﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,501
♪

2
00:00:31,561 --> 00:00:34,330
<font color="#D900D9">
(هونولولو)
1884
</font>

3
00:00:44,840 --> 00:00:47,108
♪

4
00:01:02,890 --> 00:01:05,158
♪

5
00:01:23,343 --> 00:01:25,010
!خذوه كله يا رجال

6
00:01:25,012 --> 00:01:26,611
!لا تتركوا شيئاً خلفكم

7
00:01:39,125 --> 00:01:41,660
♪

8
00:01:52,571 --> 00:01:53,671


9
00:02:01,545 --> 00:02:03,546
مساء الخير يا زميلي العزيز

10
00:02:03,548 --> 00:02:05,315
هلاّ تكرمت

11
00:02:05,317 --> 00:02:08,418
بمرافقتي أنا و رجالي إلى القصر؟

12
00:02:08,420 --> 00:02:09,885
أجل

13
00:02:13,825 --> 00:02:15,758
ما معنى هذا؟

14
00:02:15,760 --> 00:02:18,327
،هذا، يا ملكي الصالح
سيذكر

15
00:02:18,329 --> 00:02:20,995
كأكثر ليلة تاريخية في كومنولثك الممتع

16
00:02:20,997 --> 00:02:24,299
لهذه الليلة، ستستضيف أكثر الأوغاد وحشية

17
00:02:24,301 --> 00:02:27,135
من الذين صادفتهم البحار السبعة يوماً

18
00:02:28,037 --> 00:02:29,504
احرسه

19
00:02:34,976 --> 00:02:38,646
خذوا وقتكم أيها الرجال
الكثير من المسروقات للجميع

20
00:02:45,120 --> 00:02:47,154
إنه مظهر أنيق أيها الزميل

21
00:02:48,423 --> 00:02:50,358
شارتك، إن لم تكن تمانع

22
00:02:58,667 --> 00:03:01,200
...سيدتي

23
00:03:01,202 --> 00:03:04,270
ما هو ذلك الشذى العذب؟

24
00:03:04,272 --> 00:03:06,138
إنه يسمى حماماً

25
00:03:06,140 --> 00:03:08,774
يجدر بك تجربته يوماً

26
00:03:11,245 --> 00:03:12,711
اعذروني

27
00:03:12,713 --> 00:03:14,913
على جرأتي الشديدة

28
00:03:17,517 --> 00:03:18,684


29
00:03:18,686 --> 00:03:20,252


30
00:03:20,254 --> 00:03:21,653
،الآن

31
00:03:21,655 --> 00:03:24,790
هل يمكن أن اطلب منك الحصول على مفاتيح الخزينة؟

32
00:03:26,558 --> 00:03:28,826
♪

33
00:03:38,103 --> 00:03:41,171
كان داخل تلك الخزنة حوالي

34
00:03:41,173 --> 00:03:45,041
،3مليون دولار من الذهب
،الفضة و العملة

35
00:03:45,043 --> 00:03:47,110
و قد أخذناها كلها

36
00:03:47,112 --> 00:03:50,847
،تلك الليلة، القصر الملكي

37
00:03:50,849 --> 00:03:53,049
...الخزينة

38
00:03:53,051 --> 00:03:55,552
وجميع شركات الجزيرة الضخمة

39
00:03:55,554 --> 00:03:58,755
قد سُلبت بشكل منظم

40
00:03:58,757 --> 00:04:01,457
،كنا جنساً معرضاً للانقراض

41
00:04:01,459 --> 00:04:05,828
آخر القراصين المتبقية في البحار السبعة

42
00:04:05,830 --> 00:04:08,431
(لكن جزيرة (أواهو

43
00:04:08,433 --> 00:04:11,400
كانت نهبنا الأضخم

44
00:04:16,462 --> 00:04:20,462
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x01 ♪</font>
<font color="#00FFFF"> (لا تزعج المياه الهادئة)</font>

45
00:04:20,486 --> 00:04:26,986
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

46
00:04:27,010 --> 00:04:42,499
♪  ♪

47
00:04:43,865 --> 00:04:47,634
<i>مساء الخير</i>
،سيداتي وسادتي

48
00:04:47,636 --> 00:04:51,471
منحتني ابنة عمي الجميلة (كونو) واجب و منحة

49
00:04:51,473 --> 00:04:53,506
أن أكون مرفهتكم لهذه الليلة

50
00:04:53,508 --> 00:04:56,308
لكن بداية أود منكم جميعاً أن تحيوا

51
00:04:56,310 --> 00:04:57,977
العروس والعريس

52
00:04:57,979 --> 00:05:00,680
...هنا هما للمرة الأولى

53
00:05:00,682 --> 00:05:02,648
(السيد والسيدة (نوشيموري

54
00:05:29,608 --> 00:05:32,643
♪  ♪

55
00:05:40,285 --> 00:05:45,989
♪  ♪

56
00:05:45,991 --> 00:05:49,258
♪  ♪

57
00:05:49,260 --> 00:05:54,230
♪  ♪

58
00:05:54,232 --> 00:05:56,699
♪  ♪

59
00:05:56,701 --> 00:06:01,336
♪  ♪

60
00:06:01,338 --> 00:06:02,504
إذاً ماذا حدث؟

61
00:06:02,506 --> 00:06:04,773
سحب (غابريل) مسدساً بوجهي في موقف السيارات

62
00:06:04,775 --> 00:06:06,074
لقد غيرت رأيي

63
00:06:06,076 --> 00:06:08,443
لم أعد أنوي المغادرة

64
00:06:08,445 --> 00:06:10,979
إنها مسألة وقت فقط قبل أن تعترض

65
00:06:10,981 --> 00:06:12,380
انت ورفاقك طريقي ثانيةً

66
00:06:14,316 --> 00:06:16,918
لذا قدمت لأعرض عليك صفقة

67
00:06:16,920 --> 00:06:18,385
حقاً؟

68
00:06:18,387 --> 00:06:21,488
50%من إمبراطورية المخدرات المتنامية خاصته

69
00:06:21,490 --> 00:06:23,390
يبدو عرضاً سخياً للغاية

70
00:06:23,392 --> 00:06:25,459
إذاً ماذا قلت؟ -
،أخبرته أنه من الأفضل له أن يسحب الزناد -

71
00:06:25,461 --> 00:06:27,494
لأنه إن لم يفعل، فإنني سأعثر عليه و أقتله

72
00:06:27,496 --> 00:06:29,430
.حسناً، انتظر
آتى إليك هذا الرجل

73
00:06:29,432 --> 00:06:30,364
--إلى حفل زفاف ابنة عمك

74
00:06:30,366 --> 00:06:31,899
إنه يعلم بأننا متواجدون جميعاً هنا

75
00:06:31,901 --> 00:06:33,299
هذا أمر لا يتعلق بالرشوة

76
00:06:33,301 --> 00:06:35,134
إنه يحاول إرسال رسالة لنا -
،أجل -

77
00:06:35,136 --> 00:06:37,771
و الرسالة تقول أنه ليس خائفاً منا

78
00:06:37,773 --> 00:06:39,539
يارفاق اسمعوا، لا أقصد التقليل من مدى جدية

79
00:06:39,541 --> 00:06:41,641
هذا، لكن... لنتذكر سبب تواجدنا هنا

80
00:06:41,643 --> 00:06:43,432
أتعلمين؟
أنت محقة بكل تأكيد

81
00:06:43,456 --> 00:06:44,545
أجل، إنها كذلك

82
00:06:44,546 --> 00:06:45,478
--(هذه ليلة (كونو) و (آدم

83
00:06:45,480 --> 00:06:46,546
يجب علينا الاحتفال معهم

84
00:06:46,548 --> 00:06:47,747
،في تلك الحالة

85
00:06:47,749 --> 00:06:50,449
يفضل بي الذهاب وإيجاده جلالتها و تقديم رقصتي

86
00:06:50,451 --> 00:06:52,585
(سأرقص مع (غرايس

87
00:06:52,587 --> 00:06:54,519
ماذا عنك أيها البحار؟

88
00:06:54,521 --> 00:06:56,254
أمازلت تجيده؟

89
00:06:57,123 --> 00:06:59,792
أجل، ما زلت أجيده

90
00:06:59,794 --> 00:07:00,793
أمازلت تجيده؟

91
00:07:00,795 --> 00:07:03,361
لنذهب، أيتها المزدهرة

92
00:07:03,363 --> 00:07:05,664
!هيا -
أأنت قادم؟ -

93
00:07:05,666 --> 00:07:08,165
--انتم يا أطفال اذهبوا للاستمتاع
سألحق بكم

94
00:07:08,167 --> 00:07:09,634
حسناً

95
00:07:13,073 --> 00:07:15,272
سيدة (غروفر)؟

96
00:07:15,274 --> 00:07:17,208
هل سنذهب؟ -
أجل، سنذهب -

97
00:07:17,210 --> 00:07:19,978
♪

98
00:07:21,647 --> 00:07:24,748
♪

99
00:07:26,417 --> 00:07:28,551
استغرقت منك كثيراً

100
00:07:28,553 --> 00:07:30,020
فلنرقص

101
00:07:30,022 --> 00:07:31,888
.لا أدري
لا استطيع

102
00:07:31,890 --> 00:07:33,490
.الحركة في الوقت الحالي -
حقاً؟ -

103
00:07:33,492 --> 00:07:35,425
أجل -
هيا -

104
00:07:35,427 --> 00:07:37,928
♪

105
00:07:39,331 --> 00:07:42,131
♪

106
00:07:43,267 --> 00:07:45,067
♪

107
00:07:45,069 --> 00:07:48,303
♪

108
00:07:52,243 --> 00:07:54,110
♪

109
00:07:54,112 --> 00:07:56,112
♪

110
00:07:56,114 --> 00:07:58,680
♪

111
00:07:59,581 --> 00:08:02,884
♪

112
00:08:02,886 --> 00:08:05,219
هيا ابن عمي، دعني أرى تلك الحركات

113
00:08:05,221 --> 00:08:07,288
بكل تأكيد

114
00:08:08,157 --> 00:08:10,625
♪

115
00:08:14,930 --> 00:08:17,064
♪

116
00:08:17,066 --> 00:08:20,600
♪

117
00:08:20,602 --> 00:08:22,903
♪

118
00:08:22,905 --> 00:08:25,272
♪

119
00:08:25,274 --> 00:08:26,874
♪

120
00:08:31,980 --> 00:08:33,112
♪

121
00:08:33,114 --> 00:08:35,614
♪

122
00:08:37,518 --> 00:08:40,319
♪

123
00:08:40,321 --> 00:08:41,854
♪

124
00:08:43,224 --> 00:08:44,891
<i>مرحباً</i>

125
00:08:46,895 --> 00:08:49,527
.لا، انا مستيقظ
أجل، سآتي حالاً

126
00:08:51,798 --> 00:08:53,565
يا لها من ليلة جميلة

127
00:08:53,567 --> 00:08:55,600
أجل، كانت ملحمية للغاية

128
00:08:56,535 --> 00:08:58,036


129
00:08:58,038 --> 00:09:00,371
نوعاً ما كنت آمل أن نتمكن أنا و أنت من التحدث قليلاً

130
00:09:00,373 --> 00:09:01,573
هذا الصباح

131
00:09:01,575 --> 00:09:02,974
سنفعل

132
00:09:02,976 --> 00:09:05,677
اذهب. اذهب. سأتواجد هنا عند عودتك

133
00:09:08,146 --> 00:09:10,114
(اسم الضحية هو (كيانو كارسون

134
00:09:10,116 --> 00:09:11,749
،40سنة، يعيش بمفرده

135
00:09:11,751 --> 00:09:13,086
ماذا نعرف غير ذلك عن هذا الرجل (دوك)؟

136
00:09:13,110 --> 00:09:14,519
لا يوجد سجل جنائي

137
00:09:14,520 --> 00:09:16,954
،يقول الجيران أنه كان ودوداً
،كان لديه عشيقة

138
00:09:16,956 --> 00:09:19,656
--(إيزابيلا لونو)
نحن نحاول إيجادها

139
00:09:19,658 --> 00:09:21,158
كما أنه ألف كتباً

140
00:09:21,160 --> 00:09:22,292
خيال مطاري

141
00:09:23,260 --> 00:09:24,761
انظر إلى هذا

142
00:09:24,763 --> 00:09:26,295
ما هذا؟
كاستات لأشرطة فيديو

143
00:09:26,297 --> 00:09:27,406
متى كان آخر مرة رأيت بها واحداً من هذه؟

144
00:09:27,430 --> 00:09:28,398
لا أدري

145
00:09:28,399 --> 00:09:30,666
إنها جميعاً أشياء منزلية

146
00:09:30,668 --> 00:09:32,702
باستثناء واحد مفقود

147
00:09:32,704 --> 00:09:36,539
(مقابلة (بايرون واشبرن"
"أوكتوبر 1975

148
00:09:37,975 --> 00:09:39,942
داني) إنظر إلى ذلك)

149
00:09:39,944 --> 00:09:42,144
،حسناً

150
00:09:42,146 --> 00:09:43,912
إذاً السيد (كارسون) هنا يشاهد

151
00:09:43,914 --> 00:09:46,581
مقابلة (بايرون واشبرن) من 1975

152
00:09:46,583 --> 00:09:48,117
ربما أخذ القاتل الشريط معه عندما غادر

153
00:09:48,119 --> 00:09:50,719
مباشرة بعد أن أطلق النار على هذا الرجل

154
00:09:50,721 --> 00:09:53,355
لكن من يكون (بايرون واشبرن)؟ -
لا أدري -

155
00:09:53,357 --> 00:09:56,125
ربما يكتب هذا الرجل رواية مطارية عنه

156
00:09:56,127 --> 00:09:57,992
،إن كانت تلك هي الحالة
فيبدو

157
00:09:57,994 --> 00:10:00,494
أنه ثمة أحد في الخارج لا يرغب أن يتم نشر تلك القصة

158
00:10:08,170 --> 00:10:10,371
حسناً، تفضلي

159
00:10:12,440 --> 00:10:14,040
مدهش

160
00:10:14,876 --> 00:10:16,676
أصنعت هذا؟

161
00:10:16,678 --> 00:10:18,779
لا تتفاجئي كثيراً

162
00:10:18,781 --> 00:10:20,814
لطالما تلقيت المساعدة

163
00:10:20,816 --> 00:10:23,116
،أجل، حسناً
إن هذا على وشك التغير

164
00:10:24,318 --> 00:10:26,286
(قصدت ما قلته (آدم

165
00:10:26,288 --> 00:10:28,321
لا شيء من هذا يهم

166
00:10:28,323 --> 00:10:30,790
فقط أريدك أنت

167
00:10:32,458 --> 00:10:34,493
لذا تعال إلى هنا

168
00:10:37,798 --> 00:10:39,165
هيا

169
00:10:39,167 --> 00:10:42,034
سيبرد الطعام. جربيه

170
00:10:46,439 --> 00:10:48,739
،استمر بالطبخ هكذا
سأصبح سمينة في وقت قصير

171
00:10:48,741 --> 00:10:50,474
اعتقد أنني أريدك سمينة

172
00:10:50,476 --> 00:10:53,577
ماذا تقول؟

173
00:10:53,579 --> 00:10:54,846
...أقول

174
00:10:54,848 --> 00:10:56,447
...يوماً ما

175
00:10:56,449 --> 00:10:59,818
(أود الحصول على عائلة معك سيدة (نوشيموري

176
00:10:59,820 --> 00:11:03,955
،أعتقد أنني سأحب ذلك
(سيد (كالاكاوا

177
00:11:03,957 --> 00:11:07,490
حسناً، يفترض بي أخذ اسمك الأخير، أهذا ما في الأمر؟

178
00:11:07,492 --> 00:11:09,693
تعالي إلى هنا

179
00:11:14,166 --> 00:11:17,500
.يجب أن أفتح الباب
سأعود

180
00:11:23,006 --> 00:11:25,041
لحظة فقط

181
00:11:25,043 --> 00:11:27,509
خدمة التوصيل
(السيد والسيدة (نوشيموري

182
00:11:27,511 --> 00:11:29,378
المزيد من هدايا الزفاف

183
00:11:34,584 --> 00:11:36,085
آدم)؟)

184
00:11:37,888 --> 00:11:39,721
آدم)؟)

185
00:11:54,098 --> 00:11:55,606
<font color="#D900D9"> مقر (فايف-أو) الرئيسي </font>
إذاً، فحص فريق البحث الجنائي

186
00:11:55,607 --> 00:11:57,574
(منزل (كيانو كارسون

187
00:11:57,576 --> 00:12:00,977
كان خالياً، لكننا استطعنا الحصول على دليل عن اسم

188
00:12:00,979 --> 00:12:02,446
شريط نظام الفيديو المنزلي المفقود

189
00:12:02,448 --> 00:12:03,947
بايرون واشبرن)، صحيح؟)

190
00:12:03,949 --> 00:12:06,049
(بيتا)

191
00:12:06,051 --> 00:12:07,150
معذرة؟ -
ذلك -

192
00:12:07,152 --> 00:12:10,086
،(صندوق لأجل شريط كاميرا (بيتا ماكس
لا شريط فيديو منزلي

193
00:12:10,088 --> 00:12:12,421
(في الواقع شريط الفيديو المنزلي أكبر بـ8 % من شرائط (البيتا

194
00:12:12,423 --> 00:12:14,890
بالمناسبة، لقد كانت ذات مستواً أدنى من جميع النواحي

195
00:12:14,892 --> 00:12:16,659
كان لدى (بيتا) صور أفضل، و صوت أفضل

196
00:12:16,661 --> 00:12:17,893
،لكن لسبب ما

197
00:12:17,895 --> 00:12:19,562
لم يجذب النسق عامة الجمهور

198
00:12:19,564 --> 00:12:21,597
هل تلك مصادفة أيضاً؟ -
لا -

199
00:12:21,599 --> 00:12:23,065
مجرد حرب نسق أساسية

200
00:12:23,067 --> 00:12:25,267
ليس كل شيء مؤامرة

201
00:12:25,269 --> 00:12:27,902
.أعجبتني
لم هو هنا؟

202
00:12:27,904 --> 00:12:29,103
،بوجود (كونو) في شهر عسلها

203
00:12:29,105 --> 00:12:30,705
طلبت من (جيري) الانضمام

204
00:12:30,707 --> 00:12:32,306
أعتقد أننا سنحتاج كل العون لنتمكن من التعامل مع هذا

205
00:12:32,308 --> 00:12:34,141
(مسرور لاستضافتك (جير -
على الرحب والسعة -

206
00:12:34,143 --> 00:12:36,845
...حسناً، إذاً، هل بإمكاننا
العودة إلى (واشبرن)؟

207
00:12:36,847 --> 00:12:38,613
إذاً، يظهر اسم الرجل

208
00:12:38,615 --> 00:12:41,015
على نشرة صحفية طرحت سابقاً في 1975

209
00:12:41,017 --> 00:12:42,517
يبدو استاذ

210
00:12:42,519 --> 00:12:45,586
تاريخ محلي
(يدعى الطبيب (نايثان إكسلي

211
00:12:45,588 --> 00:12:47,954
كان يؤلف كتاباً عن عصابة

212
00:12:47,956 --> 00:12:50,056
قراصنة يشغلون المحيط

213
00:12:50,058 --> 00:12:52,826
،أثناء أواخر الثمانينيات
(و (واشبرن

214
00:12:52,828 --> 00:12:55,161
كان آخر عضو ناجٍ من الفريق

215
00:12:55,163 --> 00:12:57,030
أكان لا يزال يوجد قراصنة في الثمانينيات؟

216
00:12:57,032 --> 00:12:59,433
في الواقع، أتذكر السماع عن هؤلاء الرجال

217
00:12:59,435 --> 00:13:01,334
عندما كنت طفلاً. اعتاد عمي

218
00:13:01,336 --> 00:13:03,736
إخباري قصة قبل النوم

219
00:13:03,738 --> 00:13:06,773
(عن هذا الطاقم الذي شن غارة ليلة على (أواهو

220
00:13:06,775 --> 00:13:10,075
تقول الأسطورة أنهم فرضوا حصاراً على الجزيرة لساعات

221
00:13:10,077 --> 00:13:12,412
قبل الهرب مع كنز يساوي الملايين

222
00:13:12,414 --> 00:13:14,013
إنها كمية معتبرة أيها السادة

223
00:13:14,015 --> 00:13:15,815
كمية معتبرة بالفعل

224
00:13:15,817 --> 00:13:17,349
بالطبع تلك مجرد أسطورة شعبية

225
00:13:17,351 --> 00:13:19,851
نادراً ما صدق أحد أنهم بالفعل تواجدوا هنا

226
00:13:19,853 --> 00:13:21,386
،لكن بالعودة إلى ذلك اليوم

227
00:13:21,388 --> 00:13:23,488
،قام هؤلاء القراصنة بسرقة عشرات الجزر بالفعل

228
00:13:23,490 --> 00:13:25,189
و جمعوا كنزاً ضخماً

229
00:13:25,191 --> 00:13:26,725
يقول البيان الصحفي أيضاً

230
00:13:26,727 --> 00:13:29,528
أن (نايثان إكسلي) أقام مجموعة مقابلات تصويرية

231
00:13:29,530 --> 00:13:32,263
مع (واشبرن)، الذي في ذلك الوقت

232
00:13:32,265 --> 00:13:34,299
كان بعمر 104

233
00:13:34,301 --> 00:13:35,999
،لم يستعاد معظم هذا الكنز

234
00:13:36,001 --> 00:13:38,602
لذا من الصواب أن نفترض أن الكثير منه ما زال طليقاً

235
00:13:38,604 --> 00:13:41,138
،ربما (واشبرن)، في هذا التسجيل
قال شيئاً يقود

236
00:13:41,140 --> 00:13:42,205
إلى بقيته

237
00:13:42,207 --> 00:13:43,407
حسناً، بكل تأكيد ستكون تلك

238
00:13:43,409 --> 00:13:44,708
معلومة تستحق القتل لأجلها

239
00:13:44,710 --> 00:13:46,143
(حسناً، إذاً لنتحدث إلى (إكسلي

240
00:13:46,145 --> 00:13:47,511
(و لنرى ما أخبره به (واشبرن

241
00:13:47,513 --> 00:13:48,646
لسوء الحظ، لا نستطيع

242
00:13:48,648 --> 00:13:49,880
لمّ لا؟

243
00:13:49,882 --> 00:13:51,449
لأن الرجال ميتون لا يرون القصص

244
00:13:51,451 --> 00:13:53,082
هلاّ توقفت عن فعل هذا الشيء

245
00:13:53,084 --> 00:13:54,150
أعتذر. كنت متواجداً هناك

246
00:13:54,152 --> 00:13:55,785
انتظر لحظة
إكسلي) ميت؟)

247
00:13:55,787 --> 00:13:57,420
على نحو محتمل

248
00:13:57,422 --> 00:13:59,556
لقد اختفى مباشرة بعد أن بدأ

249
00:13:59,558 --> 00:14:01,658
بالعمل على كتابه  منذ 40 سنة

250
00:14:01,660 --> 00:14:03,526
،في هذه الأثناء، جميع أبحاثة

251
00:14:03,528 --> 00:14:06,095
،بما في ذلك أشرطة (واشبرن)، انتهى بها المطاف في حاوية تخزين

252
00:14:06,097 --> 00:14:08,465
حيث بقيت دون أن تمس لسنوات

253
00:14:08,467 --> 00:14:10,866
،الآن، استمرت عائلة (إكسلي) بدفع ثمن تلك الحاوية

254
00:14:10,868 --> 00:14:12,534
آملة أن يعود يوماً ما

255
00:14:12,536 --> 00:14:14,369
.لم يفعل قط
،أخيراً استسلموا

256
00:14:14,371 --> 00:14:16,939
ومن ثم ، فقط منذ بضعة أسابيع، انتهى المطاف

257
00:14:16,941 --> 00:14:19,074
بتلك الحاوية مباعة في مزاد -
و هناك -

258
00:14:19,076 --> 00:14:20,408
حيث شارك الضحية

259
00:14:20,410 --> 00:14:21,944
،اشترى (كيانو) تلك الحاوية

260
00:14:21,946 --> 00:14:23,078
و نعتقد أنه بسبب

261
00:14:23,080 --> 00:14:25,246
(أنه كان يؤلف كتاباً عن الطبيب (نايثان إكسلي

262
00:14:25,248 --> 00:14:26,881
،(أياً كانت المعلومة التي شاركها القرصان مع (إكسلي

263
00:14:26,883 --> 00:14:28,315
فإن الاحتمالات تقول أنه أخبر أحداً آخر

264
00:14:28,317 --> 00:14:30,384
إذاً لنكتشف كل ما بوسعنا، و نصل

265
00:14:30,386 --> 00:14:32,887
،لأي فرد معروف من العائلة
لنرى إن كانوا يعلمون شيئاً

266
00:14:38,259 --> 00:14:40,227
يا لها من حفلة ليلة أمس

267
00:14:40,229 --> 00:14:42,196
ملحمية. حفلة ملحمية

268
00:14:42,198 --> 00:14:43,697
كما تعلم، انا و (كاثرين) -- فقدنا الوعي

269
00:14:43,699 --> 00:14:45,031
حالما وصلنا إلى الباب

270
00:14:45,033 --> 00:14:46,299
استيقظت ببدلة السهرة

271
00:14:46,301 --> 00:14:48,935
إذاً، أفهم أن ذلك يعني أنكما لم تتحدثا؟

272
00:14:48,937 --> 00:14:50,737
أي حديث؟
أي حديث؟ عمّ...؟

273
00:14:50,739 --> 00:14:52,672
الحديث. تحدثنا عن الحديث

274
00:14:52,674 --> 00:14:54,574
أتتذكر؟
كم ستبقين؟ ما هي خططك؟"

275
00:14:54,576 --> 00:14:55,848
"ماذا يحدث بيني وبينك؟
الحديث

276
00:14:55,872 --> 00:14:56,442
الحديث

277
00:14:56,444 --> 00:14:58,277
أجل -
أجل. لا، لم نتحدث -

278
00:14:58,279 --> 00:14:59,713
لم أجد وقتاً له -
حسناً، إن أحببت -

279
00:14:59,715 --> 00:15:01,614
أن اتدخل بالمحادثة، يمكنني القيام بذلك

280
00:15:01,616 --> 00:15:03,549
فقط أخبرني متى و أين، و سأتواجد هناك

281
00:15:03,551 --> 00:15:05,350
شكراً لك. لا بأس
إني أتولى هذا

282
00:15:05,352 --> 00:15:07,386
...حسناً
سنجري الحديث

283
00:15:07,388 --> 00:15:09,955
إن كنت خائفاً، استطيع تفهم ذلك

284
00:15:09,957 --> 00:15:12,591
لا بأس بأن تكون خائفاً
يمكنك الاعتراف لي بذلك

285
00:15:12,593 --> 00:15:14,560
لم لأعترف بذلك بينما لست خائفاً؟
أنا لست خائفاً

286
00:15:14,562 --> 00:15:15,928
لست كذلك؟ -
لا -

287
00:15:15,930 --> 00:15:17,095
،لا، لأنني أتفهم أنك من القوات البحرية الخاصة

288
00:15:17,097 --> 00:15:19,163
،و أن تكون هشاً ليس شيئاً يسمح لك أن تكون عليه

289
00:15:19,165 --> 00:15:21,165
،أن تكون جندي القوات البحرية الخاصة، إذاً كما تعلم

290
00:15:21,167 --> 00:15:23,234
إن جرحتك مرة بشدة، أتصور

291
00:15:23,236 --> 00:15:24,636
أنها... قد تفعلها مجدداً
إنه أمر يمكن تفهمه

292
00:15:24,638 --> 00:15:25,703
اصغ إلي للحظة

293
00:15:25,705 --> 00:15:26,971
اسمع، أقدر نصيحتك

294
00:15:26,973 --> 00:15:28,139
،أعلم أنك تحاول صنع معروف لي

295
00:15:28,141 --> 00:15:30,341
لكنك رجاءّ، هلاّ توقفت عن التكلم فحسب؟

296
00:15:30,343 --> 00:15:33,177
هذا كل ما في الأمر، فقط... أتعلم؟ -
حسناً -

297
00:15:33,179 --> 00:15:34,778
،تريد أن تتحمل الأمر وحدك
ترد أن تكون

298
00:15:34,780 --> 00:15:36,680
بائساً لبقية حياتك، لا تصغٍ إلي

299
00:15:36,682 --> 00:15:39,516
،انت وحيد و أنت دائم البؤس

300
00:15:39,518 --> 00:15:41,217
و ذلك بالضبط سبب

301
00:15:41,219 --> 00:15:42,753
عدم استماعي إليك، مفهوم؟

302
00:15:42,755 --> 00:15:45,022
(وذلك أيضاً سبب تقدمي لطلب الزواج من (كاثرين

303
00:15:45,024 --> 00:15:47,925
قل ذلك ثانية

304
00:15:47,927 --> 00:15:49,560
قلت أنك دائم البؤس

305
00:15:49,562 --> 00:15:50,928
!الجزء الآخر

306
00:15:50,930 --> 00:15:52,828
سأطلب يد (كاثرين) للزواج بي

307
00:15:52,830 --> 00:15:54,797
إنها مسألة وقت

308
00:15:54,799 --> 00:15:56,699
أتفق معك

309
00:15:56,701 --> 00:15:59,334
إنه شيء توجب عليّ القيام به منذ زمن طويل

310
00:15:59,336 --> 00:16:00,937
أنا فخور جداً بك يا صديقي

311
00:16:00,939 --> 00:16:04,373
شكراً لك -
هذا مذهل، صحيح؟ -

312
00:16:04,375 --> 00:16:05,708
انظر إلى هذا. أترى؟

313
00:16:05,710 --> 00:16:07,242
هذا أنا غير بائس

314
00:16:07,244 --> 00:16:09,177
أنا سعيد لأجلك الآن

315
00:16:09,179 --> 00:16:10,745
امنحه وقتاً
سيمر، أنا متأكد

316
00:16:10,747 --> 00:16:12,013
!يا صاح، ذلك رائع

317
00:16:12,015 --> 00:16:13,915
.أنا أقود هنا
!ماذا، أأنت مجنون؟

318
00:16:13,917 --> 00:16:16,284
أجل، هذا جيد. مدهش

319
00:16:16,286 --> 00:16:19,921
سأنتقي البدلات الرسمية -
حسناً -

320
00:16:25,261 --> 00:16:27,928
!توقف عن هذا

321
00:16:27,930 --> 00:16:29,262
يسرني انضمامك لنا

322
00:16:29,264 --> 00:16:30,931
أطلق سراحه

323
00:16:30,933 --> 00:16:33,067
أرجوك

324
00:16:33,069 --> 00:16:35,235
لم يفعل لك شيئاً

325
00:16:36,371 --> 00:16:37,671
!ماذا تريد منه؟

326
00:16:39,642 --> 00:16:42,509
إنها متأخرة قليلة عن الحفلة

327
00:16:42,511 --> 00:16:45,812
هلاّ أخبرتها؟

328
00:16:48,984 --> 00:16:51,150
يريد (غابريل) مني أن أنقل جميع ممتلكاتي

329
00:16:51,152 --> 00:16:53,486
إلى شركة شركة قابضة يديرها هو

330
00:16:53,488 --> 00:16:55,121
ليس بالأمر الصعب، صحيح؟

331
00:16:55,123 --> 00:16:56,555
كان من المقرر أن ينقل

332
00:16:56,557 --> 00:16:58,791
كل ذلك النقود إلى شريك والده السابق خلال ثلاثة أيام

333
00:16:58,793 --> 00:17:02,360
أنا فقط أطلب منه نقل ذلك المال الآن

334
00:17:02,362 --> 00:17:04,830
،إن فعل ذلك
(ستقتله عصابة (الياكوزا

335
00:17:04,832 --> 00:17:08,834
،إن لم يفعل
ماذا تظنين أنني سأفعل؟

336
00:17:10,803 --> 00:17:15,306
دكتورة، متى كانت آخر مرة تحدثت بها إلى عشيقك؟

337
00:17:15,308 --> 00:17:17,141
<font color="#D900D9"> (موقع أثري - وادي (ماوميا </font>
منذ بضعة ايام

338
00:17:17,143 --> 00:17:18,542
<font color="#D900D9"> (موقع أثري - وادي (ماوميا </font>
،كان (كيانو) بوضع البحث

339
00:17:18,544 --> 00:17:20,811
يستعد لتأليف كاتبه الجديد

340
00:17:20,813 --> 00:17:22,613
،كلما بدأ بشيء جديد

341
00:17:22,615 --> 00:17:25,049
كان من الأفضل أن أتركه

342
00:17:25,051 --> 00:17:27,317
--كما تعلمين، (كيانو) مؤخراً جداً
...اشترى

343
00:17:27,319 --> 00:17:28,719
،حاوية تخزين

344
00:17:28,721 --> 00:17:30,955
(تنتمي لرجل يدعى (نايثان إكسلي

345
00:17:30,957 --> 00:17:32,389
هل تعلمين شيئاً عن ذلك؟

346
00:17:32,391 --> 00:17:34,758
بالطبع. ذلك من كان (كيانو) يكتب عنه

347
00:17:34,760 --> 00:17:37,393
،احتوت الحاوية على جميع أبحاث (إكسلي)-- أوراق

348
00:17:37,395 --> 00:17:39,029
،أشرطة

349
00:17:39,031 --> 00:17:40,697
عمل حياته كله، بالفعل

350
00:17:40,699 --> 00:17:43,767
كان أشبه بـ(إنديانا جونز) الحقيقي

351
00:17:43,769 --> 00:17:45,635
أخبرت (كيانو) انني اعتقدت أن (إكسلي) قد خرج

352
00:17:45,637 --> 00:17:47,537
بحثاً عن كنز القراصنة

353
00:17:47,539 --> 00:17:49,105
ظننت أنه على الأرجح

354
00:17:49,107 --> 00:17:51,940
توفي في الميدان أو ربما على يد متبارٍ

355
00:17:51,942 --> 00:17:53,776
كان (كيانو) مفتوناً

356
00:17:53,778 --> 00:17:55,377
ظن أن هناك قصة ما

357
00:17:56,881 --> 00:17:58,580
،لذا عندما أصبحت تلك الحاوية متاحة

358
00:17:58,582 --> 00:18:01,183
قفز (كيانو) إليها

359
00:18:01,185 --> 00:18:04,019
سيدتي، كان هناك بعض الأشرطة التصويرية

360
00:18:04,021 --> 00:18:05,420
،(في الحاوية وسط أعمال (إكسلي

361
00:18:05,422 --> 00:18:08,255
(تضمن واحد منها مقابلة مع رجل يدعى (بايرون واشبرن

362
00:18:08,257 --> 00:18:09,557
(هل سبق أن ذكر (كيانو

363
00:18:09,559 --> 00:18:10,792
أي شيء عن ذلك؟

364
00:18:10,794 --> 00:18:13,227
أجل، لكنه لم يقل ما كان فيها

365
00:18:13,229 --> 00:18:15,563
كان محتمساً جداً لأمرها، رغم ذلك

366
00:18:16,833 --> 00:18:20,001
حتى أنه ترك لي رسالة بعد أن شاهدها

367
00:18:20,003 --> 00:18:21,936
عزيزتي، إنه أنا

368
00:18:21,938 --> 00:18:23,437
لقد كنت محقة بشأن هذا البروفسور

369
00:18:23,439 --> 00:18:25,538
لا أبالي إن بيع هذا الكتاب أم لا

370
00:18:25,540 --> 00:18:27,040
سنصبح أثرياء

371
00:18:27,042 --> 00:18:29,475
شكراً لك

372
00:18:29,477 --> 00:18:32,079
،حسناً، من صوت ذلك البريد الصوتي

373
00:18:32,081 --> 00:18:34,681
(حصل (كيانو) على دليل ذات الكنز المهم مثل (إكسلي

374
00:18:34,683 --> 00:18:37,550
صحيح، مما يعني أن ذلك البحار العجوز (واشبرن) قال

375
00:18:37,552 --> 00:18:39,152
شيئاً عن مال مفقود

376
00:18:39,154 --> 00:18:40,987
تلمحيات، ربما موقع حتى

377
00:18:40,989 --> 00:18:43,856
حسناً اسمع يا صاح، انا لا أعرف ما الأغرب حسناً؟

378
00:18:43,858 --> 00:18:47,159
بمكان ما هناك ثمة كنز قراصنة يعود لـ130 سنة

379
00:18:47,161 --> 00:18:48,627
،والذي نبحث عنه

380
00:18:48,629 --> 00:18:51,764
أم أن المفتاح لإيجاده موجود على شريط (بيتاماكس) يعود لـ40 سنة

381
00:18:51,766 --> 00:18:53,165
،أياً كانت القضية

382
00:18:53,167 --> 00:18:57,402
أياً كان الذي يسعى خلف ذلك الكنز فإنه ينوي القتل مقابله الآن

383
00:18:57,404 --> 00:18:59,503
سيداتي وسادتي، تلقينا

384
00:18:59,505 --> 00:19:01,873
.تقريراً عن تسريب غازي
رجاء اسلكوا أية

385
00:19:01,875 --> 00:19:03,407
مخرج متاح

386
00:19:03,409 --> 00:19:05,243
لنذهب

387
00:19:05,245 --> 00:19:06,277
ذلك صحيح، هيا

388
00:19:06,279 --> 00:19:08,412
استمروا بالتحرك

389
00:19:23,194 --> 00:19:25,362
!توقف هناك تماماً

390
00:19:25,364 --> 00:19:26,663
ضع اللوحة أرضاً

391
00:19:26,665 --> 00:19:30,067
ضع يديك على رأسك

392
00:19:30,069 --> 00:19:33,302
ذلك صحيح، ابقي يديك حيث استطيع رؤيتهما

393
00:19:34,806 --> 00:19:36,072
غادر الآن

394
00:20:00,808 --> 00:20:01,708
لو) ماذا لدينا؟)

395
00:20:01,710 --> 00:20:02,542
حالة رهينة

396
00:20:02,544 --> 00:20:03,576
أهاب أحدهم

397
00:20:03,578 --> 00:20:04,677
بتسريب غاز كاذب

398
00:20:05,202 --> 00:20:07,603
حاولوا إخلاء المبنى

399
00:20:07,605 --> 00:20:09,071
فجأة، واحد من حراس الأمن قال

400
00:20:09,073 --> 00:20:10,773
أن رجلاً يرتدي زي شركة الغاز

401
00:20:10,775 --> 00:20:12,742
حاول سرقة لوحة

402
00:20:12,744 --> 00:20:14,909
لا بد أنها لوحة قيمة جداً

403
00:20:14,911 --> 00:20:16,478
إنها تخص ملك (كالاكاوا)، لذا إنها بالغة النفاسة

404
00:20:16,480 --> 00:20:17,646
بدأت اعتقد

405
00:20:17,648 --> 00:20:18,880
أن هذا كان بشأن ما هو أكثر من مجرد سرقة لوحة

406
00:20:18,882 --> 00:20:20,214
ماذا تقصد؟ -
أتتذكرون -

407
00:20:20,216 --> 00:20:21,883
قصة ماقبل النوم التي كنت أخبركم بأن عمي أخبرني بها؟

408
00:20:21,885 --> 00:20:22,450
بالطبع

409
00:20:22,474 --> 00:20:24,474
(فيها، اجتاح القراصنة قصر (إيولاني

410
00:20:24,521 --> 00:20:26,154
و سرقوا كل شيء ذو قيمة، بما فيهم

411
00:20:26,156 --> 00:20:27,789
(لوحة وادي (مانوا

412
00:20:27,791 --> 00:20:29,591
والآن اللوحة التي حاول الجاني سرقتها؟

413
00:20:29,593 --> 00:20:31,325
(كذلك وادي (مانوا

414
00:20:31,327 --> 00:20:32,760
،الآن، وفقاً لمدير المتحف

415
00:20:32,762 --> 00:20:34,428
هذه اللوحة بالذات اختفت من القصر

416
00:20:34,430 --> 00:20:36,682
في 1884، و ظهرت ثانية

417
00:20:36,706 --> 00:20:37,932
منذ 40 سنة في قبو كنيسة قديمة

418
00:20:37,933 --> 00:20:40,167
إذاً، انت تقول أنه من الممكن أن تكون اللوحة ذاتها

419
00:20:40,169 --> 00:20:42,169
ظننت أنك قلت أن قصة عمك كان مجرد اسطورة

420
00:20:42,171 --> 00:20:44,237
ماذا لو لم تكن كذلك؟

421
00:20:44,239 --> 00:20:45,972
،اسمعوا، أياً كانت

422
00:20:45,974 --> 00:20:47,907
.إليكم بيت القصيد
حصلنا على قاتل

423
00:20:47,909 --> 00:20:49,208
يبحث عن كنز القرن 19

424
00:20:49,210 --> 00:20:50,443
،ثم فجأة

425
00:20:50,445 --> 00:20:52,345
يحاول أحدهم إزالة لوحة

426
00:20:52,347 --> 00:20:55,047
قد تكون أو لا تكون متصلة بذات الكنز؟

427
00:20:55,049 --> 00:20:56,716
هذه ليست مصادفة

428
00:20:56,718 --> 00:20:59,552
جريمة القتل خاصتنا و هذه السرقة المدبرة متصلتين

429
00:21:00,354 --> 00:21:02,355
حسناً، هل حصلنا على أية اتصال

430
00:21:02,357 --> 00:21:04,223
مع الجاني؟ -
لا شيء حتى الآن -

431
00:21:05,925 --> 00:21:07,859
استعدوا. سندخل المكان

432
00:21:18,137 --> 00:21:20,405
خالٍ. - خالٍ -
خالٍ -

433
00:21:21,173 --> 00:21:22,640
خالٍ -
خالٍ -

434
00:21:22,642 --> 00:21:23,941
خالٍ -
خالٍ -

435
00:21:23,943 --> 00:21:26,276
إذاً، أين هذا الرجل؟

436
00:21:26,278 --> 00:21:28,713
حسناً، لدى هذا السطح ثلاثة نقاط خروج ممكنة

437
00:21:28,715 --> 00:21:30,314
ربما اختطف رهينته

438
00:21:30,316 --> 00:21:32,049
و غادر خلسة قبل أن يصل الدعم

439
00:21:32,051 --> 00:21:33,951
،أجل
لكن ذلك غير منطقي إطلاقاً

440
00:21:33,953 --> 00:21:35,453
لقد فرّ بالفعل مع اللوحة

441
00:21:35,455 --> 00:21:37,187
لأي غرض ستأخذ رهينة؟

442
00:21:48,232 --> 00:21:50,700
هذا جيد

443
00:21:50,702 --> 00:21:52,068
ما هو؟

444
00:21:52,070 --> 00:21:53,135
إنها فطيرة صعتر البر

445
00:21:53,137 --> 00:21:55,937
مذاقه كالبيض

446
00:22:06,516 --> 00:22:09,918
ماذا تقول؟

447
00:22:09,920 --> 00:22:12,620
ما تطلب منا فعله ليس مستحيلاً

448
00:22:12,622 --> 00:22:14,789
أخبرتك بذلك -
آدم)، أنا أحاول) -

449
00:22:14,791 --> 00:22:16,524
أن أكون محترفاً بهذا

450
00:22:16,526 --> 00:22:20,395
بكل تأكيد لا حاجة لأن يتأذى أحد آخر

451
00:22:22,898 --> 00:22:24,599
الآن، كل ما عليك فعله

452
00:22:24,601 --> 00:22:27,167
هو منح صديقي (دامون) هنا رموز الحساب

453
00:22:27,169 --> 00:22:29,336
سنتكفل بالباقي

454
00:22:30,772 --> 00:22:32,972
لا

455
00:22:38,279 --> 00:22:39,479
(آدم)

456
00:22:49,824 --> 00:22:51,023
إنه لي

457
00:23:10,578 --> 00:23:13,679
سحبت تصويراً أمنياً من السرقة

458
00:23:13,681 --> 00:23:15,848
و تقصيت عن سارقنا من خلال برنامج التعرف على الوجوه

459
00:23:15,850 --> 00:23:17,349
لم أحصل على إشارة عن الرجل

460
00:23:17,351 --> 00:23:19,585
لكننا حصلنا على تلميح عن رهينته

461
00:23:19,587 --> 00:23:22,121
رهينة؟ -
أكثر شبهاً بالمتعاونة -

462
00:23:22,123 --> 00:23:23,222
الفتاة مشاركة بهذا

463
00:23:23,224 --> 00:23:25,124
يا رفاق، قابلوا

464
00:23:25,126 --> 00:23:26,925
(الأنسة (سيندي باترسون
(إنها تعيش في (كي ويست

465
00:23:26,927 --> 00:23:28,694
لديها سجل صغير لطيف

466
00:23:28,696 --> 00:23:30,763
،لسرقة مركب و سطو مسلح

467
00:23:30,765 --> 00:23:32,598
،و وفقاً لسجلات المباحث الفيدرالية عنها

468
00:23:32,600 --> 00:23:35,334
إنها تحب الهرب برفقة شريك مجهول الهوية

469
00:23:35,336 --> 00:23:37,669
قد صادف أنه يطابق مواصفات رجلنا ذاتها

470
00:23:37,671 --> 00:23:41,073
حسناً. إذاً اختبأت (باترسون) في المتحف بمكان ما بينما

471
00:23:41,075 --> 00:23:43,075
سرق شريكها اللوحة

472
00:23:43,077 --> 00:23:45,010
أمسك به حارس الأمن أثناء عمله، لذا صاحت

473
00:23:45,012 --> 00:23:47,713
بصوت عالٍ و تظاهرت بأنها متفرجة بريئة

474
00:23:47,715 --> 00:23:49,014
،حسناً

475
00:23:49,016 --> 00:23:50,416
لقد فعلتها ثانية

476
00:23:50,418 --> 00:23:51,283
ماذا فعلت؟

477
00:23:51,285 --> 00:23:54,319
أعتقد أنني فتحت هذه القضية على مصراعينها

478
00:23:54,321 --> 00:23:57,556
معذرة

479
00:23:57,558 --> 00:23:59,124
هل ستخبرنا بما فعلت أم أنك ستكسر

480
00:23:59,126 --> 00:24:00,793
ذراعك، مهنئاً نفسك بنفسك؟

481
00:24:00,795 --> 00:24:04,363
لوحتكم المسروقة هي خريطة كنو

482
00:24:04,365 --> 00:24:07,433
أنا شبه متأكد من هذا. تفقدوا هذا

483
00:24:07,435 --> 00:24:09,601
إليكم اللوحة كما بدت عندما علقت

484
00:24:09,603 --> 00:24:11,870
،في القصر
بفترة قصيرة قبل اختفائها

485
00:24:11,872 --> 00:24:14,640
و هنا كما بدت

486
00:24:14,642 --> 00:24:16,642
عندما استعيدت منذ 40 سنة

487
00:24:16,644 --> 00:24:17,910
...لاحظوا

488
00:24:17,912 --> 00:24:20,012
الخرق في قماش اللوحة

489
00:24:20,014 --> 00:24:21,380
الآن، إن كنتم تصدقون أن غزو القراصنة

490
00:24:21,382 --> 00:24:22,748
--قد حدث بالفعل

491
00:24:22,750 --> 00:24:24,817
--و أظن أننا متفقون على ذلك الآن

492
00:24:24,819 --> 00:24:26,351
ثم حدث هذا الضرر

493
00:24:26,353 --> 00:24:28,487
بينما كانت اللوحة بأيدي العصابة

494
00:24:28,489 --> 00:24:29,788
،كما هو واضح، يمكن أن تكون هذه حادثة

495
00:24:29,790 --> 00:24:32,591
:لكن ثمة احتمالية اخرى أيضاً

496
00:24:32,593 --> 00:24:34,493
قام القراصنة بهذا عمداً

497
00:24:34,495 --> 00:24:36,061
،أترون
،أعتقد

498
00:24:36,063 --> 00:24:38,430
،(بعد أن نهبوا (أواهو
حدث أمر ما

499
00:24:38,432 --> 00:24:40,999
أجبرهم على إخفاء الكنز هنا على الجزيرة

500
00:24:41,001 --> 00:24:43,435
.ربما كان يسعى الجيش خلفهم
من يدري؟

501
00:24:43,437 --> 00:24:45,270
اظن أنهم أخفوا الكنز بنية

502
00:24:45,272 --> 00:24:46,805
العودة من أجله مجدداً

503
00:24:46,807 --> 00:24:48,640
،إلا أنهم لم يملكوا الوقت لرسم خريطة كنز

504
00:24:48,642 --> 00:24:50,976
لذا بدلاً من ذلك جعلوا هذه اللوحة هي الخريطة

505
00:24:50,978 --> 00:24:53,145
أترون، كل ما اضطروا للقيام به

506
00:24:53,147 --> 00:24:54,446
،كان اختيار بقعة في اللوحة

507
00:24:54,448 --> 00:24:57,783
،دفن الكنز هناك
ومن ثم خدش قماش اللوحة

508
00:24:57,785 --> 00:24:59,117
إنه ذكاء كبير، صحيح؟

509
00:24:59,119 --> 00:25:00,986
إنها حركة قراصنة بحتة -
هذا أشبه -

510
00:25:00,988 --> 00:25:03,455
بالانتظار في طابور فيلم (ستار ورز) بالنسبة لك، صحيح؟

511
00:25:03,457 --> 00:25:05,224
أجل. نوعاً ما

512
00:25:05,226 --> 00:25:06,291
،على أية حال

513
00:25:06,293 --> 00:25:07,693
بمراعاة

514
00:25:07,695 --> 00:25:10,462
،قرن من نمو النباتات و تغيرات التضاريس

515
00:25:10,464 --> 00:25:12,698
استطعت تحديد موقع الكنز

516
00:25:12,700 --> 00:25:16,068
(هناك. عند شرق شلالات (لوالايا

517
00:25:16,070 --> 00:25:18,136
.هناك حيث تتواجد غنيمتكم
وبناء على ذلك، هناك حيث

518
00:25:18,138 --> 00:25:21,073
يتجه رجالكم الأشرار

519
00:25:21,075 --> 00:25:25,878
...أنت تدرك أن هذه النظرية

520
00:25:25,880 --> 00:25:28,280
سخيفة تماماً -
صحيح -

521
00:25:28,282 --> 00:25:30,549
،جيري)، إن كانت اللوحة هي الخريطة)

522
00:25:30,551 --> 00:25:32,784
،لمّ لا تذهب إلى المتحف، وتخرج هواتفك

523
00:25:32,786 --> 00:25:34,686
وتلتقط صورة للوحة اللعينة؟

524
00:25:34,688 --> 00:25:35,787
(لديك وجهة نظر (جيري

525
00:25:35,789 --> 00:25:37,389
جهلك رائع

526
00:25:37,391 --> 00:25:38,172
ماذا؟

527
00:25:38,196 --> 00:25:40,213
تفكر بهؤلاء المجرمين كلصوص

528
00:25:40,394 --> 00:25:41,927
إنهم ليسوا لصوصاً

529
00:25:41,929 --> 00:25:44,096
إنهم يسرقون القوارب و يطاردون الكنز

530
00:25:44,098 --> 00:25:45,330
إنهم قراصنة

531
00:25:45,332 --> 00:25:47,432
و ينهب القراصنة بينما يذهبون

532
00:25:47,434 --> 00:25:48,667
ذلك ما يفعلونه

533
00:25:48,669 --> 00:25:51,003
.خذوه كله"
"لا تتركوا شيئاً خلفكم

534
00:25:51,005 --> 00:25:52,371
تلك هي ابتهالاتهم

535
00:25:52,373 --> 00:25:55,173
تخص هذا اللوحة الملك (كالاكاوا) بذاته

536
00:25:55,175 --> 00:25:58,277
إنها لا تقدر بثمن. من المستحيل أن يتركوها خلفهم

537
00:25:58,279 --> 00:26:02,247
يا رفاق، هل سبق و ضللتكم يوماً؟

538
00:26:02,249 --> 00:26:05,350
.ثقوا بي
ثمة كنز في تلك البقعة

539
00:26:06,854 --> 00:26:08,620


540
00:26:08,622 --> 00:26:11,490
♪ ♪

541
00:26:21,502 --> 00:26:23,368
ألم نصل بعد؟

542
00:26:23,370 --> 00:26:27,839
وفقاً لـ(جيري)، يجب أن يكون فوق هذه الحافة

543
00:26:27,841 --> 00:26:29,908
سأجعل الأمر واضحاً يا صاح

544
00:26:29,910 --> 00:26:31,777
،إن تواجد هؤلاء المجرمون هنا
فإنني سأتوقع محاولة

545
00:26:31,779 --> 00:26:32,878
إعتقالهم

546
00:26:32,880 --> 00:26:34,413
يمكننا إطلاق النار على الرجل عندما نصل

547
00:26:34,415 --> 00:26:36,181
ستيف) أنت ماهر بذلك، صحيح؟) -
أجل، أيها الأطفال -

548
00:26:36,183 --> 00:26:37,616
هل أنتهيتم من التذمر أم ماذا؟

549
00:26:37,618 --> 00:26:38,951
هل يحمل أحدكم بخاخ حشرات؟
يتم أكلي حياً هنا

550
00:26:38,953 --> 00:26:41,753
،بالحديث عن التآكل حياً

551
00:26:41,755 --> 00:26:43,622
لدى (ستيف) أمر يود مشاركته

552
00:26:43,624 --> 00:26:46,224
مع الجميع،  مع المجموعة -
آمل أن يكون بخاخ الحشرات -

553
00:26:46,226 --> 00:26:48,160
داني). بحقك. حقاً؟)

554
00:26:48,162 --> 00:26:48,734
يجب عليك مشاركته

555
00:26:48,758 --> 00:26:49,762
سوف يتزوج

556
00:26:49,763 --> 00:26:51,263
ماذا؟

557
00:26:51,265 --> 00:26:53,732


558
00:26:53,734 --> 00:26:56,501
أجل، سأتقدم لطلب يد

559
00:26:56,503 --> 00:26:59,705
كاثرين)، بالطبع ما لم يفسد الثرثار هنا)

560
00:26:59,707 --> 00:27:01,506
المفاجأة بالفعل -
تلك -

561
00:27:01,508 --> 00:27:03,141
أخبار رائعة -
أجل، خالص أمنياتي لك يا أخي -

562
00:27:03,143 --> 00:27:04,376
شكراً لكم

563
00:27:04,378 --> 00:27:05,444
متى سيكون اليوم الكبير؟

564
00:27:05,446 --> 00:27:06,445
لا أدري
...يجب أن

565
00:27:06,447 --> 00:27:07,412
يجب أن احضر خاتماً

566
00:27:07,414 --> 00:27:08,513
.و أعثر على موقع
لكن قريباً

567
00:27:08,515 --> 00:27:09,481
اسمع، لقد طلبت يد (راشل) للزواج بي

568
00:27:09,483 --> 00:27:10,782
مع خاتم علبة صودا

569
00:27:10,784 --> 00:27:12,818
أعتقد أننا جميعاً نتذكر كيف سار ذلك

570
00:27:12,820 --> 00:27:15,787
اسمعوا، لقد تفاجأت جداً

571
00:27:15,789 --> 00:27:17,789
كان أمراً رومنسياً جداً -
أراهن على ذلك -

572
00:27:17,791 --> 00:27:19,925
إنها قصة جميلة (داني)، لكنني أريد أن اقوم بهذا بشكل صحيح، أتفهم؟

573
00:27:19,927 --> 00:27:21,293
،مرّ وقت طويل
...لذا

574
00:27:21,295 --> 00:27:26,064
...لا يعني أن تقدمك لم يكن صحيحاً، لكن

575
00:27:26,066 --> 00:27:27,399
إن كنت ستقوم بذلك، قم به بشكل صحيح

576
00:27:27,401 --> 00:27:29,234
أقدر ذلك

577
00:27:30,337 --> 00:27:31,436
،يا رفاق

578
00:27:31,438 --> 00:27:32,771
!هنا

579
00:27:40,114 --> 00:27:42,848
،حسناً

580
00:27:42,850 --> 00:27:46,084
سأحرس المدخل

581
00:27:46,086 --> 00:27:47,386
بجدية؟

582
00:27:47,388 --> 00:27:49,621
رهاب الأماكن المغلقة لا يتبدد

583
00:27:49,623 --> 00:27:51,790
حظاً موفقاً يارفاق

584
00:27:57,531 --> 00:27:59,731
هنا

585
00:28:07,141 --> 00:28:10,242
أجل، بالتأكيد تواجد هنا لفترة

586
00:28:10,244 --> 00:28:11,777
،انتم يا رفاق
يبدو أننا حللنا للتو

587
00:28:11,779 --> 00:28:13,912
(الاختفاء الغامض للبروفسور (إكسلي

588
00:28:35,657 --> 00:28:37,623
.يارفاق
تفقدوا هذا

589
00:28:37,625 --> 00:28:40,259
،(وفقاً لدفتر يوميات (إكسلي
قبطان القراصنة كان يخشى

590
00:28:40,261 --> 00:28:42,895
تواجد تمرد عندما سيخرجون إلى البحر

591
00:28:42,897 --> 00:28:44,130
،ظنّ أنه احتاج بعض القوة

592
00:28:44,132 --> 00:28:45,398
لذلك أحضر ضابط البحرية

593
00:28:45,400 --> 00:28:46,699
و المرافق الأول

594
00:28:46,701 --> 00:28:47,833
لمساعدته بتخبأة الكنز

595
00:28:47,835 --> 00:28:49,635
قبل أن يبحروا

596
00:28:49,637 --> 00:28:51,837
حسناً، إذاً خان القبطان فريقه

597
00:28:51,839 --> 00:28:53,172
قبل أن يتمكنوا من خيانته

598
00:28:53,174 --> 00:28:55,541
حسناً أيها السادة. لقد أكملت فحصي الميداني

599
00:28:55,543 --> 00:28:56,909
عمّ حصلنا؟ -
لم تكن هناك دلائل -

600
00:28:56,911 --> 00:28:59,045
.عن جريمة غدر
و بناءً على الضرر

601
00:28:59,047 --> 00:29:00,846
عند الجمجمة و مواضع ال

602
00:29:00,848 --> 00:29:02,915
داخل الكهف، يبدو

603
00:29:02,917 --> 00:29:04,717
أن بروفسيرنا الجسور

604
00:29:04,719 --> 00:29:05,985
سقط بشكل سيء

605
00:29:05,987 --> 00:29:08,454
و تكبد إصابة رأسية مميتة

606
00:29:09,791 --> 00:29:11,991
إذاً وفاته كان حادثاً؟

607
00:29:11,993 --> 00:29:13,826
أخشى ذلك

608
00:29:13,828 --> 00:29:15,661
(أظن أننا يجب أن نحاول الوصول إلى عائلة (إكسلي

609
00:29:15,663 --> 00:29:17,663
،إن استطعنا
،ونمنحهم نهاية

610
00:29:17,665 --> 00:29:19,865
لو لم يكن غير ذلك -
خطط التقنيون -

611
00:29:19,867 --> 00:29:22,168
كل إينش من ذلك الكهف و المنطقة المحيطة

612
00:29:22,170 --> 00:29:23,736
لا يوجد دليل عن كنز مدفون -
حسناً، ربما -

613
00:29:23,738 --> 00:29:24,968
نقلوا الكنز قبل أن يصل إلى هنا

614
00:29:24,992 --> 00:29:26,039
لا

615
00:29:26,040 --> 00:29:29,809
قال فريق البحث أنه لا شيء في المنطقة قد حُفر. إطلاقاً

616
00:29:29,811 --> 00:29:31,544
حسناً
(إذاً (إكسلي) و (جيري

617
00:29:31,546 --> 00:29:33,112
كلاهما حصل على الموقع الخاطئ

618
00:29:33,114 --> 00:29:34,981
،(أجل، لكن وفقاً لدفتر مذكرات (إكسلي

619
00:29:34,983 --> 00:29:36,649
ما يزال الكنز على الجزيرة

620
00:29:36,651 --> 00:29:39,819
مما يعني أن القاتلين ما يزالون هنا

621
00:29:48,329 --> 00:29:51,330
أنت. أيها الرئيس
أتريد قطعة؟

622
00:29:51,332 --> 00:29:53,032
(لدي (بيبروني-الأناناس

623
00:29:53,034 --> 00:29:54,400
قليلاً يا (لوك)، ما تزال شهية

624
00:29:54,402 --> 00:29:56,402
،(لا، لا أريد. شكراً لك. (جيري

625
00:29:56,404 --> 00:29:58,638
،لا أقصد أن أكون وقحاً، لكن يتحتم عليك العمل في مكتبي

626
00:29:58,640 --> 00:30:01,641
عند مقعدي... بأشياء؟

627
00:30:01,643 --> 00:30:02,842
ليس إن منحتني مكتباً

628
00:30:02,844 --> 00:30:04,143
حسناً. سآخذ ذلك بعين الاعتبار

629
00:30:04,145 --> 00:30:05,845
ما رأيك بذلك؟ -
جيد -

630
00:30:05,847 --> 00:30:08,114
لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً
لدي خيارات

631
00:30:08,950 --> 00:30:10,416
لوحظ

632
00:30:10,418 --> 00:30:11,517
هل لديك شيء لي

633
00:30:11,519 --> 00:30:13,586
وسط كل هذا؟ -
أتعرف المثل القديم -

634
00:30:13,588 --> 00:30:15,688
أن "جوز الهند لا يسقط بعيداً عن الشجرة"؟

635
00:30:15,690 --> 00:30:18,624
متأكد للغاية أنها "التفاحة"، لكن واصل حديثك

636
00:30:18,626 --> 00:30:20,426
،حسناً، أياً كان. لكن تلك الإمرأة التي تبحث عنها

637
00:30:20,428 --> 00:30:21,460
،(سيندي باترسون)

638
00:30:21,462 --> 00:30:22,461
اتضح أنها ليست فقط

639
00:30:22,463 --> 00:30:23,763
،قرصانة معاصرة

640
00:30:23,765 --> 00:30:25,431
إنها واحدة من سلالة

641
00:30:25,433 --> 00:30:27,867
عمّ تتحدث؟ -
اسم والدتها الأوسط

642
00:30:27,869 --> 00:30:29,001
(كان (واشبرن

643
00:30:29,003 --> 00:30:30,202
...بمثل -
بمثل -

644
00:30:30,204 --> 00:30:31,437
(بايرون واشبرن)

645
00:30:31,439 --> 00:30:33,039
(لقد غيرته قانونياً إلى (باترسون

646
00:30:33,041 --> 00:30:35,308
(قبل أن تولد (سيندي -
(تشين) -

647
00:30:35,310 --> 00:30:36,342
على الأرجح لكي تبعد نفسها

648
00:30:36,344 --> 00:30:37,810
عن ميراث القراصنة الفتاك

649
00:30:37,812 --> 00:30:39,111
هذا جيد -
ما الاخبار ؟ -

650
00:30:39,113 --> 00:30:40,980
حسناً، تفقد هذا
(سيندي باترسون)

651
00:30:40,982 --> 00:30:42,848
هي حفيدة ابن (واشبرن) الأكبر

652
00:30:42,850 --> 00:30:44,383
التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة

653
00:30:44,385 --> 00:30:46,018
ما قلته بالضبط

654
00:30:48,089 --> 00:30:51,991
،حسناً، إذاً اشترى (كارسون) أبحاث (إكسلي) في المزاد

655
00:30:51,993 --> 00:30:54,560
اكتشف مقابلة (واشبرن) و اتصل

656
00:30:54,562 --> 00:30:55,928
،بعائلة الرجل ليعرض عليهم نظرة

657
00:30:55,930 --> 00:30:57,463
وهو ما كان ليفعله الرجل الطيب

658
00:30:57,465 --> 00:30:59,165
أجرى اتصاله قبل أن يعلم

659
00:30:59,167 --> 00:31:00,633
،بشأن الكنز المدفون

660
00:31:00,635 --> 00:31:03,135
وبمرحلة ما وضع نفسه بخطر بالفعل

661
00:31:04,272 --> 00:31:06,172
ألا يذهل هذا أذهانكم؟

662
00:31:06,174 --> 00:31:07,940
(المشتبهة بكم هي (آن بوني

663
00:31:07,942 --> 00:31:08,941
القرن الـ21

664
00:31:08,943 --> 00:31:10,509
ما مدى روعة ذلك؟

665
00:31:11,612 --> 00:31:13,612
باستثناء الجزء المتعلق بقتلها رجلاً

666
00:31:13,614 --> 00:31:15,681
أجل، باستثناء ذلك الجزء

667
00:31:15,683 --> 00:31:16,816
و أجريت بعض البحث عن خلفية

668
00:31:16,818 --> 00:31:18,284
حفيدة ابن (سيندي باترسون) الأكبر

669
00:31:18,286 --> 00:31:21,153
اتضح أنه كان يعمل على أمر هنا في القصر

670
00:31:21,155 --> 00:31:22,988
،لبضعة سنين في الأربعينيات
لكنها طرد

671
00:31:22,990 --> 00:31:25,057
ما السبب؟ -
لست متأكداً -

672
00:31:25,059 --> 00:31:26,659
سأقوم ببعض البحث

673
00:31:26,661 --> 00:31:29,462
،في سجلات الموظفين القدامى
...لأرى ما استطيع اكتشافه. لكن

674
00:31:29,464 --> 00:31:31,697
اعتقد أن القوم اكتشفوا أنه كان قرصاناً

675
00:31:31,699 --> 00:31:34,166
يا رفاق، حصلت على شيء

676
00:31:34,168 --> 00:31:36,369
تعالوا -
(أحسنت صنعاً (جيري -

677
00:31:36,371 --> 00:31:38,337
إذاً، أغلقت الهاتف للتو مع وزارة النقل

678
00:31:38,339 --> 00:31:40,339
أخبروني أن (سيندي باترسون) طارت من هنا

679
00:31:40,341 --> 00:31:42,375
(منذ يومين بتذكرة ذهاب بلا عودة من (فلوريدا

680
00:31:42,377 --> 00:31:43,509
كانت مسافرة

681
00:31:43,511 --> 00:31:45,311
برفقة هذا الرجل
ألاحظتما أي تشابه؟

682
00:31:45,313 --> 00:31:46,412
ذات الرجل

683
00:31:46,414 --> 00:31:48,114
(اسمه هو (سيمون موري

684
00:31:48,116 --> 00:31:50,049
ماذا نعرف عنه؟ -
ليس الكثير -

685
00:31:50,051 --> 00:31:51,817
لكنني تحققت من شركات البطاقات الائتمانية

686
00:31:51,819 --> 00:31:54,687
،حالما دخل المدينة
استأجر مركباً شراعياً بطول 40 قدماً

687
00:31:54,689 --> 00:31:55,621
لا بد أن ذلك القارب سيكون سبيلهم

688
00:31:55,623 --> 00:31:57,490
لإخراج الكنز من الجزيرة

689
00:32:01,229 --> 00:32:02,795
مدهش

690
00:32:02,797 --> 00:32:04,877
الحصول على إجابات منكما كقلع الاسنان

691
00:32:06,667 --> 00:32:08,901
أنا آسف

692
00:32:08,903 --> 00:32:11,203
إنه وضع رديء

693
00:32:12,840 --> 00:32:14,306
يمكن لهذا أن ينتهي

694
00:32:14,308 --> 00:32:17,510
كل ما عليك فعله هو منحي رموز السر

695
00:32:21,716 --> 00:32:23,249
لا

696
00:32:23,251 --> 00:32:25,751
!لا، لا تفعل ذلك

697
00:32:28,289 --> 00:32:31,190
عروسك، إنها سيدة قوية

698
00:32:37,765 --> 00:32:39,432
ألديك شيء لقوله؟

699
00:32:39,434 --> 00:32:41,934
حسناً! حسناً، انتم ربحتم

700
00:32:41,936 --> 00:32:43,803
سأمنحكم ما تريدون

701
00:32:43,805 --> 00:32:45,404
فقط لا تلمسوها ثانية

702
00:32:45,406 --> 00:32:46,739
!لا، لا تفعل ذلك

703
00:32:46,741 --> 00:32:48,874
بالطبع

704
00:32:50,511 --> 00:32:54,013
لا، (آدم)، لا

705
00:32:54,015 --> 00:32:55,281
دورك

706
00:32:55,283 --> 00:32:57,516
آدم)، لا) -
(اعطِ الرموز لـ(دامون -

707
00:32:59,887 --> 00:33:01,320
الرموز عديمة النفع

708
00:33:01,322 --> 00:33:04,356
قمت بتعليمات معينة مع فندقي

709
00:33:04,358 --> 00:33:07,593
يمكن للنقل أن يحرك شخصياً فقط

710
00:33:13,267 --> 00:33:15,134
،(آدم)

711
00:33:15,136 --> 00:33:16,735
...إن كنت تكذب علي

712
00:33:18,539 --> 00:33:20,072
فإنها ستموت

713
00:33:20,074 --> 00:33:21,574
بهدوء كبير

714
00:33:21,576 --> 00:33:23,742
و سأجعلك تشاهد

715
00:33:23,744 --> 00:33:26,111
أتفهم؟ -
أجل -

716
00:33:26,113 --> 00:33:28,314
فهمت

717
00:33:46,501 --> 00:33:48,734
خالٍ -
خالٍ -

718
00:33:48,736 --> 00:33:50,503
خالٍ

719
00:33:53,341 --> 00:33:55,574
ربما لم يستعيدوا الكنز بعد

720
00:33:55,576 --> 00:33:57,536
أو أنهم فعلوا و يقومون بنقله بطريقة اخرى

721
00:33:59,046 --> 00:34:01,146
تشين)، ما ذلك؟)

722
00:34:02,283 --> 00:34:03,482


723
00:34:03,484 --> 00:34:05,918
الكثير منه كان ثميناً

724
00:34:08,723 --> 00:34:10,022
لقد أزالوا الإطار عن هذا الشيء

725
00:34:10,024 --> 00:34:11,257
لا بد من وجود شيء في الداخل

726
00:34:11,259 --> 00:34:13,158
ربما دليل ما من القماش

727
00:34:13,160 --> 00:34:14,426
أو ربما واحد من الإطارات

728
00:34:14,428 --> 00:34:16,295
حسناً، أبلغتهم هذه اللوحة بشيء

729
00:34:16,297 --> 00:34:18,264
يجب علينا أكتشاف ما هو

730
00:34:31,479 --> 00:34:33,746
♪ ♪

731
00:35:31,606 --> 00:35:33,439
،(اعتذر عن الانتظار سيد (نوشيموري

732
00:35:33,441 --> 00:35:35,174
لكن النقل اكتمل الآن

733
00:35:59,533 --> 00:36:01,133
!لينبطح الجميع

734
00:36:33,834 --> 00:36:35,734
لا بأس، لا بأس

735
00:36:35,736 --> 00:36:37,636
!اتصلوا بالإسعاف

736
00:36:37,638 --> 00:36:40,439
أرجوك، إنه يحتاج مساعدة

737
00:36:41,609 --> 00:36:43,809
!ليتصل أحد بالإسعاف

738
00:36:54,439 --> 00:36:57,059
إذاً ماذا يفترض بنا أن نبحث عنه بالتحديد؟

739
00:36:57,060 --> 00:36:59,027
.لا أدري
جيري)؟)

740
00:36:59,029 --> 00:37:01,062
أهذا كل شيء من القارب؟

741
00:37:01,064 --> 00:37:03,265
أجل، لماذا؟

742
00:37:05,903 --> 00:37:07,669
يا إلهي

743
00:37:07,671 --> 00:37:09,971
كيف فوّت هذا؟
هذا الإطار خاطئ

744
00:37:09,973 --> 00:37:12,274
عمّ تتحدث؟

745
00:37:12,276 --> 00:37:13,809
ألقوا نظرة. أترون؟

746
00:37:13,811 --> 00:37:15,610
إطارات مختلفة

747
00:37:15,612 --> 00:37:16,845
متى سرقت اللوحة الأصلية؟

748
00:37:16,847 --> 00:37:19,047
كان الإطار نحاسياً
هذا خشبي

749
00:37:19,049 --> 00:37:21,082
حسناً، إذاً غيره القراصنة

750
00:37:21,084 --> 00:37:23,618
لكن لم ليقحموا أنفسهم بالمتاعب؟

751
00:37:23,620 --> 00:37:27,455
أعتقد أن مفتاح إيجاد هذا الكنز ليس اللوحة

752
00:37:27,457 --> 00:37:30,325
إنه الإطار

753
00:37:34,164 --> 00:37:36,665
تشين) أحتاج صورة للوحة)

754
00:37:36,667 --> 00:37:39,534
ذات حجم الحقيقية

755
00:37:39,536 --> 00:37:40,702
ماذا تفعل (جير)؟

756
00:37:43,674 --> 00:37:45,207
ألقوا نظرة -- ثمة ثقب

757
00:37:45,209 --> 00:37:47,442
في مؤخرة كل قطعة -
إنه مجق -

758
00:37:47,444 --> 00:37:48,844
الآن اعيروا انتباهكم

759
00:37:48,846 --> 00:37:50,879
تمثل كل زاوية

760
00:37:50,881 --> 00:37:51,847
اتجاهاً

761
00:37:51,849 --> 00:37:53,181
،شمال، شرق

762
00:37:53,183 --> 00:37:54,983
جنوب، غرب

763
00:38:06,997 --> 00:38:08,196
إذاً من سينطقها؟

764
00:38:08,198 --> 00:38:09,564
عليك أنت قولها

765
00:38:09,566 --> 00:38:12,067
تحدد المنطقة"X"الـ

766
00:38:40,597 --> 00:38:43,265
♪ ♪

767
00:39:06,823 --> 00:39:08,957
كدنا ننتهي

768
00:39:23,874 --> 00:39:25,740
(سيمون)

769
00:39:25,742 --> 00:39:28,910
سيمون) لقد وجدته)

770
00:39:28,912 --> 00:39:33,348
(سيمون)

771
00:39:45,862 --> 00:39:47,762
سيمون)؟)

772
00:39:53,036 --> 00:39:55,070
!احتموا

773
00:40:25,869 --> 00:40:27,769


774
00:41:03,907 --> 00:41:05,373
ذلك هو، أليس كذلك؟

775
00:41:19,523 --> 00:41:21,222
من الأفضل أن يكون ذلك ذهباً صلباً

776
00:41:25,462 --> 00:41:26,861
ليسوا كذلك

777
00:41:26,863 --> 00:41:28,663
ظننت أنك قلت أن هذا الشيء كان يساوي الملايين

778
00:41:28,665 --> 00:41:31,699
(يا صاح، استطيع الذهاب إلى (ألوها بون

779
00:41:31,701 --> 00:41:33,668
وشراء كل شيء هنا و القضية

780
00:41:33,670 --> 00:41:36,037
و مازالت سأحصل على فكة من 20 دولاراً

781
00:41:36,039 --> 00:41:37,439
تلك هي الأسطورة

782
00:41:37,441 --> 00:41:39,541
ربما دفن القبطان هذا ك

783
00:41:39,543 --> 00:41:40,837
ربما ما يزال الكنز الحقيقي طليقاً

784
00:41:40,838 --> 00:41:43,179
أجل، إن كان كذلك، فإن الكثير من الناس

785
00:41:43,180 --> 00:41:44,879
خسروا حيواتهم من أجل العدم

786
00:41:54,558 --> 00:41:56,357
--دعوني أخمن

787
00:41:56,359 --> 00:41:58,726
عثرتم على بعض الفضيات و شمعدانين

788
00:41:58,728 --> 00:41:59,894
أجل، كيف عرفت ذلك؟

789
00:41:59,896 --> 00:42:01,129
،مررت بأرشيف القصر

790
00:42:01,131 --> 00:42:02,797
(عثرت على سجل توظيف (واشبرن

791
00:42:02,799 --> 00:42:04,432
طرد الرجل من العصابة

792
00:42:04,434 --> 00:42:06,201
لأنه اشتبه به لسرقة بعض الفضيات

793
00:42:06,203 --> 00:42:07,502
و شمعدانين

794
00:42:07,504 --> 00:42:09,204
أنا مصدوم

795
00:42:09,206 --> 00:42:11,466
،(لست مصدوماً بالفعل، (جيري
كان الرجل قرصاناً

796
00:42:11,467 --> 00:42:13,676
.لا، لم يكن
ذلك هو الجزء المجنون

797
00:42:13,677 --> 00:42:16,077
،وفقاً لهذا
ولد (واشبرن) في 1882

798
00:42:16,079 --> 00:42:18,546
مما يعني أنه كذب على (إكسلي) بشأن عمره

799
00:42:18,548 --> 00:42:20,048
،عندما قام القراصنة بعملهم

800
00:42:20,050 --> 00:42:21,249
كان (واشبرن) ما يزال يلبس حفاظته

801
00:42:21,251 --> 00:42:23,218
إذاً كذب (واشبرن) حيال كونه قرصاناً

802
00:42:23,220 --> 00:42:24,886
الأمر كله كان حيلة كبيرة

803
00:42:24,888 --> 00:42:26,754
قام الرجل بعمله في القصر
متأكد أنه ضمنياً

804
00:42:26,756 --> 00:42:29,324
كان على معرفة بتاريخ القصر

805
00:42:29,326 --> 00:42:31,759
على الأرجح ظن أنه سيستطيع استخدام ذلك بالإضافة إلى اسطورة ،القراصنة

806
00:42:31,761 --> 00:42:33,895
ويجني لنفسه بعض المال -
وقع الجميع بالخدعة -

807
00:42:34,731 --> 00:42:37,398
إكسلي)، (كيانو)، نحن)

808
00:42:38,435 --> 00:42:40,635
حفيدة ابنه الأكبر

809
00:42:45,976 --> 00:42:48,176
ماذا تفعلين باتصالك بي أثناء شهر عسلك؟

810
00:43:00,824 --> 00:43:02,290
مرحباً

811
00:43:15,205 --> 00:43:17,405
أأنت بخير؟

812
00:43:18,375 --> 00:43:20,008
ماذا قالوا؟

813
00:43:20,010 --> 00:43:22,577
لا شيء بعد
ما زال في العملية الجراحية

814
00:43:22,579 --> 00:43:25,713
،لكن حتى وإن تعافى

815
00:43:25,715 --> 00:43:27,515
هرب (غابريل) مع المال الذي قُصد أن

816
00:43:27,517 --> 00:43:30,618
(يشتري به حريته من الـ(ياكوزا

817
00:43:32,289 --> 00:43:34,355
دونه، سيموت كلانا

818
00:43:38,993 --> 00:43:45,493
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

