟

380
00:14:55,187 --> 00:14:56,687
أهذا بخصوص المساعدين؟

381
00:14:56,687 --> 00:14:58,052
الّذين سنتخلّى عنهم؟
.أجل -

382
00:14:58,056 --> 00:14:59,422
وبما أنني أتفهّم
أنك

383
00:14:59,423 --> 00:15:00,725
ستقومين بمقابلات خروج معهم

384
00:15:00,725 --> 00:15:03,057
ظننت أنه يجب أن
.تعرفين من سيذهب

385
00:15:03,062 --> 00:15:04,725
.ذلك مضحك

386
00:15:04,729 --> 00:15:06,360
ذلك ليس ما توقّعت
.أنك ستسألينه

387
00:15:06,364 --> 00:15:07,831
مالّذي تعنينه؟

388
00:15:07,831 --> 00:15:09,730
(كاترينا),أأنت متأكدة
أنك ستكونين على مايرام

389
00:15:09,735 --> 00:15:12,000
بطرد أناس عملت معهم لسنين؟

390
00:15:12,004 --> 00:15:13,970
أعني,أعلم أنك تقدّرين الشركة
...لكن هذا

391
00:15:13,970 --> 00:15:15,802
أعلم أن هذا
.لن يكون سهلاً,(دونا)

392
00:15:16,235 --> 00:15:18,258
قد تخلّي عني
أنا من هنا أيضا

393
00:15:18,259 --> 00:15:20,518
لكن سأخبرك
.بما أخبرت (لويس)

394
00:15:20,518 --> 00:15:22,321
أنه لو أردت
أن أترقّى هنا

395
00:15:22,322 --> 00:15:24,187
هذا شيء يجب
.أن أتعلم فعله

396
00:15:24,187 --> 00:15:26,524
.عادلٌ كفاية

397
00:15:27,360 --> 00:15:29,191
انتظري ثانية
أرأى (لويس) هذه القائمة؟

398
00:15:29,196 --> 00:15:30,725
لا,لماذا؟

399
00:15:30,729 --> 00:15:32,062
هنالك مشكلة
.بالإسم الأول

400
00:15:32,062 --> 00:15:33,864
لن يعجب بهذا
.أعلم هذا -

401
00:15:33,865 --> 00:15:35,663
لذا أقترح
أن تخبرينه

402
00:15:35,668 --> 00:15:36,831
.قبل أن تضغطين الزناد

403
00:15:36,835 --> 00:15:39,033
.لايمكنني فعل ذلك -
لما لا؟ -

404
00:15:39,033 --> 00:15:41,533
لأن هذه العملية
.من المفترض أن تكون واضحة

405
00:15:41,538 --> 00:15:43,171
وإن أخبرت (لويس)
من سأطرد

406
00:15:43,177 --> 00:15:45,142
فقط لأنه لن يعجبه وجود
..أحد هذه الأسماء

407
00:15:45,142 --> 00:15:47,110
مالّذي لن يعجبني؟

408
00:15:49,014 --> 00:15:51,677
(لويس),(كاترينا)
كانت تخبرني

409
00:15:51,681 --> 00:15:53,197
أنها ليست فكرة
..جيّدة

410
00:15:53,197 --> 00:15:55,033
مالاسم؟

411
00:15:55,437 --> 00:15:56,870
.(براين) -
.لا -

412
00:15:56,870 --> 00:15:58,033
.(لويس) -
.(دونا),هذا بيني -

413
00:15:58,033 --> 00:15:59,139
.وكاترينا

414
00:15:59,139 --> 00:16:00,336
.لا (لويس) ليس كذلك

415
00:16:00,341 --> 00:16:02,572
هذا حول الشركة
.ومصداقيّتها

416
00:16:02,575 --> 00:16:04,306
طلبت مني
أن آتي بمقياس اداء

417
00:16:04,312 --> 00:16:06,812
وبذلك المقياس
.(براين التمان) يجب أن يذهب

418
00:16:06,812 --> 00:16:08,610
.إذن غيري المقياس -
.لايمكنني فعل ذلك -

419
00:16:08,613 --> 00:16:09,979
وحتى لو فعلت
سيسوء وضعه بالغالب بدلا من التحسّن

420
00:16:11,581 --> 00:16:13,091
أفهم ذلك
.لكن لا أهتم

421
00:16:13,091 --> 00:16:14,123
.أي شخص عدا (براين)
..(لويس) -

422
00:16:14,124 --> 00:16:15,360
.(كاترينا),استمعي لي

423
00:16:15,360 --> 00:16:16,956
طلبت هذه المسؤولية

424
00:16:16,960 --> 00:16:18,764
.وأعطيتها لك
والأن أنا أخبرك

425
00:16:18,764 --> 00:16:20,796
.لإيجاد طريقة لإبقاءه

426
00:16:21,998 --> 00:16:24,735
.حسناً (لويس)
.سأرى ما أستطيع فعله

427
00:16:31,562 --> 00:16:33,094
.(هارفي),نحتاج أن نتحدث

428
00:16:33,095 --> 00:16:34,225
لا تقول لي
.أن هناك مشكلة

429
00:16:34,230 --> 00:16:35,498
.هنالك -
ماهي الأن؟ -

430
00:16:35,498 --> 00:16:37,235
ليست بتلك الأهمية

431
00:16:37,235 --> 00:16:38,533
لكن يجب أن تعرف
ما نوع الخط

432
00:16:38,533 --> 00:16:40,134
الذي ستستخدمه
.لوضع اسمي على رأس الرسالة

433
00:16:40,139 --> 00:16:42,206
لأنه بالثانية مساءاً اليوم
عميل(روبرت زين)

434
00:16:42,206 --> 00:16:44,139
سيتخلى رسميا
.عن قسم التصنيع

435
00:16:44,142 --> 00:16:45,440
أتقول لي أنك فعلتها؟

436
00:16:45,441 --> 00:16:46,940
وقّعت,غلّفت,ووصّلت يا صديقي

437
00:16:46,946 --> 00:16:48,274
...الأن لنجد طريقة

438
00:16:48,277 --> 00:16:51,081
ماذا؟
كيف ستردّون على آخر تحركاتي؟

439
00:16:51,081 --> 00:16:52,850
لأنه ربما قد
وقعتموها وغلفتوها

440
00:16:52,850 --> 00:16:54,248
لكنني هنا لأقول لكم
أن توصيلتكم

441
00:16:54,254 --> 00:16:55,985
.قد ضاعت بالطريق

442
00:16:55,985 --> 00:16:58,152
من أنت؟ -
.اسمها (سام ويلر) -

443
00:16:58,158 --> 00:17:00,004
صدقاً (أليكس)
.أفضّل (سامنثا)

444
00:17:00,100 --> 00:17:01,469
أتعرفون بعضكم؟

445
00:17:01,475 --> 00:17:03,171
لا,لكن لا يتطلب
عبقريا لمعرفة

446
00:17:03,177 --> 00:17:04,708
.أنها الشخص الخاص بــ(زين)
.هو لم يعرف

447
00:17:04,709 --> 00:17:07,179
ماأعرفه هو
أياً كنت

448
00:17:07,179 --> 00:17:08,911
إن كنت تظنين
..أنه يمكنك أن تتسللين إلى مكتبي

449
00:17:08,912 --> 00:17:10,345
.هارفي),سأتولى الأمر) -
فعلا؟ -

450
00:17:10,346 --> 00:17:12,516
لأنني إن لم أسئ فهم الموقف

451
00:17:12,517 --> 00:17:14,413
.هي تقول أنك لست كذلك
.(هارفي) -

452
00:17:14,420 --> 00:17:17,219
أتعلمون ماذا, يبدو أنه
.لديكم مشاكل

453
00:17:17,220 --> 00:17:19,019
الخبر الجيّد هو
ستحصلون على الكثير من الوقت

454
00:17:19,025 --> 00:17:21,788
لحلّ الأمر
لأنه بنهاية يوم العمل

455
00:17:21,794 --> 00:17:24,826
عميلكم
.ستخلّى عن قسم التصنيع

456
00:17:24,826 --> 00:17:26,326
ويمكننا العودة لتشغيل هذه الشركة

457
00:17:26,333 --> 00:17:29,132
بتوجيهات
.(روبرت زين)

458
00:17:29,132 --> 00:17:32,334
..احظوا بيوم
.تعلمون أنني لا أعنيها

459
00:17:36,200 --> 00:17:37,766
.لا

460
00:17:37,767 --> 00:17:39,736
مالّذي تعنيه بلا؟ -
.أعني أن هذا قتالي -

461
00:17:39,737 --> 00:17:41,938
طلبت مني أن أقاتل فيها
ولن أقوم

462
00:17:41,939 --> 00:17:43,269
بجعلك تتدخلأ أثناء
.الجولة الثانية

463
00:17:43,275 --> 00:17:44,903
ربما سأتدخل في الجولة الثانية

464
00:17:44,910 --> 00:17:47,038
لكنك للتوّ قلت لي
أنك قد تم توجيه ضربة قاضية لك بالجولة الأولى

465
00:17:47,045 --> 00:17:49,112
.لقد كنت مخطئاً
لكنني لازلت بالحلبة

466
00:17:49,113 --> 00:17:50,911
وشراكاتنا على الخط
.لكننيّ لن أنسحب

467
00:17:50,913 --> 00:17:53,913
.إذن من الأفضل أن تفوز -
أين ستذهب؟ -

468
00:17:53,919 --> 00:17:57,017
لأقاتل بفئة
.مناسبة لوزني

469
00:18:01,519 --> 00:18:04,019
(روبرت),كيف حالك؟
أتستقر بشكل جيّد؟

470
00:18:04,019 --> 00:18:05,988
أنا بخير
.شكراً على السؤال

471
00:18:05,990 --> 00:18:07,355
مالّذي يمكنني عمله لك؟

472
00:18:07,361 --> 00:18:09,125
مررت لأخبرك

473
00:18:09,131 --> 00:18:10,996
أنني حظيت بمحادثة
.مثيرة للإهتمام مع فتاتك (سام)

474
00:18:10,997 --> 00:18:13,394
أتقوم بركل مؤخرتك أليس كذلك؟

475
00:18:13,401 --> 00:18:15,028
.ليس مؤخرتي
بما أن اثنيكم

476
00:18:15,035 --> 00:18:16,365
لم تمتلكوا الشجاعة
.لدعوتي إلى الحلبة

477
00:18:16,365 --> 00:18:18,134
كما لم
.تدعوني

478
00:18:18,134 --> 00:18:20,651
ولا تخبرني عن
.هذا الجنون أنه كان بيننا اتفاق

479
00:18:20,651 --> 00:18:22,413
لأنك كسرته
.وقت ما كسرته انت

480
00:18:22,420 --> 00:18:24,151
.فعلت
لكن مشكلتي

481
00:18:24,152 --> 00:18:25,622
أنها لا تحارب
.مكانك

482
00:18:25,623 --> 00:18:27,287
مشكلتي هي أنها
دخلت إلى مكتبي

483
00:18:27,288 --> 00:18:29,391
وكأنني لست
.الشريك اداري  في هذه الشركة

484
00:18:29,392 --> 00:18:31,057
وأنا لم أحب الطريقة
التي قدمت نفسها

485
00:18:31,057 --> 00:18:32,362
.لي أيضاً

486
00:18:32,363 --> 00:18:34,296
لكن تلك
.ليست مشكلتك

487
00:18:34,296 --> 00:18:35,796
.أنت غاضب

488
00:18:35,797 --> 00:18:38,034
لأنني لم أدخل إلى الحلبة
.بنفسي

489
00:18:38,035 --> 00:18:39,901
لأنني إن لم أكن هناك
.لن تكون هناك

490
00:18:39,901 --> 00:18:41,871
ولا تستطيع تحمل
.عدم وجودك

491
00:18:42,037 --> 00:18:43,872
أتقول أنه يجب دائما أن اكون الّذي يسدد؟

492
00:18:43,873 --> 00:18:45,373
لأنني لا مشكلة لدي
.بتمرير الكرة

493
00:18:45,374 --> 00:18:46,910
أتحدث عن
.كونك مدرباً

494
00:18:46,911 --> 00:18:48,942
وإن كنت واحداً
لم تكن لتمانع

495
00:18:48,942 --> 00:18:50,777
أن تجلس وتشاهد
(سامانثا ويلر)

496
00:18:50,778 --> 00:18:52,180
.تلتهم صديقك

497
00:18:52,181 --> 00:18:53,346
وإن كنت تظن
أن ذلك سيحدث

498
00:18:53,346 --> 00:18:54,950
.أنت لا تعرف (أليكس ويليامز)

499
00:18:54,950 --> 00:18:56,950
أعلم أن
.ذلك ما سيحدث

500
00:18:56,951 --> 00:18:59,286
والشخص الذي
.لا تعرفه هو (هارفي سبيكتر)

501
00:18:59,288 --> 00:19:00,787
.أعرف نفسي جيّداً

502
00:19:00,788 --> 00:19:02,556
إذن قل لي
.أنك ستكون خارج هذا

503
00:19:02,557 --> 00:19:05,458
لا مشكلة,للتو أعطيت
.(أليكس) كلمتي أنني سأفعل

504
00:19:05,458 --> 00:19:07,190
وما نوع الشريك الاداري الّذي سأكونه

505
00:19:07,191 --> 00:19:08,392
لو لم
.ألتزم بكلمتي

506
00:19:08,392 --> 00:19:10,125
لأنه
.لنكون واضحين (روبرت)

507
00:19:10,131 --> 00:19:12,363
.أنا شريك اداري

508
00:19:12,363 --> 00:19:14,392
لكن تذكّر
لم تعطي فقط

509
00:19:14,393 --> 00:19:16,429
كلمتك
.لــ(أليكس ويليامز) بعد الأن

510
00:19:16,430 --> 00:19:19,028
.للتوّ أعطيت كلمتك لي

511
00:19:27,096 --> 00:19:29,395
..والشيء القادم الّذي عرفته

512
00:19:30,702 --> 00:19:32,605
كانت هناك بازلاء في كل مكان!

513
00:19:32,605 --> 00:19:36,807
علي,على الجدار
.على كل مكان عدا فمه

514
00:19:36,808 --> 00:19:39,443
..أنا أقول لك,لقد كان
.مقززّاً -

515
00:19:40,511 --> 00:19:42,578
كنت سأقول رائعاً
..لكن

516
00:19:44,084 --> 00:19:45,650
.على كل حال,هذا رائع

517
00:19:45,653 --> 00:19:47,586
(كاترينا),أنا سعيد
.أنك اقترحتي الغداء

518
00:19:47,587 --> 00:19:50,154
.إذن أخبرني,(براين)

519
00:19:50,155 --> 00:19:52,222
أتظن أن
تكون والداً

520
00:19:52,222 --> 00:19:53,959
جعلك أكثر انتاجية في العمل؟

521
00:19:53,961 --> 00:19:56,059
أتمزحين؟ -
.أرى -

522
00:19:56,059 --> 00:19:57,992
إذن ماذا
عن كفائتك؟

523
00:19:57,999 --> 00:20:00,395
أتفهّم أن الأطفال
أحياناً

524
00:20:00,400 --> 00:20:02,232
يتطلّبون
.مهارات أفضل لإدارة الوقت

525
00:20:02,232 --> 00:20:03,836
لزوجتي,ربما
لكن لأقول الحقيقة

526
00:20:03,836 --> 00:20:05,336
.أنا أعمل بشكل جيّد

527
00:20:05,337 --> 00:20:06,471
إذن ما هي المجالات

528
00:20:06,471 --> 00:20:08,240
الّتي تتفوق فيها؟

529
00:20:08,240 --> 00:20:11,107
مع ابني؟ -
لا(براين),في العمل -

530
00:20:11,913 --> 00:20:13,278
.يا إلهي
أتقومين بطردي؟

531
00:20:13,279 --> 00:20:15,011
ماذا؟
.لا

532
00:20:15,011 --> 00:20:16,815
كنا نتحدث
للتو حول الأطفال

533
00:20:16,817 --> 00:20:18,082
..وجعلني أفكر

534
00:20:18,086 --> 00:20:20,019
حول مهارة ادارة وقتي؟

535
00:20:20,440 --> 00:20:22,440
(كاترينا) لا تكذبي علي
.سمعت الشائعات

536
00:20:22,442 --> 00:20:25,076
أأنا من الّذين سيطردون
نتيجة الإندماج؟

537
00:20:25,077 --> 00:20:27,809
.سمعت بشكل صحيح (براين)
.سنقوم ببعض التخفيف

538
00:20:27,813 --> 00:20:29,846
لكن يجب أن تعرف أن
القرارات ناتجة عن

539
00:20:29,847 --> 00:20:31,750
.بيانات موضوعية

540
00:20:31,750 --> 00:20:32,982
بيانات موضوعية؟

541
00:20:32,982 --> 00:20:34,384
عملت بجد
.لهذه الشركة

542
00:20:34,385 --> 00:20:36,231
أرقامك بشكل واضح
.لا تبيّن ذلك

543
00:20:36,231 --> 00:20:37,865
أرقامي؟ -
.أجل أرقامك -

544
00:20:37,866 --> 00:20:39,366
الشيء الّذي يبيّن مدى
.قوة عملك

545
00:20:39,367 --> 00:20:41,101
.لا أصدق هذا

546
00:20:41,105 --> 00:20:43,068
أتعلمين ماذا,ربما الناس
.كانوا محقين بشأنك

547
00:20:43,432 --> 00:20:44,663
مالّذي يعنيه ذلك؟

548
00:20:44,664 --> 00:20:46,194
يعني أنهم
يقولون أنك بلا إحساس

549
00:20:46,201 --> 00:20:48,030
وكل ما تهتمين
.به هو عملك

550
00:20:48,036 --> 00:20:50,536
.ربما هم على حق
.ربما أنت إنسان آلي

551
00:20:50,538 --> 00:20:52,172
.كيف تجرؤ على قول ذلك لي

552
00:20:52,173 --> 00:20:53,938
كيف أجرؤ على قول ذلك لك؟

553
00:20:53,942 --> 00:20:56,040
كنت أريك صوراً
لإبني

554
00:20:56,040 --> 00:20:58,211
وكل الوقت كنت تنتظرين
.لطردي

555
00:20:58,211 --> 00:20:59,809
ما نوع الشخص الذي سيفعل ذلك؟

556
00:20:59,813 --> 00:21:02,078
أتعلم ماذا
هو الشخص

557
00:21:02,082 --> 00:21:05,784
الذي يحاول أن
.ينقذ عملك

558
00:21:06,169 --> 00:21:08,299
ولكنني لم أسمع
شيئا يمكنني إستخدامه

559
00:21:08,305 --> 00:21:09,971
.لتبرير إبقائك

560
00:21:09,971 --> 00:21:13,307
لذا على حد علمي
.أنت مطرود

561
00:21:19,786 --> 00:21:21,482
(لويس)
أأستطيع التحدث معك لثانية؟

562
00:21:22,019 --> 00:21:23,284
بالطبع ماذا تحتاج؟

563
00:21:23,288 --> 00:21:24,519
لدي شيء
.أريد منك الإطلاع عليه

564
00:21:24,519 --> 00:21:25,519
أحتاج أن تعرف
.إن كنت تظن أنه سينجح

565
00:21:25,520 --> 00:21:27,087
مالّذي يحدث؟

566
00:21:27,088 --> 00:21:28,221
(هارفي) يحاول
أن يجعل عميل(زين)

567
00:21:28,222 --> 00:21:29,356
أن يسقط قسمه
.لاقسمنا

568
00:21:29,357 --> 00:21:30,924
.و(زين) يقوم بفعل نفس الشيء

569
00:21:30,924 --> 00:21:32,394
دعني أتوقع
.أنت بفريق (هارفي)

570
00:21:32,394 --> 00:21:34,394
.بالضبط -
ماخطّتك؟ -

571
00:21:49,645 --> 00:21:50,980
.أحبها

572
00:21:50,980 --> 00:21:52,682
ألا تظن أن هناك مجال لها

573
00:21:52,682 --> 00:21:54,015
للرد؟
الطريقة الوحيدة التي يمكنها فعلها -

574
00:21:54,019 --> 00:21:55,384
هو أن تقوم
.بدعوى دون حضور الطرف الآخر

575
00:21:55,385 --> 00:21:56,317
والّذي لا يمكنها فعله
.بأثر رجعي

576
00:21:56,318 --> 00:21:58,019
.أليكس), هذا مذهل

577
00:21:58,020 --> 00:22:00,587
أتريد المساعدة بتجهيزه؟
.لا,(لويس) قمت به بالفعل

578
00:22:00,588 --> 00:22:03,521
كنت أتأكد
.أنني لم أفوت شيئاً

579
00:22:03,528 --> 00:22:05,326
.(أليكس)

580
00:22:05,327 --> 00:22:07,528
(هارفي) أخبرني انك تظن
أنني لازلت غاضباً عليك

581
00:22:07,529 --> 00:22:09,395
لأنني لم آتي
.إليك حول أمر (زين)

582
00:22:09,396 --> 00:22:11,396
.ذلك ليس صحيحاً
على حد علمي

583
00:22:11,403 --> 00:22:13,403
.أنت بصفّنا
.دائماً ما كنت

584
00:22:13,403 --> 00:22:16,636
وعندما يأتي الوقت
.سأساندك كشريك اسم

585
00:22:16,636 --> 00:22:19,039
.أقدر ذلك (لويس)

586
00:22:19,040 --> 00:22:21,009
.نل منهم

587
00:22:29,832 --> 00:22:31,184
براين) كنت آتيا)
...لــ

588
00:22:31,184 --> 00:22:33,519
.تراني؟هراء -
مالذي تعنيه بهراء؟ -

589
00:22:33,520 --> 00:22:36,020
أعني أنه ليست هناك طريقة
أنك ستأتي لرؤيتي

590
00:22:36,021 --> 00:22:37,356
لأنه لم تكن
لديك الشجاعة

591
00:22:37,357 --> 00:22:38,692
لتطردني
.أمام وجهي

592
00:22:38,693 --> 00:22:39,992
ماذا؟
.براين) لا أحد سيطردك)

593
00:22:39,992 --> 00:22:41,327
ستنظر إلى عيني

594
00:22:41,328 --> 00:22:43,596
(وتخبرني أن (كاترينا
لم تجري حساباتها

595
00:22:43,597 --> 00:22:46,298
وتحدد أنني لا أعمل بجد كفاية
لأخدم هذه الشركة؟

596
00:22:46,299 --> 00:22:47,601
..لا,ذلك ليس -
أتعلم ماذا؟ -

597
00:22:47,605 --> 00:22:49,336
إن كنت على الأقل
أتي لتخبرني بنفسك

598
00:22:49,337 --> 00:22:51,203
لكن لما سأتوقع شيئا كهذا؟

599
00:22:51,203 --> 00:22:53,442
بعد كل هذا,لايبدو
.وكأنك حملت ابني

600
00:22:53,442 --> 00:22:55,875
.براين) أرجوك انتظر)

601
00:22:57,047 --> 00:22:59,846
(قلت لـ(كاترينا
لإيجاد طريقة لإبقائك

602
00:22:59,847 --> 00:23:01,981
لأنني أؤمن أنك

603
00:23:01,982 --> 00:23:03,650
أكثر من كفؤ لخدمة
.هذه الشركة

604
00:23:03,653 --> 00:23:06,905
وأنا أهتم بك
.وهذه الحقيقة

605
00:23:06,909 --> 00:23:08,775
ربما قلت لها كل ذلك

606
00:23:08,778 --> 00:23:10,711
لكنه لم يوقفها
.من طردي على أي حال

607
00:23:10,712 --> 00:23:12,346
..(براين) -
أتعلم (لويس)؟ -

608
00:23:12,346 --> 00:23:13,511
إن احتجت إلي
سأمض اليومين القادمة

609
00:23:13,517 --> 00:23:15,182
.لأرتب ملفاتي

610
00:23:15,183 --> 00:23:17,415
لأنه خلافاً
(لتحليل (كاترينا

611
00:23:17,422 --> 00:23:20,488
أهتم حول عملائي
.وأنا محامي جيّد

612
00:23:31,654 --> 00:23:32,886
..لويس),قبل أن تقول)

613
00:23:32,892 --> 00:23:34,759
ماهي مشكلتك؟

614
00:23:34,759 --> 00:23:37,058
أعطيتك أمراً
.وتجاهلته بشكل كامل

615
00:23:37,063 --> 00:23:38,260
.لم أتجاهلك

616
00:23:38,261 --> 00:23:39,895
إذن ماذا تقولين
(عن طرد (براين

617
00:23:39,895 --> 00:23:41,529
عندما طلبت منك بشكل خاص أن لا تفعلينها؟

618
00:23:41,534 --> 00:23:43,767
استمع لي
.حاولت أن لا أطرده

619
00:23:43,769 --> 00:23:46,371
..أخذته للغداء, و
.رائع غداء -

620
00:23:46,371 --> 00:23:47,636
أتمنى أن فطيرة الدجاج
.كانت شهية

621
00:23:47,636 --> 00:23:48,904
لا زلت لم تنفذين
.ما طلبته

622
00:23:48,909 --> 00:23:50,409
أتعلم ماذا؟

623
00:23:50,409 --> 00:23:52,375
فعلت ما طلبت
.مني أن أفعله بالأساس

624
00:23:52,375 --> 00:23:54,644
أن أقيّم
.المساعدين بموضوعية

625
00:23:54,645 --> 00:23:56,278
.لا أن أهتم بتعاطفك

626
00:23:56,279 --> 00:23:57,511
تبا لما طلبته

627
00:23:57,517 --> 00:23:59,145
طلبت منك
أن تعدلي المقاييس

628
00:23:59,150 --> 00:24:01,183
.لإبقاء مساعد ممتاز

629
00:24:01,188 --> 00:24:02,750
أتظن أن تحريف الأرقام
لم يكن أول شيء فعلته؟

630
00:24:02,755 --> 00:24:04,422
.لم تعمل

631
00:24:04,423 --> 00:24:06,953
.هو دائما ما كان بالأسفل -
.لا أهتم -

632
00:24:06,959 --> 00:24:08,959
.أنا أهتم
.لأنني أهتم بهذه الشركة

633
00:24:08,961 --> 00:24:11,096
وما نوع الرسالة التي ستوصلها
عندما أغير المقاييس

634
00:24:11,096 --> 00:24:13,930
للمساعدين
الذين يعملون 100 ساعة في الأسبوع

635
00:24:13,932 --> 00:24:16,000
الذين يتعشّون
هنا كل ليلة

636
00:24:16,000 --> 00:24:19,232
ولا يذهبون إلى مواعدة
.فضلا عن الإنجاب

637
00:24:19,238 --> 00:24:21,913
لا أهتم ما ناتج هذه الرسالة
.(كاترينا)

638
00:24:21,913 --> 00:24:23,880
.براين) باق)

639
00:24:23,884 --> 00:24:25,915
.إذن أنت حدد من سيذهب بدلا منه

640
00:24:25,915 --> 00:24:27,817
لأنني لن أقوم بشيء
.لست مؤمنة به

641
00:24:27,819 --> 00:24:31,319
لا(كاترينا) قلتها لك مرة
.وسأقولها ثانية

642
00:24:31,326 --> 00:24:34,259
أنت طلبت هذا العمل
.أنت ستفعلينها

643
00:24:47,326 --> 00:24:48,726
.(هارفي)

644
00:24:48,726 --> 00:24:49,991
.تحتاج أن تلقي نظرة على هذا

645
00:24:49,996 --> 00:24:51,528
ما هذا؟ -
.للتو وصلت -

646
00:24:51,529 --> 00:24:53,663
إنه عقد بيع
(لـ(كلافتن

647
00:24:53,664 --> 00:24:55,865
.(قسم التصنيع)
.ابن العاهرة

648
00:24:55,866 --> 00:24:57,567
أحتاج أن يعرف مكان

649
00:24:57,568 --> 00:24:59,201
(القاضي (توماس
.وأحتاج أن أعرف الأن

650
00:24:59,203 --> 00:25:01,337
هارفي), لايمكنك فعل هذا)
بدون (أليكس) إنها قضيته

651
00:25:01,342 --> 00:25:02,569
إذن لما أنت

652
00:25:02,576 --> 00:25:04,039
التي تخبرينني بهذا وليس هو؟

653
00:25:04,040 --> 00:25:05,375
لأنه ربما هو بالخارج
يقاتل

654
00:25:05,375 --> 00:25:07,009
لأنه يظن
.أنه لا يزال يستطيع الفوز

655
00:25:07,010 --> 00:25:08,577
.لديه شيء واحد صحيح

656
00:25:08,578 --> 00:25:10,444
.لا يزال بإمكاننا الفوز
.لكنه لا يمكنه

657
00:25:10,444 --> 00:25:12,444
وإن استبعدته
.لن تفوز أيضاً

658
00:25:12,451 --> 00:25:13,851
أتظنين أنني
لا أستطيع التغلب على (سامانثا ويلر)؟

659
00:25:13,851 --> 00:25:15,549
أظن أنك قلت
.أنك ستبقى بعيداً

660
00:25:15,549 --> 00:25:18,188
وإن تدخّلت
(بدون إخبار (اليكس

661
00:25:18,188 --> 00:25:20,386
إذن بإمكانك معرفة
.مكان القاضي (ثوماس) بنفسك

662
00:25:20,549 --> 00:25:22,549
لأنني لن أساعدك
أن تقول لفريقك

663
00:25:22,549 --> 00:25:23,683
أنك ستستبعدهم
فقط لكي

664
00:25:23,688 --> 00:25:25,188
.(تخرج أفضل ما لدى (سامانثا ويلر

665
00:25:25,188 --> 00:25:27,154
أنظري,أريدين
إخبار (أليكس) ما سأفعله؟

666
00:25:27,159 --> 00:25:29,592
تفضلي, لن
أظل على الهامش

667
00:25:29,592 --> 00:25:31,592
.لمشاهدتنا نخسر

668
00:25:33,982 --> 00:25:36,084
.(هارفي)

669
00:25:37,721 --> 00:25:40,255
.سأسألك هذا لمرة

670
00:25:41,826 --> 00:25:43,386
أهنالك فرصة أنك
تبالغ

671
00:25:43,392 --> 00:25:45,357
لأن (مايك) قد ذهب للتوّ؟

672
00:25:45,357 --> 00:25:46,692
.(لا أعلم يا (دونا

673
00:25:46,694 --> 00:25:49,261
لكن لأقول الحقيقة
.لا أهتم

674
00:25:51,366 --> 00:25:53,165
.حسناً

675
00:25:53,165 --> 00:25:55,371
.فزت

676
00:25:56,136 --> 00:25:58,605
سأجد طريقة
(لمعرفة مكان القاضي(توماس

677
00:26:09,650 --> 00:26:12,145
.الرأس يصبح ثقيلا

678
00:26:12,188 --> 00:26:15,320
خصوصاً عندما
.تفعل ما هو ليس عادلاً

679
00:26:15,320 --> 00:26:16,490
ألا زلت لا تظنين
أن (براين)

680
00:26:16,491 --> 00:26:17,691
يستحق أن يبقى؟

681
00:26:17,692 --> 00:26:19,192
.لا

682
00:26:19,194 --> 00:26:20,724
(وعندما قلت لـ(لويس
أنه سيرسل رسالة

683
00:26:20,728 --> 00:26:22,836
الرسالة الخطأ
للأشخاص الذي يعملون

684
00:26:22,836 --> 00:26:26,704
(بجد أكثر بكثير من (براين

685
00:26:26,707 --> 00:26:28,441
.هو قال أنه لم أهتم

686
00:26:28,442 --> 00:26:30,508
.أرى

687
00:26:30,511 --> 00:26:32,342
(ومالم يفهمه (لويس

688
00:26:32,345 --> 00:26:34,678
هو أن الأشخاص الذين
.تتحدثين عنهم ليسوا فقط أشخاص

689
00:26:34,682 --> 00:26:37,316
.كان أنت
..كيف يمكنك -

690
00:26:37,317 --> 00:26:39,250
لأنني أعرفُ ما يعني بأن أمنح كل ما عندي

691
00:26:39,252 --> 00:26:40,617
.ومعَ ذلك يتمّ الإستخفافُ بي

692
00:26:40,621 --> 00:26:42,320
،ولإحقاق الحق
(فإني أعتقد أن (لويس

693
00:26:42,320 --> 00:26:45,057
.كان مُخطئًا بما قاله

694
00:26:45,328 --> 00:26:47,728
.(لكنه لمْ يكن مخطئًا بشأنِ (براين

695
00:26:47,730 --> 00:26:49,832
.بالواقع، إني لا أوافقكِ الرأي -
.أتفهم ذلك -

696
00:26:49,832 --> 00:26:51,832
(ربما قد يكون له علاقة بسبب إخباركِ لـ(هارفي

697
00:26:51,836 --> 00:26:53,666
.أن لا يفترض بأن أكون شريكة بالسنة الماضية

698
00:26:53,670 --> 00:26:56,137
أكنتِ تعرفينَ بشأنِ ذلك؟ -
.أعرفُ ذلك الآن -

699
00:26:57,070 --> 00:26:58,438
..دونا)، لمْ يكن) -
.أخبريني -

700
00:26:58,441 --> 00:27:00,174
،)لقد قمتِ بكل الحسابات لـ(لويس

701
00:27:00,175 --> 00:27:02,407
من هم الأوائل الخمس من المساعدين بالفعالية؟

702
00:27:03,346 --> 00:27:07,482
،)جيسي)، (ساره)، (راين)، (كارل)
.(و (جينا

703
00:27:07,483 --> 00:27:10,095
وأين يجلسُ (براين)؟ -
.هنا -

704
00:27:10,099 --> 00:27:12,887
هنا بمنتصف أولئك الخمسة؟

705
00:27:13,625 --> 00:27:16,559
أتعتقدين بأن هذه صدفة؟

706
00:27:16,563 --> 00:27:18,162
..لقد -
.(كاترينا) -

707
00:27:18,163 --> 00:27:20,762
مالذي لا تعرفينه بعد أن هنالك وجودٌ لأناسٍ

708
00:27:20,762 --> 00:27:22,467
،لا يأتون بإحصائيات عالية
لكن تبقينهم

709
00:27:22,467 --> 00:27:25,871
.بسبب أنهم يجعلون من حولهم أفضل

710
00:27:25,871 --> 00:27:28,404
أتتحدثين عن (براين) أو عن نفسكِ؟

711
00:27:28,406 --> 00:27:30,707
.أتحدث عن كلانا

712
00:27:30,707 --> 00:27:32,442
لذا مالذي عليّ فعله؟

713
00:27:32,444 --> 00:27:33,877
.قومي بما قلتِ أنكِ ستقومينَ به

714
00:27:33,878 --> 00:27:36,545
.ستقيمين المساعدين

715
00:27:36,548 --> 00:27:39,849
.لكن بهذه المرة، ستقومين بذلك بشكلٍ أفضل

716
00:27:42,150 --> 00:27:44,217
.(إنني آسفةٌ يا (دونا

717
00:27:46,886 --> 00:27:48,787
.(لمْ يكن يفترض علي الذهاب إلى (هارفي

718
00:27:48,788 --> 00:27:50,954
.(لا عليكِ يا (كاترينا

719
00:27:50,957 --> 00:27:53,824
.مديرة العمليات هي وظيفتي المقدّرة لي

720
00:27:59,012 --> 00:28:01,082
.(هارفي) -
،)أليكس) -

721
00:28:01,082 --> 00:28:02,884
..قبل أن تقولَ شيئًا -
كلّا، لقد وعدتني -

722
00:28:02,886 --> 00:28:04,653
.بأنك لن تتدخل بالأمر

723
00:28:04,654 --> 00:28:05,787
،وبعد ذلك
تقومُ بإجتماعٍ

724
00:28:05,789 --> 00:28:07,553
.بشأنِ موّكلي من دوني

725
00:28:07,557 --> 00:28:09,025
.قبل كلّ شيء، إنهُ موّكلي -
.وإنها قضيتي -

726
00:28:09,025 --> 00:28:10,559
.والتي كنتَ على وشكِ أن تخسرها

727
00:28:10,559 --> 00:28:12,224
.لقد كانت انتكاسة -
.هراء -

728
00:28:12,228 --> 00:28:13,828
.لقد كان يتمّ تلقينك درسًا مبرّحًا

729
00:28:13,829 --> 00:28:15,463
.ولا تقولُ لي عكس ذلك -
.(اللعنة يا (هارفي -

730
00:28:15,467 --> 00:28:17,566
.(إصغي إليّ يا (أليكس
.إن هذه الإمرأة لا تمزح

731
00:28:17,567 --> 00:28:19,300
وهل تقصد بذلك أنني ألعب؟

732
00:28:19,303 --> 00:28:21,701
،)إنني أقصد  بأنني قد تقابلت معَ القاضي (توماس

733
00:28:21,704 --> 00:28:24,438
.لذا أعرف بالضبط ما سيتطلبه لهزيمتها

734
00:28:24,595 --> 00:28:27,329
.وإذا؟ إن بوسعي اللعب بقذارة مثلك

735
00:28:27,332 --> 00:28:28,865
،قد يكونُ بوسعك ذلك
لكنني وعدتك

736
00:28:28,866 --> 00:28:30,599
.بأن يتمّ وضع اسمك على الحائط

737
00:28:30,599 --> 00:28:33,201
،)ولو قمت باللعب بقذارة لهزيمة مساعدة (روبرت زين

738
00:28:33,204 --> 00:28:35,137
.فلن يحدث ذلك -
أتعرف رأيي؟ -

739
00:28:35,137 --> 00:28:36,740
أن ذلك يبدو كلامًا فراغًا من رجلٍ

740
00:28:36,741 --> 00:28:39,146
.يقوم بما يريده كعادته

741
00:28:39,146 --> 00:28:42,582
(الذي أريده يا (أليكس
.بأن ابقى شريكًا إداريًا

742
00:28:42,582 --> 00:28:43,949
.وهذه وسيلة تحقيق ذلك

743
00:28:43,951 --> 00:28:45,416
..هارفي)، إني) -
.هذا يكفي -

744
00:28:45,420 --> 00:28:47,520
.إني سأتولّى الأمر من هنا

745
00:28:47,521 --> 00:28:49,021
.قضي الأمر

746
00:29:01,775 --> 00:29:03,741
.كاترينا)، إن لدي مشاغلٌ كثيرة بهذا الصباح)

747
00:29:03,742 --> 00:29:05,242
..لذا لو لمْ تمانعي

748
00:29:05,246 --> 00:29:07,478
،إنك تريدُ قهوة الصباح ليسَ إلّا
.أعرف

749
00:29:08,347 --> 00:29:10,480
أكانَ ذلك جزءًا من تقاييم الفعالية؟

750
00:29:10,483 --> 00:29:12,650
إستهلاك الناس للقهوة؟

751
00:29:12,842 --> 00:29:15,742
.(إصغي يا (براين
.لقد كنتُ مُخطئة بشأنك

752
00:29:15,746 --> 00:29:17,678
إني أتفهم ما تفعلهُ لأجل الشركة

753
00:29:17,678 --> 00:29:20,178
.وإني آسفة لقول لما قلته

754
00:29:20,182 --> 00:29:23,182
،بالواقع، أقدّر لك كلامك
لكن لو أنكِ تقولين ذلك

755
00:29:23,184 --> 00:29:25,586
...بسبب أن (لويس) أمركِ بـ -
.كلّا -

756
00:29:25,588 --> 00:29:28,121
.ولمْ يأمرني بذلك

757
00:29:29,157 --> 00:29:31,092
إذن لمَ تقولين ذلك؟

758
00:29:31,092 --> 00:29:32,692
لأنني أخذتُ هذه المهمة على أمل

759
00:29:32,694 --> 00:29:34,291
.أنها قد تساعدني بالنضوج

760
00:29:34,295 --> 00:29:36,662
و لو لمْ يكن بوسعي طلب المساعدة
،عندما أحتاجها

761
00:29:36,664 --> 00:29:39,365
إذن فإن أمامي الكثير من النضوج
.أكثر مما كنت أظن

762
00:29:39,367 --> 00:29:41,067
مالذي تقصدينه بطلب المساعدة؟

763
00:29:41,069 --> 00:29:43,201
.تقيمي للمساعدين كانَت تشوبه العيوب

764
00:29:43,204 --> 00:29:46,503
...لمْ يأخذ بالحسبان الأناس الخفية، و

765
00:29:46,508 --> 00:29:48,407
.لقد كنت آمل بأن يكونَ بوسعك مساعدتي لإصلاحِ ذلك

766
00:29:48,407 --> 00:29:50,144
تقصدين بأنكِ تريدنني بأن أساعدكِ لمعرفة

767
00:29:50,145 --> 00:29:51,978
.من تفصلينه عوضًا عني

768
00:29:51,980 --> 00:29:53,279
،)كلّا يا (براين
لمْ أكن أقصد ذلك.

769
00:29:53,281 --> 00:29:54,847
.بلى
وأنا متأكد بأن فصل

770
00:29:54,849 --> 00:29:56,849
،زملائي المساعدين له أهمية للشركة

771
00:29:56,849 --> 00:29:58,384
.لكنني لن أساعدكِ بذلك

772
00:30:07,282 --> 00:30:09,849
مالذي فعلته بحقِّ الجحيم؟ -
.لمْ أقم بشيء -

773
00:30:09,853 --> 00:30:12,188
.بالواقع، باستثناء الأمر الذي فعلته

774
00:30:12,191 --> 00:30:13,423
(تعني بذلك بذهابك للقاضي (توماس

775
00:30:13,424 --> 00:30:15,525
وجعله بأن يسمح بشهادةٍ مختلقة

776
00:30:15,525 --> 00:30:17,259
.ليرفض قضيتي

777
00:30:17,261 --> 00:30:20,096
.لمْ تكن مختلقة، لكن تمّ السماحُ بها بالطبع

778
00:30:20,098 --> 00:30:21,463
وكيف جعلتهُ يقومُ بذلك بالضبط؟

779
00:30:21,467 --> 00:30:24,066
.تعرفين كيف فعلتها أو لا

780
00:30:24,068 --> 00:30:26,068
،ولو لمْ تكونين تعرفين ذلك
بالواقع، إني لن

781
00:30:26,070 --> 00:30:27,553
.أقوم بفتحي كتاب خدعي لأريكِ

782
00:30:27,557 --> 00:30:29,253
،بالواقع أيها السيد الماكر
لا يهمني

783
00:30:29,258 --> 00:30:30,957
.كيف فعلتها
لكنني سوف ألغي ذلك

784
00:30:30,957 --> 00:30:32,441
.لأن ذلك لمْ ينتهي بعد

785
00:30:32,441 --> 00:30:34,107
.بلّى -
.سوفَ نرى بشأنِ ذلك -

786
00:30:34,108 --> 00:30:35,442
.كلّا

787
00:30:35,444 --> 00:30:37,246
لأنني سأأمرك بشكلٍ مباشر

788
00:30:37,246 --> 00:30:39,045
غير مسموح بأن تقومي بأيّ شيء

789
00:30:39,048 --> 00:30:41,082
.يؤثر بنتيجة هذا الأمر

790
00:30:41,082 --> 00:30:43,116
.يمكنك بأن تأمرني كما تريد

791
00:30:43,117 --> 00:30:46,019
الشخص الوحيد الذي أستجيب لأوامره
.(هو (روبرت زين

792
00:30:46,021 --> 00:30:48,088
،لذا لو رغبت بإيقافِ ما أنا على وشكِ فعله

793
00:30:48,092 --> 00:30:51,059
فيجدر بك بأن تتحدث إليه قبل
.أن أقومَ بذلك بنفسي

794
00:30:51,059 --> 00:30:54,394
.لا تجرؤين على الابتعاد عني -
.سحقًا لك -

795
00:30:58,486 --> 00:31:00,486
،)حسنٌ يا (روبرت)
،لكن كنت صبورًا

796
00:31:00,490 --> 00:31:01,855
،لكن الأمر قد قضي
.و قد ربحت

797
00:31:01,858 --> 00:31:03,387
.أوقف صاحبتك

798
00:31:03,391 --> 00:31:04,992
مالذي قلتهُ لي للتو؟

799
00:31:04,996 --> 00:31:06,961
.لقد قلت أوقف صاحبتك
إنني لن أدعُ شحصًا

800
00:31:06,963 --> 00:31:09,329
.بداخلِ شركتي لا يعرف متى ينهزم

801
00:31:09,332 --> 00:31:10,798
الوحيد هنا الذي لا يعرف

802
00:31:10,800 --> 00:31:12,299
.أنه انهزم هو أنت

803
00:31:12,300 --> 00:31:13,967
.لمْ اخسر شيئًا

804
00:31:13,970 --> 00:31:15,903
،ولو ظننت أنني قد انهزمت
فما رأيك بأن ترفع سماعة هاتفك

805
00:31:15,905 --> 00:31:17,371
وتتصل بالقاضي (توماس) الآن؟

806
00:31:17,374 --> 00:31:18,707
.(إنني لا أقصد أمر القاضي (توماس

807
00:31:18,707 --> 00:31:20,374
إذن مالذي تقصده بحقِّ الجحيم؟

808
00:31:20,376 --> 00:31:21,742
إنني أتحدث عن حقيقة أنك وقفت هنا

809
00:31:21,746 --> 00:31:23,576
و وعدتني بأنك لن تتدخل

810
00:31:23,579 --> 00:31:25,545
.بهذا الأمر
ولمْ تخلّف وعدك فحسب،

811
00:31:25,548 --> 00:31:27,548
.بل إنك الآن هنا تحاول بأن تدخلني به

812
00:31:28,941 --> 00:31:30,974
ليسَ لديك ما تقوله؟
.هذا صحيح

813
00:31:30,974 --> 00:31:33,377
،ربما قد ربحت المعركة
.لكنك قد خسرت الحرب اللعينة

814
00:31:33,378 --> 00:31:35,346
لأنك أظهرت للشركة كلّها

815
00:31:35,348 --> 00:31:37,378
.بأن واحدًا منّا يستحق بأن يكون الشريك الإداري

816
00:31:37,383 --> 00:31:39,717
.وهذا ليسَ أنت

817
00:31:39,720 --> 00:31:41,318
،هذه شركتي

818
00:31:41,320 --> 00:31:42,853
.ولن أدعك تأخذها

819
00:31:42,855 --> 00:31:45,588
(سأخبرك بسرٍ يا (هارفي

820
00:31:45,592 --> 00:31:48,192
.لقد أخذتها أصلًا

821
00:31:48,194 --> 00:31:50,261
الآن، لمَ لا تدع ذلك يدخل إستيعابك

822
00:31:50,262 --> 00:31:51,695
،لفترة
وبعدها إرجع

823
00:31:51,695 --> 00:31:53,695
.عندما تكونُ مستعدًا لتخبرنني بأنني على حق

824
00:32:07,242 --> 00:32:09,207
.يُمكنك الدخول لعلمك

825
00:32:09,211 --> 00:32:11,178
..المعذرة، لمْ أقصد بـ -
.بلّى -

826
00:32:11,178 --> 00:32:12,313
لقد أردتِ بأن تدعيني أنهي

827
00:32:12,316 --> 00:32:13,914
.ما أنا منشغلٌ به ليسَ إلّا

828
00:32:13,916 --> 00:32:15,816
.ذلك ليسَ بسيئ

829
00:32:15,818 --> 00:32:17,150
.شكرًا لكِ -
.على الرحب -

830
00:32:17,153 --> 00:32:18,386
كلّا، أعني شكرًا

831
00:32:18,387 --> 00:32:19,954
.(على دفاعكِ عني أمام (كاترينا

832
00:32:19,957 --> 00:32:22,088
.لقد عرفت ذلك -
.أجل -

833
00:32:23,425 --> 00:32:25,657
.لقد كنتُ محقة بشأنك

834
00:32:25,662 --> 00:32:26,858
ألستِ محقة بشأنِ الجميع؟

835
00:32:26,861 --> 00:32:28,762
.أجل، تقريبًا

836
00:32:28,762 --> 00:32:31,598
.و الآن لدي أمرٌ آخر لكي أكونَ محقة بشأنه

837
00:32:33,336 --> 00:32:35,166
.إن (كاترينا) تحتاجُ مساعدتك

838
00:32:35,170 --> 00:32:36,838
،ربما
لكن لو فكرت

839
00:32:36,838 --> 00:32:38,570
بشأنِ حقيقة أن بقائي قد يعني

840
00:32:38,574 --> 00:32:41,442
...قد يسبب بطرد شخص يعزّ علي

841
00:32:41,444 --> 00:32:43,211
.لمْ أكن لأذهب لـ(لويس) من الأساس

842
00:32:43,213 --> 00:32:45,178
وهذا بالضبط سبب أننا كنا محقين

843
00:32:45,182 --> 00:32:48,012
.بإبقائك
...و من وجهة نظري

844
00:32:48,016 --> 00:32:50,317
،يُمكنك إما مساعدة (كاترينا) للقيام بالقرار الصائب

845
00:32:50,319 --> 00:32:53,420
أو أن تعيش مع حقيقة
.أنها قد تقوم بالقرار الخاطئ

846
00:32:53,423 --> 00:32:56,025
.كما كادت أن تقومَ بهِ معك

847
00:33:11,342 --> 00:33:12,907
هارفي)، مالذي يُمكنني أن أقومَ بهِ من أجلك؟)

848
00:33:12,907 --> 00:33:14,641
.سأخبركِ ما كان عليك القيامُ بهِ من أجلي

849
00:33:14,644 --> 00:33:16,644
.(منعي من أخذ القضية من (أليكس

850
00:33:16,646 --> 00:33:18,246
،وعلى حسب ما أذكر
.بأن ذلك ما حاولتُ فعله

851
00:33:18,246 --> 00:33:19,579
.وبعدها غيرتِ رأيك

852
00:33:19,582 --> 00:33:20,848
.لأنني أصغيتُ إليك

853
00:33:20,849 --> 00:33:22,150
بالواقع، لقد اخترتِ وقتًا مناسبًا

854
00:33:22,150 --> 00:33:24,086
لكي تبدئي بالقيامِ بذلك
.بسبب أن (زين) قد أوقعَ بي

855
00:33:24,088 --> 00:33:25,753
،)لا يهمني ما فعلهُ (زين

856
00:33:25,753 --> 00:33:27,154
.لقد سعيتَ خلفها بسبب أن هذه شخصيتك

857
00:33:27,156 --> 00:33:29,490
.ويُفترضُ عليكِ بأن تحميني من نفسي

858
00:33:29,492 --> 00:33:30,891
.وهذا بالضبطِ ما قمتُ به

859
00:33:30,894 --> 00:33:31,992
كيفَ عرفتِ ذلك بحقِّ الجحيم؟

860
00:33:31,996 --> 00:33:33,828
.هارفي)، إن (مايك) قد رحل)

861
00:33:34,117 --> 00:33:35,650
ما علاقة ذلك بهذا الأمر؟

862
00:33:35,653 --> 00:33:36,951
.له كلّ العلاقة بهذا الأمر

863
00:33:36,954 --> 00:33:38,588
لأن السبب الذي جعلهُ يرحل لأنه

864
00:33:38,588 --> 00:33:41,758
.أخيرًا قد تقبّل شخصيته

865
00:33:41,759 --> 00:33:43,457
،والآن بما أنه قد رحل

866
00:33:43,461 --> 00:33:46,194
.شخصيتك هي أنك رجلٌ يريد العودة إلى الساحة

867
00:33:46,195 --> 00:33:49,097
.ألا تستوعب ذلك، لقد كنت على القمة

868
00:33:49,099 --> 00:33:50,866
،وأثبت بأن بوسعكَ فعل ذلك
وقد لا تود

869
00:33:50,867 --> 00:33:53,733
...الإعتراف بذلك، لكن

870
00:33:53,736 --> 00:33:55,371
،إنك سئمت من الجلوس على القمة

871
00:33:55,371 --> 00:33:57,807
.وبإستمتاعك بالمنظر

872
00:33:57,809 --> 00:33:59,342
دونا)، كيف سيكون منظري)

873
00:33:59,342 --> 00:34:01,407
للعالم كله لو تنحيت؟

874
00:34:01,412 --> 00:34:03,278
.سأخبرك بذلك

875
00:34:03,280 --> 00:34:05,178
.كأن لن يمكن لأي شركة بأن تمسنا

876
00:34:05,182 --> 00:34:07,449
(لن يحدث ذلك وأنت و (روبرت
تقومون بكل ما يعرفه الجميع

877
00:34:07,451 --> 00:34:10,253
.أن ذلك مقدّر لكم فعله

878
00:34:10,255 --> 00:34:13,023
...وبذلك

879
00:34:13,025 --> 00:34:14,188
أقصد القيام بالأمور

880
00:34:14,190 --> 00:34:16,525
.التي لا يُمكن لأحدٍ غير (هارفي سبكتر) فعلها

881
00:34:31,710 --> 00:34:33,143
.(كاترينا)

882
00:34:33,147 --> 00:34:34,978
أأردتِ رؤيتي؟ -
.أجل -

883
00:34:34,982 --> 00:34:36,714
.بريدجيت)، إجلسي من فضلك)

884
00:34:45,129 --> 00:34:47,330
هل سيتم فصلي؟

885
00:34:47,330 --> 00:34:49,866
.أجل
.للأسف

886
00:34:49,866 --> 00:34:51,667
،)كاترينا)
،أعرفُ بأننا اندمجنا

887
00:34:51,669 --> 00:34:54,138
.لدي العديد من الديون الطلابية

888
00:34:54,138 --> 00:34:59,408
...وقد رفع مالك العمارة السعر على إيجاري، و

889
00:34:59,411 --> 00:35:01,911
ولقد وعدت على دفع حضانة ابن اختي

890
00:35:01,911 --> 00:35:05,013
.لكي يكونَ بوسع أختي العودة للدراسة

891
00:35:05,015 --> 00:35:07,281
.أرجوكِ

892
00:35:07,283 --> 00:35:08,884
لابد من وجودِ أمر يمكنني فعله

893
00:35:08,888 --> 00:35:11,250
.لكي أحصل على فرصةٍ اخرى

894
00:35:14,524 --> 00:35:16,357
،)إنني آسفةٌ يا (بريدجيت

895
00:35:16,359 --> 00:35:19,161
.لكن لقد تم إتخاذُ القرار

896
00:35:20,531 --> 00:35:22,732
.أتمنى لك حظًا موفقًا

897
00:35:45,156 --> 00:35:48,057
.أتعرف لقد كانت الحياة أبسط عندما كان هذا مكتبي

898
00:35:48,058 --> 00:35:50,259
،على ما أفهم
عندما كنت أنت بهذا المكتب

899
00:35:50,263 --> 00:35:53,161
.(لقد كدت أن تنسجن بسبب (مايك روس

900
00:35:54,799 --> 00:35:57,033
.لا أرى ما الأبسط بذلك

901
00:35:57,406 --> 00:35:59,237
.بلّى

902
00:36:00,807 --> 00:36:02,774
روبرت)، لقد بأن علي العودة)

903
00:36:02,774 --> 00:36:05,210
عندما أكونُ مستعدًا
.بالإعترافِ أنكَ كنتَ على حق

904
00:36:06,281 --> 00:36:08,946
.بالواقع، لقد عدت

905
00:36:08,951 --> 00:36:12,783
يتطلّب من ذلك رجلًا شهمًا
.(للإعترافِ بذلك يا (هارفي

906
00:36:12,786 --> 00:36:14,853
.أقدّر ذلك

907
00:36:14,857 --> 00:36:16,821
إنكَ لن تحاول بأن تحضنني، أليسَ كذلك؟

908
00:36:16,823 --> 00:36:18,357
،)لا أعرف ما يحدث بينك وبين (لويس

909
00:36:18,357 --> 00:36:19,991
.لكنني لا أريدُ ذلك

910
00:36:21,460 --> 00:36:23,763
إذن فأظن أن هنا حيث أقوم

911
00:36:23,763 --> 00:36:26,941
.بأول طلبٍ متواضع من قائدي الجسور

912
00:36:26,942 --> 00:36:30,411
.لمْ يمرّ على ذلك إلّا ثانيتين

913
00:36:30,411 --> 00:36:32,411
.لنسمع مالديك

914
00:36:32,415 --> 00:36:34,415
.مكتبي

915
00:36:34,951 --> 00:36:38,250
ماذا عنه؟ -
.أريد استعادته -

916
00:36:39,821 --> 00:36:42,254
،بهذه الحالة
فإن قائدك الجسور

917
00:36:42,259 --> 00:36:44,457
.يسرّه الامتثالُ بطلبك

918
00:36:51,600 --> 00:36:53,500
ما رأيك بأن نخرج لتناول تلك الشطائر؟

919
00:36:53,500 --> 00:36:55,466
.ليسَ الليلة، لكننا سنقومُ بذلك

920
00:36:56,658 --> 00:36:59,993
.لا يزالُ هنالك أمرٌ عليّ توليه

921
00:37:09,973 --> 00:37:12,772
.لقد كنتِ محقة -
بشأنِ ماذا؟ -

922
00:37:12,774 --> 00:37:15,509
.لمْ يكن هيّنًا فصل أولئك الناس

923
00:37:15,513 --> 00:37:18,714
لذا فقد تمّ الأمر؟ -
.أجل -

924
00:37:19,716 --> 00:37:21,249
أتمانعين لو سألت لو أن (براين) قد

925
00:37:21,250 --> 00:37:22,750
ساعدكِ بهذه اللائحة؟

926
00:37:22,750 --> 00:37:24,018
.لقد ساعدني

927
00:37:24,022 --> 00:37:26,620
.ولقد كنتِ محقة بشأنهِ أيضًا

928
00:37:26,624 --> 00:37:29,857
،"بالواقع، طالما أننا نتصدق بقول جملة "لقد كنتِ محقة

929
00:37:30,893 --> 00:37:33,161
لقد كنتِ محقة بشأن كونك
.أنتِ التي تطرد أولئك الناس

930
00:37:33,165 --> 00:37:35,098
.تعنين بأن ذلك مفيدًا لنضوجي

931
00:37:35,098 --> 00:37:38,165
كلّا، أعني، إني مسرورة بأنني لمْ
.أضطر للقيامِ بها، إنّ ذلك مقيت

932
00:37:41,344 --> 00:37:44,112
أتريدين نحتسي شرابًا أو ماشابه؟

933
00:37:44,116 --> 00:37:47,116
.سأحبّ ذلك -
.(كاترينا) -

934
00:37:47,116 --> 00:37:48,884
.(روبرت)

935
00:37:48,888 --> 00:37:50,750
امنحيني بعض الوقت معَ الصهباء هنا
لو تسمحين؟

936
00:37:50,754 --> 00:37:53,687
.طبعًا
.سأكونُ بمكتبي

937
00:37:53,691 --> 00:37:55,924
أأنا في ورطة؟

938
00:37:55,926 --> 00:37:57,792
لماذا، أقمتِ بأمر خاطئ؟

939
00:37:57,795 --> 00:38:00,696
أظن بأن ذلك على حسب
.ما تعنيه بأمر خاطئ

940
00:38:00,698 --> 00:38:02,830
.إني لستُ هنا بسبب أنكِ في ورطة

941
00:38:02,832 --> 00:38:06,033
(إنني هنا بسبب أن (هارفي
قد طلب مني نبدل مكاتبنا

942
00:38:06,036 --> 00:38:08,969
.وبعد ذلك أخبرني بأنني كنتُ محقًا

943
00:38:10,303 --> 00:38:12,036
وأشك بأن تلك الكلمات أتت

944
00:38:12,040 --> 00:38:13,473
من فم ذلك الرجل دون أن يتناقش

945
00:38:13,473 --> 00:38:15,741
.معكِ أولًا

946
00:38:15,741 --> 00:38:17,009
تبدو واثقًا من نفسك بالنسبةِ لرجلٍ

947
00:38:17,009 --> 00:38:18,375
.لمْ يكن هنا إلّا لفترةٍ قصيرة

948
00:38:18,375 --> 00:38:19,911
ألّا تعتقدي بأن (ريتشل) لمْ تخبر والدها

949
00:38:19,915 --> 00:38:21,848
بشأنِ (دونا بولسن) العظيمة؟

950
00:38:23,116 --> 00:38:26,283
.أظن بأنني لمْ أظنها لهذه الدرجة ثرثارة

951
00:38:27,522 --> 00:38:29,656
..ومعَ ذلك، فقد أخبرتني بشأنِ الفترة التي

952
00:38:29,656 --> 00:38:31,754
.أيما كان
،تذكري فحسب

953
00:38:32,406 --> 00:38:33,807
،حينما تقولينها بصوتٍ عالٍ

954
00:38:33,808 --> 00:38:35,576
.لا يُمكننا أن نتظاهر بأنكِ لا تعرفينها

955
00:38:35,576 --> 00:38:37,710
،ولذلك
،)يا (روبرت لوكاس زين

956
00:38:37,714 --> 00:38:40,178
.السبب لكونك الشريك الإداري

957
00:38:41,616 --> 00:38:45,018
.(عمّتِ مساءً يا (دونا -
.(عمّتَ مساءً يا (روبرت -

958
00:38:49,558 --> 00:38:53,225
إنكِ حقًا لا تلتزمين بالحدود، أليسَ كذلك؟

959
00:38:53,228 --> 00:38:55,295
،لعلمك
أغلب الناس الذي سيكونون هنا

960
00:38:55,299 --> 00:38:57,299
لكي يقولون لك بأنهم
يظنون أن العلاقة بدأت بداية خاطئة

961
00:38:57,299 --> 00:39:00,533
لكنني هنا لكي أخبرك بأن
،علاقتنا بدأت بداية موفقة

962
00:39:00,536 --> 00:39:02,000
وما هي ذلك؟

963
00:39:02,000 --> 00:39:03,500
البداية التي إكتشفنا بها

964
00:39:03,504 --> 00:39:04,772
.أننا لا نختلفُ عن بعضنا بنهاية المطاف

965
00:39:04,772 --> 00:39:06,107
.لا أظنُ بأنني اشبهك إطلاقًا

966
00:39:06,107 --> 00:39:07,707
.بلّى
بالضبط عند حقيقة

967
00:39:07,707 --> 00:39:10,076
."أننا ترعرعنا بـ"ريفرسايد، نيويورك

968
00:39:10,080 --> 00:39:12,375
لذلك السبب كلانا سنشعر على
الدوام أننا غرباء

969
00:39:12,379 --> 00:39:14,379
.لا يهم كمية الإحترام التي نكتسبها منهم

970
00:39:14,384 --> 00:39:16,335
كيف تعرفين ذلك عنيّ؟

971
00:39:16,335 --> 00:39:18,433
.لأنني أقوم بأبحاثي

972
00:39:19,741 --> 00:39:22,140
.قد نكون متشابهان

973
00:39:22,143 --> 00:39:23,674
.هذا كلّ ما رغبتُ بقوله

974
00:39:23,676 --> 00:39:25,143
.بإستثناءِ أمرٍ واحد

975
00:39:25,147 --> 00:39:27,745
(أنكِ أخبرتِ (جيرمي ستيلر
،بأنكِ ترعرعتِ بمزرعة

976
00:39:27,749 --> 00:39:30,848
."وعلى حسبِ علمي لا وجودَ بمزارع في "ريفرسايد

977
00:39:30,850 --> 00:39:33,915
وهذه الملاحظة هي السبب

978
00:39:33,915 --> 00:39:35,299
.لكوننا بدأنا بداية موفقة

979
00:39:35,299 --> 00:39:36,897
.لا أفهم

980
00:39:36,899 --> 00:39:38,299
هنالك ثلاثة أمور تحدث

981
00:39:38,301 --> 00:39:40,100
.عندما أخبر أشخاصٌ مختلفين قصص مختلفة

982
00:39:40,103 --> 00:39:42,870
.الأول، لا يميزونها

983
00:39:42,874 --> 00:39:44,638
.ويعني ذلك بأنني لا أحتاجُ بأن أقلق بشأنهم

984
00:39:44,643 --> 00:39:46,143
،الثاني
،يعرفون بأنني قد قمتُ بذلك

985
00:39:46,143 --> 00:39:47,908
.لكن لا يتجرؤون على قول أيّ شيء

986
00:39:47,911 --> 00:39:50,178
.ويعني ذلك بأن لا أحتاجُ بأن أقلق عليهم أكثر

987
00:39:50,524 --> 00:39:53,924
.أو الثالث، يمسكونني عليها

988
00:39:53,926 --> 00:39:56,558
،وصدقني
.الثالث هو المفضل لدي

989
00:39:57,897 --> 00:40:01,268
،بالواقع، بهذه الحالة
.أهلًا بكِ في الشركة

990
00:40:01,268 --> 00:40:03,268
.يسرّني أنني هنا

991
00:40:03,272 --> 00:40:07,205
،وبالمناسبة
.لكنت سأربح

992
00:40:21,558 --> 00:40:23,158
.(أليكس)

993
00:40:23,161 --> 00:40:24,763
،إنها الساعة العاشرة ليلًا
ما أنت فاعله؟

994
00:40:24,763 --> 00:40:26,562
إنني سأبحث في كلّ
.(ملفاتِ (سامانثا ويلير

995
00:40:26,566 --> 00:40:29,399
،لأن هنالك معركةٌ قادمة
.وسوف أكونُ مستعدًا لها

996
00:40:29,399 --> 00:40:31,567
.حسنٌ، إصغي إليّ

997
00:40:31,567 --> 00:40:36,205
،لأن صدقني
.لقد كنتُ بمكانك من قبل

998
00:40:36,207 --> 00:40:38,076
.لا تبدأ بأمرٍ قد تندمُ عليها لاحقًا

999
00:40:38,076 --> 00:40:39,174
إذن مالذي يُفترضُ عليّ فعله؟

1000
00:40:39,176 --> 00:40:40,743
ماذا عن اتخاذ صديقٍ الآن

1001
00:40:40,745 --> 00:40:42,178
.لكي تكونَ سعيدًا عليه لاحقًا

1002
00:40:42,178 --> 00:40:44,379
أأنت مجنون؟ إنها لا تريد
.باتخاذ أصدقاء

1003
00:40:44,384 --> 00:40:45,982
،)ربما لا، لكن يا (أليكس
.إصغي إليّ

1004
00:40:45,984 --> 00:40:48,018
،على المدى الطويل
.هذه الإمرأة لن تطير

1005
00:40:48,018 --> 00:40:50,620
.إن (هارفي) وأنا بصفك
،لديك الفريق الثلاثي

1006
00:40:50,620 --> 00:40:53,290
.لا يهمني ما قد تفعله
.إنها لن تهزمك مجددًا

1007
00:40:53,290 --> 00:40:55,692
أتقترح بأن أتمّلق لـ(روبرت زين)؟

1008
00:40:55,692 --> 00:40:57,661
.لأنني لن أقومَ بذلك -
.(كلّا يا (أليكس -

1009
00:40:57,661 --> 00:41:00,415
.إني أقصد بأن تتعرف على الرجل

1010
00:41:00,415 --> 00:41:02,448
وكيف بالضبط تقترح لي فعلُ ذلك؟

1011
00:41:02,451 --> 00:41:04,250
.هذا راجعٌ إليك
لقد صادف بأن أعرف

1012
00:41:04,250 --> 00:41:06,051
.أن الرجل يلعب الغولف
.وحتّى أنت

1013
00:41:06,053 --> 00:41:09,790
،لو كان الأمر راجعًا إليّ
.لبدأت من ذلك

1014
00:41:25,707 --> 00:41:27,643
.تصرفي وكأنكِ بمنزلكِ

1015
00:41:27,643 --> 00:41:29,576
.لا أمانع بذلك

1016
00:41:30,616 --> 00:41:33,182
.بالواقع، طالما أنكِ هنا

1017
00:41:33,183 --> 00:41:35,549
،لقد أتممتِ الأمر
.كعادتك

1018
00:41:35,551 --> 00:41:37,216
.(شكرًا يا (سامانثا -
كعادتي؟ -

1019
00:41:37,219 --> 00:41:39,790
مالذي حدث لجملة " لقد خذلتيني مرة أو مرتين"؟

1020
00:41:39,790 --> 00:41:42,223
.بربك، تعرفين بأنني أكون كذلك ببعضِ الأحيان

1021
00:41:43,292 --> 00:41:45,058
مالذي يجري؟
أهنالك أمرٌ ما بخاطرك؟

1022
00:41:45,058 --> 00:41:47,263
.أجل
لقد قمتُ بما طلبتَ مني

1023
00:41:47,263 --> 00:41:50,040
.والآن لدي أمرٌ أطلبهُ منك -
ما هو ؟ -

1024
00:41:50,042 --> 00:41:52,243
.لا أريد بأن أكون مساعدتك في المخاطر فحسب

1025
00:41:52,245 --> 00:41:54,612
.أريدُ أكثر من ذلك

1026
00:41:54,749 --> 00:41:57,415
.إنني متزوج -
.(بربك يا (روبرت -

1027
00:41:57,417 --> 00:41:59,585
،إنك تعرف ما أريدهُ
.ولقد حانَ الوقت

1028
00:41:59,589 --> 00:42:01,250
،)سامانثا)
.لقد خضنا هذا الحديث من قبل

1029
00:42:01,254 --> 00:42:04,187
،لو حصلتِ على الشراكة بالإسم
فلن تكوني قادرة

1030
00:42:04,190 --> 00:42:05,890
.على العمل كما أنتِ معتادة عليه

1031
00:42:05,893 --> 00:42:07,687
.تعني بأنني لن أكونَ قادرة على تنظيف فوضاك

1032
00:42:07,687 --> 00:42:10,120
.فوضاي ليست الوحيدة التي تنظيفنها

1033
00:42:10,123 --> 00:42:11,924
.أعتقد بأن نصف الوقت تنظفين بهِ فوضاك

1034
00:42:11,926 --> 00:42:14,223
أهذا ما كنت أفعله بالأيام العديدة الماضية؟

1035
00:42:14,228 --> 00:42:16,192
سمانثا)؟) -
.روبرت)، أريد الشراكة بالإسم) -

1036
00:42:16,196 --> 00:42:18,163
.وأريدُ ذلك قبل نهاية السنة

1037
00:42:18,165 --> 00:42:20,028
أو ماذا؟

1038
00:42:20,031 --> 00:42:22,134
.(قبل نهاية السنة يا (روبرت

1039
00:42:22,192 --> 00:42:37,493
Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198

