﻿1
00:00:01,369 --> 00:00:04,436


2
00:00:37,204 --> 00:00:39,805
،(حسناً (سامي
لنعرف عن أنفسنا

3
00:01:17,078 --> 00:01:19,211
سدادات الأذن أيها الرجال

4
00:01:21,482 --> 00:01:23,415
!إطلاق نار في الميدان

5
00:01:23,417 --> 00:01:25,084
تفعيل

6
00:01:25,086 --> 00:01:28,253
ثلاثة، اثنان، واحد

7
00:01:37,765 --> 00:01:39,498
تم إبطال مفعول الجهاز

8
00:01:42,870 --> 00:01:44,870
إنها فارغة

9
00:01:44,872 --> 00:01:46,872
لم يعثر على جهاز متفجر

10
00:01:46,874 --> 00:01:48,640
تأكيد: لا يوجد جهاز

11
00:01:48,642 --> 00:01:51,443
المكان آمن
المكان كله آمن

12
00:01:53,280 --> 00:01:55,447
(تولى زمام الأمور (جيمي

13
00:01:56,584 --> 00:01:57,883
أحسنت صنعاً أيها الرقيب

14
00:01:57,885 --> 00:01:59,218
شكراً لكم

15
00:01:59,220 --> 00:02:00,886
(آسف (غريغ

16
00:02:00,887 --> 00:02:02,553
يبدو أنك متأنق أكثر مما ينبغي

17
00:02:02,556 --> 00:02:04,523
على الأقل إنه يوم جميل

18
00:02:47,401 --> 00:02:48,867
حسناً

19
00:02:48,869 --> 00:02:50,602
إنك تبلي بلاءً رائعاً

20
00:02:50,626 --> 00:02:52,626
<font color="#D900D9"> (العلاج الفيزيائي - (هونولولو </font>
استمر

21
00:02:53,741 --> 00:02:56,642
هيا، استمر

22
00:02:56,644 --> 00:02:58,844
هيا، استمر

23
00:03:04,351 --> 00:03:06,351
حسناً، أعتقد أن هذا كافٍ لليوم

24
00:03:06,353 --> 00:03:08,353
لا، لا، أحتاج لحظة فقط

25
00:03:08,355 --> 00:03:09,488
أنا بخير

26
00:03:09,490 --> 00:03:10,689
لنستمر

27
00:03:10,691 --> 00:03:12,357
عزيزي، اصبحت عنيداً

28
00:03:12,359 --> 00:03:13,592
ذلك جنون -
لا، أنا بخير -

29
00:03:13,594 --> 00:03:14,593
أنا بخير، أنا بخير

30
00:03:22,970 --> 00:03:24,970
أريد فقط الخروج من هذا المكان

31
00:03:24,972 --> 00:03:27,472
قالت الطبيبة أنك قد تخرج اليوم، أتتذكر؟

32
00:03:27,474 --> 00:03:28,607
أجل، حسناً، ماذا تعرف؟

33
00:03:28,609 --> 00:03:29,741
ذلك ما قالته البارحة

34
00:03:34,615 --> 00:03:36,515
أنا آسف

35
00:03:40,487 --> 00:03:42,955
(آدم)

36
00:03:42,957 --> 00:03:46,959
لم يكن بوسعك القيام بشيء آخر

37
00:03:46,961 --> 00:03:49,962
(تحتم عليك إعطاء المال لـ(غابريل

38
00:03:49,964 --> 00:03:52,698
لو لم تفعل، لكان كلينا ميت

39
00:03:54,735 --> 00:03:58,604
لكن الجميع يعمل على هذا الآن

40
00:03:58,606 --> 00:03:59,905
،سنعثر عليه و على مالك

41
00:03:59,907 --> 00:04:03,675
و سنبعد (ياكوزا) للأبد

42
00:04:03,677 --> 00:04:06,345
أجل

43
00:04:07,815 --> 00:04:11,350
يا له من شهر عسل، صحيح؟

44
00:04:11,352 --> 00:04:14,353
لدينا بقية حياتنا لشهر العسل

45
00:04:14,355 --> 00:04:17,356
أنا هنا معك

46
00:04:17,358 --> 00:04:20,826
و لا يوجد مكان أفضل التواجد به

47
00:04:22,463 --> 00:04:23,929
إضافة إلى ذلك، في أي مكان آخر يمكن لفتاة أن تحصل

48
00:04:23,931 --> 00:04:26,531
على نكهة مختلفة من (جيلو-أو) كل ليلة مع عشائها؟

49
00:04:31,605 --> 00:04:34,439
لو) ماذا نعرف؟)

50
00:04:34,441 --> 00:04:37,776
تلقينا اتصالاً مجهولاً، أتى من الطوارئ بتهديد عن قنبلة

51
00:04:37,778 --> 00:04:40,545
اتى الاتصال من هاتف عمومي لا يبعد عن شارعين من هنا

52
00:04:40,547 --> 00:04:42,281
...كان يستخدم الرجل واحداً من هذه

53
00:04:42,283 --> 00:04:43,915
واحد من مشوشات الصوت هذه -
أجل، أجل -

54
00:04:43,917 --> 00:04:47,286
إذا أخبر المقسم بوجود قنبلة في حقيبة

55
00:04:47,288 --> 00:04:49,288
(في ردهة مبنى (مونرو

56
00:04:49,290 --> 00:04:50,756
،اتضح أنها كانت مجرد شرك

57
00:04:50,758 --> 00:04:52,824
لأنه لم يتواجد جهاز فرعي في صندوق

58
00:04:52,826 --> 00:04:54,693
،هذه السيارة هنا

59
00:04:54,695 --> 00:04:56,361
"مباشرة عند طرف "المنطقة المتجمدة

60
00:04:56,363 --> 00:04:58,330
في الحقيقة، أياً كان الذي ارتكب هذا

61
00:04:58,332 --> 00:04:59,531
كان يستهدف فرق التدخل الأولي بقصد

62
00:04:59,533 --> 00:05:00,799
كما أنه يعني

63
00:05:00,801 --> 00:05:02,868
(أنه كان على دراية بإخلاء قسم شرطة (هاواي

64
00:05:02,870 --> 00:05:04,603
"و بروتوكول "المنطقة المتجمدة

65
00:05:04,605 --> 00:05:07,606
حسناً، تحتم على من ارتكب هذا تحتم المراقبة

66
00:05:07,608 --> 00:05:09,074
لمعرفة وقت تفجير الجهاز، صحيح؟

67
00:05:09,076 --> 00:05:10,909
إذاً علينا فحص كل طابق

68
00:05:10,911 --> 00:05:13,045
،عند كل مبنى له مجال رؤية إلى هذا المسرح

69
00:05:13,047 --> 00:05:14,780
بما فيهم جميع سطوح المباني

70
00:05:14,782 --> 00:05:17,316
يتم العمل على ذلك بالفعل، أيها القائد

71
00:05:17,318 --> 00:05:20,686
في الحقيقة، مشط فريق المفرقعات المحيط كله

72
00:05:20,688 --> 00:05:23,588
بصحبة الكلاب قبل أن تتولى شرطة (هاواي) القيادة

73
00:05:25,559 --> 00:05:27,926
إنها عينة عبوة ناسفة ذات أساس نفطي

74
00:05:27,928 --> 00:05:29,795
من الممكن أن تكون الكلاب قد فوتت هذه بسهولة في سيارة

75
00:05:29,797 --> 00:05:31,363
حسناً، إذاً ماذا؟

76
00:05:31,364 --> 00:05:32,930
حادثة سعيدة أم خطة شاملة و مدروسة؟

77
00:05:32,933 --> 00:05:34,933
أجل، لكن لماذا؟

78
00:05:34,935 --> 00:05:36,635
بأي شأن؟

79
00:05:36,637 --> 00:05:38,036
هل تبنى أحد هذا؟

80
00:05:38,038 --> 00:05:40,572
لا، ليس بعد

81
00:05:40,574 --> 00:05:42,291
جبناء

82
00:05:42,292 --> 00:05:44,009
على الأرجح ينتظرون الوصول إلى مكان آمن

83
00:05:44,978 --> 00:05:46,845
ربما لم ينتهوا بعد

84
00:05:50,684 --> 00:05:52,517
،الكاميرا اثنان
حكموا الإطار أكثر

85
00:05:52,519 --> 00:05:54,019
حسناً، لننطلق أيها القوم

86
00:05:54,021 --> 00:05:55,520
النظرات الأخيرة

87
00:05:55,522 --> 00:05:57,022
سنبدأ البث عند العد إلى اثنين -
حسناً -

88
00:05:57,024 --> 00:05:58,690
،منذ وقت قصير
"...فريق قسم (هاواي) لإبطال المتفجرات"

89
00:06:00,027 --> 00:06:02,094
،منذ وقت قصير
...فريق قسم (هاواي) لإبطال المتفجرات

90
00:06:02,096 --> 00:06:04,763
،سويةً مع رجال الإطفاء و أفراد الحالات الطبية"

91
00:06:04,765 --> 00:06:06,965
(استجابوا لخط البنايات 300 في شارع (كينغ"

92
00:06:06,967 --> 00:06:08,767
"...بعد بلاغ بأن جهازاً تفجيرياً

93
00:06:08,769 --> 00:06:10,402
حسناً هيا، دعونا نحمل التصاميم الجرافيكية، اتفقنا؟

94
00:06:10,404 --> 00:06:11,737
...قد دست داخل حقيبة"

95
00:06:11,739 --> 00:06:13,572
المبنى والمنطقة المحيطة"

96
00:06:13,574 --> 00:06:16,375
أخليت فوراً من قبل فرقة التدخل الأولي

97
00:06:16,377 --> 00:06:18,844
قرر فريق المتفجرات سريعاً أن الحقيبة

98
00:06:18,846 --> 00:06:20,879
،لم تحتوي على أي جهاز تفجيري

99
00:06:20,881 --> 00:06:22,748
"...لكن بعد لحظات لاحقة -
!اوقفوا ما تقومون به -

100
00:06:22,750 --> 00:06:23,715
!ليخرج الجميع من القناة

101
00:06:23,717 --> 00:06:25,083
!أخلوها الآن
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

102
00:06:53,080 --> 00:06:55,147
♪ ♪

103
00:07:12,132 --> 00:07:13,498
تسليح

104
00:07:13,500 --> 00:07:16,568
عند ثلاثة، اثنان، واحد

105
00:07:16,570 --> 00:07:18,170
!إطلاق في الميدان

106
00:07:28,015 --> 00:07:29,881
إنها فارغة

107
00:07:29,883 --> 00:07:32,451
لنلق نظرة من الداخل

108
00:07:41,061 --> 00:07:42,894
ما ذلك عند اليسار؟

109
00:07:55,042 --> 00:07:57,108
ما ذلك؟

110
00:08:13,827 --> 00:08:16,228
(ذلك (جايسون دوكلير

111
00:08:20,267 --> 00:08:23,268
تلك هي جميع الحرائق التي افتعلها

112
00:08:23,270 --> 00:08:24,836
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

113
00:08:24,838 --> 00:08:26,705
لقد سجناه

114
00:08:26,707 --> 00:08:29,941
أيتها الخنفساء، أيتها الخنفساء، طيري إلى المنزل

115
00:08:29,943 --> 00:08:33,278
،منزلك يحترق
و أطفالك يحترقون جميعاً

116
00:08:33,280 --> 00:08:36,848
(باستثناء (دوكلير
،الذي يجلس في يأس

117
00:08:36,850 --> 00:08:40,552
ينسج أشرطته بأسرع ما يمكنه

118
00:08:40,554 --> 00:08:44,990
،سرحوه من السجن
وإلا سيلعن المزيد

119
00:08:54,568 --> 00:08:57,235
،باستثناء (دوكلير) الذي يجلس في يأس

120
00:08:57,237 --> 00:09:00,572
ينسج أشرطته بأسرع ما يمكنه

121
00:09:00,574 --> 00:09:04,843
،سرحوه من السجن
و إلا سيلعن المزيد

122
00:09:04,845 --> 00:09:07,312
،أشعر بالإطراء لحصولي على معجب

123
00:09:07,314 --> 00:09:09,581
لكن لا أملك أدنى فكرة عمن يمكن أن يكون

124
00:09:09,583 --> 00:09:13,652
أترى، اعتقد أنك تعرف بالضبط من يكون

125
00:09:16,723 --> 00:09:18,757
بحقك (دوكلير)، من الشاعر؟

126
00:09:18,759 --> 00:09:20,258
...لست متأكداً، لكن

127
00:09:20,260 --> 00:09:22,594
،ربما إن تمكنت من رؤية بعض الصور من مسرح الجريمة

128
00:09:22,596 --> 00:09:24,262
قد أتعرف على إشارة

129
00:09:27,601 --> 00:09:28,800
ما رأيك؟

130
00:09:35,208 --> 00:09:37,576
فخ

131
00:09:39,346 --> 00:09:41,346
اصبر

132
00:09:41,348 --> 00:09:43,348
جهاز ثانوي

133
00:09:43,350 --> 00:09:45,850
إذاً كان يستهدف أفراد التدخل الأولي؟

134
00:09:45,852 --> 00:09:47,652
ذلك صحيح

135
00:09:47,654 --> 00:09:50,672
عمل جميل -
مرحباً -

136
00:09:50,673 --> 00:09:53,691
ذلك "العمل الجميل" دفن والد فتاتين صغيرتين

137
00:09:55,729 --> 00:09:57,696
توقف

138
00:09:57,698 --> 00:10:00,131
هل تملك أية صور لأية ضحايا؟

139
00:10:00,133 --> 00:10:01,132
حسناً، اصغٍ إلي

140
00:10:01,134 --> 00:10:02,634
أيها الملعون المجنون

141
00:10:04,738 --> 00:10:06,605
ما هو اسم صديقك؟

142
00:10:06,607 --> 00:10:09,007
لا أملك أية أصدقاء

143
00:10:14,715 --> 00:10:17,248
<font color="#D900D9"> مقر (فايف-أو) الرئيسي </font>
(حسناً، حصلت على سجلات سجن (دوكلير

144
00:10:17,250 --> 00:10:19,618
هذه جميع الرسائل منذ دخوله إلى هناك

145
00:10:19,620 --> 00:10:21,620
سنحتاج لتحريات كاملة

146
00:10:21,622 --> 00:10:24,089
عن كل شخص كان لـ(دوكلير) علاقة به

147
00:10:24,091 --> 00:10:25,357
،(منذ دخوله إلى (هالاوا

148
00:10:25,359 --> 00:10:27,092
،بالإضافة إلى أي أية متعاونين معروفين في الخارج

149
00:10:27,094 --> 00:10:29,160
قدر ما نستطيع

150
00:10:29,162 --> 00:10:31,162
،حسناً، يبدو أنك ستحتاج

151
00:10:31,164 --> 00:10:33,698
مرشداً مجانياً لمساعدتك بذلك

152
00:10:33,700 --> 00:10:35,167
هل ستتطوعين؟

153
00:10:35,168 --> 00:10:36,635
أجل، سأفعل .شكراً جزيلاً
لك سيكون ذلك مفيداً جداً

154
00:10:36,636 --> 00:10:38,103
على الرحب والسعة
ما هذا؟ إلام ننظر؟

155
00:10:38,105 --> 00:10:40,405
مازال يحاول المخبر فك

156
00:10:40,407 --> 00:10:42,357
،الصوت في التسجيل الصوتي

157
00:10:42,358 --> 00:10:44,308
"لكن جلياً تملك قصيدة "الخنفساء، الخنفساء

158
00:10:44,311 --> 00:10:48,179
عدة نسخ مختلفة تعود إلى 1744

159
00:10:48,181 --> 00:10:50,849
الآن، تم استلهام القافية من تقنية

160
00:10:50,851 --> 00:10:52,984
الحشرات الجذابة المتواجدة في الحدائق

161
00:10:52,986 --> 00:10:54,919
،في القصيدة
تستطيع الخنفساء

162
00:10:54,921 --> 00:10:57,055
،الطيران بعيداً عن الدخان و الحريق

163
00:10:57,057 --> 00:10:58,289
لكن احتراق اطفالها

164
00:10:58,291 --> 00:11:00,725
دلالة على اليرقة

165
00:11:00,727 --> 00:11:02,394
،المتروكة على النبتة

166
00:11:02,396 --> 00:11:04,213
التي مازالت عالقة بأكياسها الحاضنة

167
00:11:04,214 --> 00:11:06,031
أتتذكرون، الأناس العالقون داخل حرائقه

168
00:11:06,033 --> 00:11:08,199
(كان توقيع (دوكلير

169
00:11:08,201 --> 00:11:12,037
و يدل نسج أشرطته إلى حشرة تنجح

170
00:11:12,039 --> 00:11:14,039
،بفتح وعاءها الخادري و الهرب

171
00:11:14,041 --> 00:11:16,241
مما يبدو كدلالة واضحة لهروب

172
00:11:16,243 --> 00:11:17,742
دكلير) من السجن)

173
00:11:17,744 --> 00:11:19,844
نحن نقوم بتفقد المكتبات المتواجدة على الجزيرة

174
00:11:19,846 --> 00:11:22,714
للكتب الحاملة لتلك القصيدة والتي تم تفقدها

175
00:11:22,716 --> 00:11:24,082
قارن كل تلك الأسماء

176
00:11:24,084 --> 00:11:25,850
(مع شركاء (دوكلير -
حسناً -

177
00:11:25,852 --> 00:11:28,353
،مهما كانت القضية
أعتقد أن هوية

178
00:11:28,355 --> 00:11:31,790
الشاعر موجودة على الأرجح داخل هذا الصندوق

179
00:11:45,272 --> 00:11:47,272
(شكراً على التوصيلة (جير

180
00:11:47,274 --> 00:11:49,174
لا عليك

181
00:11:49,176 --> 00:11:50,842
و أريدكما ان تعلما

182
00:11:50,844 --> 00:11:52,477
أنه لا توجد شروط ملحقة هنا

183
00:11:52,479 --> 00:11:54,813
هذا مجرد معروف شخصي

184
00:11:54,815 --> 00:11:58,950
ولم يكن القصد من ذلك بأي حال من الأحوال ذو أثر على أي قرار مرهون

185
00:11:58,952 --> 00:12:01,786
(بشأن فرص التوظيف الممكنة لدى (فايف-أو

186
00:12:01,788 --> 00:12:04,022
لم يرادوني ذلك أبداً

187
00:12:04,024 --> 00:12:07,225
...ربما أصبحت مرتاباً قليلاً هنا، لكن

188
00:12:07,227 --> 00:12:08,893
هذه أوقات حساسة

189
00:12:08,895 --> 00:12:10,462
،سبق و اتخذت القرارات

190
00:12:10,464 --> 00:12:13,164
و أريد حقاً ترك العمل في الجمبري

191
00:12:13,166 --> 00:12:15,500
،سأخبرك الحقيقة
حتى أنني لا أحب الجمبري

192
00:12:15,502 --> 00:12:17,435
إنها مكنسات المحيط الكهربائية

193
00:12:17,437 --> 00:12:19,437
،و ما لم تطهى بشكل صحيح

194
00:12:19,439 --> 00:12:21,106
فإنك تتناول قناة فضلاتهم

195
00:12:21,108 --> 00:12:23,208
جيري) أتعلم أمراً؟)

196
00:12:23,210 --> 00:12:25,510
(لقد كنت مساعداً مهماً لدى (فايف-أو

197
00:12:25,512 --> 00:12:27,846
متأكدة من أن (ماكغاريت) سيمنحك حقك

198
00:12:27,848 --> 00:12:30,148
حظاً موفقاً

199
00:12:30,150 --> 00:12:32,150
معذرة على الرائحة

200
00:12:32,152 --> 00:12:33,852
،أجل

201
00:12:33,854 --> 00:12:35,386
لست متأكد أن

202
00:12:35,388 --> 00:12:37,222
معطرات الجو برائحة ربيان الثوم هذه مفيدة

203
00:12:37,224 --> 00:12:38,890
...حاولت إخبار الرئيس، لكن

204
00:12:38,892 --> 00:12:40,792
يعتقد أن المجانيّات تجذب الزبائن

205
00:12:40,794 --> 00:12:42,277
و الذبابات

206
00:12:42,278 --> 00:12:43,761
لا تخبريني عن ذلك
إنه أشبه بالركوب

207
00:12:43,764 --> 00:12:44,963
في شطيرة روبيان طوال اليوم

208
00:12:44,965 --> 00:12:47,999
لكنها تسدد الفواتير

209
00:12:48,001 --> 00:12:49,868
نوعاً ما

210
00:12:49,870 --> 00:12:51,136
في الواقع، ليس تماماً

211
00:12:51,138 --> 00:12:53,104
على أية حال، يجب أن انطلق
أراكم لاحقاً

212
00:12:53,106 --> 00:12:56,307
و قدمي توصية بحقي لدى رئيس عملك، إن استطعت

213
00:12:56,309 --> 00:12:59,410
.سأفعل
(اشكرك ثانية (جيري

214
00:12:59,412 --> 00:13:01,112
مستعد؟ -
أجل -

215
00:13:09,823 --> 00:13:11,356
مرحباً بعودتك

216
00:13:19,800 --> 00:13:20,832
مهلاً، مهلاً

217
00:13:20,834 --> 00:13:23,501
بروية، بروية

218
00:13:23,503 --> 00:13:25,136
ماذا تفعل؟

219
00:13:25,138 --> 00:13:26,971
،لقد أعفيت من شهر العسل

220
00:13:26,973 --> 00:13:28,506
لكنك ستحملني حتى العتبة

221
00:13:28,508 --> 00:13:31,342
(هذه المرة سيد (نوشيموري

222
00:13:32,913 --> 00:13:35,980
...حسناً، إذاً
اربطي الحزام

223
00:13:40,387 --> 00:13:42,587
انتبهي إلى قدميك

224
00:13:47,060 --> 00:13:49,127
♪ ♪

225
00:13:58,605 --> 00:14:01,072
أحبك

226
00:14:01,074 --> 00:14:03,274
أحبك أيضاً

227
00:14:09,916 --> 00:14:11,182
ما الأمر؟

228
00:14:11,184 --> 00:14:13,885
ما الأمر؟
كونو) انتظري)

229
00:14:13,887 --> 00:14:15,086


230
00:14:26,633 --> 00:14:30,001
دوك) إنها أنا)
أريدك أن تقوم بالبحث عن لوحة سيارة

231
00:14:30,003 --> 00:14:33,004
أتت معظم هذه الهراءات من مجموعة نساء مشوشات

232
00:14:33,006 --> 00:14:36,541
جميعهن أردن الزواج من (دوكلير) و الحصول على زيارات زواجية

233
00:14:36,543 --> 00:14:38,643
و إنجاب أطفال مهووسين بالإحراق

234
00:14:38,645 --> 00:14:40,945
(حسناً. هل تراسل (دوكلير

235
00:14:40,947 --> 00:14:43,081
مع أحد  بشكل منتظم ؟

236
00:14:43,083 --> 00:14:44,949
رجل واحد. لقد تبادل الرسائل

237
00:14:44,951 --> 00:14:47,051
(مع زميل سابق بالزنزانة من زملاءه من (هالاوا

238
00:14:47,053 --> 00:14:49,120
...الاسم هو

239
00:14:49,122 --> 00:14:50,622
(تيم ريتشاردز)

240
00:14:50,624 --> 00:14:53,157
قام بقضاء سنة امتداد بسبب حريق متعمد

241
00:14:53,159 --> 00:14:55,960
و له سوابق مع شرطة (هاواي) بتهمة سرقة كبرى و تزوير

242
00:14:55,962 --> 00:14:57,028
و الرسائل

243
00:14:57,030 --> 00:14:58,529
،(التي كتبها لـ(دوكلير
...أتت من

244
00:14:58,531 --> 00:15:00,031
(صندوق بريدي في (هونولولو

245
00:15:00,033 --> 00:15:02,100
(مستأجر لـ(ريتشاردز
أترون، ذلك اشتباه قليل

246
00:15:02,102 --> 00:15:04,168
لماذا لم يرسلهم من مسكنه الخاص؟

247
00:15:04,170 --> 00:15:06,671
أجل

248
00:15:06,673 --> 00:15:08,273
و ما يجعل الأمر أكثر غرابة

249
00:15:08,275 --> 00:15:09,974
--هو أن الرسائل مجرد أحاديث قصيرة

250
00:15:09,976 --> 00:15:11,342
،كالأخبار، الطقس

251
00:15:11,344 --> 00:15:13,511
أمور رياضية -
أجل، لكني أضمن لكم -

252
00:15:13,513 --> 00:15:15,446
أنه ثمة رسالة مخفية داخل الرسالة

253
00:15:15,448 --> 00:15:17,315
...ذلك ما كنت أفكر به، لكن

254
00:15:17,317 --> 00:15:19,984
،في الواقع، لا يتعلق الأمر بما هو داخل تلك الظروف

255
00:15:19,986 --> 00:15:22,253
إنه يخص ما عليهم

256
00:15:22,254 --> 00:15:24,521
الآن، عندما كان يتفحص المخبر كل تلك الرسائل و الظروف

257
00:15:24,524 --> 00:15:27,025
،(المستعادة من هاتف (دوكلير
لاحظت واحدة من التقنيين

258
00:15:27,027 --> 00:15:29,460
...أن الطابع البريدي

259
00:15:29,462 --> 00:15:31,262
على هذا الظرف لا يحاذي تماماً

260
00:15:31,264 --> 00:15:32,997
الختم البريدي

261
00:15:32,999 --> 00:15:35,066
...و عندما قشره

262
00:15:35,068 --> 00:15:36,534
عثرت على هذا

263
00:15:38,071 --> 00:15:40,071
(كتابة (ويلا

264
00:15:40,073 --> 00:15:42,040
،سهل الإختفاء
صعب الاكتشاف

265
00:15:42,042 --> 00:15:44,042
(كتابة (ويلا

266
00:15:44,044 --> 00:15:45,977
هي كيفية تواصل المدانين سراً مع بعضهم البعض

267
00:15:45,979 --> 00:15:47,646
داخل و خارج السجن

268
00:15:47,647 --> 00:15:49,314
أجل، لكن لا يستطيع كل مدان فعلها

269
00:15:49,316 --> 00:15:51,082
إنه نوع من أشكال الفن

270
00:15:51,084 --> 00:15:53,184
ربما لو حظيت بسوابق بتهمة ،لنقل، التزوير

271
00:15:53,186 --> 00:15:55,186
عندها على الأرجح كنت ستكون ماهراً بذلك

272
00:15:55,188 --> 00:15:57,088
صحيح. و الملاحظات على خلفية هذه الطوابع

273
00:15:57,090 --> 00:15:59,074
تقرأ كسلسلة من رسائل الحب

274
00:15:59,075 --> 00:16:01,059
(من الواضح أن (ريتشارد) يؤله (دوكلير

275
00:16:01,061 --> 00:16:04,595
إنه يتحدث كثيراً عن مهاراته و أساليبه كمفتعل حرائق

276
00:16:04,597 --> 00:16:07,465
يريد أن يحمل الشعلة و يواصل عمله

277
00:16:07,467 --> 00:16:09,067
يحمل الشعلة"؟"

278
00:16:09,068 --> 00:16:10,668
كلمات ريتشارد، ليست كلماتي -
أجل، لكن لا يوجد شيء -

279
00:16:10,670 --> 00:16:12,437
هنا يخص خطة مباشرة ما

280
00:16:12,439 --> 00:16:14,505
لإخراج (دوكلير) من السجن، أليس كذلك؟

281
00:16:14,507 --> 00:16:16,240
صحيح، لكن اصبروا لحظة-- نحن لا نملك

282
00:16:16,242 --> 00:16:18,359
رسائل (دوكلير) إلى (ريتشاردز) المتعلقة بالخروج من (هالاوا)، صحيح؟

283
00:16:18,360 --> 00:16:20,477
لدينا فقط طرف واحد من المحادثة

284
00:16:20,480 --> 00:16:23,014
صحيح. إذاً أظن أن (دوكلير)
كان يسير امور هربه أتفق معه

285
00:16:23,016 --> 00:16:24,349
،(لنحصل على مذكرة تفتيش لمنزل (ريتشاردز

286
00:16:24,351 --> 00:16:26,017
لنرى إن كنا سنجد تلك الرسائل

287
00:16:28,188 --> 00:16:30,054
،إنه مجرد مكتب
داني) إنه مكتب)

288
00:16:30,056 --> 00:16:31,289
،ذلك... أشبه بقول عشيقتك

289
00:16:31,291 --> 00:16:32,724
"إنها مجرد فرشاة أسنان"

290
00:16:32,726 --> 00:16:35,393
ثم ستجد نفسك لا تملك مساحة في الخرانة، حسناً؟

291
00:16:35,395 --> 00:16:37,028
--وكل أشياءك قد نقلت إلى العلية

292
00:16:37,030 --> 00:16:39,731
بما فيهم تذكارياتك الرياضية-- و مرآبك

293
00:16:39,733 --> 00:16:42,567
سيتحول إلى استديو للفن و الحرف

294
00:16:42,569 --> 00:16:45,069
كيف سبق و وافقت (رايشل) بك؟

295
00:16:45,071 --> 00:16:46,537


296
00:16:46,539 --> 00:16:49,040
هذا كل ما سأقوله، حسناً؟

297
00:16:49,042 --> 00:16:50,608
،(إن شجعت (جيري

298
00:16:50,610 --> 00:16:52,110
فإنه سيتوقع شيئاً

299
00:16:52,112 --> 00:16:52,777
ماذا؟ شّارة

300
00:16:52,779 --> 00:16:54,312
لن يحصل على شّارة

301
00:16:54,314 --> 00:16:55,680
سيحصل على مكتب فقط

302
00:16:55,682 --> 00:16:57,499
مكتب يصنع

303
00:16:57,500 --> 00:16:59,317
توقعات بالحصول على شّارة -
عندها سيخيب ظنه -

304
00:16:59,319 --> 00:17:00,551
أليس كذلك؟ -
أجل، سيخيب ظنه -

305
00:17:00,553 --> 00:17:02,170
،سيخيب ظنه لما يقارب خمس دقائق

306
00:17:02,171 --> 00:17:03,788
،حتى يتجهم و بعد ذلك تستسلم
،لأنك ضعيف

307
00:17:03,790 --> 00:17:06,791
و ستعضيه شّارة -
لست ضعيفاً -

308
00:17:06,793 --> 00:17:08,393
،بالحديث عن الضعف

309
00:17:08,395 --> 00:17:09,627
ماذا حدث؟

310
00:17:09,629 --> 00:17:11,396
ماذا، تخليت عن عرض الزواج؟

311
00:17:11,398 --> 00:17:12,630
لا، لم أتخلى عنه

312
00:17:12,632 --> 00:17:14,065
كنت أخطط للعملية

313
00:17:14,067 --> 00:17:16,300
العملية؟ -
أجل -

314
00:17:16,302 --> 00:17:18,169
لقد أمنت خاتماً
مسحت مكاناً

315
00:17:18,171 --> 00:17:19,404
الآن يتوجب عليّ التنفيذ فحسب

316
00:17:19,406 --> 00:17:21,672
مدهش. اقصد، إنه طريقة قولك لذلك

317
00:17:21,674 --> 00:17:23,374
تبدو رومنسية جداً، أتعلم؟

318
00:17:23,376 --> 00:17:25,810
--أقصد، يمكنني رؤية ذلك الآن
(أنت و (كاثرين

319
00:17:25,812 --> 00:17:27,779
ببناطيل فضفاضة مموهة متشابهة

320
00:17:27,781 --> 00:17:29,781
،عند ميدان رماية مدهش جداً

321
00:17:29,783 --> 00:17:32,283
،و أنت جاثياً على ركبة واحد
،و قائلاً "عزيزتي

322
00:17:32,285 --> 00:17:34,552
"أريدك أن تنضمي لفريقي من أجل مهمة أبدية

323
00:17:34,554 --> 00:17:36,821
أقصد، إنها خرافة كل فتاة -
أجل، أتريد -

324
00:17:36,823 --> 00:17:37,822
سماع سر؟ -
أجل -

325
00:17:37,824 --> 00:17:39,324
حقاً؟

326
00:17:39,325 --> 00:17:40,825
،أحياناً عندما تتحدث
عندما تفتح فوهك

327
00:17:40,827 --> 00:17:42,827
""و تتحدث، كل ما اسمعه هو "وا-وا-وا-وا

328
00:17:42,829 --> 00:17:45,096
،(إنه أشبه بتواجدي في كرتونية (تشارلي براون

329
00:17:45,098 --> 00:17:46,431
،(باستثناء أنك (لينوس
بشعر أفضل

330
00:17:46,433 --> 00:17:48,366
لمّ يجب أن أكون (لينوس)؟

331
00:17:48,368 --> 00:17:50,568
ذلك ما استفدته؟ حقاً؟
ذلك ما استفدته من ذلك؟

332
00:17:50,570 --> 00:17:51,853
ماذا؟

333
00:17:51,854 --> 00:17:53,137
2:00
الخروج من مركز التسوق

334
00:17:53,139 --> 00:17:54,472
(قال مراقب (ريتشاردز

335
00:17:54,474 --> 00:17:58,142
كان يقوم بتوصيل الشواء لدى سجن محلي

336
00:17:58,144 --> 00:17:59,811
ذلك هو

337
00:18:05,819 --> 00:18:07,552
!اخرج من السيارة

338
00:18:34,214 --> 00:18:36,647
دعني أرى يديك
!أرني يديك حالاً

339
00:18:38,451 --> 00:18:40,384
لا تقم بأي تصرف أحمق، اتفقنا؟

340
00:18:41,387 --> 00:18:43,354
اخرج من السيارة
ضع يديك

341
00:18:43,356 --> 00:18:44,822
،خلف رأسك
شابك أصابعك

342
00:18:44,824 --> 00:18:47,291
اجثو على ركبتيك، على ركبتيك
ما هذا؟

343
00:18:47,293 --> 00:18:49,260
!على رسلك .يديك خلف
رأسك !يديك خلف رأسك

344
00:18:49,262 --> 00:18:50,895
!لم أرتكب شيئاً -
لم هربت؟ -

345
00:18:50,897 --> 00:18:53,598
!لأنكما قاطعتماني و بدأتما بملاحقتي، يا رجل

346
00:18:58,171 --> 00:18:59,654
هل يفتش صندوق سيارتي؟

347
00:18:59,655 --> 00:19:01,138
!لا يمكنكما فعل ذلك يا رجل -
حسناً، اخرس -

348
00:19:01,141 --> 00:19:03,708
حسناً، تبدو السيارة خالية

349
00:19:03,710 --> 00:19:05,409
سأحضر وحدة الفحص الجنائي
ليأخذوها إلى المرآب

350
00:19:05,411 --> 00:19:06,544
ويفحصوها بشكل كامل

351
00:19:06,546 --> 00:19:08,312
إنهض

352
00:19:08,314 --> 00:19:11,916
سأبسطها عليك، حسناً ؟

353
00:19:11,918 --> 00:19:13,551
(لقد وجدنا رسائل (ويلا

354
00:19:13,553 --> 00:19:15,219
(التي أرسلتها إلى (دوكلير

355
00:19:15,221 --> 00:19:17,388
الآن، إن كان يوجد جهاز آخر بالخارج !
فعليك إخبارنا

356
00:19:17,390 --> 00:19:19,223
عنه حالاً

357
00:19:19,225 --> 00:19:20,491
لن أقول

358
00:19:20,493 --> 00:19:21,926
أي كلمة أخرى .. بدون محامي

359
00:19:21,928 --> 00:19:23,628
أتريد محامي؟
حسناً, نحن نقوم الآن

360
00:19:23,630 --> 00:19:24,929
<font color="#D900D9"> (منزل (تيم ريتشاردز) - (وايالاي </font>
بأمر تفتيش على منزلك

361
00:19:24,931 --> 00:19:26,631
        <i> If we find what</i>
       <i> we're looking for,</i>

362
00:19:26,633 --> 00:19:28,866
  <i> You're gonna</i> need<i> a lawyer.</i>

363
00:19:46,319 --> 00:19:47,752
اسمع، لا أعلم كم من المرات

364
00:19:47,754 --> 00:19:49,520
يجب علي أن أقول أني لا أعرف أي شي

365
00:19:49,522 --> 00:19:51,822
بخصوص أي قنابل
زرعت في منزلي

366
00:19:51,824 --> 00:19:53,391
حسناًـ أنا لا أعتقد أنك تفهم

367
00:19:53,393 --> 00:19:54,625
خطورة هذا الموقف

368
00:19:54,627 --> 00:19:56,461
اثنين من ضباط الشرطة
قد لقوا حتفهم, حسناً؟

369
00:19:56,462 --> 00:19:58,296
وثلاثة آخرون في المستشفى
يقاتلون من أجل حياتهم

370
00:19:58,298 --> 00:19:59,530
الآن, لايوجد محامي

371
00:19:59,532 --> 00:20:01,799
لن تحصل على مكالمة هاتفية
ولن يأت أحد

372
00:20:01,801 --> 00:20:03,734
حسناً؟ أنا وأنت لن نغادر هذه الغرفة

373
00:20:03,736 --> 00:20:05,653
حتى أحصل على إجابات

374
00:20:05,654 --> 00:20:07,571
وهذه آخر مرة سأطلب منك بلطف

375
00:20:13,379 --> 00:20:14,879
لقد كتبت الرسائل لشخص آخر

376
00:20:14,881 --> 00:20:16,480


377
00:20:16,482 --> 00:20:18,683
! إنها الحقيقة

378
00:20:18,684 --> 00:20:20,885
قبل خروجي (دوكلير) أتى إلي

379
00:20:20,887 --> 00:20:23,654
سمع من بعض الأشخاص في المجموعة
أني أقوم بكتابة رسائل الويلا

380
00:20:23,656 --> 00:20:25,123
،لأشخاص هنا بالداخل

381
00:20:25,124 --> 00:20:26,591
وقال أنه يمكنني أن أجني بعض الأموال
إذا قابلت صديقه عندما أخرج

382
00:20:26,593 --> 00:20:28,426
عظيم, ما اسم صديق (دوكلير) ؟

383
00:20:28,428 --> 00:20:31,662
.. لم أسأل, لأني -
ما اسمه ؟ -

384
00:20:31,664 --> 00:20:34,865
لأني لم أريد ان أعرف

385
00:20:34,867 --> 00:20:37,268
إلتقيت به بمقهى في
وسط المدينة لمدة 5 دقائق

386
00:20:37,270 --> 00:20:40,571
(إحتاج بعض الرسائل أن تُحوّل لرسائل (ويلا

387
00:20:40,573 --> 00:20:41,839
أعطاني مفتاح لصندوق بريد
بجوار المركز التجاري

388
00:20:41,841 --> 00:20:43,908
يترك الرسائل بداخله

389
00:20:43,910 --> 00:20:45,443
(وأخذها مرة كل أسبوع , وأحولهم لـ (ويلا

390
00:20:45,445 --> 00:20:47,362
وأرجعهم للصندوق في اليوم التالي

391
00:20:47,363 --> 00:20:49,280
كان هنالك أموال تنتظرني دائماً

392
00:20:49,282 --> 00:20:50,715
حسناً, سأريك بعض الصور

393
00:20:50,717 --> 00:20:52,783
وأنت ستقوم بالإشارة إلى صديق (دوكلير) حسناً؟

394
00:20:52,785 --> 00:20:54,852
لقد كان يرتدي نظارة شمسية
وقبعة رياضية

395
00:20:56,556 --> 00:20:58,589
! يشبه الآلاف من الأشخاص الآخرين

396
00:20:58,591 --> 00:21:00,891
أنظر, أنت تضيع وقتك معي

397
00:21:08,334 --> 00:21:10,401
أياً كان من زرع تلك القنابل, فهو لا يزال طليقاً بالخارج

398
00:21:31,457 --> 00:21:32,957
(لقد حولت تلك الرسائل لـ (دوكلير

399
00:21:32,958 --> 00:21:34,458
مما يعني أنك كنت على دراية
بأنه كان يخطط للهرب

400
00:21:34,460 --> 00:21:36,627
وهذا مايجعلك مُساعد

401
00:21:36,628 --> 00:21:38,795
(وهذا يعطيني الحق بإعادتك لسجن (هالاوا

402
00:21:40,633 --> 00:21:43,534
(امنحني دقيقة يا (لو -
هذا الشيء لا يقبل التأجيل -

403
00:21:44,537 --> 00:21:45,970
لم ننتهي بعد، حسناً ؟

404
00:21:45,972 --> 00:21:47,905
سأعود حالاً

405
00:21:50,977 --> 00:21:54,045
عليك أن تستمع لهذا

406
00:21:54,047 --> 00:21:57,948
أعتقد أن نباح الكلب
قد يسبب مشكلة مع الجيران

407
00:21:57,950 --> 00:22:01,018
أعلم أنك متعلق به، ولكنه بحاجة أن يُقضى عليه

408
00:22:01,020 --> 00:22:04,055
أعتبر أنه تمّ

409
00:22:04,057 --> 00:22:06,924
دوكلير) أجرى هذه
المكالمة) مباشرةً

410
00:22:06,926 --> 00:22:09,527
بعد أن تركته أنت و
(داني) هذا الصباح

411
00:22:09,529 --> 00:22:12,496
رجالنا في المختبر قاموا بتحليل
الصوت الذي بالملف المضغوط

412
00:22:12,498 --> 00:22:14,365
صوت الشخص الذي بالمكالمة
مطابق تماماً

413
00:22:14,367 --> 00:22:15,900
للذي قام بالرد على هذه المكالمة

414
00:22:15,902 --> 00:22:17,768
حسناًـ إذاً (ريتشاردز) يقول الحقيقة

415
00:22:17,770 --> 00:22:19,837
،لقد كان الوسيط

416
00:22:19,838 --> 00:22:21,905
ولكن (دوكلير) لا يثق به بعد الآن، ويريده ميتاً

417
00:22:21,908 --> 00:22:24,842
أعتقد أن نباح الكلب
قد يسبب مشكلة مع الجيران

418
00:22:24,844 --> 00:22:28,612
أعلم أنك متعلق به، ولكنه بحاجة أن يُقضى عليه

419
00:22:28,614 --> 00:22:30,981
أعتبر أنه تمّ

420
00:22:30,983 --> 00:22:32,983
،الآن، أنا لست بعبقري

421
00:22:32,985 --> 00:22:34,919
ولكن ليس عليك أن تكون عبقرياً

422
00:22:34,921 --> 00:22:37,822
لتعرف من هو الكلب

423
00:22:38,791 --> 00:22:41,826
دوكلير) أرادك ميتاً)

424
00:22:41,828 --> 00:22:43,828
وذلك الشخص كان مستعداً لفعلها

425
00:22:43,830 --> 00:22:47,832
تلك القنبلة التي في منزلك
كانت معنيّة لك

426
00:22:47,834 --> 00:22:49,967
إنك تنفذ من الأصدقاء بسرعة كبيرة

427
00:22:49,969 --> 00:22:52,770
.. تريد البقاء حياً

428
00:22:52,772 --> 00:22:54,805
أعطنا الاسم

429
00:23:05,852 --> 00:23:07,518


430
00:23:07,520 --> 00:23:09,520
كنت على علم طوال الوقت؟

431
00:23:09,522 --> 00:23:11,889
لقد أتتني حكة في نهاية أنفي

432
00:23:11,891 --> 00:23:13,824
هل يستطيع واحدٌ منكم يارفاق
أن يأتي ويقوم بحكه لي؟

433
00:23:13,826 --> 00:23:15,559
إنهض

434
00:23:18,131 --> 00:23:19,864
سوف تدفع ثمن الذي فعلته

435
00:23:19,866 --> 00:23:21,665
لأولئك الضباط، حسناً؟

436
00:23:21,667 --> 00:23:23,934
أقسم بالله
..مادمت حياً وأتنفس

437
00:23:23,936 --> 00:23:25,970
أنك لن ترَ نور النهار أبداً خارج هذا المكان

438
00:23:28,608 --> 00:23:30,474
سترغب بالرد على هذا

439
00:23:37,784 --> 00:23:39,850
مرحباً، أيها القائد

440
00:23:40,820 --> 00:23:42,953
من المتصل؟

441
00:23:42,955 --> 00:23:44,555
هذا ليس مهم

442
00:23:44,557 --> 00:23:47,591
مايهم الآن هو، أن تنظر خارج النافذة

443
00:24:34,006 --> 00:24:36,140
هل حصلت على إنتباهك الآن؟

444
00:24:36,142 --> 00:24:38,075
لقد حصلت على إنتباهي هذا الصباح

445
00:24:38,077 --> 00:24:40,110
عندما قمت بقتل أولئك الضباط

446
00:24:40,112 --> 00:24:43,113
إستمع إلي جيداً، أيها القائد

447
00:24:43,115 --> 00:24:46,116
،ستخرج من بوابات السجن
 (مع السيد (دوكلير

448
00:24:46,118 --> 00:24:49,119
،غداً صباحاً
الساعة السابعة تماماً

449
00:24:49,121 --> 00:24:51,789
ستنتظر هناك، للمزيد من التعليمات

450
00:24:51,791 --> 00:24:53,624
،إذا فشلت في الظهور

451
00:24:53,626 --> 00:24:57,027
سيكون لديك المزيد من دماء الناس الأبرياء

452
00:25:37,203 --> 00:25:39,203
هل لازلت تتنفس أيها القائد؟

453
00:25:39,205 --> 00:25:41,605
لأن هذا يشعرني بالكثير
كما ضوء النهار

454
00:25:41,607 --> 00:25:43,274
..نعم، إستمتع به
ومع حلول غروب الشمس

455
00:25:43,276 --> 00:25:45,293
ستعود إلى الداخل

456
00:25:45,294 --> 00:25:47,311
ها أنت مجددا, تقوم بوعود لاتستطيع الإيفاء بها

457
00:25:52,184 --> 00:25:54,184
كيف نبدو؟

458
00:25:54,186 --> 00:25:56,020
إشارة جهاز تحديد المواقع قوية جداً

459
00:25:56,022 --> 00:25:57,821
طالما سيبقى مرتدياً تلك الأحذية

460
00:25:57,823 --> 00:26:00,324
ينبغي علينا أن نكون قادرين
على تعقبه أينما ذهب

461
00:26:01,294 --> 00:26:02,826
داني)، ذلك الهاتف)

462
00:26:02,828 --> 00:26:04,962
الذي إستخدمه مجرمنا
للإتصال بـ (ستيف) ليلة الأمس

463
00:26:04,964 --> 00:26:06,530
عاد لتوه للعمل

464
00:26:06,531 --> 00:26:08,097
ينبغي أن يكون الموقع بالتحديد
لدينا في ثوانٍ معدودة

465
00:26:08,100 --> 00:26:09,767
لديكم فريق التدخل السريع
على أتم الإستعداد للتدخل

466
00:26:09,769 --> 00:26:12,136
بمجرّد أن نعطيهم الموقع

467
00:26:12,138 --> 00:26:15,005
حسناً، سأبقى على الخط معك

468
00:26:22,248 --> 00:26:24,081
داني)، علينا الذهاب)

469
00:26:24,083 --> 00:26:25,215
ما الذي يحدث؟ أين هو؟

470
00:26:25,217 --> 00:26:26,283
خارج المبنى

471
00:26:29,255 --> 00:26:30,588
!أنتم! لا

472
00:26:30,590 --> 00:26:33,223
! لاتلمسوها
! تراجعوا

473
00:26:33,225 --> 00:26:35,292
! إبتعدوا عن العربة

474
00:26:54,347 --> 00:26:56,347
أخرجوا الجميع من المبنى

475
00:26:56,349 --> 00:26:59,049
،وأبعدوا الجميع من هذه العربة
علينا الإخلاء

476
00:26:59,051 --> 00:27:00,751
!الجميع! تحركوا! تحركوا

477
00:27:10,796 --> 00:27:12,329
أشعر أن هنالك رحلة قادمة

478
00:27:14,266 --> 00:27:16,700
لقد تعقّبت إشارة هاتفي الخلوي

479
00:27:16,702 --> 00:27:20,037
وسمعت من رجالك، لذا فأنت
تعرف بأن خياراتك محدودة

480
00:27:20,039 --> 00:27:21,205
ماذا تريد؟

481
00:27:21,207 --> 00:27:23,207
قم بأخذ السيد (دوكلير) من مبنى السجن

482
00:27:23,209 --> 00:27:25,342
وقُد شمالاً على الطريق السريع الثالث

483
00:27:25,344 --> 00:27:27,244
إن فعلت أي شيء

484
00:27:27,246 --> 00:27:30,748
(غير ذلك، فإن مبنى (أيولاني
سيتحول لحطام

485
00:27:30,750 --> 00:27:33,651
وإذا حاول فريق خبراء المتفجرات
الخاص بكم أن يُعطّل الجهاز

486
00:27:33,653 --> 00:27:38,389
أو أي شخص يتبع لك، فإن القنبلة
سيتم تفجيرها عن بعد

487
00:27:38,391 --> 00:27:40,157
لن تكون هناك فرص ثانية

488
00:27:40,159 --> 00:27:42,292
حسناً، إلى أين أنا ذاهب؟

489
00:27:44,897 --> 00:27:46,797
أنا سأخبرك

490
00:28:02,682 --> 00:28:03,814
كونو) هلّا أتيتي إلى هنا

491
00:28:03,816 --> 00:28:05,849
وجلستي معي؟)

492
00:28:08,788 --> 00:28:11,855
(كان لدينا إثنين من (الياكوزا
متواجدين خارج منزلنا بالأمس

493
00:28:13,059 --> 00:28:14,391
كنت أعلم أنه توجب علينا الأخذ

494
00:28:14,393 --> 00:28:16,760
بعرض (تشين) لنا بالحماية المخصصة

495
00:28:16,761 --> 00:28:19,128
أنظري، إن كنت أعتقد أننا بخطر
سأكون قلق

496
00:28:20,099 --> 00:28:22,099
(أنتِ تعلمين كيف يعمل (شيوما

497
00:28:22,101 --> 00:28:25,402
إن كان قد أرسل رجالاً لإيذائنا
فنحن لن نراهم أبداً

498
00:28:25,404 --> 00:28:28,472
حسناً؟ أنه يحاول تخويفنا فحسب

499
00:28:28,474 --> 00:28:31,709
(يريدنا أن نسترجع ذلك المال من (غابرييل

500
00:28:31,711 --> 00:28:35,112
وما الذي سيحدث عندما يكتشف أننا لانستطيع؟

501
00:28:38,084 --> 00:28:41,085
<font color="#D900D9">(ميلين شرق (ماوناويلي </font>
(في اللحظة التي يقوم بها (ستيف) بإنزال (دوكلير

502
00:28:41,087 --> 00:28:43,287
فريق خبراء المتفجرات سيأتون ويعطّلون

503
00:28:43,289 --> 00:28:45,122
الجهاز في العربة، عندما ينتهي هذا

504
00:28:45,124 --> 00:28:48,859
لدينا رجال على اهبة الاستعداد
(لنقلنا لموقع (دوكلير

505
00:28:48,861 --> 00:28:50,728
وهذه لقطات المراقبة
من الكاميرا الأمنية

506
00:28:50,730 --> 00:28:51,462
أمام المبنى

507
00:28:58,370 --> 00:28:59,837
حصلت عليه -
رائع -

508
00:29:02,742 --> 00:29:04,341
حسناً

509
00:29:04,343 --> 00:29:06,977
اندري تراوت)، قتل شخصين بالخطأ)

510
00:29:06,979 --> 00:29:08,378
وأشعل حرائق من الدرجة الأولى

511
00:29:08,380 --> 00:29:10,114
يبدو وكأنه قام ببعض الحرائق في الغابات

512
00:29:10,116 --> 00:29:11,348
(سابقاً في ولاية (كاليفورونيا الشمالية

513
00:29:11,350 --> 00:29:12,816
في عام 2003

514
00:29:12,818 --> 00:29:14,485
عندما كان لا يزال يافعاً

515
00:29:14,487 --> 00:29:17,287
و واحدة منهم قامت بقتل رجل إطفاء

516
00:29:17,289 --> 00:29:20,524
تمت إدانته في محكمة (جوفي) في سن الثالثة عشر

517
00:29:20,526 --> 00:29:23,193
وبلغوا الحد الأقصى في عام 2013

518
00:29:23,195 --> 00:29:26,530
قسم المركبات الآلية
نقلوه لـ (أواهو) يونيو الماضي

519
00:29:26,532 --> 00:29:29,900
لحظة، أليس (دوكلير) بالأصل من (كاليفورنيا)؟

520
00:29:29,902 --> 00:29:32,436
(أجل, (كاليفورنيا الجنوبية
ولكن أنظري، التواريخ لاتعمل

521
00:29:32,438 --> 00:29:35,506
تراوت) كان بالسجن، عندما)
أضرم (دوكلير) حرائقه

522
00:29:35,508 --> 00:29:38,342
حسناً، إذا ما هو الرابط؟

523
00:29:38,344 --> 00:29:40,410
حسناً، لم لا نذهب ونسأله؟

524
00:29:45,117 --> 00:29:47,384
ستتوقف هنا على اليمين

525
00:30:04,069 --> 00:30:05,469
فك قيودي

526
00:30:07,139 --> 00:30:10,541
لا تجعلها أصعب مما هي عليه
إفعلها فحسب

527
00:30:31,163 --> 00:30:32,863
حسناً، أيها السادة
لقد كانت رحلة ممتعة

528
00:30:32,865 --> 00:30:35,165
أخشى أنه هنا حيث نودع بعضنا البعض

529
00:30:35,167 --> 00:30:37,467
أجل، في الوقت الراهن

530
00:30:38,838 --> 00:30:42,039
لا بد ان هذا صعب جداً بالنسبة لكم يا رفاق

531
00:31:01,527 --> 00:31:03,193
!هذا غير صحيح

532
00:31:03,195 --> 00:31:04,862
سنستعيده

533
00:31:04,864 --> 00:31:07,164
والمجرم أيضاً، ثق بالخطة فحسب

534
00:31:07,166 --> 00:31:09,032
.. الخطة؟ أجل

535
00:31:09,034 --> 00:31:11,468
أتعلم ماذا قال (مايك تايسون) عن الخطط؟

536
00:31:11,470 --> 00:31:14,304
"الجميع يمتلك واحدة حتى يلكم على فمه"

537
00:31:29,622 --> 00:31:31,955
<font color="#D900D9">
(منزل (أندريه تراوت) - (وايباهو
</font>

538
00:31:47,273 --> 00:31:50,407
مهلاً, حصلت على شيء

539
00:32:03,122 --> 00:32:05,188
ما الذي حصلت عليه يا (لو) ؟

540
00:32:16,268 --> 00:32:18,502
وجدت قصيدة من كتابة مجرمنا

541
00:32:18,504 --> 00:32:20,570
وماذا تقول؟

542
00:32:20,572 --> 00:32:22,005
: تقول
من الذي قتل (دوكلير) ؟"

543
00:32:22,007 --> 00:32:24,274
: أنا أقول"
العصفور .. بقوسي وسهمي

544
00:32:24,276 --> 00:32:26,977
من الذي يشاهده يحترق؟"
أنا أقول، الخرشنة
<b><font color=#800000>(الخرشنة طائر مائي)</font></b>

545
00:32:26,979 --> 00:32:30,080
بعيني الصغيرة , سأشاهده يحترق"

546
00:32:30,082 --> 00:32:32,082
من سيقوم بتكفينه؟"

547
00:32:32,084 --> 00:32:34,017
أنا أقول الخنفساء"
بخيطي وإبرتي

548
00:32:34,019 --> 00:32:36,954
من الذي سيصبح مشهور؟"

549
00:32:36,956 --> 00:32:39,489
أنا أقول السمك"

550
00:32:39,491 --> 00:32:41,358
إنها أمنيتي الوحيدة"

551
00:32:41,360 --> 00:32:45,329
أنت تدرك ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

552
00:32:45,331 --> 00:32:47,664
(تراوت)

553
00:32:47,666 --> 00:32:49,366
تراوت) لابد أنه المقصود بالسمك)

554
00:32:49,368 --> 00:32:53,136
(هذا لم يكن أبدا بشأن تحرير (دوكلير

555
00:32:59,712 --> 00:33:01,979
كنت قلق هنا للحظه

556
00:33:08,053 --> 00:33:09,987
!كان بيننا إتفاقية

557
00:33:13,058 --> 00:33:14,758
أردت أن تجذب إنتباههم

558
00:33:14,760 --> 00:33:16,693
وأعطيتك هذا

559
00:33:20,366 --> 00:33:22,132
لماذا؟

560
00:33:22,134 --> 00:33:23,433
لماذا تفعل هذا؟

561
00:33:27,039 --> 00:33:29,139
كما في نهاية الحياة
..سيكون النهج

562
00:33:29,141 --> 00:33:31,775
طائر العنقاء سيبني وكر المحرقة
<font color=#800000>طائر العنقاء : طائر خيالي ورد ذكرها في قصص
مغامرات السندباد وقصص ألف ليلة وليلة </font>

563
00:33:31,777 --> 00:33:33,777
أضرموا النار

564
00:33:33,779 --> 00:33:35,712
وسيتم امتصاصها في لهيب النار

565
00:33:37,116 --> 00:33:40,384
بعد ثلاثة أيام
...الولادة

566
00:33:40,386 --> 00:33:44,688
أو كما قالت الأساطير
"الإنبعاث"

567
00:33:44,690 --> 00:33:47,157
..طائر العنقاء

568
00:33:47,159 --> 00:33:49,459
سيرتفع من الرماد

569
00:34:15,054 --> 00:34:16,219
أين (دوكلير)؟

570
00:34:16,221 --> 00:34:17,687
إتصل بـ(كاثرين), إبحث عنه

571
00:34:17,689 --> 00:34:18,755
(سأسعى خلف (تراوت

572
00:34:24,063 --> 00:34:25,829
(أهلاً, (كاثرين
الأمور لاتسير على ما يرام

573
00:34:29,701 --> 00:34:31,718
(أريدك أن تتعقبي (دوكلير

574
00:34:31,719 --> 00:34:33,736
إنه حوالي 300 ياردة شرقاً
من المنطقة التي أنزلتموه بها

575
00:34:33,739 --> 00:34:35,605
وإنه لا يتحرك

576
00:35:03,836 --> 00:35:06,603


577
00:35:27,159 --> 00:35:29,826
لقد إختقى (دوكلير)، أحتاج إلى إغلاق الطريق
!وأريد الدعم الجوي

578
00:35:29,828 --> 00:35:30,827
كل الدعم الذي أستطيع الحصول عليه

579
00:35:30,829 --> 00:35:32,496
إن كان هنالك أي أحد يرتدي الشارة

580
00:35:32,498 --> 00:35:33,830
فأنه قد يبحثون عنه

581
00:35:54,386 --> 00:35:55,719
(حسناً، شكرا لك يا (تشين

582
00:35:55,721 --> 00:35:57,420
إسمع، سأعاود الإتصال بك

583
00:35:57,422 --> 00:35:59,222
حالما يكون لدينا شيء جديد
حسناً؟ إلى اللقاء

584
00:35:59,224 --> 00:36:01,791
إذاً ؟ -
خبراء المتفجرات عطّلوا الجهاز -

585
00:36:01,793 --> 00:36:03,593
المبنى آمن -
حسناً، ممتاز -

586
00:36:03,595 --> 00:36:05,428
أخيراً أخبار جيدة

587
00:36:05,430 --> 00:36:07,264
حسناً، (داني) إسمع

588
00:36:07,266 --> 00:36:09,599
هم إختاروا هذا المكان
كمكان للإنزال

589
00:36:09,601 --> 00:36:10,934
لأنهم يعرفون المنطقة، صحيح؟

590
00:36:10,936 --> 00:36:11,902
لذا فهذا يعطيهم أفضليّة

591
00:36:11,904 --> 00:36:13,170
ولكن (دوكلير) لايستطيع الذهاب بعيداً

592
00:36:13,171 --> 00:36:14,437
،أعني أنه مصاب بطلق ناري
والدم ينزف منه

593
00:36:14,439 --> 00:36:15,805
وليس لديه أي حذاء -
هذا ما لا أفهمه -

594
00:36:15,807 --> 00:36:17,374
لماذا (تراوت) يدخل
نفسه بكل هذه المشاكل

595
00:36:17,375 --> 00:36:18,942
لتهريب هذا الرجل خارج السجن
فقط من أجل قتله؟

596
00:36:18,944 --> 00:36:22,212
الغيرة

597
00:36:22,214 --> 00:36:24,514
ربما... ربما (تراوت) أراد
أن يكون أكثر شهرة من (دوكلير) ؟

598
00:36:24,516 --> 00:36:28,285
: آخر سطر من قصيدته يقول
أن الشهرة هي أمنيته الوحيدة

599
00:36:28,287 --> 00:36:29,786
قلي أنك وجدت شخصا قيد الحجز؟

600
00:36:29,788 --> 00:36:31,521
أتمنى لو أمكنني ذلك
وحدات البحث والتحري في الخارج

601
00:36:31,523 --> 00:36:33,256
شرطة هاواي أعدّت رجالها

602
00:36:33,258 --> 00:36:34,858
والكلاب البوليسية بالخارج بكامل قوتها

603
00:36:34,860 --> 00:36:36,860
وحدة التقارير الجنائية
وفرقة التدخل السريع يفحصان الشجيرات

604
00:36:36,862 --> 00:36:39,429
ولكن لحد الآن، لا يوجد
أي علامة لأي من الرجلين

605
00:36:39,431 --> 00:36:41,198
إستمع إلي

606
00:36:41,200 --> 00:36:41,965
أريد وجوههم أن تلصق في كل مكان

607
00:36:41,967 --> 00:36:43,433
في الإعلام، في الإنترنت، في كل مكان

608
00:36:43,435 --> 00:36:44,868
حالاً -
لك ذلك -

609
00:36:44,870 --> 00:36:46,369
صحيح، الشهرة .. الشهرة

610
00:36:46,371 --> 00:36:47,871
لقد أعطيته بالضبط ما أراده

611
00:37:05,891 --> 00:37:06,890
ليس لدي أي خيار

612
00:37:06,892 --> 00:37:07,824
أهلاً

613
00:37:07,826 --> 00:37:09,259
هل حصلت على أي شي؟

614
00:37:11,296 --> 00:37:13,797
لقد تحققت من كل الأقمار الصناعية

615
00:37:13,799 --> 00:37:15,365
وكاميرات السير
..لاشيء

616
00:37:15,367 --> 00:37:17,367
أنا متأسفة

617
00:37:20,372 --> 00:37:21,871
أفضل شيء يمكنك فعله الآن؟

618
00:37:24,743 --> 00:37:25,809
..تعال إلى المنزل

619
00:37:25,811 --> 00:37:27,510
خذ قسطاً من الراحة

620
00:37:27,512 --> 00:37:28,979
(لا أستطيع إيجاد (غابرييل

621
00:37:28,981 --> 00:37:30,647
والآن فقدت (تراوت) و (دوكلير)؟

622
00:37:30,649 --> 00:37:32,015
كيف لي أن أنام

623
00:37:32,017 --> 00:37:33,450
وهؤلاء الأشخاص طليقين بالخارج؟

624
00:37:34,753 --> 00:37:38,655
نعم، كنت أعرف أنك لن تفعل هذا

625
00:37:38,657 --> 00:37:39,956
هذا مانحن عليه

626
00:37:39,958 --> 00:37:41,458
العمل دائما يأتي أولاً، أليس كذلك؟

627
00:37:41,460 --> 00:37:43,426
صحيح

628
00:37:43,428 --> 00:37:44,895
حسناً

629
00:37:44,896 --> 00:37:46,363
سأذهب وأحضر لك القهوة إذاً

630
00:37:46,365 --> 00:37:47,430
شكراً لكِ

631
00:37:48,467 --> 00:37:50,433
(مهلاً (كاثرين -
أجل ؟ -

632
00:37:50,435 --> 00:37:52,469


633
00:37:52,471 --> 00:37:53,937
كنت آمل حقاً

634
00:37:53,939 --> 00:37:56,439
...أني وإياك بإمكاننا

635
00:37:56,441 --> 00:37:57,641
أن نقضي بعض الوقت معاً

636
00:37:58,810 --> 00:38:00,543
سنفعل

637
00:38:01,813 --> 00:38:04,447
سنفعل

638
00:38:04,449 --> 00:38:06,449
شكراً لعودتكِ إلى الديار

639
00:38:10,489 --> 00:38:13,356
ليس هناك أي مكان أخر
..سأفضل أن أكون به

640
00:38:35,547 --> 00:38:37,380
(مكغاريت)

641
00:38:37,382 --> 00:38:39,449
إنشغلت عدة أيام أيها القائد

642
00:38:43,522 --> 00:38:45,388
سأسعى خلفك
تعلم هذا أليس كذلك؟

643
00:38:45,390 --> 00:38:47,390
هذا لن يكون ضرورياً

644
00:38:47,392 --> 00:38:49,626
أنا لست بهارب

645
00:38:49,628 --> 00:38:51,494
..الساقي هنا

646
00:38:51,496 --> 00:38:53,096
لديه عين رائعة مزدوجة

647
00:38:53,098 --> 00:38:55,732
مع فزاعة كبينة جريئة جداً بالنسبة لي

648
00:38:55,734 --> 00:38:57,701
سأحب منك أن تنضّم إلي

649
00:38:57,703 --> 00:38:59,703
إحرص على أن تاتي بمفردك

650
00:39:11,583 --> 00:39:13,350
تحدّث

651
00:39:14,786 --> 00:39:17,921
من أين أبدأ؟

652
00:39:17,923 --> 00:39:20,557
تراوت) إدّعى أنه سيكون مُساعدي)

653
00:39:20,559 --> 00:39:23,893
قال أنه يريد تكمله ماعملته
 عندما كنت خارج السجن

654
00:39:23,895 --> 00:39:26,496
إعتقدت أن لديه تعهد

655
00:39:26,498 --> 00:39:28,665
وتبيّن أنه غير متزن أكثر مما تخيلت

656
00:39:29,634 --> 00:39:31,434
،أدى ماعليه رغم ذلك

657
00:39:31,436 --> 00:39:33,036
.. سأعطيه هذا

658
00:39:33,037 --> 00:39:34,637
لقد عرف كل شي بخصوص حرائقي

659
00:39:49,154 --> 00:39:51,621
المشكلة هي

660
00:39:51,623 --> 00:39:53,656
أنه فعلاً لم يكن يعرف أي شي عنّي

661
00:39:54,760 --> 00:39:57,527
هو لم يكن يعلم أن الحرق وقتل الناس

662
00:39:57,529 --> 00:40:00,563
هو ما أكون, وليس ما أقوم بفعله

663
00:40:02,033 --> 00:40:04,834
حسناً, أنظر لم أأتي إلى هنا
من أجل حصّة تاريخ, حسناً؟

664
00:40:04,836 --> 00:40:07,137
أريد أن أعرف لماذا (تراوت) أراد قتلك؟

665
00:40:07,139 --> 00:40:10,540
للسبب ذاته الي جعله يبدأ
لحرائق الغابات المثيرة للشفقة

666
00:40:10,542 --> 00:40:12,409
الشهرة

667
00:40:12,411 --> 00:40:14,544
أجل, يمكنك أن تتخيّل خيبة أملي

668
00:40:14,546 --> 00:40:16,646
عندما علمت أنه أراد قتلي

669
00:40:16,648 --> 00:40:18,782
لماذا أنت هنا؟

670
00:40:18,784 --> 00:40:20,817
كان بإمكانك البقاء متخفياً

671
00:40:20,819 --> 00:40:22,519
ولكنك تتواجد هنا

672
00:40:22,521 --> 00:40:25,655
لأنني رجل مُعذّب أيها القائد

673
00:40:25,657 --> 00:40:29,459
أدركت الآن, أنه لايمكنني الفرار من أفكاري

674
00:40:29,461 --> 00:40:31,561
إلا إذا كنت محبوساً .. وحيداً

675
00:40:31,563 --> 00:40:34,197
مع عدم وجود أي فرصة لتطبيق أفكاري

676
00:40:36,168 --> 00:40:38,902
بطريقة ما، إنه مثير للسخرية

677
00:40:38,904 --> 00:40:40,970
الحرية هي سجن بالنسبة لي

678
00:40:42,674 --> 00:40:45,809
حسناً, أنا أنتهيت من جلسة الأريكة

679
00:40:45,811 --> 00:40:47,577
أين (تراوت) ؟

680
00:40:54,719 --> 00:40:56,753
إنه نفس صندوق البريد

681
00:40:56,755 --> 00:40:58,655
الذي إعتاد (تراوت) أن يرسل لي الرسائل به

682
00:41:00,525 --> 00:41:01,991
ماذا سأجد عندما أكون هناك؟

683
00:41:01,993 --> 00:41:03,526
حسناً، هذا سيفسد

684
00:41:03,528 --> 00:41:05,728
متعة المفاجأة أليس كذلك؟

685
00:41:07,499 --> 00:41:08,531
أجل

686
00:41:08,533 --> 00:41:10,700
أجل، أعتقد أنه كذلك

687
00:41:21,680 --> 00:41:23,546
لينهض الجميع، لينهض الجميع
هيّا بنا

688
00:41:23,548 --> 00:41:25,081
هيا بنا، تحركوا

689
00:41:26,651 --> 00:41:28,017
!هيا بنا

690
00:41:29,221 --> 00:41:30,987
..إنزل على الأرض فحسب

691
00:41:30,989 --> 00:41:32,188
وضع يديك خلف ظهرك

692
00:41:32,190 --> 00:41:33,656
ماذا؟ بدون حلوى؟

693
00:41:33,658 --> 00:41:34,657
ليس الليلة

694
00:41:36,628 --> 00:41:38,661
لا تتسبب لي بأي مشاكل

695
00:41:39,664 --> 00:41:40,864
حسناً

696
00:42:11,596 --> 00:42:13,663


697
00:42:53,104 --> 00:42:54,270
كونو)؟)

698
00:42:54,272 --> 00:42:55,805
...كونو), ما الذي تفعـ)

699
00:42:55,807 --> 00:42:56,839
إبقى هنا

700
00:42:56,841 --> 00:42:58,241
ما الذي يحدث؟

701
00:42:59,210 --> 00:43:01,077
لقد عادوا

702
00:43:13,825 --> 00:43:16,326
أوقف السيارة وضع يديك خارج النافذة

703
00:43:16,328 --> 00:43:18,261
حتى أتمكن من رؤيتها

704
00:43:18,263 --> 00:43:20,930
!إفعلها الآن

705
00:43:30,809 --> 00:43:34,811
== <font color=#00FFFF> Elaf & iD7eem </font> ترجمة==

