﻿1
00:00:01,886 --> 00:00:03,053
...(سابقاً في (هاواي فايف أو

2
00:00:03,055 --> 00:00:04,721
إشتقت لك

3
00:00:04,723 --> 00:00:05,656
وأنا إشتقت لكِ أيضاً

4
00:00:05,658 --> 00:00:07,324
..إذاً، بعد الزفاف

5
00:00:07,326 --> 00:00:08,725
كم تنوين البقاء؟

6
00:00:08,727 --> 00:00:09,926
كم تريد مني أن أبقى؟

7
00:00:09,928 --> 00:00:12,596
سأطلب يد (كاثرين) للزواج بي

8
00:00:12,598 --> 00:00:13,797
!يا صاحبي، هذا عظيم

9
00:00:13,799 --> 00:00:15,232
!مهلاً، مهلاً، إني أقود
ماذا، هل أنت مجنون؟

10
00:00:15,234 --> 00:00:16,566
أجل، هذا جيّد

11
00:00:22,440 --> 00:00:24,641
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

12
00:00:24,643 --> 00:00:25,609
كونو)، كيف حال (آدم) ؟)

13
00:00:25,611 --> 00:00:26,510
لا يزال في العملية الجراحية

14
00:00:26,512 --> 00:00:28,512
..ولكن حتى لو تمكن من النجاة

15
00:00:28,514 --> 00:00:30,047
غابريل)، ذهب بعيداً بالمال)
الذي كان من المفترض

16
00:00:30,049 --> 00:00:33,717
(أن يشتري به حريته من (الياكوزا

17
00:00:33,719 --> 00:00:35,819
(كان لدينا إثنين من (الياكوزا
متواجدين خارج منزلنا بالأمس

18
00:00:35,821 --> 00:00:37,988
لقد عادوا

19
00:00:37,990 --> 00:00:39,823
أوقف السيارة وضع يديك

20
00:00:39,825 --> 00:00:41,358
خارج النافذة حتى أتمكن من رؤيتها

21
00:00:41,360 --> 00:00:43,393
!إفعلها الآن

22
00:00:49,567 --> 00:00:51,835
♪ ♪

23
00:01:21,265 --> 00:01:24,267
♪ ♪

24
00:01:38,716 --> 00:01:40,250
هل أنتِ بخير؟

25
00:01:40,252 --> 00:01:42,452
أجل

26
00:01:46,958 --> 00:01:49,159
هل لدينا أيّ فكرة عمّن يكونوا هؤلاء الأشخاص؟

27
00:01:49,161 --> 00:01:51,628
أفراد من (الياكوزا)، بدون هويّة

28
00:01:51,630 --> 00:01:52,662
قمت بفحص بصماتهم، ولكني لم أجد

29
00:01:52,664 --> 00:01:53,730
أي تطابق هنا أو حتى دولياً

30
00:01:53,732 --> 00:01:55,465
هذا يعني أنهم جيدون

31
00:01:55,467 --> 00:01:57,067
ليسوا جيدين بما فيه الكفاية

32
00:01:57,069 --> 00:01:59,403
أنظري، إن كان (غورو شيوما) يضع رجالاً خارج منزلكم

33
00:01:59,405 --> 00:02:01,438
هذا يعني أنه يرسل لكم رسالة

34
00:02:01,440 --> 00:02:02,606
أنه يُريد ماله

35
00:02:02,608 --> 00:02:04,508
(المشكلة الوحيدة هي أن المال بحوزة (غابريل

36
00:02:04,510 --> 00:02:06,443
ولم يكن ليسمح لهؤلاء الأشخاص أن يأخذوه  أيضاً

37
00:02:06,445 --> 00:02:08,412
أتعتقدين أن (غابريل) قتل هؤلاء الأشخاص؟

38
00:02:08,414 --> 00:02:09,846
(أجل، ليجعل (شيوما) يركز علي أنا و (آدم

39
00:02:09,848 --> 00:02:12,048
بينما يعيد (غابريل) تأسيس نفسه من جديد

40
00:02:12,050 --> 00:02:14,584
حسناً، سأجعل شرطة هاواي تحيط بمنزلكم

41
00:02:14,586 --> 00:02:17,187
نحن بحاجة للتحدث مع (شيوما) قبل أن يقوم بالإنتقام

42
00:02:17,189 --> 00:02:19,309
عليه أن يعلم أن ليس لكم علاقة بهذا

43
00:02:20,725 --> 00:02:23,994
♪ ♪

44
00:03:27,792 --> 00:03:31,394
♪ Hawaii Five-O 6x03 ♪
(العاصفة الباردة على الجبال)

45
00:04:06,053 --> 00:04:10,053
== <font color=#00FF00>iD7eem & Elaf</font> ترجمة ==

46
00:04:10,077 --> 00:04:16,577
♪ ♪

47
00:04:16,601 --> 00:04:33,509
♪ ♪

48
00:04:38,262 --> 00:04:40,530
♪ ♪

49
00:04:44,235 --> 00:04:46,403
متأسفة أني أيقظتك في وقت مبكر جداً

50
00:04:49,141 --> 00:04:50,273
أنا سعيد أنكِ فعلتي هذا

51
00:04:50,275 --> 00:04:52,208
حقاً؟

52
00:04:52,210 --> 00:04:53,977
..حسناً، عد للنوم

53
00:04:53,979 --> 00:04:56,613
لأني سأحضّر لنا بعض البيض

54
00:04:56,615 --> 00:04:58,782
نعم، سيدتي
حسناً

55
00:05:55,006 --> 00:05:57,173
! (إيريك)

56
00:06:09,320 --> 00:06:12,522
!حسبك! ماهذا بحق الجحيم ؟

57
00:06:13,959 --> 00:06:15,692
..إستيقظ فحسب

58
00:06:15,694 --> 00:06:17,694
ما هو الوقت الآن ؟

59
00:06:17,696 --> 00:06:19,129
لقد حان الوقت بالنسبة لك ،

60
00:06:19,131 --> 00:06:21,097
لتشتري منبه شخصي خاص بك

61
00:06:21,099 --> 00:06:22,699
(لدي منبه خاص بي خال (دي

62
00:06:22,701 --> 00:06:23,900
هذا مضحك

63
00:06:23,902 --> 00:06:26,002
إذاً لما أنا مستيقظ في الساعة 5:45 صباحاً؟

64
00:06:27,172 --> 00:06:28,672
من باب الإحتياط

65
00:06:28,674 --> 00:06:30,473
لا أريد أن أكون متاخراً في أول يوم عمل

66
00:06:30,475 --> 00:06:31,908


67
00:06:31,910 --> 00:06:34,010
أنا حقاً أقدّر أنك أشركتني في هذا العمل

68
00:06:34,012 --> 00:06:35,211
في مختبر الجرائم، كما تعلم

69
00:06:35,213 --> 00:06:36,312
لذا فأنا أريد أن أريك إلتزامي

70
00:06:36,314 --> 00:06:38,348
مع الالتزام بالمواعيد في الوقت المحدد

71
00:06:38,350 --> 00:06:39,883
"في الوقت المحدد" و "الإلتزام"

72
00:06:39,885 --> 00:06:42,218
لهما نفس المعنى
أيها المغفل الكبير

73
00:06:42,220 --> 00:06:43,486
حسناً

74
00:06:43,488 --> 00:06:45,789
هل أخبرتني أم لم تخبرني،
أني بحاجة أن أعجب بهذه الوظيفة

75
00:06:45,791 --> 00:06:48,591
أو سترسلني إلى (نيوجيرسي) في قفص

76
00:06:48,593 --> 00:06:50,493
أنت أعدت صياغتها،
ولكني قلت شيئا كهذا، أجل

77
00:06:50,495 --> 00:06:52,295
إذاً الإنطباع الأول هو المفتاح

78
00:06:52,297 --> 00:06:54,330
..أحافظ على عملي، وأنتقل

79
00:06:54,332 --> 00:06:55,932
وأحصل على سكني الخاص

80
00:06:55,934 --> 00:06:58,535
الفوز لكلٍ منا

81
00:07:00,172 --> 00:07:01,504
أترى؟

82
00:07:01,506 --> 00:07:03,039
كنت ستستيقظ في كل الأحوال

83
00:07:04,175 --> 00:07:06,509
لا أستطيع التصديق أننا حقاً قرباء

84
00:07:11,682 --> 00:07:13,316
(إسم الضحية هو (بين لاهينيا

85
00:07:13,318 --> 00:07:16,653
يملك معرضاً للفنون المرجانية
(في (وايكيكي

86
00:07:16,655 --> 00:07:18,321
في الواقع، لقد رأيت بعض أعماله

87
00:07:18,323 --> 00:07:20,490
يذهب إلى المحيط، على الأغلب
فواصل أمواج صخرة الخوازيق

88
00:07:20,492 --> 00:07:21,858
..ويكتشف

89
00:07:21,860 --> 00:07:24,394
بعض المواد المفقودة طويلاً
المغطاة بالشعب مرجانية

90
00:07:24,396 --> 00:07:26,162
ويحولها إلى قطع فنيّة فريدة من نوعها

91
00:07:26,164 --> 00:07:29,432
حسناً، كفى من حصة تاريخ الفن رجاءً

92
00:07:29,434 --> 00:07:31,768
أنت، لا تلقِ له أي إنتباه يا (ماكس) حسناً؟

93
00:07:31,770 --> 00:07:33,737
هو غاضب فحسب لأنه لم
يستمع إلي عندما أخبرته

94
00:07:33,739 --> 00:07:35,472
بأن يستأجر شقة منفصله لإبن أخته

95
00:07:35,474 --> 00:07:36,673
أخبرته بذلك ثلاث مرات

96
00:07:36,675 --> 00:07:38,241
هل ستقرضني المال لفعل ذلك؟

97
00:07:38,243 --> 00:07:39,609
لأنه ليس لدي كما تعلم؟

98
00:07:39,611 --> 00:07:41,611
تابع -
لم أقصد السخرية منك -

99
00:07:41,613 --> 00:07:42,712
رجاءً

100
00:07:42,714 --> 00:07:45,215
تم قبول إعتذراك أيها المحقق

101
00:07:45,217 --> 00:07:47,183
(تابع يا (ماكس -
أجل -

102
00:07:47,185 --> 00:07:49,352
.. حسناً، قارب الصيد التجاري

103
00:07:49,354 --> 00:07:51,054
إكتشف ضحيتنا عائماً في المحيط

104
00:07:51,056 --> 00:07:53,456
بطلق ناري في الصدر

105
00:07:53,458 --> 00:07:55,892
وتم العثور على الزورق الخاص به
.. من قبل خفر السواحل

106
00:07:55,894 --> 00:07:57,961
ولكن لسوء الحظ لم تكن هنالك أياً
من مواد الإنقاذ الخاصة به بالزورق

107
00:07:57,963 --> 00:07:59,796
..حسناً، إذاً

108
00:07:59,798 --> 00:08:01,431
هذا الشخص يعثر على شيء ما
ليس من المفروض أن يُوجد

109
00:08:01,433 --> 00:08:03,733
القاتل يأخذه، ويطلق عليه

110
00:08:03,735 --> 00:08:06,002
ويقوم بإلقائه بالمحيط

111
00:08:06,004 --> 00:08:07,604
نظرية جيدة، ولكنها مُستبعدة جداً

112
00:08:07,606 --> 00:08:10,006
شكل وعمق مكان الإصابة

113
00:08:10,008 --> 00:08:13,009
يشير إلى أن الرصاصة كانت
تتصاعد بشكل غير عادي

114
00:08:13,011 --> 00:08:14,844
و بمسار بطيء عندما أخترقت جسده

115
00:08:14,846 --> 00:08:17,046
بالإضافة إلى حقيقة أن
كان هنالك ماء في رئتيه

116
00:08:17,048 --> 00:08:19,215
مما يدل على أنه أصيب تحت الماء

117
00:08:20,317 --> 00:08:22,085
وهنالك أيضاً هذا

118
00:08:22,087 --> 00:08:23,286
من هذا؟

119
00:08:23,288 --> 00:08:24,854
"هذه قضية قتل "مجهولة

120
00:08:24,856 --> 00:08:26,689
لم تُحل، من ستة أسابيع مضت

121
00:08:26,691 --> 00:08:28,758
الأمواج جرفت جثته
في شاطئ الا موانا

122
00:08:28,760 --> 00:08:30,059
وماذا؟ ، أتظن أنهما مترابطتين؟

123
00:08:30,061 --> 00:08:30,994
بدون أدنى شك

124
00:08:30,996 --> 00:08:32,629
(الرصاصة التي قتلت (بين لاهينيا

125
00:08:32,631 --> 00:08:34,197
كانت مطابقة تماماً للعيار الناري

126
00:08:34,199 --> 00:08:36,199
الذي أستخرجته من مجهولنا

127
00:08:36,201 --> 00:08:37,567
أتقول أن هذين الشخصين

128
00:08:37,569 --> 00:08:38,802
قتلوا بالسلاح نفسه؟

129
00:08:38,804 --> 00:08:40,036
هذا صحيح أيها السادة

130
00:08:40,038 --> 00:08:42,972
..إعثروا على السلاح
وستقومون بحل القضيتين معاً

131
00:08:56,055 --> 00:08:57,421
أنه حقاً ثقيل -
(أنجز عملك يا (آني -

132
00:08:57,423 --> 00:08:58,689
(ستحصل على قدر مادفعته يا (جيري

133
00:08:58,691 --> 00:09:01,692
حسناً، ما رأيك أن
أزيدك 50 سنتاً لكل صندوق

134
00:09:01,694 --> 00:09:02,960
هل يمكنك تحمل ذلك؟

135
00:09:02,962 --> 00:09:04,929
إسترح، فأنا على الرواتب الحكومية الآن

136
00:09:04,931 --> 00:09:06,797


137
00:09:09,668 --> 00:09:11,769
(مرحباً (تشين -
مرحباً -

138
00:09:13,438 --> 00:09:14,772
جيري) أنت تعلم أن عمل الأطفال)

139
00:09:14,774 --> 00:09:16,107
غير قانوني في هذا البلد؟

140
00:09:16,109 --> 00:09:17,641
أنه لايعمل، بل يتدرب

141
00:09:17,643 --> 00:09:19,577
مايتعلمه مني سيعود عليه بالنفع

142
00:09:19,579 --> 00:09:22,012
في سوق العمل ذات يوم

143
00:09:22,014 --> 00:09:23,114
(سأعود حالاً يا (جيري

144
00:09:23,116 --> 00:09:25,249
: قناة تلفزيونية"

145
00:09:25,251 --> 00:09:28,552
.."كيف وسعت الحكومة أداة التخريب الخاصة بهم

146
00:09:28,554 --> 00:09:29,920
الأطفال سيكونوا أكثر إستعداداً

147
00:09:29,922 --> 00:09:31,522
للعالم الحقيقي مما قد كنت أنا عليه

148
00:09:32,625 --> 00:09:34,325
..إسمع

149
00:09:34,327 --> 00:09:35,526
حضرت هنا فقط لأطمئن وأرى

150
00:09:35,528 --> 00:09:37,061
كيف هو مكتبك الجديد

151
00:09:37,063 --> 00:09:38,496
ألديك كل شيء تحتاجه؟

152
00:09:38,498 --> 00:09:39,497
إنها قادمة

153
00:09:39,499 --> 00:09:41,298
حسناً، أي شي بإمكاني فعله لك؟

154
00:09:41,300 --> 00:09:43,467
حسناً، بما أنك أحضرت الأمر

155
00:09:43,469 --> 00:09:45,603
عندما عدتوا لصوابكم أخيراً يا رفاق

156
00:09:45,605 --> 00:09:48,272
وأحضرتوني إلى زريبة
..لقد كنت أعتقد

157
00:09:48,274 --> 00:09:50,975
أني سأكون بالأعلى،
كما تعلم؟ مع كبار الشخصيات

158
00:09:50,977 --> 00:09:53,110
أجل -
والفتاة -

159
00:09:53,112 --> 00:09:54,445
صحيح

160
00:09:54,447 --> 00:09:56,147
أنظر، أنا حقاً متأسف بشأن هذا

161
00:09:56,149 --> 00:09:58,315
ولكن المساحة جداً ضيقة بالأعلى

162
00:09:58,317 --> 00:09:59,483
هذا أفضل مايمكننا فعله

163
00:09:59,485 --> 00:10:01,419
حسناً، ممتاز

164
00:10:01,421 --> 00:10:03,721
سأجعله ينجح

165
00:10:04,957 --> 00:10:07,091
ها نحن ذا

166
00:10:07,093 --> 00:10:08,959
في الحقيقة، يمكنك أن ترتاح

167
00:10:08,961 --> 00:10:11,228
أنه ليس العمل

168
00:10:11,230 --> 00:10:13,431
(هذا (تشين هو كيلي

169
00:10:15,567 --> 00:10:17,935
أجل، وأنا أقدر لك الرد على مكالمتي

170
00:10:17,937 --> 00:10:19,870
(لدي رسالة للسيد (شيوما) من (آدم نوشيموري

171
00:10:19,872 --> 00:10:23,107
(و (كونو كالاكاوا

172
00:10:30,015 --> 00:10:32,049
هل ضعنا ؟

173
00:10:32,051 --> 00:10:33,484
لا ، لم نضيع

174
00:10:33,486 --> 00:10:34,885
لماذا؟

175
00:10:34,887 --> 00:10:37,254
لأن لديك نظرة على وجهك وكأننا ضائعين

176
00:10:37,256 --> 00:10:39,223
وكأنك لا تعلم بحق الجحيم
إلى أين نحن ذاهبين

177
00:10:39,225 --> 00:10:40,958
.. كاثرين) يارجل)

178
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
هذا كان هو سؤالي التالي

179
00:10:42,962 --> 00:10:44,261
ماذا حدث؟

180
00:10:44,263 --> 00:10:46,363
حسناً، لقد سمعتها تتحدث
على الهاتف هذا الصباح

181
00:10:46,365 --> 00:10:48,666
وكانت تتحدث لشخصٍ ما بالأفغانستانية

182
00:10:48,668 --> 00:10:49,900
وأنت تعتقد أنها ماذا؟

183
00:10:49,902 --> 00:10:52,870
ربما تستعد للرحيل مجدداً؟

184
00:10:52,872 --> 00:10:54,071
أجل

185
00:10:54,073 --> 00:10:55,840
أعتقد ذلك -
هل قالت هذا ؟ -

186
00:10:55,842 --> 00:10:57,842
لا

187
00:10:57,844 --> 00:10:58,809
لا أعرف

188
00:10:58,811 --> 00:11:00,277
أعني، البشتوية الخاصة بي صدئة قليلاً
البشتوية لغة من لغات أفغانستان

189
00:11:00,279 --> 00:11:03,080
ولكن كان هنالك شيء في صوتها

190
00:11:03,082 --> 00:11:04,515
هل سألتها عنه ؟

191
00:11:04,517 --> 00:11:05,483
لا

192
00:11:05,485 --> 00:11:06,984
بالطبع لم تسأل

193
00:11:06,986 --> 00:11:08,185
(عليك أن تسألها عنه يا (ستيف

194
00:11:08,187 --> 00:11:09,487
أهم الأشياء أولاً

195
00:11:09,489 --> 00:11:10,921
عليك أن تواجهها وتعرف ما الذي يحصل

196
00:11:10,923 --> 00:11:12,590
حسناً، وماذا أقول؟
..أهلا حبيبتي"

197
00:11:12,592 --> 00:11:14,658
"...لقد كنت أتنصت على مكالمتك و

198
00:11:14,660 --> 00:11:16,126
ليس عليك أن تقلق بشأن ذلك

199
00:11:16,128 --> 00:11:19,930
تلك المكالمة كانت .. صدفة منزلية

200
00:11:19,932 --> 00:11:21,265
صدفة منزلية" ؟" -
أجل -

201
00:11:21,267 --> 00:11:23,434
وما هي "الصدفة المنزلية" ؟

202
00:11:23,436 --> 00:11:25,469
أنها تعني أن ذلك حصل في منزلك

203
00:11:25,471 --> 00:11:26,937
..لذا، فكما تعلم
كل شي لعبة عادلة

204
00:11:26,939 --> 00:11:28,339
أتعرف ماذا أقصد؟ -
نعم -

205
00:11:28,341 --> 00:11:29,707
هي قامت بإجراء مكالمة
..وأنت بالصدفة

206
00:11:29,709 --> 00:11:30,908
قمت بسماعها -
...أجل، إنها في -

207
00:11:30,910 --> 00:11:32,076
أنا لست متنصتاً

208
00:11:32,078 --> 00:11:33,611
لا -
إنه منزلي -

209
00:11:33,613 --> 00:11:34,812
هذه وجهة نظري

210
00:11:34,814 --> 00:11:37,314
إنه ليس إنتهاكاً للخصوصية، أترى؟

211
00:11:37,316 --> 00:11:38,549
لا يمكنها أن تصبح منزعجة بخصوص ذلك

212
00:11:38,551 --> 00:11:39,550
ولكن لا يزال،

213
00:11:39,552 --> 00:11:41,218
إذا كانت تفكر بالرحيل

214
00:11:41,220 --> 00:11:42,353
فإنها بالتأكيد لديها أسبابها

215
00:11:42,355 --> 00:11:43,487
أجل، ولكنه سبب

216
00:11:43,489 --> 00:11:44,989
أعتقد أنه ينبغي عليها أن تشاركه

217
00:11:44,991 --> 00:11:46,123
مع الشخص الذي من المحتمل

218
00:11:46,125 --> 00:11:47,691
أن يطلب يدها للزواج به -
...حسناً -

219
00:11:47,693 --> 00:11:49,226
لن أفعل ذلك بعد الآن

220
00:11:49,228 --> 00:11:51,061
لا أستطيع طلب يدها للزواج بي
إذا كانت تفكّر بالرحيل

221
00:11:51,063 --> 00:11:52,062
هل أنا أحمق؟

222
00:11:52,064 --> 00:11:54,999
لماذا نصف الكأس فارغ دائماً؟

223
00:11:55,001 --> 00:11:56,634
ما الذي تعرفه عن تلك المكالمة؟

224
00:11:56,636 --> 00:11:58,836
ربما كانت تتصل بالناس الذين ساعدتهم

225
00:11:58,838 --> 00:12:00,004
لترى كيف يبلون؟

226
00:12:00,006 --> 00:12:01,405
ربما كانت تقول
"عيد ميلاد سعيد"

227
00:12:01,407 --> 00:12:03,140
أنت لا تعلم ما الذي كانت بخصوصه تلك المكالمة

228
00:12:03,142 --> 00:12:04,642
وماذا؟، ستقوم برمي كل شي بعيداً فحسب؟

229
00:12:04,644 --> 00:12:06,777
بسبب سوء فهم؟
!هذا جنون

230
00:12:07,913 --> 00:12:09,947
لديك وجهة نظر جيّدة، أعتقد

231
00:12:09,949 --> 00:12:11,882
بالطبع لدي وجهة نظر جيدة،
لأني لست من نوع الأشخاص

232
00:12:11,884 --> 00:12:13,617
الذين يفزعون خوفاً عند أول بادرة شك

233
00:12:13,619 --> 00:12:15,419
لا، أنت لست كذلك

234
00:12:15,421 --> 00:12:17,288
قد أكون من هذا النوع من الأشخاص

235
00:12:17,290 --> 00:12:18,255
ولكن ليس هذا المقصود

236
00:12:18,257 --> 00:12:19,456
: المقصود هو هذا

237
00:12:19,458 --> 00:12:20,991
إعرف ما الذي يجري،

238
00:12:20,993 --> 00:12:23,460
وضع خاتماً في إصبع الفتاة
وإنتهى الأمر، حسناً؟

239
00:12:23,462 --> 00:12:25,329
ناهيلي) سيحضره اليوم)

240
00:12:25,331 --> 00:12:26,430
هذا جيّد

241
00:12:26,432 --> 00:12:28,332
لا تفسد هذه المهمة،
هل تفهمني؟

242
00:12:28,334 --> 00:12:30,100
أجل، سيدي

243
00:12:31,536 --> 00:12:33,170
ها نحن هنا يا صاحبي
صخرة الخوازيق

244
00:12:33,172 --> 00:12:34,872
هنا حيث قالت زوجة (بين لاهينيا) أنه ذهب للغوص

245
00:12:34,874 --> 00:12:36,206
...لماذا هي صخرة الخوا

246
00:12:36,208 --> 00:12:37,708
لا أرى أي خوازيق
ولا أرى أي صخور

247
00:12:37,710 --> 00:12:41,111
أعني.. جدياً، من الذي يسمّي
فواصل الأمواج هذه على أية حال؟

248
00:12:41,113 --> 00:12:42,513
نحن في منتصف المحيط

249
00:12:42,515 --> 00:12:44,515
لا أرى أي لافتة
هل ترى أي لافتة؟

250
00:12:44,517 --> 00:12:45,983
ربما تجاونا لافتة،

251
00:12:45,985 --> 00:12:47,351
لكنني لا أعتقد ذلك

252
00:12:47,353 --> 00:12:48,619
أعني، ما هو هذا المكان؟

253
00:12:48,621 --> 00:12:50,354
كل شيء ... كل مكان
عليه أن يتمتع بإسم؟

254
00:12:50,356 --> 00:12:51,555
..سأخبرك

255
00:12:51,557 --> 00:12:54,458
لماذا لا تفكر في هذا للحظه؟

256
00:12:54,460 --> 00:12:55,793
سأعود حالاً

257
00:12:57,996 --> 00:13:00,264
♪ ♪

258
00:13:30,061 --> 00:13:32,329
♪ ♪

259
00:13:40,405 --> 00:13:43,173
حسناً، إذاً كيف سار الامر مع (شيوما) ؟

260
00:13:43,175 --> 00:13:45,042
هل صدّقك ؟ -
لا أعلم -

261
00:13:45,044 --> 00:13:46,310
ولكن أتعلمين؟
سيكون مجنوناً لو كان يعتقد

262
00:13:46,312 --> 00:13:48,212
أنكٍ أنتِ من قمتي بقتل
شخصين من جماعته خارج منزلك

263
00:13:49,582 --> 00:13:51,548
حسناً، ماهي خطوتنا التالية إذاً ؟

264
00:13:51,550 --> 00:13:53,217
حسناً، (شيوما) أعطانا إسبوع
..(لإيجاد (غابريل

265
00:13:53,219 --> 00:13:55,085
وإثبات أنه هو من كان خلف كل هذا

266
00:13:55,087 --> 00:13:56,687
لقد كنا نسعى خلف (غابريل) منذ وقتٍ طويل

267
00:13:56,689 --> 00:13:57,921
ما الذي سيفعله إسبوع آخر؟

268
00:13:57,923 --> 00:13:59,857
حسناً، إنه وقت أكثر مما حصلنا عليه
هذا الصباح، أليس كذلك؟

269
00:14:01,127 --> 00:14:03,160
(إسمعي، (كونو

270
00:14:03,162 --> 00:14:05,029
(سنجد (غابريل

271
00:14:05,031 --> 00:14:06,330
وسنعيد إلى (شيوما) أمواله

272
00:14:06,332 --> 00:14:08,565
لتستطيعي أخيراً أنتِ و (آدم) المضي قدماً

273
00:14:08,567 --> 00:14:10,134
أعدكِ

274
00:14:10,136 --> 00:14:12,236
مرحباً، يارفاق

275
00:14:12,238 --> 00:14:13,871
مرحباً، إلى أين أنت ذاهب؟

276
00:14:13,873 --> 00:14:16,140
أنا ذاهب إلى مُختبر الجرائم
هل تريدين أن تأتِ معي؟

277
00:14:16,142 --> 00:14:18,275
أليس يوم (إيريك) الأول ؟ -
بلى -

278
00:14:18,277 --> 00:14:19,476
وهذا سبب رغبتي بأن تأتِ معي

279
00:14:19,478 --> 00:14:21,879
لكي لا ألكمه في فمه

280
00:14:26,851 --> 00:14:27,985
جميل جداً، أليس كذلك؟

281
00:14:27,987 --> 00:14:30,020
لقد بدأت بالعمل فقط من بضع ساعات

282
00:14:30,022 --> 00:14:31,321
وأنا فعلياً
في مركز

283
00:14:31,323 --> 00:14:33,557
التحقيق في جريمة قتل ملحمية

284
00:14:33,559 --> 00:14:34,892
(أنا ألوم (ستيلا

285
00:14:34,894 --> 00:14:36,260
هذه أختي

286
00:14:36,262 --> 00:14:37,928
حسناً، (إيريك) لما لاتخبرنا بما لديك؟

287
00:14:37,930 --> 00:14:39,530
أجل، معظم هذه الأدوات

288
00:14:39,532 --> 00:14:41,172
لديها تراكم مجنون من الطحالب

289
00:14:43,768 --> 00:14:46,770
انها جنس من الطحالب المرجانية

290
00:14:46,772 --> 00:14:48,672
إنها تُشكل الأغلبية من هياكل
الشعب المُرجانية في هاواي

291
00:14:48,674 --> 00:14:51,575
أيضاً، أنها تنمو بسرعة كبيرة على الأسطح الصلبة

292
00:14:51,577 --> 00:14:55,079
تاركةً طبقة رقيقة
مثل قشرة المرجان

293
00:14:55,081 --> 00:14:56,180
مثير للإعجاب، أليس كذلك؟

294
00:14:56,182 --> 00:14:57,448
أجل، إنه مثير للإعجاب

295
00:14:57,450 --> 00:14:59,149
لكن، إن كنت مكانك
فربما سأقوم

296
00:14:59,151 --> 00:15:00,751
بإرخاء نفسي ببعض مشروبات الطاقة

297
00:15:00,753 --> 00:15:02,152
وإسقاطها قليلاً فحسب

298
00:15:02,154 --> 00:15:03,087
فقط لأن هنالك ناس حولنا، كما تعلم

299
00:15:03,089 --> 00:15:04,755
صدقت

300
00:15:04,757 --> 00:15:06,423
الطحالب .. إنها تنمو بمعدل

301
00:15:06,425 --> 00:15:07,825
ثلاثة مليمترات في الشهر
تعطي أو تأخذ

302
00:15:07,827 --> 00:15:08,926
لذا فإن معظم هذه الأدوات

303
00:15:08,928 --> 00:15:10,561
كانت تحت الماء لأكثر من عام

304
00:15:10,563 --> 00:15:12,496
مع ذلك، فإن السلاح و المفاتيح

305
00:15:12,498 --> 00:15:14,465
لديهم بشكل ملحوظ، تراكم أقل

306
00:15:14,467 --> 00:15:16,600
حساباتي تضعهم تحت الماء

307
00:15:16,602 --> 00:15:18,869
في نفس الفترة الزمنية
نحو ستة أسابيع

308
00:15:18,871 --> 00:15:20,237
حسناً

309
00:15:20,239 --> 00:15:22,439
إذاً مجهولنا جرفته الأمواج
على الشاطئ قبل ستة أسابيع

310
00:15:22,441 --> 00:15:23,874
حسناً، إذاً أياً من كان القاتل

311
00:15:23,876 --> 00:15:26,577
فإنه رمى الجثه والسلاح والمفاتيح
في الماء وفي نفس الوقت

312
00:15:26,579 --> 00:15:27,945
صحيح، وهذه الأشياء بقت هناك

313
00:15:27,947 --> 00:15:29,480
حتى وجدها (بين لاهينيا) هذا الصباح

314
00:15:29,482 --> 00:15:30,948
(حقيبة (لاهينيا

315
00:15:30,950 --> 00:15:32,049
يوجد بها تمزق

316
00:15:32,051 --> 00:15:33,183
أعني أن السلاح من الممكن
أن يكون قد سقط

317
00:15:33,185 --> 00:15:35,285
وتم تفريغه بدون قصد

318
00:15:38,590 --> 00:15:40,257
حسناً

319
00:15:40,259 --> 00:15:43,026
(هذه نظرية جيّدة توضح موت (لاهينيا

320
00:15:43,028 --> 00:15:45,395
ولكنها لاتخبرنا من قتل مجهولنا؟

321
00:15:45,397 --> 00:15:46,897


322
00:15:46,899 --> 00:15:48,632
ربما أستطيع مساعدتك بهذا

323
00:15:48,634 --> 00:15:50,768
ليس عليك أن ترفع يدك
يمكنك التحدث فحسب

324
00:15:50,770 --> 00:15:52,736
حسناً، الرقم التسلسلي للسلاح

325
00:15:52,738 --> 00:15:54,138
خُدش بالكامل

326
00:15:54,140 --> 00:15:55,339
غير مقروء

327
00:15:55,341 --> 00:15:56,540
...ولكن

328
00:15:56,542 --> 00:15:58,575
ربما أستطيع إكتشافه
إذا أعطيتموني بعض الوقت

329
00:15:58,577 --> 00:16:00,944
إنها سيئة جداً

330
00:16:00,946 --> 00:16:02,279
هل تستطيع فعل ذلك؟

331
00:16:02,281 --> 00:16:03,914
.. يا صاحبة الشفاة السكرية
بقليل من حامض الهيدروكلوريك

332
00:16:03,916 --> 00:16:05,783
..وكلوريد البلورية
أستطيع فعل أي شي

333
00:16:05,785 --> 00:16:06,984
ما عدا التنفّس

334
00:16:06,986 --> 00:16:08,352
بأنف ملكوم، حسناً؟

335
00:16:08,354 --> 00:16:09,586
لا تطلق عليها " صاحبة الشفاة السكرية" أبداً

336
00:16:09,588 --> 00:16:11,388
..فهمتك، كافايين أقل
يقلل من حدة كره النساء

337
00:16:11,390 --> 00:16:12,456
أنا قائم عليه الآن

338
00:16:12,458 --> 00:16:14,191
أبقنا على علم
إذا علمت بشيء جديد رجاءً

339
00:16:14,193 --> 00:16:15,359
!حسناً

340
00:16:18,798 --> 00:16:20,430
إنظر لهذا

341
00:16:22,033 --> 00:16:23,167
ناهيلي)، أنا حقاً أقدّر)

342
00:16:23,169 --> 00:16:24,868
أنك أحضرت هذا لي اليوم، حسناً؟

343
00:16:24,870 --> 00:16:26,136
..لا توجد مشكلة

344
00:16:26,138 --> 00:16:27,671
أعني، أنه لا يبدو صحيحاً بالنسبة لي

345
00:16:27,673 --> 00:16:29,740
"أن ينفق كل هذا المال على "كاربون متآصل

346
00:16:29,742 --> 00:16:31,742
كاربون متآصل" ؟"

347
00:16:31,744 --> 00:16:33,811
مسرور لأنك لم تتخلص منه
في حصة العلوم الخاصة بك

348
00:16:33,813 --> 00:16:36,046
أعني، أنه بإمكانك أن تنفق كل
هذا المال على شاحنة جديدة

349
00:16:36,048 --> 00:16:37,714
أجل، بإمكاني

350
00:16:37,716 --> 00:16:40,450
ولكن، لن أقايض ما أملك بأي شي

351
00:16:40,452 --> 00:16:43,086
..قبل أنت تذهب أريد كل الموشي
سأخرج من هنا

352
00:16:43,088 --> 00:16:45,522
ستعرف ما الذي أتحدث عنه
في يوم ما يا صاحبي

353
00:16:45,524 --> 00:16:47,925
!وأنا أعتقدت أنك رجل سيارات

354
00:16:47,927 --> 00:16:49,193
فيما بعد، أيها القائد

355
00:16:50,962 --> 00:16:53,730
أهلاً، حسناً
...إذاً

356
00:16:53,732 --> 00:16:55,933
ما ذلك الشيء الذي
تضعه أسفل ذراعك هناك؟

357
00:16:55,935 --> 00:16:57,701
هل هو ذلك الشيء؟

358
00:16:57,703 --> 00:16:58,869
هل هو ذلك الشيء؟

359
00:16:58,871 --> 00:17:00,070
إنه شيء

360
00:17:00,072 --> 00:17:01,171
حسناً، هل ستدعني أراه؟

361
00:17:01,173 --> 00:17:02,406
أجل، بالتأكيد
يمكنك رؤيته

362
00:17:02,408 --> 00:17:03,841
حسناً

363
00:17:03,843 --> 00:17:05,309
!أنظر إلى هذا

364
00:17:05,311 --> 00:17:07,444
كاثرين) ستحب هذا)

365
00:17:07,446 --> 00:17:09,913
من السيء أنه عليها
الإنتظار قليلاً للحصول عليه

366
00:17:09,915 --> 00:17:11,548
ما الذي تتحدث عنه؟

367
00:17:11,550 --> 00:17:12,683
للتو إنهيت مكالمتي مع مختبر الجرائم

368
00:17:12,685 --> 00:17:14,551
إيريك) إستطاع أن يكشف الرقم التسلسلي)

369
00:17:14,553 --> 00:17:16,053
من سلاح الجريمة

370
00:17:16,055 --> 00:17:17,654
(السلاح مُسجّل بإسم (إيدي بروكس

371
00:17:17,656 --> 00:17:18,822
ويدير مضمار رماية

372
00:17:18,824 --> 00:17:20,090
(في (كوكو هيد

373
00:17:20,092 --> 00:17:22,059
أنظروا، لقد أخبرتكم بالفعل
! لم أقم بقتل أي شخص

374
00:17:22,061 --> 00:17:23,126
نعلم ذلك

375
00:17:23,128 --> 00:17:24,294
حجة غيابك تم التحقق منها

376
00:17:24,296 --> 00:17:25,429
إذاً ستدعوني أخرج من هنا؟

377
00:17:25,431 --> 00:17:26,463
لا

378
00:17:26,465 --> 00:17:27,598
لا، كما ترى
إنه لأمر مُدهش

379
00:17:27,600 --> 00:17:28,832
ما يمكننا إكتشافه

380
00:17:28,834 --> 00:17:30,133
عندما نقوم بفحص بسيط للسوابق

381
00:17:30,135 --> 00:17:32,135
على سبيل المثال، لقد قمت
بشراء 15 سلاح هذا العام

382
00:17:32,137 --> 00:17:34,338
ولدي رخصة لكل واحد منهم

383
00:17:34,340 --> 00:17:36,306
ليس هنالك أي جريمة
لكونك هاوي لتجميع الأسلحة

384
00:17:36,308 --> 00:17:37,407
هذا صحيح

385
00:17:37,409 --> 00:17:40,043
ولكن، بعد ذلك قامت
شرطة هاواي بتفتيش مكان سكنك

386
00:17:40,045 --> 00:17:42,112
!ولم يجدوا حتى سلاح واحد

387
00:17:42,114 --> 00:17:43,480
الآن، لا ترى أن هذا غريب قليلاً

388
00:17:43,482 --> 00:17:44,781
لمجمع أسلحة يا (إيدي) ؟

389
00:17:44,783 --> 00:17:46,116
.. (كما ترى يا (إيدي

390
00:17:46,118 --> 00:17:47,684
أنت مانسميه بـ رجل القش

391
00:17:47,686 --> 00:17:49,653
تشتري الأسلحة وتقوم ببيعها للناس

392
00:17:49,655 --> 00:17:51,054
الذين لا يستطيعون الحصول عليها بأنفسهم

393
00:17:51,056 --> 00:17:52,723
وأحد هذه الأسلحة قد أستخدم في جريمة قتل

394
00:17:52,725 --> 00:17:53,824
مما يجعلك مُساعد

395
00:17:53,826 --> 00:17:55,058
...ولهذا

396
00:17:55,060 --> 00:17:57,895
ستقوم بالذهاب إلى السجن

397
00:17:57,897 --> 00:17:59,429
إلا إذا كنت ترغب في أن تتعاون

398
00:17:59,431 --> 00:18:01,899
مع أفضل صديقين لك هنا

399
00:18:02,734 --> 00:18:04,735
ماذا تريدون أن تعرفوا؟

400
00:18:04,737 --> 00:18:05,736
كل شي

401
00:18:05,738 --> 00:18:06,937
لمن بعت هذا السلاح؟

402
00:18:06,939 --> 00:18:08,472
لا أتذكر

403
00:18:08,474 --> 00:18:10,674
أنظروا، الناس يدفعون لي نقداً
أنا لا أحتفظ بالسجلات

404
00:18:10,676 --> 00:18:11,909
هذا سيء للغاية

405
00:18:11,911 --> 00:18:15,078
لأن هذا السلاح الذي بعته
قتل شخصين

406
00:18:15,080 --> 00:18:17,614
: الآن لديك خيارين

407
00:18:17,616 --> 00:18:19,950
إمّا أن تخبرنا لمن بعت هذا السلاح

408
00:18:19,952 --> 00:18:21,084
وإلا ستذهب للسجن

409
00:18:21,086 --> 00:18:22,386
! إنتظر

410
00:18:22,388 --> 00:18:23,487
هذا هو الشخص الذي بعت له السلاح

411
00:18:23,489 --> 00:18:24,888
هذا هو الشخص الذي بعت له السلاح

412
00:18:24,890 --> 00:18:26,590
هل أنت متأكد من ذلك؟ -
متأكد -

413
00:18:26,592 --> 00:18:29,259
(أسمه (ميكو موسلي

414
00:18:30,528 --> 00:18:32,462
إنظر إلى هذه الفوضى

415
00:18:32,464 --> 00:18:33,864
لا بد أنه يوم عطلة الخادمة

416
00:18:33,866 --> 00:18:35,666
لا بد أنه يوم عطلة الخادمة

417
00:18:38,336 --> 00:18:40,237
أنظر لهذه

418
00:18:40,239 --> 00:18:43,006
...لوحتين هنا من رسم

419
00:18:43,008 --> 00:18:44,942
حسناً، فنان ما لا أستطيع نطق إسمه

420
00:18:44,944 --> 00:18:46,176
هذه الأشياء تساوي مئة ألف دولار

421
00:18:46,178 --> 00:18:47,644
هل تصدق هذا؟

422
00:18:47,646 --> 00:18:49,079
ميكو) لديه ذوق عالي)

423
00:18:49,081 --> 00:18:51,481
سأقوم بفحصهم

424
00:18:51,483 --> 00:18:54,651
عن طريق قسم شرطة هاواي
للسطو والسرقة، ومركز معلومات الجرائم

425
00:18:54,653 --> 00:18:55,986
وأرى مانستطيع الحصول عليه

426
00:19:00,091 --> 00:19:01,291
اللعنة

427
00:19:02,126 --> 00:19:03,593


428
00:19:03,595 --> 00:19:05,162
أنا لا أفهم

429
00:19:05,164 --> 00:19:06,129
هذا الرجل، إنه يعيش

430
00:19:06,131 --> 00:19:07,197
كشخص مشرّد

431
00:19:07,199 --> 00:19:08,432
(ولكنه يتصرف كـ(مايويذر

432
00:19:08,434 --> 00:19:10,233
.. حسناً، أنت تعلم ماذا يقولون

433
00:19:10,235 --> 00:19:12,202
أفضل أن تبدو جيداً
من أن تعيش جيداً

434
00:19:13,037 --> 00:19:14,504
من قال هذا؟

435
00:19:14,506 --> 00:19:16,940
أنا

436
00:19:16,942 --> 00:19:18,575
أوجدت أي شي آخر هناك؟

437
00:19:18,577 --> 00:19:21,812
أجل، دليل آخر على المال
الذي لا يملكه هذا الرجل

438
00:19:21,814 --> 00:19:24,381
مهلاً (لو) تعال إلى هنا

439
00:19:30,121 --> 00:19:33,724
هذا الأخ لديه صراف آلي خاصة به

440
00:19:33,726 --> 00:19:35,158
أعني، أنه يطبع النقود

441
00:19:35,160 --> 00:19:36,660
يبيض الحبر من هذه

442
00:19:36,662 --> 00:19:38,895
ومن ثم يحولهم إلى مئات

443
00:19:38,897 --> 00:19:40,664
لقد كان يلعب دوراً

444
00:19:40,666 --> 00:19:42,899
إشترى كل هذه الملابس
و مجموعة من الأعمال الفنية باهظة الثمن

445
00:19:42,901 --> 00:19:44,368
وأحضر لنفسه سلاح

446
00:19:44,370 --> 00:19:47,904
أعتقد أن (ميكو موسلي) كان يحاول
أن يأثر على شخص ما

447
00:19:47,906 --> 00:19:49,706
حسناً، ربما هذا الشخص
لم تنطلي عليه هذه الحيلة

448
00:19:49,708 --> 00:19:52,042
و وضع رصاصة في رأسه

449
00:20:11,687 --> 00:20:13,020
مرحباً

450
00:20:13,022 --> 00:20:14,589
(مرحباً (داني

451
00:20:14,591 --> 00:20:16,257
أشكر مجيئك لمقابلتي

452
00:20:16,259 --> 00:20:17,458
لا مشكلة

453
00:20:17,460 --> 00:20:18,826
أجل
تسرني رؤيتك

454
00:20:18,828 --> 00:20:20,061
أجل تسرني رؤيتك أيضاً

455
00:20:20,063 --> 00:20:21,128
أكل شيء على مايرام؟

456
00:20:21,130 --> 00:20:22,096
أجل، كل شيء جيد

457
00:20:22,098 --> 00:20:24,298
فكرت فقط أننا يجب أن نتحدث

458
00:20:25,634 --> 00:20:27,335
حسناً

459
00:20:27,337 --> 00:20:28,936
...

460
00:20:28,938 --> 00:20:30,204
إطلالة جميلة

461
00:20:30,206 --> 00:20:32,640
هيا، تكلم

462
00:20:32,642 --> 00:20:34,008
تكلم وحسب

463
00:20:34,010 --> 00:20:37,712
منذ عودتك أصبح (ستيف) سعيداً جداً

464
00:20:37,714 --> 00:20:39,280
أنا أيضاً -
،ذلك جيد -

465
00:20:39,282 --> 00:20:41,248
،لأنني أعتقد أن ذلك ما يحبه

466
00:20:41,250 --> 00:20:42,783
عندما تكونين سعيدة بتواجدك هنا، أتعلمين؟

467
00:20:42,785 --> 00:20:45,052
أجل

468
00:20:45,054 --> 00:20:46,787
إذاً لا تغادري ثانيةً

469
00:20:51,393 --> 00:20:53,961
من أين نبع ذلك؟

470
00:20:53,963 --> 00:20:55,496
أنا... هل يعرف (ستيف) انك متواجد هنا الآن؟

471
00:20:55,498 --> 00:20:56,497
،لا، لا يعرف

472
00:20:56,499 --> 00:20:57,898
،و سيقتلني إن عرف

473
00:20:57,900 --> 00:20:59,300
لذا رجاءً لا تخبريه

474
00:20:59,302 --> 00:21:00,434
حسناً

475
00:21:00,436 --> 00:21:01,736
،(كاثرين)

476
00:21:01,738 --> 00:21:04,538
أنا فقط أهتم لأمر صديقي، حسناً؟

477
00:21:04,540 --> 00:21:07,908
،عندما غادرتِ آخر مرة
تأذى بشدة

478
00:21:07,910 --> 00:21:09,910
،حسناً؟ لقد تجول في الأرجاء محاولاً التظاهر بأنه لم يتأذى

479
00:21:09,912 --> 00:21:11,078
لكنني استطعت رؤية ذلك

480
00:21:11,080 --> 00:21:12,079
لقد كان يعاني

481
00:21:12,081 --> 00:21:13,848
،كما تعلمين
لا يبتعد المرء

482
00:21:13,850 --> 00:21:16,517
عن علاقة كالتي حظيتما بها

483
00:21:16,519 --> 00:21:19,120
العلاقة التي لديكما

484
00:21:20,956 --> 00:21:23,491
(اسمع، لم أقصد إيذاءه، (داني

485
00:21:23,493 --> 00:21:26,127
فهم (ستيف) ما جعلني أمكث

486
00:21:26,129 --> 00:21:27,395
(في (أفغانستان

487
00:21:27,397 --> 00:21:29,930
لقد تفهم أن ذلك كان مهماً جداً لي

488
00:21:29,932 --> 00:21:31,332
أعلم أنه تفهم ذلك

489
00:21:31,334 --> 00:21:33,567
لا يعني ذلك أن ذلك لم يحطمه، أتفهمين؟

490
00:21:33,569 --> 00:21:35,703
أجل

491
00:21:35,705 --> 00:21:37,538
اسمع، لا أملك أدنى فكرة

492
00:21:37,540 --> 00:21:39,573
،عما كان عليه قبل أن أقابله

493
00:21:39,575 --> 00:21:40,908
لكن الآن استطيع ان أؤكد لك

494
00:21:40,910 --> 00:21:42,977
أنه يكون في أفضل حالاته

495
00:21:42,979 --> 00:21:44,478
عندما تتواجدين بالجوار

496
00:21:47,449 --> 00:21:48,949
(انت صديق جيد (داني

497
00:21:48,951 --> 00:21:50,317
،لو لم أكن أنا الواقف هنا

498
00:21:50,319 --> 00:21:52,520
،(لكان (تشين
(لكان (لو)، لكانت (كونو

499
00:21:52,522 --> 00:21:54,955
اسمعي، المهم هو الآتي، حسناً؟

500
00:21:54,957 --> 00:21:57,058
،منذ عدة سنوات

501
00:21:57,060 --> 00:21:58,325
،مرّ بالكثير

502
00:21:58,327 --> 00:22:00,995
و أنا فقط أعتقد أنه يستحق أن يكون سعيداً

503
00:22:02,330 --> 00:22:04,765
أعلم، أعلم

504
00:22:04,767 --> 00:22:07,068
لهذا أنا متواجد هنا

505
00:22:07,070 --> 00:22:11,472
لهذا أسأل-- هل ستبقين هنا لمدة طويلة؟

506
00:22:13,842 --> 00:22:17,545
ليس ثمة ما أريده أكثر من ذلك

507
00:22:17,547 --> 00:22:19,213
تلك أنباء رائعة
تعالي

508
00:22:29,558 --> 00:22:31,492
إذاً كلف (شين) الجميع بالعمل

509
00:22:31,494 --> 00:22:32,927
لإيجاد (غابريل) اتفقنا؟

510
00:22:32,929 --> 00:22:34,662
(لذا ثق بي (آدم

511
00:22:34,664 --> 00:22:37,264
--إنها جزيرة صغيرة
سيظهر مجدداً

512
00:22:37,266 --> 00:22:38,999
حسناً

513
00:22:39,001 --> 00:22:42,103
يجب أن اذهب، سأراك الليلة؟

514
00:22:42,105 --> 00:22:43,304
حسناً

515
00:22:43,306 --> 00:22:44,505
أحبك

516
00:22:45,975 --> 00:22:47,608
زوجة؟

517
00:22:47,610 --> 00:22:49,376
...

518
00:22:49,378 --> 00:22:51,178
لا بأس، لا يتوجب علينا التحدث عن الأمر

519
00:22:51,180 --> 00:22:52,446
أنا، لن أتزوج حتى عمر الخمسين

520
00:22:52,448 --> 00:22:53,981
(كما تعلمين، أسلوب (كلوني

521
00:22:53,983 --> 00:22:55,483
،سأرديهم عندما أكون يافعاً
و سأستقر عندما أكبر

522
00:22:55,485 --> 00:22:58,419
صحيح، أجل، لأنك و (كلوني) تملكان الكثير من القواسم المشتركة

523
00:23:00,089 --> 00:23:01,822
ذو شعر غامق. جميل

524
00:23:04,861 --> 00:23:07,261
حسناً

525
00:23:07,263 --> 00:23:09,597
على أي حال، أجريت مقارنة

526
00:23:09,599 --> 00:23:11,599
،بين تلك المفاتيح التي رميت في المحيط

527
00:23:11,601 --> 00:23:13,267
و استطعت اكتشاف الأنواع

528
00:23:13,269 --> 00:23:16,237
قفل محمول، مفتاح قارب، مفتاح منزلي

529
00:23:16,239 --> 00:23:17,571
حسناً، رائع

530
00:23:17,573 --> 00:23:19,774
،انجرف (ميكو) على الشاطئ

531
00:23:19,776 --> 00:23:22,109
،لذا من الممكن أن يكون القاتل قد استخدم قارباً للتخص من الجثة

532
00:23:22,111 --> 00:23:23,978
وبطريقة ما انتهى مطاف المفاتيح في الماء

533
00:23:23,980 --> 00:23:25,312
،أجل، بهذه الحالة

534
00:23:25,314 --> 00:23:26,580
كيف عاد قاتلكم إلى الشاطئ؟

535
00:23:26,582 --> 00:23:28,315
ربما كان لديه نسخة احتياطية

536
00:23:28,317 --> 00:23:30,417
بكلتا الحالتين، لنركز على مفتاح القارب

537
00:23:30,419 --> 00:23:31,561
لنرى ما إذاً كان بإمكانك إيجاد النوع و النموذج

538
00:23:31,585 --> 00:23:32,454
سهل

539
00:23:32,455 --> 00:23:33,788
رائع

540
00:23:33,790 --> 00:23:35,022
،(في الواقع، أيتها الشرطية (كالاكاوا

541
00:23:35,024 --> 00:23:36,757
ثمة سبب آخر لاستدعائي لك إلى هنا

542
00:23:36,759 --> 00:23:38,192
أجل، ما هو؟

543
00:23:38,194 --> 00:23:40,227
(واحد من القطع في حقيبة (بن لاهينيا
(كان (جو-برو

544
00:23:40,229 --> 00:23:42,630
،الآن، وفقاً للمرجان و التفسّخ

545
00:23:42,632 --> 00:23:44,331
،تواجد هذا الشيء في المحيط لأكثر من سنة

546
00:23:44,333 --> 00:23:45,833
لكن استطعت استعادة بعض التصوير

547
00:23:45,835 --> 00:23:48,135
،الآن، يقول عمي أنك راكبة أمواج

548
00:23:48,137 --> 00:23:51,071
لذا آمل نوعاً ما أن تتمكني ربما من مساعدتي في تحديد هوية هذا الرجل

549
00:23:57,078 --> 00:23:58,913
أنت تعرفينه

550
00:23:58,915 --> 00:24:01,949
(أجل، اسمه (إيلي هوكو

551
00:24:01,951 --> 00:24:03,984
اعتدنا ركوب الأمواج سوية

552
00:24:03,986 --> 00:24:05,820
،في السنة الماضية كان يلاحق موجة جنوبية

553
00:24:05,822 --> 00:24:09,123
(و قد غرق قرب فجوة تدعى (روك بايلس

554
00:24:09,125 --> 00:24:10,691
اعتذر

555
00:24:13,028 --> 00:24:15,830
لا بد أن هذه التقطت يوم وفاته

556
00:24:15,832 --> 00:24:18,165
--أسدي لي معروفاً
اصنع لي نسخة

557
00:24:18,167 --> 00:24:19,767
أجل، لك ذلك -
حسناً -

558
00:24:19,769 --> 00:24:21,035
أحسنت صنعاً. أشكرك

559
00:24:26,107 --> 00:24:29,376
،(حسناً، لم يوجد شيء على خلفية (ميكو

560
00:24:29,378 --> 00:24:30,845
رغم أنه يدين بدين كبير

561
00:24:30,847 --> 00:24:32,880
أجل، تفحصنا بطاقاته الائتمانية

562
00:24:32,882 --> 00:24:34,815
اتضح أنه حاول الاستئجار في (كاهالا) منذ ستة أسابيع

563
00:24:34,817 --> 00:24:38,385
،مستخدماً خدمة تأجير إلكترونية
لكن تم رفض بطاقته

564
00:24:38,387 --> 00:24:41,522
،لذا اتصلنا بالمالك
(رجل يدعى (فيليب كاناي

565
00:24:41,524 --> 00:24:44,592
الآن، وافق (كاناي) على تأجيره المنزل مقابل مبلغ نقدي

566
00:24:44,594 --> 00:24:46,293
استؤجر المكان مقابل 5،000$ أسبوعياً

567
00:24:46,295 --> 00:24:47,494
حسناً، لكن (ميكو) مفلس

568
00:24:47,496 --> 00:24:49,330
لذلك اختار طباعة بعض المال ليدفع له

569
00:24:49,332 --> 00:24:50,531
ماذا لو أن (كاناي) اكتشف الأمر؟

570
00:24:50,533 --> 00:24:52,299
،حسناً، و قتل (ميكو) بمسدسه الخاص

571
00:24:52,301 --> 00:24:54,501
و من صنع فجوة بينه

572
00:24:54,503 --> 00:24:55,669
و سلاح الجريمة

573
00:24:55,671 --> 00:24:58,572
تبين بطاقات الطيران أنه غادر (هاواي) الشهر الماضي

574
00:24:58,574 --> 00:24:59,840
عاد منذ بضع أيام

575
00:24:59,842 --> 00:25:01,442
ربما توارى عن الأنظار حتى تسوى الأمور

576
00:25:01,444 --> 00:25:04,445
كيف سنجده؟ -
حسناً، أملك عنوانين له

577
00:25:05,347 --> 00:25:07,047
،(حصلنا على العقار المؤجر في (كاهالا

578
00:25:07,049 --> 00:25:08,883
(و حصلنا على عنوان ثابت في (دايموند هيد

579
00:25:08,885 --> 00:25:11,151
،(حسناً، سنذهب أنا و (داني) إلى (دايموند هيد

580
00:25:11,153 --> 00:25:13,520
،(لنرى إن كنا سنجد (كاناي
و نحظى بدردشة قصيرة

581
00:25:13,522 --> 00:25:15,055
،أنتم يارفاق اذهبوا إلى العقار المؤجر

582
00:25:15,057 --> 00:25:16,357
لنرى إن كنا سنجد أي شيء

583
00:25:16,359 --> 00:25:18,926
(يربط (كاناي) بجريمة قتل (ميكو موسلي

584
00:25:24,466 --> 00:25:26,333
(فيليب كاناي)

585
00:25:55,130 --> 00:25:56,563
خالٍ

586
00:25:56,565 --> 00:25:57,498
خالٍ

587
00:25:57,500 --> 00:25:58,699
خالٍ

588
00:25:58,701 --> 00:26:00,734
خالٍ

589
00:26:00,736 --> 00:26:03,404
داني)، ألقِ نظرة على هذا)

590
00:26:04,773 --> 00:26:07,207
--انظر إلى ذلك
تلفاز مراقبة

591
00:26:08,310 --> 00:26:09,376
مرحباً (ستيف)

592
00:26:09,378 --> 00:26:10,411
(مرحباً (تشين

593
00:26:10,413 --> 00:26:12,046
استدر

594
00:26:12,048 --> 00:26:14,248
الآن انظر بتركيز

595
00:26:16,084 --> 00:26:17,051


596
00:26:17,053 --> 00:26:18,752
هل من دلالة عن وجود (كاناي) هناك؟

597
00:26:18,754 --> 00:26:19,753
لا، المكان خالٍ. و عندك؟

598
00:26:19,755 --> 00:26:20,821
لا، ذات الشيء هنا

599
00:26:20,823 --> 00:26:21,755
سأتفقد الأمر

600
00:26:21,757 --> 00:26:24,091
،(اسمع، اتصل بشرطة (هاواي

601
00:26:24,093 --> 00:26:26,093
قم بإصدار تعميم عن هذا الرجل، اتفقنا؟

602
00:26:26,095 --> 00:26:28,462
،(إن لم يقتل (ميكو
فربما رأى من فعل

603
00:26:28,464 --> 00:26:30,064
فلتنسَ أمر التعميم

604
00:26:37,973 --> 00:26:40,240
ذلك هو (كاناي)؟

605
00:26:41,576 --> 00:26:43,777
أجل

606
00:26:50,862 --> 00:26:53,363
،لدى ضحيتك جمجمة مهمشة و رضفة مكسورة

607
00:26:53,365 --> 00:26:55,098
بالإضافة إلى كدمات متعددة على أرجاء جسده

608
00:26:55,100 --> 00:26:57,534
حسناً، إذاً ضرب حتى الموت، و ألقي في بركة السباحة

609
00:26:57,536 --> 00:26:58,869
ماذا بشأن وقت الوفاة؟

610
00:26:58,871 --> 00:27:00,571
تشير درجة حرارة الكبد

611
00:27:00,573 --> 00:27:01,772
إلى ما يقارب 72 ساعة

612
00:27:01,774 --> 00:27:03,874
مرحباً يارفاق. تباً

613
00:27:03,876 --> 00:27:06,376
أحدهم ضرب هذا الرجل على طريقة (تون سوبرانو)؟

614
00:27:07,412 --> 00:27:09,279
(إريك)

615
00:27:09,281 --> 00:27:10,781
<i>تهانينا</i>

616
00:27:12,250 --> 00:27:14,017
"إنها تعني "تهانينا

617
00:27:14,019 --> 00:27:16,019
كنت واثقاً تماماً

618
00:27:16,021 --> 00:27:18,522
متأكد أنه لا علاقة لمحاباة الأقارب

619
00:27:18,524 --> 00:27:19,623
بأمر التوظيف

620
00:27:19,625 --> 00:27:21,992
أشكرك (ماكس)... أعتقد

621
00:27:21,994 --> 00:27:23,694
عمّ تتحدث؟ -
لا يهم -

622
00:27:23,696 --> 00:27:25,429
هنا حيث ستخبرنا سبب تواجدك هنا

623
00:27:25,431 --> 00:27:26,763
صحيح

624
00:27:26,765 --> 00:27:28,265
وجدت شيئاً على حاسوب (كاناي) النقال

625
00:27:28,267 --> 00:27:31,501
تولى الأمر

626
00:27:31,503 --> 00:27:33,136
،حسناً، بحثت في الملفات

627
00:27:33,138 --> 00:27:35,172
و اتضح أن (كاناي) كان يصور جميع مستأجريه

628
00:27:35,174 --> 00:27:37,774
الآن، أنا اتحدث عن كل شيء، و أعني كل شيء

629
00:27:37,776 --> 00:27:39,509
كل شيء؟ -
أجل -

630
00:27:39,511 --> 00:27:41,912
إلا أن أحدهم مرّ عبر الملفات مؤخراً

631
00:27:41,914 --> 00:27:44,615
و حذف تصوير يوم منذ ستة أسابيع

632
00:27:44,617 --> 00:27:47,184
منذ ستة أسابيع، وقتئذٍ كان (ميكو) يؤجر المكان

633
00:27:47,186 --> 00:27:49,920
،صحيح، إذاً شَهِد (كاناي) جريمة قتل (ميكو)، واكتشف القاتل

634
00:27:49,922 --> 00:27:52,255
(قرر التخلص من جميع الأدلة، بما فيهم (كاناي

635
00:27:52,257 --> 00:27:53,924
أجل، لكن لمَ انتظر حتى الآن لجعله طفل فقمة؟

636
00:27:53,926 --> 00:27:55,692
(إيريك) -
ماذا؟ مفصل جداً؟

637
00:27:55,694 --> 00:27:57,628
أعني، إنه من غير اللائق

638
00:27:57,630 --> 00:27:59,329
أترى، إنه متواجد هناك، حسناً؟

639
00:27:59,331 --> 00:28:01,264
،فهمت، أنت محق
فهمت، حسناً؟

640
00:28:01,266 --> 00:28:04,001
--ما يزال السؤال قائماً
لم قتله الآن؟

641
00:28:04,003 --> 00:28:05,335
لأنه عاد للتو إلى المدينة

642
00:28:05,337 --> 00:28:06,670
صحيح

643
00:28:06,672 --> 00:28:08,605
نحتاج ذلك التصوير المحذوف

644
00:28:08,607 --> 00:28:09,873
أيمكنك فعل ذلك؟ -
بالتأكيد -

645
00:28:09,875 --> 00:28:12,476
هل تنام (كيم كاردشيان) على بطنها؟

646
00:28:12,478 --> 00:28:13,477
حسناً

647
00:28:13,479 --> 00:28:15,078
داني) عليك أن تساعدني)

648
00:28:15,080 --> 00:28:17,781
يا صاح، أنت كابوس قسم الموارد البشرية، حسناً؟

649
00:28:17,783 --> 00:28:20,050
توقف -
(أعتذر منك أيها العم (دي -

650
00:28:20,052 --> 00:28:21,418
،ولا تنعتني بالعم
(لا تنادي بـ(دي

651
00:28:21,420 --> 00:28:22,386
ليس علناً، اتفقنا؟

652
00:28:22,388 --> 00:28:23,453
حسناً، لك ذلك

653
00:28:23,455 --> 00:28:24,755
...لا تومئ لي، لا تفعل أي شيء

654
00:28:24,757 --> 00:28:26,590
فقط اهدأ

655
00:28:28,860 --> 00:28:30,794
حسناً، الغداء جاهز

656
00:28:30,796 --> 00:28:35,532
إنجازي الجديد في الطهو على وشك
الظهور على قائمة الطعام الجديدة خاصتي

657
00:28:35,534 --> 00:28:38,101
فطيرة الجمبري

658
00:28:40,271 --> 00:28:41,905
!يا لهذا المكان

659
00:28:41,907 --> 00:28:43,240
جميل للغاية، صحيح؟

660
00:28:43,242 --> 00:28:46,510
تنازلت عن عرض قيادة عربة الجمبري خاصتي

661
00:28:46,512 --> 00:28:50,981
ذو إطلالة على المحيط و إطلالات اخرى مقابل هذه الزنزانة تحت الأرض

662
00:28:50,983 --> 00:28:53,250
أولاً، لم اتنازل عن عرض العمل لديك

663
00:28:53,252 --> 00:28:54,785
فقط خفضته إلى دوام جزئي

664
00:28:54,787 --> 00:28:57,754
و ثانياً، لا تدع المظهر يخدعك

665
00:28:57,756 --> 00:28:59,623
تقدر (فايف-أو) مساهمتي

666
00:28:59,625 --> 00:29:00,957
أشتم رائحة مبيّض

667
00:29:00,959 --> 00:29:03,293
أجل، اعتقد أنها كانت خزانة البواب

668
00:29:03,295 --> 00:29:04,528
ولا يوجد نوافذ

669
00:29:04,530 --> 00:29:07,531
قد تفقد الإحساس بالوقت هنا يا صاح

670
00:29:07,533 --> 00:29:09,566
كقصر القياصرة على الجزيرة التاسعة

671
00:29:09,568 --> 00:29:13,203
...كنت أفكر أكثر بـ -
كهف الوطواط، لكن أياً كان -

672
00:29:13,205 --> 00:29:16,073
على أية حال، أشكر مرورك و إحضارك الغداء لي

673
00:29:16,075 --> 00:29:18,141
إنها بادرة طيبة جداً منك

674
00:29:18,143 --> 00:29:19,609
تدين لي بـ6.50، يا رجل الوطواط

675
00:29:19,611 --> 00:29:21,244
هل ستتقاضى أجرأ مني؟

676
00:29:21,246 --> 00:29:22,679
لكنني ما زلت أعمل لديك

677
00:29:22,681 --> 00:29:24,381
نصف الوقت، نصف السعر

678
00:29:24,383 --> 00:29:26,883
و انت تعلم أني أقبل المال النقدي فقط

679
00:29:26,885 --> 00:29:28,852
(نعم، حان وقت العودة إلى العمل (جير

680
00:29:28,854 --> 00:29:29,920
جميل

681
00:29:29,922 --> 00:29:30,887
ما الأخبار (شين)؟

682
00:29:30,889 --> 00:29:31,988
كيف الحال؟

683
00:29:31,990 --> 00:29:33,323
كنت مغادراً للتو على أية حال

684
00:29:33,325 --> 00:29:35,358
...هذا المكان يجعلني أشعر بالخنق

685
00:29:35,360 --> 00:29:36,693
و بقليل من الكدر

686
00:29:36,695 --> 00:29:38,061
أراكم لاحقاً

687
00:29:38,063 --> 00:29:40,464
ما القضية أيها الرئيس؟

688
00:29:40,466 --> 00:29:42,399
إذاً، استلم مخبر الجرائم

689
00:29:42,401 --> 00:29:45,435
...أكثر من 24 ساعة من التصوير المحذوف للجريمة المحتملة

690
00:29:45,437 --> 00:29:47,437
أجل، كل ذلك من فعلي

691
00:29:48,473 --> 00:29:49,639
...أنا آسف، أنا

692
00:29:49,641 --> 00:29:51,641
،(هذا (إيريك روسو
إنه تقني المخبر الجديد

693
00:29:51,643 --> 00:29:53,677
(إنه أيضاً ابن اخت المحقق (ويليامز

694
00:29:53,679 --> 00:29:56,079
رائع

695
00:29:56,081 --> 00:29:58,115
أحتاج منكما أن تعملا سوية

696
00:29:58,117 --> 00:29:59,516
وأن تفحصا ذلك التصوير

697
00:29:59,518 --> 00:30:01,084
و لتريا إن ثمة أية صلة بجريمة القتل خاصتنا

698
00:30:01,086 --> 00:30:02,452
يمكنني فعل ذلك

699
00:30:02,454 --> 00:30:04,788
حسناً

700
00:30:04,790 --> 00:30:07,124
مرحباً، كيف حالك؟

701
00:30:07,126 --> 00:30:08,759
من أنت بالضبط؟

702
00:30:08,761 --> 00:30:10,327
،(جيري أورتيغا)

703
00:30:10,329 --> 00:30:13,263
(مستشار خاص، (فايف-أو

704
00:30:16,000 --> 00:30:18,168
يا إلهي، جميل هو الشعور عند قول ذلك

705
00:30:26,844 --> 00:30:30,747
(إذاً مفتاح القارب الذي وجدته في حقيبة (لاهينيا

706
00:30:30,749 --> 00:30:33,884
يعود إلى قارب صيد (سترايك 35) 2002

707
00:30:33,886 --> 00:30:36,820
،(سبعة منهم مسجلون في (أواهو
تحققت من ستة مالكين

708
00:30:36,822 --> 00:30:38,221
ماذا عن السابع؟

709
00:30:38,223 --> 00:30:40,857
إنه يعود إلى بناء وهمي في موضع شك

710
00:30:40,859 --> 00:30:42,826
(المالك هو (آرون جايمس

711
00:30:42,828 --> 00:30:44,828
،اعتقل بسبب تهريب المخدرات

712
00:30:44,830 --> 00:30:46,196
لكن اسقطت التهم السنة الماضية

713
00:30:46,198 --> 00:30:47,531
،حسناً
إذاً هذا هو القارب المطلوب

714
00:30:47,533 --> 00:30:48,732
حسناً

715
00:30:57,708 --> 00:30:59,376
إنه لا يلائم

716
00:30:59,378 --> 00:31:01,111
(آسفة (ستيف

717
00:31:01,113 --> 00:31:02,779
لا بد أنه ليس القارب الصائب

718
00:31:02,781 --> 00:31:04,414
لا أدري عن ذلك

719
00:31:04,416 --> 00:31:06,616
قلت أنه قارب بعمر 13 سنة؟

720
00:31:06,618 --> 00:31:08,351
أجل

721
00:31:08,353 --> 00:31:10,487
إنه مفتاح تشغيل جديد

722
00:31:30,875 --> 00:31:32,642
وجدت دماً

723
00:31:32,644 --> 00:31:34,344
حسناً

724
00:31:34,346 --> 00:31:37,013
،إذاً في وقت ما أثناء التخلص من الجثة، فقد القاتل مفاتيحه

725
00:31:37,015 --> 00:31:39,015
و اضطر لاستخدام بديل للعودة إلى الشاطئ

726
00:31:39,017 --> 00:31:40,350
،صحيح، إنه لا يعلم هذا

727
00:31:40,352 --> 00:31:41,785
لكنه أصيب بدم الضحية

728
00:31:41,787 --> 00:31:43,820
عندما أدار المحرك

729
00:31:43,822 --> 00:31:46,423
حسناً

730
00:31:47,491 --> 00:31:48,859
أيها الرئيس

731
00:31:48,861 --> 00:31:50,560
!(آرون جايمس)

732
00:31:50,562 --> 00:31:51,528
معذرة سيدي؟

733
00:31:51,530 --> 00:31:54,798
أتمانع لو تحدثنا إليك؟

734
00:32:03,041 --> 00:32:04,641


735
00:32:06,444 --> 00:32:07,911
!(كونو)

736
00:32:58,118 --> 00:33:01,020
،(يمكنك المكوث هادئاً كما تشاء (آرون

737
00:33:01,021 --> 00:33:02,654
(لكننا نعلم أنك تخلصت من جثة (ميكو

738
00:33:02,656 --> 00:33:04,423
(ونعلم أنك قتلت (فيليب كاناي

739
00:33:04,425 --> 00:33:06,625
كما قلت، أريد محامياً

740
00:33:09,162 --> 00:33:10,796
حسناً، أعلم شرطة (هاواي) لنقل هذا الرجل

741
00:33:10,798 --> 00:33:13,231
إلى الحبس -
ما شأن المحامي؟ -

742
00:33:13,233 --> 00:33:15,000
،سأتأكد من حصولك على زنزانة فيها نافذة

743
00:33:15,002 --> 00:33:16,401
لكي تتمكن من مناداته

744
00:33:18,471 --> 00:33:20,172
الآن لا أشعر بالسوء الكبير

745
00:33:20,174 --> 00:33:22,774
نسيت مدى كآبة تلك الغربة مقارنة بغرفتي

746
00:33:22,776 --> 00:33:24,209
جيري) أنا منشغل قليلاً) -
--أجل، بخصوص ذلك -

747
00:33:24,211 --> 00:33:26,545
هل أخبرك بما حدث؟ -
لا، ليس بعد -

748
00:33:26,547 --> 00:33:27,679
أعتقد أنني استطيع

749
00:33:27,681 --> 00:33:29,614
<i>شاهده</i>

750
00:33:29,616 --> 00:33:31,116
...اسمع يا رجل

751
00:33:31,118 --> 00:33:32,417
كل شيء على ما يرام

752
00:33:32,419 --> 00:33:34,386
أجل، سنرى

753
00:33:37,557 --> 00:33:38,957
ماذا أخبرتك؟ دون أسلحة

754
00:33:38,959 --> 00:33:40,091
إنه إجراء وقائي

755
00:33:40,093 --> 00:33:41,560
أرني المال

756
00:33:56,375 --> 00:33:58,176


757
00:33:58,178 --> 00:33:59,678
تبدو صحيحة بالنسبة لي

758
00:34:02,648 --> 00:34:04,115
هل نحن متفقون؟

759
00:34:04,117 --> 00:34:05,750
هذه الأوراق النقدية ليست حقيقية

760
00:34:05,752 --> 00:34:07,252
خطأ كبير، يا صديق

761
00:34:10,423 --> 00:34:12,591
هذا يخبرنا القصة بأكلمها

762
00:34:12,593 --> 00:34:14,259
،إذاً عاد (كاناي) إلى المدينة

763
00:34:14,261 --> 00:34:16,695
،تفقد تصوير مستأجره

764
00:34:16,697 --> 00:34:18,430
(شهد قتل (آرون) لـ(ميكو

765
00:34:18,432 --> 00:34:20,198
،لكن بدلاً من تبليغ الشرطة بذلك

766
00:34:20,200 --> 00:34:21,566
قرر (كاناي) ابتزازه -
أجل -

767
00:34:21,568 --> 00:34:22,968
و حصلنا على الدليل لإثباته

768
00:34:22,970 --> 00:34:24,269
عثرنا على رسائل نصية

769
00:34:24,271 --> 00:34:25,437
(بين (كاناي) و (آرون جايمس

770
00:34:25,439 --> 00:34:27,572
يبدو أنهما يرتبان موعداً

771
00:34:27,574 --> 00:34:29,140
(للالتقاء عند منتزه (كابيولاني

772
00:34:29,142 --> 00:34:30,809
،حسناً، بمكان ما، غير (آرون) رأيه

773
00:34:30,811 --> 00:34:32,244
،(ذهب إلى المنزل في (دايموند هيد

774
00:34:32,246 --> 00:34:33,678
قتله و مسح التصوير

775
00:34:33,680 --> 00:34:34,846
لا تنسَ النهاية المشوقة

776
00:34:34,848 --> 00:34:36,281
أي نهاية مشوقة؟

777
00:34:36,283 --> 00:34:37,916
،لدى كل قصة جيدة معضلة جديدة لأبطالها

778
00:34:37,918 --> 00:34:39,117
وشمل هذا. شاهدوا

779
00:34:42,255 --> 00:34:43,221
أجل، إنه أنا

780
00:34:43,223 --> 00:34:45,590
لم ينجح المشتري

781
00:34:45,592 --> 00:34:47,359
اهتممت بأمره

782
00:34:47,361 --> 00:34:49,361
نهايتكم المشوقة

783
00:34:49,363 --> 00:34:51,129
يبدو أن (آرون) يعمل لصالح أحد ما

784
00:34:51,131 --> 00:34:53,231
صحيح، لكن من الواضح أنه خائف من أي كان

785
00:34:53,233 --> 00:34:54,399
لهذا السبب لن يتحدث

786
00:34:54,401 --> 00:34:55,834
حسناً، إذاً سنذهب للتحدث معه

787
00:34:55,836 --> 00:34:56,935
بعد أن يعبر الحجز

788
00:34:56,937 --> 00:34:58,203
حسناً -
،في هذه الأثناء -

789
00:34:58,205 --> 00:34:59,337
سأسحب سجلات هاتف (آرون) الخلوي

790
00:34:59,339 --> 00:35:00,605
قد نتمكن من الحصول على إشارة

791
00:35:00,607 --> 00:35:02,474
عمن كان يتصل به في ذلك التصوير

792
00:35:02,476 --> 00:35:04,209
يا إلهي، أحب هذه الطاولة

793
00:35:06,979 --> 00:35:07,846
ما الأخبار (لو)؟

794
00:35:07,848 --> 00:35:09,114
(كان ذلك (دوك

795
00:35:09,116 --> 00:35:12,217
(صدم أحدهم عربة شرطة (هاواي) التي تنقل (آرون

796
00:35:12,219 --> 00:35:13,718
لقد قتلوا ضابطي شرطة و سحبوه

797
00:35:13,720 --> 00:35:14,886
(اختفى (آرون

798
00:35:16,055 --> 00:35:17,389
من المجنون بما فيه الكفاية

799
00:35:17,391 --> 00:35:18,657
لتأدية عمل خطير كهذا؟

800
00:35:18,659 --> 00:35:20,258
يا رفاق، حصلت على إشارة في ذلك الهاتف

801
00:35:20,260 --> 00:35:21,192
إنه هاتف مسبق الدفع

802
00:35:21,194 --> 00:35:23,728
اتصل به. اجري تعقباً

803
00:35:27,633 --> 00:35:29,501
من هذا؟

804
00:35:35,375 --> 00:35:36,841
شين) شغل ذلك المقطع القصير)

805
00:35:36,843 --> 00:35:38,009
عبر معرف الأصوات

806
00:35:38,011 --> 00:35:39,377
لنرى ما إذا كان بإمكاننا الحصول على شيء

807
00:35:47,820 --> 00:35:49,187
(غابريل وينكروفت)

808
00:35:49,189 --> 00:35:50,288
،هذا الشخص

809
00:35:50,290 --> 00:35:53,358
لن يبقى هارباً في أي وقت قريب

810
00:36:00,266 --> 00:36:02,167
♪ ♪

811
00:36:04,570 --> 00:36:07,405
لقد حصلنا عليه هذا الصباح

812
00:36:07,407 --> 00:36:09,407
أعتقد أنه من تزلج (إيلي) الأخير

813
00:36:21,854 --> 00:36:23,655


814
00:36:26,126 --> 00:36:28,026
كاهي) تعال إلى هنا)

815
00:36:29,362 --> 00:36:30,829
أجل، أمي؟

816
00:36:32,064 --> 00:36:34,232
هذا هو والدك

817
00:36:43,810 --> 00:36:46,011
شكراً

818
00:37:15,841 --> 00:37:18,109
♪ ♪

819
00:37:27,186 --> 00:37:29,554
أنا آسفة

820
00:37:30,423 --> 00:37:32,323
وصلت للتو إلى هنا

821
00:37:32,325 --> 00:37:34,526
،(اسمع (ستيف

822
00:37:34,528 --> 00:37:36,661
الأمر لا يعني أنني لا أحبك

823
00:37:36,663 --> 00:37:38,930
أنا أحبك

824
00:37:38,932 --> 00:37:42,634
لكن يتحتم عليَ المغادرة لبعض الوقت

825
00:37:45,004 --> 00:37:46,671
كم من الوقت؟

826
00:37:51,744 --> 00:37:54,579
الحقيقة هي أنني لا أعرف بالفعل

827
00:38:02,688 --> 00:38:04,689
هذا صعب جداً

828
00:38:09,662 --> 00:38:11,830
احتاج المزيد

829
00:38:11,832 --> 00:38:15,467
مما يمكن أن تمنحه العلاقة لي الآن

830
00:38:21,173 --> 00:38:22,674
حسناً

831
00:38:22,676 --> 00:38:24,209
ماذا تريدين؟

832
00:38:24,211 --> 00:38:26,144
أن اشعر بأنني مطلوبة

833
00:38:26,146 --> 00:38:27,378
انت كذلك

834
00:38:27,380 --> 00:38:29,581
لا، ليس بهذه الطريقة

835
00:38:32,017 --> 00:38:34,953
عندما يرن هاتفك، فإن شخصاً ما بحاجتك

836
00:38:34,955 --> 00:38:36,988
حسناً؟ و يمكنك مساعدتهم

837
00:38:36,990 --> 00:38:39,224
و أريد أن أشعر بذلك

838
00:38:39,226 --> 00:38:40,925
(إذاً عودي إلى (فايف-أو

839
00:38:40,927 --> 00:38:41,893
لا

840
00:38:41,895 --> 00:38:43,962
ستيف)، (فايف-أو) هي أنت

841
00:38:43,964 --> 00:38:47,565
لطالما سيكون شأنك، حسناً؟

842
00:38:47,567 --> 00:38:49,801
اريد أن ابني شيئاً لنفسي

843
00:39:02,282 --> 00:39:04,115
إذاً ستعودين إلى (أفغانستان)؟

844
00:39:04,117 --> 00:39:06,084
(لا. (النيبال

845
00:39:06,086 --> 00:39:09,387
ضربه ذلك الزلزال بشدة

846
00:39:09,389 --> 00:39:13,158
(سأدير حملات لدى (الصليب الأحمر

847
00:39:13,160 --> 00:39:16,194
إحضار تلك الامدادات لأكثر الناس المحتاجين له

848
00:39:16,196 --> 00:39:17,996
...هو المكان حيث استطيع

849
00:39:17,998 --> 00:39:19,964
استطيع إحداث فرق

850
00:39:19,966 --> 00:39:23,034
حسناً، ذلك عمل لمدة شهرين بالأكثر

851
00:39:23,036 --> 00:39:25,203
قد يكون أكثر

852
00:39:29,408 --> 00:39:30,942
،كاثرين) إن كنت ترغبين بهذا الشيء)

853
00:39:30,944 --> 00:39:32,277
لمّ لا تنظرين إلي

854
00:39:32,279 --> 00:39:33,845
و تخبريني بأنك ترغبين بهذا الشيء؟

855
00:39:37,183 --> 00:39:39,017
لو استطعت أن اتواجد في مكانين

856
00:39:39,019 --> 00:39:40,852
في ذات الوقت، لفعلت

857
00:39:40,854 --> 00:39:42,220
(أجل، لكنك لا تستطيعين (كاثرين

858
00:39:42,222 --> 00:39:44,522
و أنت تختارين المكان حيث لا أتواجد

859
00:39:44,524 --> 00:39:46,724
...أعني

860
00:39:52,398 --> 00:39:54,532
،اسمعي، إن غادرت اليوم

861
00:39:54,534 --> 00:39:56,734
...لا استطيع
لا استطيع انتظارك

862
00:39:58,037 --> 00:40:00,905
ليس بعد الآن

863
00:40:00,907 --> 00:40:03,107
أتفهمين؟

864
00:40:13,919 --> 00:40:15,920
أجل

865
00:40:15,922 --> 00:40:18,089
أفهم

866
00:40:23,462 --> 00:40:25,463
حسناً، سأقلك إلى المطار

867
00:40:25,465 --> 00:40:27,398
سبق و طلبت توصيلة

868
00:40:29,969 --> 00:40:33,204
أفضل توديعك من هنا

869
00:40:42,615 --> 00:40:44,482
تعال إلى هنا

870
00:40:51,757 --> 00:40:53,725
آسفة جداً

871
00:40:55,027 --> 00:40:59,931
سأظل، سأظل أحبك

872
00:41:37,836 --> 00:41:39,904
إلى اللقاء

873
00:42:10,436 --> 00:42:13,004
♪ ♪

874
00:42:39,331 --> 00:42:41,833
♪ ♪

875
00:43:12,231 --> 00:43:14,232
زولو-سبعة-ستة-ثلاثة-واحد

876
00:43:14,234 --> 00:43:16,467
هل نحن بمأمن؟

877
00:43:16,469 --> 00:43:18,002
أجل

878
00:43:18,004 --> 00:43:19,370
أين أنت؟

879
00:43:19,372 --> 00:43:21,072
في طريقي

880
00:43:21,074 --> 00:43:23,574
ماذا عن تخفيك؟

881
00:43:23,576 --> 00:43:25,977
لم يشك بذلك

882
00:43:25,979 --> 00:43:28,479
أأنت واثقة من قدرتك على فعل هذا، أيها الملازم؟

883
00:43:32,151 --> 00:43:33,384
بكل تأكيد

884
00:43:35,325 --> 00:43:41,825
== <font color=#00FF00>iD7eem & Elaf</font> ترجمة ==

